United Office ULGD 350 A1 User Manual [en, es, de, it]

PLASTIFICADORA / PLASTIFICATORE ULGD 350 A1
PLASTIFICADORA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
LAMINIERGERÄT
Bedienungsanleitung
PLASTIFICATORE
Istruzioni per l‘uso
LAMINATOR
Operating instructions
IAN 91013
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
7
1
2
3
6
5
4
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Laminas apropiadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Niveles de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de la laminación en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de la laminación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Proceso de laminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Función antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ULGD 350 A1
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte de la plastifi cadora ULGD 350 A1 (denominada en adelante el aparato) y proporcionan información importante para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deberán leerlas y aplicarlas todas las personas que se manejen o solucionen las anomalías en el aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las
imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo consenti­miento por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas ins­trucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está destinado únicamente a la laminación en caliente y en frío de documentos de papel o cartón en ámbitos privados.Este aparato no está previsto para su uso comercial o bien industrial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
ULGD 350 A1
Indicaciones de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves.
Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia con el
fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a
personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ES
ULGD 350 A1
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo
del aparato.
3
ES
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicacio­nes de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado. Existe riesgo de electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres au-
torizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
En caso de un cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso. Existe riesgo
de electrocución.
No utilice ningún cable prolongador o regleta de bases de enchufe múltiples
que no sean conforme a las disposiciones de seguridad necesarias.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto
para accionar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
No lamine en caliente, en general, ningún material infl amable, sensible al
calor y / o que se pueda derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible al calor o materiales cuyo color o calidad pueda cambiar por efecto del calor.
En principio, no lamine ningún documento único y valioso.
Aunque el aparato cumple con todas las normas /estándares de seguridad convencionales, no se puede excluir que se pueda producir funciones de fa­llo. Las funciones de fallo pueden producir daños en el documento a plastifi car.
4
ULGD 350 A1
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Plastifi cadora ULGD 350 A1Soporte de documentos10 x fundas DIN A4 para el laminado en caliente (80 micrones)10 x fundas DIN A5 para el laminado en caliente (80 micrones)10 x fundas para tarjetas de visita para laminación en caliente (80 micrones)Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga del cartón el aparato, las fundas de plastifi car y el manual de
instrucciones.
Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los niños.
Podrían asfi xiarse.
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ULGD 350 A1
5
ES
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superfi cie fi rme, plana
y horizontal.
Coloque el aparato de modo, que quede detrás de la plastifi cadora unos
30 cm como mínimo de espacio libre. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada completamente de la laminadora, después del laminado.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca
de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión
y frecuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se tienda
sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde
tropezar).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Descripción de aparatos
Ranura de expulsión de láminas
2
Lámpara de indicación Ready (listo para su uso)
3
Lámpara de indicación Power (aparato conectado)
4
Interruptor antibloqueo e interruptor de grueso de lámina
5
Interruptor de encendido/apagado con selector para laminación en caliente y frío
(Hot/Off /Cold)
6
Ranura de láminas para alimentación manual de láminas Soporte de documentos
6
ULGD 350 A1
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato.
Laminas apropiadas
Para el laminado en caliente puede utilizar láminas de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un espesor máximo de 125 micrones. Para el laminado en frío puede utilizar láminas de plástico con un espesor máximo de 200 micrones. Tenga en cuenta que cada lámina de plástico sólo puede utilizarse para laminar una vez.
ADVERTENCIA
Para el laminado en caliente utilice exclusivamente láminas de plástico
previstas expresamente para el laminado en caliente.
Para el laminado en frío utilice láminas de plástico previstas expresamente
para el laminado en frío.
Tenga en cuenta que las láminas de plástico contenidas en el volumen de
suministro sólo son adecuadas para el laminado en caliente.
Niveles de conmutación
ES
ULGD 350 A1
Posición Selector
ADVERTENCIA
5
Hot 80 > 60 - 80
Hot 125 85 - 125
Cold 125 hasta 200
En caso de fotos de alto brillo deberá seleccionar la posición de interruptor
“125”, así como el espesor de lámina de plástico correspondiente.
Posición interruptor
espesor de lámina
Grosor de la lámina
4
de plástico
7
ES
Preparación de la laminación en caliente
Inserte los soportes de documentos en las dos aberturas debajo de la
ranura de expulsión de láminas , de modo que asienten fi rmemente en el
aparato.
Inserte la clavija de red de la plastifi cadora en una base de enchufe.Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en
frío en 5 „Hot“. La lámpara de indicación roja Power 3 se ilumina.
Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina
correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).
