Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB / MT Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso
forman parte de la plastifi cadora ULGD 350 A1 (denominada en adelante
el aparato) y proporcionan información importante para el uso conforme a lo
previsto, la seguridad, el montaje y manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato.
Deberán leerlas y aplicarlas todas las personas que se manejen o solucionen las
anomalías en el aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier
posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las
imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada
en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras
experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está destinado únicamente a la laminación en caliente y en frío de
documentos de papel o cartón en ámbitos privados.Este aparato no está previsto
para su uso comercial o bien industrial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
ULGD 350 A1
Indicaciones de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones
muy graves.
► Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia con el
fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a
personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño
material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ES
ULGD 350 A1
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo
►
del aparato.
3
ES
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas.
Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado. Existe riesgo de electrocución.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres au-
torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará
la garantía.
■ En caso de un cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
■ No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso. Existe riesgo
de electrocución.
■ No utilice ningún cable prolongador o regleta de bases de enchufe múltiples
que no sean conforme a las disposiciones de seguridad necesarias.
■ La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
■ No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto
para accionar el aparato.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas
de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
■ No lamine en caliente, en general, ningún material infl amable, sensible al
calor y / o que se pueda derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible
al calor o materiales cuyo color o calidad pueda cambiar por efecto del
calor.
■ En principio, no lamine ningún documento único y valioso.
Aunque el aparato cumple con todas las normas /estándares de seguridad
convencionales, no se puede excluir que se pueda producir funciones de fallo. Las funciones de fallo pueden producir daños en el documento a plastifi car.
4
ULGD 350 A1
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Plastifi cadora ULGD 350 A1
▯ Soporte de documentos
▯ 10 x fundas DIN A4 para el laminado en caliente (80 micrones)
▯ 10 x fundas DIN A5 para el laminado en caliente (80 micrones)
▯ 10 x fundas para tarjetas de visita para laminación en caliente (80 micrones)
▯ Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
♦ Extraiga del cartón el aparato, las fundas de plastifi car y el manual de
instrucciones.
♦ Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los niños.
Podrían asfi xiarse.
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación
y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
ULGD 350 A1
5
ES
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de
emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
■ Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superfi cie fi rme, plana
y horizontal.
■ Coloque el aparato de modo, que quede detrás de la plastifi cadora unos
30 cm como mínimo de espacio libre. De otro modo la lámina de plástico
no puede ser expulsada completamente de la laminadora, después del
laminado.
■ No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca
de material infl amable.
■ La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión
►
y frecuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red
eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan
daños en el aparato.
► Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se tienda
sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
► Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.
► No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde
tropezar).
♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Descripción de aparatos
Ranura de expulsión de láminas
2
Lámpara de indicación Ready (listo para su uso)
3
Lámpara de indicación Power (aparato conectado)
4
Interruptor antibloqueo e interruptor de grueso de lámina
5
Interruptor de encendido/apagado con selector para laminación en caliente y frío
(Hot/Off /Cold)
6
Ranura de láminas para alimentación manual de láminas
Soporte de documentos
6
ULGD 350 A1
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el
funcionamiento del aparato.
Laminas apropiadas
Para el laminado en caliente puede utilizar láminas de plástico con un ancho
de hasta 230 mm y un espesor máximo de 125 micrones. Para el laminado en
frío puede utilizar láminas de plástico con un espesor máximo de 200 micrones.
Tenga en cuenta que cada lámina de plástico sólo puede utilizarse para laminar
una vez.
ADVERTENCIA
Para el laminado en caliente utilice exclusivamente láminas de plástico
►
previstas expresamente para el laminado en caliente.
► Para el laminado en frío utilice láminas de plástico previstas expresamente
para el laminado en frío.
► Tenga en cuenta que las láminas de plástico contenidas en el volumen de
suministro sólo son adecuadas para el laminado en caliente.
Niveles de conmutación
ES
ULGD 350 A1
Posición
Selector
ADVERTENCIA
►
5
Hot80 > 60 - 80
Hot12585 - 125
Cold125hasta 200
En caso de fotos de alto brillo deberá seleccionar la posición de interruptor
“125”, así como el espesor de lámina de plástico correspondiente.
Posición interruptor
espesor de lámina
Grosor de la lámina
4
de plástico
7
ES
Preparación de la laminación en caliente
♦ Inserte los soportes de documentos en las dos aberturas debajo de la
ranura de expulsión de láminas , de modo que asienten fi rmemente en el
aparato.
♦ Inserte la clavija de red de la plastifi cadora en una base de enchufe.
♦ Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en
frío en 5 „Hot“. La lámpara de indicación roja Power 3 se ilumina.
♦ Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina
correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).
ADVERTENCIA
Cuando se alcanza la temperatura de servicio se visualiza mediante el
►
encendido de la lámpara de indicación verde Ready 2. Para lograr resultados de laminación uniformes aconsejamos esperar un tiempo adicional
de unos 2 - 3 minutos antes de comenzar con el proceso de laminación,
cuando se trate de láminas fi nas (inferior a 125 micrones) y al ajustar un
grueso de lámina diferente.
♦ Coloque el documento que se va a plastifi car en una funda adaptada a su
tamaño.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una
►
distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros,
tal como se representa en la fi g. 1.
► Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Antes ábrala tal
como se representa en la fi g. 2.
► Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo
Proceso de laminado.
Fig. 1
Fig. 2
8
ULGD 350 A1
Preparación de la laminación en frío
ATENCIÓN
Después de laminar en caliente deje enfriar la laminadora por completo
►
antes de comenzar con la laminación en frío. De otro modo, los rodillos del
interior del aparato estarán todavía calientes. De ese modo pueden dañarse
la lámina de plástico y el documento que se va a laminar.
♦ Si no lo ha realizado: Inserte los soportes de documentos en las dos abertu-
ras debajo de la ranura de expulsión de láminas
fi rmemente en el aparato.
♦ Inserte la clavija de red de la plastifi cadora en una base de enchufe.
♦ Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en
5
frío en
indicación verde Ready
♦ Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina
correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).
♦ Coloque el documento que se va a plastifi car en una funda adaptada a su
tamaño.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una dis-
►
tancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros,
tal como se representa en la fi g. 1 (véase Pág. 8).
► Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Abrala tal como
se muestra en la fi g. 2 (véase Pág. 8).
► Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo
Proceso de laminado.
„Cold“. La lámpara de indicación roja Power 3 y la lámpara de
2
se iluminan.
ES
, de modo que asienten
Proceso de laminado
♦ Coloque la funda de lámina en el centre entre las dos marcas A4 y con el lado
cerrado en dirección a la ranura de láminas
♦ Deslice la funda de lámina lentamente y recta dentro de la ranura de lámina 6.
♦ Una vez que la lámina de plástico se haya metido unos centímetros en la ranura
de láminas
de plástico tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente.
ATENCIÓN
Procure que detrás de la plastifi cadora exista un espacio libre de al menos
►
30 cm. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada completamente de la laminadora, después del laminado. La lámina de plástico
laminada puede dañarse.
♦ La lámina de plástico laminada será expulsada por la ranura de expulsión de
láminas
ULGD 350 A1
6
sobre la superfi cie de apoyo.
