United Office ULG 300 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

A3 LAMINATOR ULG 300 A1
A3 LAMINATOR
Operating instructions
LAMINÁLÓGÉP, A3
Használati utasítás
LAMINOVAČKA NA FORMÁTY A3
Návod k obsluze
LAMINIERGERÄT A3
Bedienungsanleitung
IAN 104036
LAMINIARKA A3
NAPRAVA ZA PLASTIFICIRANJE A3
Navodila za uporabo
LAMINOVAČKA A3
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 9 HU Használati utasítás Oldal 17 SI Navodila za uporabo Stran 25 CZ Návod k obsluze Strana 33 SK Návod na obsluhu Strana 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Content Page
Introduction 2 Intended use 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical Data 2 Safety instructions 3 Suitable laminating pouches 4 Operating levels 4 Preparing for hot lamination 5 Preparing for cold lamination 6 Lamination process 6 Anti-Blocking Switch (ABS) 7 Trimming function 7 Cleaning and care 7 Storage 8 Disposal 8 Warranty and Service 8 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
A3 Laminator
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as descri­bed and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This laminator is intended exclusively for use in priva­te households and for the hot and cold lamination of documents printed on paper or cardboard. Additionally, the documents can be trimmed. It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrial applications.
Appliance description
Foil guide rails (rear)
q
Cutting rail
w
Cutting head
e
Foil format restraint
r
Slot for manual foil feed
t
Indicator lamp "Ready"
y
ON/OFF Indicator lamp
u
Selector switch for hot and cold lamination
i
(HOT and COLD) Anti-blockage switch and foil thickness switch
o
Foil slot (front)
a
Document support
s
Cutter attachment
d
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Current consumption: 1.4 A Power consumption: 300 W Lamination speed:
Sheet size 80 Micron 125 Micron
A4 approx. 54 s approx. 76 s
The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
1x Laminator with pluggable cutter attachment 8x DIN A3 size Laminating pouches for hot lamina-
tion (80 microns)
1x Operating instructions
A3 approx. 75 s approx. 105 s
Foil width: max. 320 mm Foil thickness hot lamination: max. 125 Mikron Foil thickness cold lamination: max. 200 Mikron Protection class: II/
Cutting capacity of the cutter attachment max. 3 Sheets of 80g/m (80 micron).
- 2 -
2
or a laminated document
d
:
Overheating Protection
This appliance is fitted with overheating protection. Should the motor become too hot due to excessive loading, the appliance switches itself off automati­cally. In this case, disconnect the plug from the mains power socket and wait until the appliance has cooled down to room temperature. You can then reconnect the plug to the mains power socket and continue using the appliance. We recommend that, after 2 hours continuous use, you allow the appliance to cool down for about 30 minutes.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and be­fore cleaning, so as to prevent the appliance from inadvertently switching itself on.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Never perform hot lamination on flammable, heat-sensitive and/or meltable materials and do not laminate drawings on temperature-sensitive paper or material that will undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents. Although the laminator satisfies all predominant safety norms and standards, errors can never be completely discounted - as with all electrical ap­pliances. Errors with the laminator can result in damage to the document being laminated.
• Do NOT laminate any document which, together with the laminating pouch, would have a thickness of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami­nating pouch could cant itself inside the laminating appliance. This would damage the laminating pouch, the document being laminated as well as the laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance where the mains power socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Place the appliance where the power wall socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a mains power socket with a mains voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
• Do not take the appliance into use if the power cable or the plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water. Wipe it only with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is free of electricity only when you remove the plug from the mains power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void.
- 3 -
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the appliance at locations exposed to direct sunlight. This could lead to overheating and cause irrepa­rable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the appliance while it is switched on.
Risk of injury!
Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by a qualified expert.
• Some parts of the appliance become very hot during operation. To avoid burns, do not touch these parts.
Suitable laminating pouches
• For hot lamination you can use pouches with a width of up to 320 mm and a maximum thickness of 125 micron.
• Please note that each laminating pouch may only be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated for hot lamination. For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly designated for cold lamination.
Take note that the laminating pouches in-
cluded with the laminator are intended exclusively for hot lamination.