ADVERTENCIA
Cuando se alcanza la temperatura de servicio se visualiza mediante el
encendido de la lámpara de indicación verde Ready 2. Para lograr resul­tados de laminación uniformes aconsejamos esperar un tiempo adicional de unos 2 - 3 minutos antes de comenzar con el proceso de laminación, cuando se trate de láminas fi nas (inferior a 125 micrones) y al ajustar un grueso de lámina diferente.
Coloque el documento que se va a plastifi car en una funda adaptada a su
tamaño.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una
distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se representa en la fi g. 1.
Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Antes ábrala tal
como se representa en la fi g. 2.
Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo
Proceso de laminado.
Fig. 1
Fig. 2
8
ULGD 350 A1
Preparación de la laminación en frío
ATENCIÓN
Después de laminar en caliente deje enfriar la laminadora por completo
antes de comenzar con la laminación en frío. De otro modo, los rodillos del interior del aparato estarán todavía calientes. De ese modo pueden dañarse la lámina de plástico y el documento que se va a laminar.
Si no lo ha realizado: Inserte los soportes de documentos en las dos abertu-
ras debajo de la ranura de expulsión de láminas
fi rmemente en el aparato.
Inserte la clavija de red de la plastifi cadora en una base de enchufe.Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en
5
frío en
indicación verde Ready
Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina
correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).
Coloque el documento que se va a plastifi car en una funda adaptada a su
tamaño.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una dis-
tancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se representa en la fi g. 1 (véase Pág. 8).
Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Abrala tal como
se muestra en la fi g. 2 (véase Pág. 8).
Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo
Proceso de laminado.
„Cold“. La lámpara de indicación roja Power 3 y la lámpara de
2
se iluminan.
ES
, de modo que asienten
Proceso de laminado
Coloque la funda de lámina en el centre entre las dos marcas A4 y con el lado
cerrado en dirección a la ranura de láminas
Deslice la funda de lámina lentamente y recta dentro de la ranura de lámina 6. ♦ Una vez que la lámina de plástico se haya metido unos centímetros en la ranura
de láminas
de plástico tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente.
ATENCIÓN
Procure que detrás de la plastifi cadora exista un espacio libre de al menos
30 cm. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada com­pletamente de la laminadora, después del laminado. La lámina de plástico laminada puede dañarse.
La lámina de plástico laminada será expulsada por la ranura de expulsión de
láminas
ULGD 350 A1
6
sobre la superfi cie de apoyo.
6
, seguirá siendo introducida automáticamente. Suelte la lámina
de la plastifi cadora.
9
ES
ADVERTENCIA
Ahora tras la laminación en caliente: Cuando se expulsa la lámina
plastifi cada de la ranura de expulsión de láminas de la plastifi cadora, se encuentra muy caliente y podría deformarse con facilidad. Por ello, después del laminado, deje primero que la lámina de plástico se enfríe durante un minuto antes de tocarla.
Para mejorar el resultado del laminado puede colocar encima de la lámina
de plástico todavía caliente un libro, un archivador o cualquier otro objeto pesado, plano. De esta manera se consigue una superfi cie lisa e impecable.
Si no desea iniciar ningún otro proceso de laminado, coloque el interruptor
de encendido/apagado
grueso de lámina
Retire la clavija de red de la base del enchufe.
Función antibloqueo
Al comienzo del proceso de laminado, la lámina de plástico puede introducirse torcida o atascarse en el interior del aparato.
Gire el interruptor antibloqueo
arrastrará ninguna funda de lámina.
Extraiga la funda de lámina y gire el interruptor antibloqueo
grosor de lámina elegido.
Comience de nuevo con el proceso de laminado.
5
en la posición „Off ” y gire el interruptor de
4
hasta la posición ABS.
4
a la posición ABS. De este modo no se
4
de nuevo al
Limpieza
10
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!:
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa
del aparato!
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos
podrían dañar la superfi cie de la carcasa.
Limpie la superfi cie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
ULGD 350 A1
Limpieza del interior del aparato:
Con cada laminado se acumula suciedad sobre los rodillos del interior de la laminadora. Con ello la capacidad de rendimiento de la laminadora disminuye a lo largo del tiempo. Por ello debe limpiar los rodillos del interior de la laminadora después de su utilización.
Prepare el aparato tal como viene descrito en el capítulo Preparación de
la laminación en caliente hasta que se ilumine la lámpara de indica-
ción verde Ready
Deslice a continuación una hoja de papel DIN A4 doblada en el centro
(grosor máximo 1,0 mm) sin funda de lámina con el pliego por delante, de
modo lento para la alimentación de láminas manual 6.
Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáti-
camente.