6
, seguirá siendo introducida automáticamente. Suelte la lámina
de la plastifi cadora.
9
ES
ADVERTENCIA
Ahora tras la laminación en caliente: Cuando se expulsa la lámina
►
plastifi cada de la ranura de expulsión de láminas de la plastifi cadora,
se encuentra muy caliente y podría deformarse con facilidad. Por ello,
después del laminado, deje primero que la lámina de plástico se enfríe
durante un minuto antes de tocarla.
► Para mejorar el resultado del laminado puede colocar encima de la lámina
de plástico todavía caliente un libro, un archivador o cualquier otro objeto
pesado, plano. De esta manera se consigue una superfi cie lisa e impecable.
♦ Si no desea iniciar ningún otro proceso de laminado, coloque el interruptor
de encendido/apagado
grueso de lámina
♦ Retire la clavija de red de la base del enchufe.
Función antibloqueo
Al comienzo del proceso de laminado, la lámina de plástico puede introducirse
torcida o atascarse en el interior del aparato.
♦ Gire el interruptor antibloqueo
arrastrará ninguna funda de lámina.
♦ Extraiga la funda de lámina y gire el interruptor antibloqueo
grosor de lámina elegido.
♦ Comience de nuevo con el proceso de laminado.
5
en la posición „Off ” y gire el interruptor de
4
hasta la posición ABS.
4
a la posición ABS. De este modo no se
4
de nuevo al
Limpieza
10
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!:
► Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
► ¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa
del aparato!
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
► No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos
podrían dañar la superfi cie de la carcasa.
♦ Limpie la superfi cie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
ULGD 350 A1
Limpieza del interior del aparato:
Con cada laminado se acumula suciedad sobre los rodillos del interior de la
laminadora. Con ello la capacidad de rendimiento de la laminadora disminuye
a lo largo del tiempo. Por ello debe limpiar los rodillos del interior de la laminadora
después de su utilización.
♦ Prepare el aparato tal como viene descrito en el capítulo Preparación de
la laminación en caliente hasta que se ilumine la lámpara de indica-
ción verde Ready
♦ Deslice a continuación una hoja de papel DIN A4 doblada en el centro
(grosor máximo 1,0 mm) sin funda de lámina con el pliego por delante, de
modo lento para la alimentación de láminas manual 6.
♦ Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáti-
camente.
Las impurezas de los rodillos en el interior de la plastifi cadora se acumulan ahora
en la hoja de papel. El papel es expulsado por la ranura de expulsión de lámi-
de la plasticadora.
nas
♦ Repita la limpieza varias veces. Utilice de cada vez una hoja de papel
nueva, limpia.
Cuando no se vea más suciedad sobre el papel, entonces los rodillos del interior
de la laminadora estará limpios.
Conservación
El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con
ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de
peligro al colgar suelto.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
ES
2
.
Evacuación
ULGD 350 A1
No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está
sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eliminación
de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación
de residuos.
11
ES
Anexo
Características técnicas
Tensión de servicio220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de corriente1,6 A
Consumo de potencia 350 W
Clase de protección
Ancho de láminamáx. 230 mm
Grueso de lámina para lamina-
ción en caliente:
Grueso de lámina para lamina-
ción en frío:
Tiempos de laminación
Tamaño de
lámina
DIN A4aprox. 40 saprox. 51 s
DIN A5aprox. 29 saprox. 36 s
espesor de lámina: 80
Posición interruptor
micrones
II /
125 micrones máx.
200 micrones máx.
Posición interruptor
espesor de lámina:
125 micrones
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato va equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el
motor se calienta en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta automáticamente. Extraiga en este caso la clavija de red y espere hasta que el aparato
se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente. A continuación puede conectar de
nuevo la clavija en la red eléctrica y poner el aparato nuevamente en servicio.
Aconsejamos dejar enfriar el aparato después de 2 horas de funcionamiento
durante 30 minutos aprox.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la normativa para la compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC así como la directiva de
baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede
solicitar a la empresa de importación.
12
ULGD 350 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio
habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo
se aplica a las piezas sustituidas o reparadas.
Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños
y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como
máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte
integrante della laminatrice ULGD 350 A1 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, la
connessione e il funzionamento dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio
e si occupa dell’eliminazione dei guasti.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e
conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non
eseguite in modo professionale, dalle modifi che non consentite o dall’impiego di
pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
16
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla laminazione a caldo e a
freddo di documenti in carta o cartone in ambiente domestico privato. Questo
apparecchio non è destinato all’impiego commerciale o industriale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
ULGD 350 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso
o a gravi lesioni.
► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indiwca una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
IT
MT
ULGD 350 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa-
►
recchio.
17
IT
MT
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di
folgorazione.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza
ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l’utente. Inoltre, la garanzia decade.
■ Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal centro di
assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fi ne di evitare
pericoli.
■ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo di rete difettoso. Sussiste il
pericolo di folgorazione.
■ Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda ai requisiti
obbligatori di sicurezza.
■ La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
■ Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per
azionare l’apparecchio.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall’età di
8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero
prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o sia-
no stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano
compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti
dai bambini se non sorvegliati.
■ Non laminare a caldo materiali infi ammabili, sensibili al calore e/o fusibili né
disegni su carta o materiale sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità
potrebbero modifi carsi per eff etto del calore.
■ Non laminare documenti di valore e originali.
Sebbene l’apparecchio sia conforme a tutte le norme e standard di sicu-
rezza, non si possono mai escludere malfunzionamenti. I malfunzionamenti
della laminatrice possono provocare danni ai documenti da laminare.
18
ULGD 350 A1
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Plastifi catore ULGD 350 A1
▯ Supporto documenti
▯ 10 x tasche di pellicola DIN A4 per la laminazione a caldo (80 micron)
▯ 10 x tasche di pellicola DIN A5 per la laminazione a caldo (80 micron)
▯ 10 x tasche di pellicola per biglietti da visita per la laminazione a caldo
(80 micron)
▯ Le presenti istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
►
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
♦ Rimuovere l’apparecchio, le tasche di pellicola e il manuale di istruzioni dal
cartone.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
IT
MT
PERICOLO!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
ULGD 350 A1
19
IT
MT
Requisiti del luogo di installazione
Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve
adempiere ai seguenti requisiti:
■ Nell’installazione dell’apparecchio, collocare l’apparecchio su una superfi -
cie solida, piana e orizzontale.
■ Collocare l’apparecchio in modo tale che dietro la laminatrice restino
almeno 30 cm di spazio libero, altrimenti dopo la laminazione la tasca di
pellicola non potrà essere emessa completamente dalla laminatrice.
■ Non azionare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto
bagnato o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
■ La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Connessione elettrica
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, paragonare i dati di connessione (tensione
►
e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono
corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
► Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o angoli acuminati.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o
piegato.
► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo).
♦ Inserire la spina nella presa di corrente.
Descrizione dell’apparecchio
Feritoia di emissione della pellicola
2
Spia di indicazione Ready (pronto per l’uso)
3
Spia di indicazione Power (apparecchio acceso)
4
Selettore antiblocco e selettore per lo spessore della pellicola
5
Interruttore di accensione/spegnimento con selettore per laminazione
a caldo e a freddo (Hot/Off /Cold)
6
Feritoia per l’immissione manuale della pellicola
Supporto documenti
20
ULGD 350 A1
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell’apparecchio.
Tasche di pellicola idonee
Per la laminazione a caldo si possono usare tasche di pellicola larghe fi no a
230 mm e con spessore massimo di 125 micron. Per la laminazione a freddo
si possono utilizzare tasche di pellicola con spessore massimo di 200 micron.
Tenere presente che ogni tasca di pellicola può essere usata solo una volta per
la laminazione.
AVVERTENZA
Per laminare a caldo utilizzare esclusivamente tasche di pellicola espressa-
►
mente previste per la laminazione a caldo.
► Per laminare a freddo utilizzare esclusivamente tasche di pellicola espres-
samente previste per la laminazione a freddo.
► Tenere presente che le tasche di pellicola comprese nella fornitura sono
idonee esclusivamente per la laminazione a caldo.
Livelli di attivazione
IT
MT
ULGD 350 A1
Posizione
selettore
AVVERTENZA
Per le foto molto patinate è necessario selezionare l'impostazione “125”,
►
e il relativo spessore di laminazione.
5
Hot80 > 60 - 80
Hot12585 - 125
Cold125fi no a 200
Posizione selettore
spessore pellicola
Spessore della pelli-
4
cola di laminazione
21
IT
MT
Preparazione della laminazione a caldo
♦ Inserire il supporto documenti nelle due aperture sotto la feritoia di emis-
sione della pellicola , in modo che sia stabilmente posizionato sull’appa-
recchio.
♦ Inserire la spina di rete della laminatrice in una presa di rete.
♦ Accendere l’apparecchio, posizionando il selettore per la laminazione a caldo
e a freddo 5 su „Hot“. La spia rossa di indicazione Power 3 si accende.
♦ Impostare il selettore dello spessore della pellicola 4 sul relativo spessore
(v. anche il capitolo Livelli di attivazione).
AVVERTENZA
Il raggiungimento della temperatura di esercizio viene visualizzato dall'ac-
►
censione della spia verde di indicazione Ready 2. Per un risultato di
laminazione più uniforme consigliamo di cominciare il processo di laminazione dopo un ulteriore tempo di attesa di circa 2-3 minuti, soprattutto con
fogli di pellicola più sottili (meno di 125 micron) e dopo aver impostato uno
spessore diverso.
♦ Inserire il documento da laminare in una tasca di pellicola di dimensioni
adeguate.
AVVERTENZA
Tenere presente che tutti i margini del documento devono avere almeno
►
due millimetri di distanza dal margine della tasca di pellicola, come
mostrato nell'ill. 1.
► Fare attenzione a utilizzare solo un foglio per volta per la laminazione.
Ripiegarlo prima come indicato nell'ill. 2.
► Per informazioni sul procedimento di laminazione, leggere prima il capitolo
Procedimento di laminazione.
22
Ill. 1
Ill. 2
ULGD 350 A1
Preparazione della laminazione a freddo
ATTENZIONE
Fare raff reddare completamente la laminatrice dopo la laminazione a
►
caldo, prima di cominciare a eseguire la laminazione a freddo, altrimenti
i rotoli all'interno della laminatrice saranno ancora caldi. Ciò potrebbe
danneggiare la tasca di pellicola e il documento da laminare!
♦ Se non è ancora stato fatto: inserire il supporto documenti nelle due
aperture sotto la feritoia di emissione della pellicola , in modo che sia
stabilmente posizionato sull’apparecchio.
♦ Inserire la spina di rete della laminatrice in una presa di rete.
♦ Accendere l’apparecchio, posizionando il selettore per la laminazione a
caldo e a freddo 5 su „Cold“. La spia di indicazione rossa Power 3 e la
spia di indicazione verde Ready 2 si accendono.
♦ Impostare il selettore dello spessore della pellicola 4 sul relativo spessore
(v. anche il capitolo Livelli di attivazione).
♦ Inserire il documento da laminare in una tasca di pellicola di dimensioni
adeguate.
AVVERTENZA
Tenere presente che tutti i margini del documento devono avere almeno
►
due millimetri di distanza dal margine della tasca di pellicola, come mostrato nell'ill. 1 (v. a pagina 22).
► Fare attenzione a utilizzare solo un foglio per volta per la laminazione.
Aprirlo prima come mostrato nell'ill. 2 (v. pag. 22).
► Per informazioni sul procedimento di laminazione, leggere prima il capitolo
Procedimento di laminazione.
IT
MT
Procedimento di laminazione
♦ Collocare sulla superfi cie di appoggio la tasca di pellicola al centro fra le
due marcature A4 e con il lato chiuso in direzione della feritoia
♦ Spingere lentamente la tasca di pellicola tenendola diritta nella feritoia della
pellicola 6.
♦ Una volta inserita la tasca di pellicola 6 nella feritoia per alcuni centimetri,
essa verrà trascinata automaticamente. Rilasciare la tasca di pellicola non
appena essa viene trascinata automaticamente.
ATTENZIONE
Lasciare almeno 30 cm di spazio libero dietro alla laminatrice, altrimenti
►
dopo la laminazione la tasca di pellicola non potrà essere emessa completamente dalla laminatrice. In tal modo si potrebbe danneggiare la tasca di
pellicola laminata.
ULGD 350 A1
6
.
23
IT
MT
♦ La tasca di pellicola laminata pronta viene emessa dalla feritoia di emissione
della laminatrice
AVVERTENZA
Solo dopo la laminazione a caldo: la pellicola laminata emessa
►
dalla feritoia di emissione della laminatrice è bollente e può facilmente
deformarsi. Fare raff reddare quindi la pellicola laminata per almeno un
minuto prima di toccarla.
► Per ottenere risultati di laminazione ancora migliori, si possono appiattire
i fogli di pellicola ancora caldi con un libro, un raccoglitore o un altro
oggetto piatto e pesante. In tal modo si ottiene una superfi cie piana e
senza difetti.
♦ Se non desiderate avviare alcun processo di laminazione, posizionare
l’interruttore di accensione/spegnimento 5 su „Off “ e ruotare l’interruttore
spessore foglio 4 nella posizione ABS.
♦ Staccare la spina dalla presa di corrente.
Funzione antiblocco
All’inizio del procedimento di laminazione, la tasca di pellicola potrebbe inserirsi
obliquamente o incastrarsi all’interno dell’apparecchio.
♦ Ruotare l’interruttore antiblocco
non viene trascinata oltre.
♦ Rimuovere la tasca di pellicola e riportare l’interruttore antiblocco
posizione di spessore desiderata.
♦ Ricominciare il procedimento di laminazione.
.
4
in posizione ABS. La tasca di pellicola
4
sulla
Pulizia
24
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
► Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
► Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, che potrebbero danneggiare
la superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio.
♦ Pulire la superfi cie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito e
un detergente delicato.