Las impurezas de los rodillos en el interior de la plastifi cadora se acumulan ahora en la hoja de papel. El papel es expulsado por la ranura de expulsión de lámi-
de la plasticadora.
nas
Repita la limpieza varias veces. Utilice de cada vez una hoja de papel
nueva, limpia.
Cuando no se vea más suciedad sobre el papel, entonces los rodillos del interior de la laminadora estará limpios.
Conservación
El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrede­dor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
ES
2
.
Evacuación
ULGD 350 A1
No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eliminación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
11
ES
Anexo
Características técnicas
Tensión de servicio 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de corriente 1,6 A Consumo de potencia 350 W
Clase de protección
Ancho de lámina máx. 230 mm Grueso de lámina para lamina-
ción en caliente: Grueso de lámina para lamina-
ción en frío:
Tiempos de laminación
Tamaño de lámina
DIN A4 aprox. 40 s aprox. 51 s
DIN A5 aprox. 29 s aprox. 36 s
espesor de lámina: 80
Posición interruptor
micrones
II /
125 micrones máx.
200 micrones máx.
Posición interruptor
espesor de lámina:
125 micrones
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato va equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el motor se calienta en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta automá­ticamente. Extraiga en este caso la clavija de red y espere hasta que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente. A continuación puede conectar de nuevo la clavija en la red eléctrica y poner el aparato nuevamente en servicio. Aconsejamos dejar enfriar el aparato después de 2 horas de funcionamiento durante 30 minutos aprox.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa para la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
12
ULGD 350 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas o reparadas.
Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 91013
ES
Importador
ULGD 350 A1
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
13
14
ULGD 350 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tasche di pellicola idonee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Livelli di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparazione della laminazione a caldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione della laminazione a freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procedimento di laminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzione antiblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ULGD 350 A1
15
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della laminatrice ULGD 350 A1 (di seguito denominata l’apparec­chio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, la connessione e il funzionamento dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa­recchio. Esso dev’essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si occupa dell’eliminazione dei guasti.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla man­cata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che non consentite o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
16
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla laminazione a caldo e a freddo di documenti in carta o cartone in ambiente domestico privato. Questo apparecchio non è destinato all’impiego commerciale o industriale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
ULGD 350 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indiwca una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
IT
MT
ULGD 350 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa-
recchio.
17
IT
MT
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di
folgorazione.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza
ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l’utente. Inoltre, la garanzia decade.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal centro di
assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fi ne di evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo di rete difettoso. Sussiste il
pericolo di folgorazione.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda ai requisiti
obbligatori di sicurezza.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per
azionare l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall’età di
8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero
prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o sia-
no stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano
compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti
dai bambini se non sorvegliati.
Non laminare a caldo materiali infi ammabili, sensibili al calore e/o fusibili né
disegni su carta o materiale sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità
potrebbero modifi carsi per eff etto del calore.
Non laminare documenti di valore e originali.
Sebbene l’apparecchio sia conforme a tutte le norme e standard di sicu-
rezza, non si possono mai escludere malfunzionamenti. I malfunzionamenti
della laminatrice possono provocare danni ai documenti da laminare.
18
ULGD 350 A1
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Plastifi catore ULGD 350 A1Supporto documenti10 x tasche di pellicola DIN A4 per la laminazione a caldo (80 micron)10 x tasche di pellicola DIN A5 per la laminazione a caldo (80 micron)10 x tasche di pellicola per biglietti da visita per la laminazione a caldo
(80 micron)
Le presenti istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
Rimuovere l’apparecchio, le tasche di pellicola e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
IT
MT
PERICOLO!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
ULGD 350 A1
19
IT
MT
Requisiti del luogo di installazione
Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere ai seguenti requisiti:
Nell’installazione dell’apparecchio, collocare l’apparecchio su una superfi -
cie solida, piana e orizzontale.
Collocare l’apparecchio in modo tale che dietro la laminatrice restino
almeno 30 cm di spazio libero, altrimenti dopo la laminazione la tasca di
pellicola non potrà essere emessa completamente dalla laminatrice.
Non azionare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto
bagnato o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Connessione elettrica
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, paragonare i dati di connessione (tensione
e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o angoli acuminati.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o
piegato.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
Descrizione dell’apparecchio
Feritoia di emissione della pellicola
2
Spia di indicazione Ready (pronto per l’uso)
3
Spia di indicazione Power (apparecchio acceso)
4
Selettore antiblocco e selettore per lo spessore della pellicola
5
Interruttore di accensione/spegnimento con selettore per laminazione
a caldo e a freddo (Hot/Off /Cold)
6
Feritoia per l’immissione manuale della pellicola Supporto documenti
20
ULGD 350 A1
Loading...
+ 51 hidden pages