ULGD 350 A1
Pulizia dell’interno dell’apparecchio:
nel corso di ogni laminazione, si depositano impurità sui rotoli all’interno della
laminatrice. Ciò riduce le capacità di prestazioni della laminatrice nel corso del
tempo. Pertanto, è necessario pulire i rotoli all’interno della laminatrice dopo
l’uso.
♦ Preparare l’apparecchio come descritto al capitolo Preparazione della
laminazione a caldo, fi no all’accensione della spia di indicazione verde
2
Ready
♦ Inserire quindi un foglio di carta DIN A4 piegato nel mezzo (spessore mas-
simo 1,0 mm) senza tasca di pellicola e fare avanzare, con la parte piegata
davanti, lentamente nella feritoia per l’inserimento manuale della pellicola 6.
♦ Rilasciare il foglio non appena si nota che esso si inserisce automaticamente.
Lo sporco presente sui rotoli all’interno dell’apparecchio di laminazione si deposita
sul foglio di carta. La carta verrà emessa dalla feritoia di emissione
laminatrice.
♦ Ripetere la pulizia più volte utilizzando ogni volta un nuovo foglio di carta
pulita.
Se non si notano più impurità sulla carta, signifi ca che i rotoli all’interno della
laminatrice sono puliti.
Conservazione
L’apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo sul lato
inferiore dell’alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete quando
non si utilizza l’apparecchio. In tal modo si evita che il cavo venga schiacciato o
imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo.
♦ Collocare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
IT
MT
.
della
Smaltimento
Non smaltire mai l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU
RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
ULGD 350 A1
25
Appendice
IT
MT
Dati tecnici
Tensione di esercizio220-240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di corrente1,6 A
Assorbimento di potenza 350 W
Classe di protezione
Larghezza pellicolamax. 230 mm
Spessore pellicola per
laminazione a caldo
Spessore pellicola per
laminazione a freddo
Tempi di laminazione
Dimensioni
della pellicola
DIN A4ca. 40 sca. 51 s
DIN A5ca. 29 sca. 36 s
Protezione dal surriscaldamento
Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione dal surriscaldamento. Quando il motore si surriscalda a causa di sovraccarico, l’apparecchio
si spegne automaticamente. In tal caso estrarre la spina dalla presa e attendere
fi no al raff reddamento dell’apparecchio a temperatura ambiente. Si può quindi
collegare nuovamente la spina di rete alla rete elettrica e rimettere in funzione
l’apparecchio.
Consigliamo di far raff reddare l’apparecchio per 30 minuti dopo 2 ore di
funzionamento.
Posizione selettore
spessore pellicola
80 micron
II/
max. 125 micron
max. 200 micron
Posizione selettore
spessore pellicola
125 micron
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali e alle altre relative prescrizioni della Direttiva europea
di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC e della
Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
26
ULGD 350 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
►
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Questo
vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già dall’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo il disimballaggio, entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo il termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 91013
IT
MT
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
fragili, ad es. lampadine o interruttori.
Importatore
ULGD 350 A1
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 91013
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Este manual de instruções é parte integrante do laminador ULGD 350 A1 (a seguir designado como
aparelho) e fornece-lhe indicações importantes para uma utilização correcta,
segurança, ligação e operação do aparelho.
O manual de instruções deve encontrar-se sempre disponível, na proximidade
do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todos aqueles encarregues da operação
e eliminação de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o
aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Só é possível a duplicação ou a impressão total ou parcial assim como a reprodução
de imagens, mesmo que modifi cadas, com a autorização do fabricante por escrito.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações para a ligação e operação
presentes neste manual de instruções correspondem ao estado mais actual no
momento de impressão e estão de acordo, tanto quanto sabemos, com as nossas
experiências e conhecimentos até ao presente.
Não podem ser efectuadas reclamações relativas a dados, fi guras e descrições
presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Utilização correcta
O laminador foi concebido unicamente para a laminação a quente e a frio de
documentos de papel ou de cartão no domínio doméstico. Este aparelho não se
destina ao uso comercial ou industrial.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão excluídos
quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização
incorrecta. O risco é da responsabilidade do utilizador.
30
ULGD 350 A1
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de
aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada pode resultar em morte ou em ferimentos
graves.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte
e ferimentos graves de pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
PT
ULGD 350 A1
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
►
aparelho.
31
PT
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento
do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança
em vigor. Um uso incorrecto pode provocar danos materiais ou ferimentos.
Indicações importantes de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes
indicações de segurança:
■ Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis.
Não coloque em funcionamento um aparelho danifi cado. Existe perigo de
choque eléctrico.
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo
considerável para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.
■ Em caso de danos no cabo de rede, este deve ser substituído por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
■ Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danifi cado. Existe perigo de
choque eléctrico.
■ Não utilize cabos de extensão ou blocos de tomadas que não estejam de
acordo com as disposições de segurança necessárias.
■ A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de emergência, o
cabo de rede possa ser facilmente retirado.
■ Não utilize um temporizador externo ou um sistema de comando à distância
separado para operar o aparelho.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes
e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas
relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido
os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por
crianças não supervisionadas.
■ Não efectue a laminação a quente com materiais infl amáveis, sensíveis ao
calor e / ou materiais que derretam nem em desenhos em papel ou material
termosensível, cuja cor ou qualidade sofra alterações com a acção do calor.
■ Não efectue a laminação de documentos valiosos e únicos. Embora o aparelho
cumpra todas as normas / padrões de segurança comuns, nunca pode ser
completamente descartada a ocorrência de anomalias. As anomalias no
aparelho podem causar danos no documento a laminar.
32
ULGD 350 A1
Instalação e ligação
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Máquina de plastifi car ULGD 350 A1
▯ Apoio do documento
▯ 10 x sacos de película DIN A4 para laminação a quente (80 mícrones)
▯ 10 x sacos de película DIN A5 para laminação a quente (80 mícrones)
▯ 10 x sacos de película para cartões de visita para laminação a quente
(80 mícrones)
▯ Este manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
►
► Em caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Retirar da embalagem
♦ Retire o aparelho, os sacos de película e o manual de instruções da caixa.
♦ Retire todo o material de embalagem.
PERIGO
► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos pelas
crianças. Existe perigo de asfi xia.
PT
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são seleccionados numa perspectiva ecológica e de técnica de
eliminação e, como tal, são recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
►
do aparelho para que possa embalar o aparelho correctamente em caso
de accionamento da garantia.
ULGD 350 A1
33
PT
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação
tem que cumprir as condições seguintes:
■ Ao instalar o aparelho, colocá-lo sobre uma base fi xa, plana e nivelada.
■ Instalar o aparelho de forma a que por trás do laminador se encontre um
espaço livre de pelo menos 30 cm. De outra forma, o saco de película pode
não ser ejectado totalmente pelo laminador.
■ Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido ou
na proximidade de material infl amável.
■ A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de emergência, o
cabo de rede possa ser facilmente retirado.
Ligação eléctrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência)
►
constantes da chapa de identifi cação com os da sua rede eléctrica. Estes
dados têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
► Certifi que-se de que o cabo de rede do aparelho não apresenta danos e de
que não é colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afi adas.
► Tenha em atenção para que o cabo de rede não fi que demasiado esticado
ou dobrado.
► Não deixe o cabo de rede suspenso em cantos (efeito de tropeço).
♦ Encaixe a fi cha de rede na tomada.
Descrição do aparelho
Ranhura de ejecção da película
2
Luz indicadora Ready (operacional)
3
Luz indicadora Power (aparelho ligado)
4
Interruptor anti-bloqueio e interruptor de espessura da película
5
Interruptor Ligar/Desligar com interruptor de selecção para laminação
a quente e a frio (Hot/Off /Cold)
6
Ranhura de película para introdução manual da película
Apoio do documento
34
ULGD 350 A1
Operação e funcionamento
Neste capítulo obtém indicações importantes acerca da operação e do funcionamento do aparelho.
Sacos de película adequados
Para a laminação a quente, pode utilizar sacos de película com uma largura de
até 230mm e uma espessura de no máximo 125 mícrones. Para a laminação
a frio, pode utilizar sacos de película com uma espessura de no máximo 200 mícrones. Tenha em atenção que cada saco de película apenas pode ser utilizado
para laminação uma única vez.
NOTA
Para a laminação a quente, utilize exclusivamente sacos de película
►
expressamente previstos para essa fi nalidade.
► Para a laminação a frio, utilize exclusivamente sacos de película expressa-
mente previstos para essa fi nalidade.
► Tenha em atenção que os sacos de película incluídos no volume de forne-
cimento são apropriados apenas para a laminação a quente.
Níveis de activação
PT
ULGD 350 A1
Posição do
interruptor de
selecção
NOTA
►
5
Hot80 > 60 - 80
Hot12585 - 125
Cold125até 200
Em caso de fotos muito brilhantes, deve seleccionar a posição do interruptor "125" e a respectiva espessura da película para laminação.
Posição do interruptor de espessura da
película
4
Espessura da película
de laminação
35
PT
Preparar a laminação a quente
♦ Insira o apoio do documento nas duas aberturas por baixo da ranhura
de ejecção do papel
fi xa no aparelho.
♦ Insira a fi cha de rede do laminador numa tomada.
♦ Ligue o aparelho, colocando o interruptor de selecção para a laminação a
quente e a frio 5 em „Hot“. A luz indicadora vermelha Power 3 acende-se.
♦ Ajuste o interruptor de espessura da película 4 para a respectiva espessura
da película (ver também o capítulo Níveis de activação).
NOTA
O atingir da temperatura de funcionamento é indicado pelo acender da luz
►
indicadora verde Ready 2. Para um resultado de laminação uniforme,
recomendamos que, sobretudo no caso de películas mais fi nas (abaixo de
125 mícrones) e aquando da regulação de uma outra espessura de película,
se comece o processo de laminação após um período de espera adicional
de aprox. 2-3 minutos.
♦ Insira o documento a laminar num saco de película com o tamanho adequado.
NOTA
Certifi que-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos
►
dois milímetros de distância da margem do saco de película, como representado na fi g. 1.
► Certifi que-se de que apenas utiliza uma única película para a laminação.
Abra-a previamente, como representado na fi g. 2.
► Pode obter mais informações relativas ao processo de laminação no capítulo
Processo de laminação.
de forma a que este esteja posicionado de forma
36
Fig. 1
Fig. 2
ULGD 350 A1
Preparar a laminação a frio
ATENÇÃO
Deixe o laminador arrefecer completamente após a laminação a quente,
►
antes de iniciar a laminação a frio. Caso contrário, os rolos no interior do
aparelho ainda estarão quentes. O saco de película e o documento a
laminar podem fi car danifi cados!
♦ Se ainda não tiver sido feito: Insira o apoio do documento nas duas abertu-
ras por baixo da ranhura de ejecção do papel
posicionado de forma fi xa no aparelho.
♦ Insira a fi cha de rede do laminador numa tomada.
♦ Ligue o aparelho, colocando o interruptor de selecção para a laminação a
quente e a frio 5 em „Cold“. A luz indicadora vermelha Power 3 e a luz
indicadora verde Ready 2 acendem.
♦ Ajuste o interruptor de espessura da película 4 para a respectiva espessura
da película (ver também o capítulo Níveis de activação).
♦ Insira o documento a laminar num saco de película com o tamanho adequado.
NOTA
Certifi que-se de que todas as margens do documento se situam a pelo menos
►
dois milímetros de distância da margem do saco de película, como representado na fi g. 1 (ver pág. 36).
► Certifi que-se de que apenas utiliza uma única película para a laminação.
Abra-a previamente, como representado na fi g. 2 (ver pág. 36).
► Pode obter mais informações relativas ao processo de laminação no capítulo
Processo de laminação.
de forma a que este esteja
PT
Processo de laminação
♦ Coloque o saco de película centralmente entre as duas marcações A4 e com
o lado fechado na direcção da ranhura da película 6 na superfície de apoio.
♦ Desloque o saco de película lentamente e a direito para a ranhura da película
6
.
♦ Quando já tiver inserido o saco de película alguns centímetros para dentro da
ranhura da película 6, este continua a ser puxado automaticamente. Largue o
saco de película, assim que notar que este está a ser puxado automaticamente.
ATENÇÃO
Certifi que-se de que há um espaço livre de pelo menos 30 cm atrás do
►
laminador. De outra forma, o saco de película pode não ser ejectado
totalmente pelo laminador. O saco de película pode ser danifi cado.
♦ O saco de película laminado é ejectado pela ranhura de ejecção da
película do laminador.
ULGD 350 A1
37
PT
NOTA
Apenas após a laminação a quente: Ao ser ejectada da ranhura de
►
ejecção da película do laminador, a película laminada está quente e a
sua forma pode ser ligeiramente alterada. Por isso, deixe o saco de película
arrefecer durante um minuto após a laminação, antes de lhe tocar.
► De modo a melhorar o resultado da laminação, pode colocar um livro, uma
pasta de documentos ou outro objecto liso e pesado sobre o saco de película
ainda quente. Deste modo, obtém uma superfície plana e perfeita.
♦ Se não pretender iniciar mais nenhum processo de laminagem, coloque o
interruptor lig./deslig. 5 em „Off ” e rode o interruptor da espessura da
película 4 para a posição ABS.
♦ Retire a fi cha de rede da tomada de rede.
Função anti-bloqueio
No início do processo de laminação, o saco de película pode ser inserido de
forma oblíqua ou fi car encravado no interior do aparelho.
♦ Rode o interruptor anti-bloqueio
não continua a ser inserido.
♦ Retire o saco de película e rode novamente o interruptor anti-bloqueio
para a espessura da película pretendida.
♦ Inicie novamente o processo de laminação.
Limpeza
4
para a posição ABS. O saco de película
4
38
PERIGO
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
► Retire a fi cha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza.
► Certifi que-se de que, durante a limpeza, não penetra humidade no aparelho.
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
► Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos dado que estes podem afectar
a superfície da caixa.
♦ Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido e com
um agente de limpeza suave.
ULGD 350 A1
Limpeza do interior do aparelho:
Em cada laminação, há a acumulação de sujidade sobre os rolos no interior do
laminador. Isso provoca uma diminuição da capacidade do laminador com o
passar do tempo. Por isso, deve limpar os rolos no interior do laminador, após a
utilização.
♦ Prepare o aparelho, como descrito no capítulo Preparar a laminação a
quente, até que a luz indicadora verde Ready 2 se acenda.
♦ Insira então lentamente uma folha de papel DIN A4 dobrada ao meio
(espessura máxima de 1,0 mm) sem saco de película, com a dobra à frente,
na ranhura de película para introdução manual da película 6.
♦ Largue a folha logo que notar que esta está a ser automaticamente puxada.
A sujidade nos rolos no interior do laminador passa agora para a folha de papel.
O papel é ejectado pela ranhura de ejecção do papel
♦ Repita a limpeza várias vezes. Utilize uma folha de papel limpa de cada uma
das vezes.
Quando já não encontrar sujidade no papel, os rolos no interior do laminador
estão limpos.
Armazenamento
O aparelho possui um dispositivo de enrolamento do cabo integrado na parte
inferior da caixa, no qual pode enrolar o cabo de rede em caso de não utilização.
Desta forma, evita que o cabo de rede fi que entalado, sujo ou que se torne uma
fonte de perigo por fi car suspenso de forma solta.
♦ Guarde o aparelho num local limpo e seco sem radiação solar directa.
PT
do laminador.
Eliminação
ULGD 350 A1
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico. Este produto é regido
pela directiva europeia 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
39
PT
Anexo
Dados técnicos
Tensão de funcionamento220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de corrente1,6 A
Consumo de energia 350 W
Classe de protecção
Largura da películaMáx. 230 mm
Espessura da película para lami-
nação a quente
Espessura da película para lami-
nação a frio
Tempos de laminação
Tamanho da
película
DIN A4Aprox. 40 sAprox. 51 s
DIN A5Aprox. 29 sAprox. 36 s
No máx. 125 mícrones
No máx. 200 mícrones
Posição do interruptor
de espessura da pelí-
cula: 80 mícrones
II /
Posição do interruptor
de espessura da pelí-
cula: 125 mícrones
Protecção contra sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento. Se
o motor fi car muito quente devido a sobrecarga, o aparelho desliga-se automaticamente. Neste caso, retire a fi cha de rede e aguarde até que o aparelho tenha
arrefecido para a temperatura ambiente. Pode depois ligar novamente a fi cha de
rede à rede eléctrica e voltar a colocar o aparelho em funcionamento.
Recomendamos que deixe arrefecer o aparelho após 2 horas de funcionamento
durante aprox. 30 minutos.
Indicações acerca da Declaração de conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos
fundamentais e com outras prescrições relevantes da directiva
europeia para a compatibilidade electromagnética
2004/108/EC e da directiva de baixa tensão
2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração
de conformidade junto do importador.
40
ULGD 350 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos
►
de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, como, por ex.,
lâmpadas ou interruptores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A
garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não
foram efectuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia
não é prolongado pela utilização da mesma. O mesmo se aplica a peças
substituídas e reparadas.
Eventuais danos ou defeitos visíveis no momento da compra devem ser notifi cados
imediatamente após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias
após a data de compra.
Após expirar o período de garantia, as eventuais reparações estão sujeitas a
pagamento.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the Laminator ULGD 350 A1 (henceforth designated as the
appliance) and they supply you with important information on the intended use,
safety, installation and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone occupied with operating the
appliance and eliminating any malfunctions it may have.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and
operation contained in this operating manual correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
44
This laminator is intended exclusively for use in domestic households, for the hot
and cold lamination of documents made from paper or cardboard. This appliance
is not intended for commercial or industrial use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not
be accepted. The user alone bears liability.
ULGD 350 A1
Warning symbols used
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or
severe personal injury.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► Follow the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information that may assist you in the handling
►
of the appliance.
GB
MT
ULGD 350 A1
45
GB
MT
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding the handling
of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged. There will be a risk of a fatal
electrical shock.
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by
the Customer Services department. Incorrect repairs can result in signifi cant
risks for the user. In addition, warranty claims become void.
■ To avoid risks, arrange for a defective power cable to be replaced by qualifi ed
technicians or by our Customer Service Department.
■ NEVER use the appliance with a defective power cable. There will be a risk
of a fatal electrical shock.
■ Do not use extension cables or power socket strips that do not meet the
required safety standards.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily and quickly disconnected in the event of an emergency.
■ Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
■ This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how
to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must
not be carried out by children unless they are supervised.
■ Never perform hot lamination on fl ammable, heat-sensitive and/or meltable
materials and do not laminate drawings on temperature-sensitive paper or
material that will undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
■ Never laminate valuable or unique documents. Although the appliance
complies with all current safety norms/standards, malfunctions can never be
completely ruled out. Malfunctions with the laminator can result in damage
to the document being laminated.
46
ULGD 350 A1
Setting up and connecting to the power supply
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Laminator ULGD 350 A1
▯ Document support
▯ 10 x Laminating pouches DIN A4 for hot laminating (80 micron)
▯ 10 x Laminating pouches DIN A5 for hot laminating (80 micron)
▯ 10 x Laminating pouches for hot lamination of business cards (80 micron)
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is present and for signs of visible
►
damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Extract the appliance, the laminating pouches and the operating instructions
from the carton.
♦ Remove all packing material.
DANGER
► Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suff ocation!
GB
MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
ULGD 350 A1
47
GB
MT
Requirements on the installation site
For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply
with the following requirements:
■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal surface.
■ Place the appliance so that at least 30 cm of space remains unoccupied
behind the laminator. Otherwise the laminating pouch cannot be completely
ejected from the laminator after lamination.
■ Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or
close to combustible material.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
►
and frequency) on the data plate with that of your mains power network.
This data must match in order to avoid any damage to the appliance.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the power cable is not taut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
♦ Insert the plug into a mains power socket.
Appliance description
Pouch ejector slot
2
Indicator light Ready (ready for use)
3
Indicator light Power (appliance switched on)
4
Anti-Blocking switch and pouch thickness switch
5
On/Off switch with selector switch for hot and cold lamination (Hot/Off /Cold)
6
Pouch slot for manual pouch insertion
Document support
48
ULGD 350 A1
Handling and operation
In this chapter you will receive important information about the handling and
operation of the appliance.
Suitable laminating pouches
For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a
maximum thickness of 125 micron. For cold lamination you can use pouches with
a maximum thickness of 200 microns. Please note that each laminating pouch
may only be used once.
NOTICE
For hot lamination, use only laminating pouches that are expressly
►
intended for hot lamination.
► For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly
intended for cold lamination.
► Take note that the laminating pouches supplied with the laminator are
intended exclusively for hot lamination.
Switching levels
GB
MT
ULGD 350 A1
Selector switch
position
NOTICE
► For high-gloss photos, you should select the switch position “125” as well
5
Hot80 > 60 - 80
Hot12585 - 125
Cold125to 200
as the appropriate pouch thickness.
Pouch thickness
switch position
Laminating pouch
4
thickness
49
Preparing for hot lamination
♦ Insert the document support into the two openings under the pouch ejector
slot , such that it is seated fi rmly on the appliance.
♦ Insert the plug of the laminator into a mains power socket.
♦ Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold
lamination 5 at “HOT”. The red indicator light Power 3 glows.
♦ Place the pouch thickness switch 4 at the corresponding pouch thickness
(see also chapter Switching levels).
GB
MT
NOTICE
The attainment of the operating temperature is indicated by the glowing
►
of the green indicator light Ready 2. For a more uniform laminating result
we recommend, especially for thinner foils (below 125 Micron), and after
adjustment to a diff erent foil thickness, to fi rst wait an additional 2-3 minutes
before beginning with lamination.
♦ Place the document to be laminated into a laminating pouch of the
appropriate size.
NOTICE
Ensure that all edges of the document have at least two millimetres of
►
space to the edges of the laminating pouch, as shown in Fig. 1.
► Ensure that you use only one pouch for laminating. First open it up, as
shown in Fig. 2.
► For further information about the lamination process, please read the
section Lamination process.
Fig. 1
50
Fig. 2
ULGD 350 A1
Preparing for cold lamination
IMPORTANT
After hot laminating, allow the laminator to cool down completely before
►
beginning with cold lamination. Bear in mind, the rollers inside the laminator
will still be hot. This could damage the laminating pouch and the document
to be laminated!
♦ If not already done: Insert the document support into the two openings
under the pouch ejector slot , such that it is seated fi rmly on the appliance.
♦ Insert the plug of the laminator into a mains power socket.
♦ Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold
lamination 5 at “Cold”. The red indicator light Power 3 and the green
indicator light Ready 2 glow.
♦ Place the pouch thickness switch 4 at the corresponding pouch thickness
(see also chapter Switching levels).
♦ Place the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate
size.
NOTICE
Ensure that all edges of the document have at least two millimetres of space
►
to the edges of the laminating pouch, as shown in Fig. 1 (see p. 50).
► Make certain that you use only one pouch for laminating. First open it up,
as shown in Fig. 2 (see p. 50).
► For further information about the lamination process, please read the section
Lamination process.
GB
MT
Lamination process
♦ Place the pouch centrally between the two A4 markings and with the closed
side towards the pouch slot 6 and on the supporting surface.
♦ Slide the pouch slowly and straightly into the pouch slot 6.
♦ When you have slid the pouch several centimetres into the slot 6 it will then
be pulled in automatically. Release the laminating pouch as soon as you
notice it being pulled in automatically.
IMPORTANT
► Ensure that there is at least 30 cm of free space behind the laminator.
Otherwise, the pouch will not be ejected completely from the laminator
after lamination. This could damage the pouch.
♦ The fi nished and laminated pouch is ejected from the pouch ejector slot
of the laminator.
ULGD 350 A1
51
GB
MT
NOTICE
Only after hot lamination: When the fi nished laminated pouch is
►
ejected from the pouch ejector slot of the laminator, it is hot and can
easily change its shape. For this reason, let the laminated pouch cool for
one minute before touching it.
► To improve the lamination result, you can weigh a still hot laminated pouch
down with a book, a fi le folder or any other heavy, fl at object. This will
give it a smooth and fl awless surface.
♦ If you do not wish to start another laminating procedure, move the On/
Off switch 5 to “Off ” and rotate the pouch thickness switch 4 to the ABS
position.
♦ Disconnect the plug from the mains power socket.
Anti-blocking function
At the start of the lamination process, the pouch may be pulled in at an angle or
jam itself inside the appliance.
♦ Turn the anti-blocking switch
be drawn in.
♦ Remove the pouch and turn the anti-blocking switch
pouch thickness.
♦ Re-start the lamination process.
Cleaning
4
to the position ABS. The pouch will no longer
4
back to the desired
52
DANGER
Risk of potentially fatal electrical shock!
► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
► Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the surface
of the housing.
♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and
a mild detergent.
ULGD 350 A1
Cleaning the inside of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on the rollers inside the
laminator. Over time, this reduces the performance of the laminator.
You should therefore clean the rollers inside the laminator after use.
The contaminants on the rollers inside the laminator now fi rmly attach themselves
to the sheet of paper. The paper will be ejected from the pouch ejector slot
of the laminator.
When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the
laminator are clean.
Storage
The appliance has a built-in cable winder on the underside of the housing, on
which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from being pinched, damaged or soiled, and it cannot become
a source of danger by hanging loosely down.
♦ Prepare the appliance for use, as described in the chapter Preparing for
hot lamination, until the green indicator light Ready
♦ Then guide a sheet of folded in the middle A4 paper (maximum thickness
1.0 mm), without a pouch and with the fold forward, slowly into the manual
pouch insertion slot
♦ Release the sheet as soon as you notice that it is being pulled in automatically.
♦ Repeat this cleaning process several times. Use a fresh clean sheet of paper
each time.
♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
6
.
2
glows.
GB
MT
Disposal
ULGD 350 A1
Do not dispose of the appliance into the normal household
waste. This product is subject to the provisions of the European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
53
GB
MT
Appendix
Technical data
Operational voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Current consumption1.6 A
Power consumption 350 W
Protection class
Pouch width max. 230 mm
Pouch thickness for hot lamination max. 125 Micron
Pouch thickness for cold laminationmax. 200 Micron
Lamination times
Sheet size
DIN A4approx. 40 sapprox. 51 s
DIN A5approx. 29 sapprox. 36 s
Overheating protection
This appliance is fi tted with an overheating protector. If the motor overheats
due to overloading, the appliance switches itself off automatically. In this case,
disconnect the power cable and wait until the appliance has cooled down to
room temperature. You can then reconnect the power cable with a mains power
socket and take the appliance back into operation. We recommend that you let
the appliance cool down for about 30 minutes after 2 hours of operation.
Pouch thickness switch
position: 80 Micron
II/
Pouch thickness switch
position: 125 Micron
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regards to conformance with
the basic requirements and other relevent regulations, with
the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive
for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
54
ULGD 350 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
GB
MT
Importer
ULGD 350 A1
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 91013
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes ULGD 350 A1 (nachfolgend
als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des
Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und
Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heiß- und Kaltlaminieren von Dokumenten
aus Papier oder Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen oder industriellen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
58
ULGD 350 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
►
dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
ULGD 350 A1
59
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaftem Netzkabel. Es besteht
Stromschlaggefahr.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, die nicht den
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem,
um das Gerät zu betreiben.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
■ Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hitzeempfi ndlichen
und / oder schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärme-
empfi ndlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
■ Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, einzigartigen Dokumente.
Obwohl das Gerät allen gängigen Sicherheitsnormen / -standards entspricht,
können Fehlfunktionen niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen
des Gerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument
führen.
60
ULGD 350 A1
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Laminiergerät ULGD 350 A1
▯ Dokumentenstütze
▯ 10 x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren (80 Mikron)
▯ 10 x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren (80 Mikron)
▯ 10 x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlaminieren (80 Mikron)
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie das Gerät, die Folientaschen und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
ULGD 350 A1
61
DE
AT
CH
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerech-
te Unterlage stellen.
■ Das Gerät so aufstellen, dass hinter dem Laminiergerät mindestens 30 cm
Platz frei bleiben. Anderenfalls kann die Folientasche nach dem Laminieren
nicht vollständig aus dem Laminiergerät ausgegeben werden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
►
nung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese
Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Gerätebeschreibung
Folienauswurfschlitz
2
Indikationsleuchte Ready (Betriebsbereit)
3
Indikationsleuchte Power (Gerät eingeschaltet)
4
Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
5
Ein-/Ausschalter mit Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren (Hot/Off /Cold)
6
Folienschlitz für manuelle Folienzufuhr
Dokumentenstütze
62
ULGD 350 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Geeignete Folientaschen
Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit einer Breite von bis zu
230 mm und einer Stärke von maximal 125 Mikron benutzen. Zum Kaltlaminieren können Sie Folientaschen mit einer Stärke von maximal 200 Mikron benutzen.
Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal zum Laminieren verwendet
werden kann.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Heißlaminieren ausschließlich Folientaschen, die
►
ausdrücklich zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
► Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die aus-
drücklich zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
► Beachten Sie, dass die im Lieferumfang enthaltenen Folientaschen aus-
schließlich zum Heißlaminieren geeignet sind.
Schaltstufen
DE
AT
CH
ULGD 350 A1
Stellung
Wahlschalter
Hot80 > 60 - 80
Hot12585 - 125
Cold125bis 200
HINWEIS
Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalterstellung “125”, sowie die
►
entsprechende Laminierfolienstärke wählen.
Stellung Folienstärke-
5
Schalter
4
Laminierfolienstärke
63
DE
AT
CH
Heißlaminieren vorbereiten
♦ Stecken Sie die Dokumentenstütze in die beiden Öff nungen unter dem Folien-
auswurfschlitz , so dass diese fest am Gerät sitzt.
♦ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose.
♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren 5 auf „Hot“ stellen. Die rote Indikationsleuchte Power 3
leuchtet auf.
♦ Stellen Sie den Folienstärke-Schalter 4 auf die entsprechende Folienstärke
ein (siehe auch Kapitel Schaltstufen).
HINWEIS
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird durch Aufl euchten der grünen
►
Indikationsleuchte Ready 2 angezeigt. Für ein gleichmäßigeres Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125 Mikron)
und beim Einstellen einer anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen
Wartezeit von ca. 2-3 Minuten mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
♦ Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe
ein.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei
►
Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in
Abb. 1 dargestellt.
► Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden.
Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 dargestellt.
► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel
Laminiervorgang.
64
Abb. 1
Abb. 2
ULGD 350 A1
Kaltlaminieren vorbereiten
ACHTUNG
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Heißlaminieren erst komplett
►
abkühlen, bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen. Anderenfalls sind die
Rollen im Inneren des Gerätes noch heiß. Dadurch können die Folientasche
und das zu laminierende Dokument beschädigt werden!
♦ Falls noch nicht geschehen: Stecken Sie die Dokumentenstütze in die beiden
Öff nungen unter dem Folienauswurfschlitz , so dass diese fest am Gerät sitzt.
♦ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose.
♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren 5 auf „Cold“ stellen. Die rote Indikationsleuchte Power 3
und die grüne Indikationsleuchte Ready 2 leuchten auf.
♦ Stellen Sie den Folienstärke-Schalter 4 auf die entsprechende Folienstärke
ein (siehe auch Kapitel Schaltstufen).
♦ Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe
ein.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei
►
Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in
Abb. 1 dargestellt (siehe S. 64).
► Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden.
Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 dargestellt (siehe S. 64).
► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel
Laminiervorgang.
DE
AT
CH
Laminiervorgang
♦ Legen Sie die Folientasche mittig zwischen den beiden A4 Markierungen und
♦ Schieben Sie die Folientasche langsam und gerade in den Folienschlitz 6.
♦ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter weit in den Folienschlitz 6 ein-
ACHTUNG
► Sorgen Sie dafür, dass hinter dem Laminiergerät mindestens 30 cm Platz
♦ Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem Folienauswurfschlitz des
ULGD 350 A1
mit der geschlossenen Seite in Richtung Folienschlitz 6 auf die Aufl agefl äche.
geschoben haben, wird sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie die
Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie automatisch eingezogen wird.
frei bleiben. Anderenfalls kann die Folientasche nach dem Laminieren nicht
vollständig aus dem Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte
Folientasche kann beschädigt werden.
Laminiergerätes ausgegeben.
65
DE
AT
CH
HINWEIS
Nur nach dem Heißlaminieren: Wird die fertig laminierte Folie aus
►
dem Folienauswurfschlitz des Laminiergerätes ausgegeben, ist sie heiß
und kann leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die Folientasche daher
nach dem Laminieren zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie
berühren.
► Um das Laminierergebnis zu verbessern, können Sie die noch heiße Folien-
tasche mit einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren,
glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine glatte, makellose
Oberfl äche.
♦ Wenn Sie keinen weiteren Laminiervorgang starten wollen, stellen Sie den
Ein-/Ausschalter 5 auf „Off “ und drehen Sie den Folienstärke-Schalter 4 in
die Position ABS.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Anti Blockier-Funktion
Zu Beginn des Laminiervorgangs kann die Folientasche schräg eingezogen
werden oder sich im Geräteinneren verhaken.
♦ Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter
wird nicht weiter eingezogen.
♦ Entnehmen Sie die Folientasche und drehen Sie den Anti Blockier-Schalter
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
♦ Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
4
in die Position ABS. Die Folientasche
4
Reinigung
66
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
♦ Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
ULGD 350 A1
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes ab. Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes
im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im Inneren des Laminiergerätes daher
nach dem Gebrauch reinigen.
♦ Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie im Kapitel Heißlaminieren
vorbereiten beschrieben, bis die grüne Indikationsleuchte Ready 2 leuchtet.
♦ Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes Blatt DIN A4-Papier (Stärke
maximal 1,0 mm) ohne Folientasche und mit dem Falz voran langsam in den
Folienschlitz für manuelle Folienzufuhr 6 ein.
♦ Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen
wird.
Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich
nun auf dem Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem Folienauswurfschlitz
des Laminiergerätes ausgegeben.
♦ Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals. Nehmen Sie bei jedem Mal ein
neues, sauberes Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes sauber.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf
die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
DE
AT
CH
Entsorgung
ULGD 350 A1
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
67
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Stromaufnahme1,6 A
Leistungsaufnahme 350 W
Schutzklasse
Folienbreitemax. 230 mm
II /
DE
AT
CH
Folienstärke Heißlaminierenmax. 125 Mikron
Folienstärke Kaltlaminierenmax. 200 Mikron
Laminierzeiten
Foliengröße
DIN A4ca. 40 sca. 51 s
DIN A5ca. 29 sca. 36 s
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor
aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät auf
die Raumtemperatur abgekühlt hat. Sie können dann den Netzstecker wieder mit
dem Stromnetz verbinden und das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen, nach 2 Stunden Betrieb das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen
zu lassen.
Stellung Folienstärke-
Schalter: 80 Mikron
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Stellung Folienstärke-
Schalter: 125 Mikron
68
ULGD 350 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
►
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
69
70
ULGD 350 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2013 · Ident.-No.: ULGD350A1-052013-2
IAN 91013
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.