Operating levels
Position of
selector
switch
i
Position of
foil thickness
switch
o
Laminating
foil
thickness
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 to 200
Tip: For high-gloss photos, you should select the
switch position "125" as well as the appropriate pouch thickness.
- 4 -
Preparing for hot lamination
Insert the foil guide rails
holes on the rear of the laminator.
Fold out the document supports
documents can be pulled in straight into the slot for manual foil feed
Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
Provide a firm location for the appliance.Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion
to "HOT ".
i
Set the foil thickness switch
foil thickness (80 or 125 microns). The red ON/OFF indicator lamp The laminator heats itself up to its operating temperature.
As soon as the green indicator lamp "Ready" glows, the laminator has reached its
y
operating temperature.
in the designated
q
.
t
o
, so that the
s
to the desired
will now glow.
u
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1. Make certain that you use only one pouch for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
Fig. 1
For further information about the lami-
nation process, please read the section "Lamination process".
Attainment of the operating temperature
is indicated by the lighting up of the green LED indicator lamp "Ready" more uniform laminating result we recom­mend, especially for thinner foils (below 125 Micron) and after adjustment to a dif­ferent foil thickness, to first wait an addi­tional 2-3 minutes before beginning with lamination.
y
. For a
Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Fig. 2
- 5 -
Preparing for cold lamination
Lamination process
If you have previously performed hot lami-
nation: After hot laminating, allow the laminator to cool down completely before beginning with cold lamination. Remember, the rollers inside the laminator will still be hot. These can damage the laminating pouch and the document to be laminated!
Insert the foil guide rails
holes on the rear of the laminator.
Pull out the document supports
documents can be pulled in straight into the slot for manual foil feed
in the designated
q
.
t
so that the
s
Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
Provide a firm location for the appliance.Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion
to "COLD".
i
Take note: For cold lamination, ALWAYS place
the foil thickness switch The red ON/OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
at 125 microns.
o
u
and
y
Lay the laminating pouch onto the foil guide
rails
. Lay the right or left edge of the lamina-
q
ting pouch against the foil format restraint (closed side leading). Slide the foil format res­traint is reached. This prevents the laminating pouch from being pulled in at an angle.
together until the selected format size
r
r
Should the laminating pouch be pulled in
at an angle, use the anti-blocking function as described in the chapter "Anti-Blocking Switch (ABS)".
Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual foil feed
t
.
When you have slid the laminating pouch seve-
ral centimetres into slot for manual foil feed it will start to be pulled in automatically. Re­lease the laminating pouch as soon as you notice it being pulled in automatically.
t
Ensure there is at least 45 cm of open space
in front of the laminator. If you do not, the laminating pouch will not be completely ejected from the laminator after lamination. This could damage the laminated pouch.
,
Place the document to be laminated into a
laminating pouch of the matching size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
For further information about the lamination
process, please read the section "Lamination process".
The finished laminated pocket is now ejected
from the foil slot
Only after hot lamination:
of the laminator.
a
Remove them immediately from the appliance,
as hot foil pockets can still be easily deformed. Place them on a flat surface to cool down.
To improve the lamination result, you can
weigh down the still hot foil bag with a book, a file folder or other heavy, smooth object. This will give it a smooth and flaw­less surface.
If you do not want to start another lamination
process, turn the foil thickness switch (OFF) and withdraw the plug from the mains power socket.
- 6 -
o
to ABS
Anti-Blocking Switch (ABS)
Cleaning and care
At the start of the lamination process, the pouch may be pulled in at an angle or jam itself inside the appliance.
Turn the anti-blocking switch (ABS)
position ABS.
The laminate pouch is not pulled any further in.
o
to the
Remove the laminate pouch.Turn the anti-blocking switch (ABS)
the desired foil thickness.
o
back to
Re-start the lamination process.
Trimming function
Should you wish to use the trimming function on the foil guide rails
If necessary, fold the documents support
down.
Adjust the cutter attachment
a straight face with the foil guide rails
Slide the cutting head
cutting head cutting rail
Flap the cutting rail
ded grip and position the document on the foil guide rails the foil format restraint touch both sides of the document.
Use the markings on the measurement table to
align the document precisely.
Flap the cutting rail
engages.
Hold the paper in a secure position with your
left hand.
To trim, press the cutting head
the right hand and then slide it with one pull or push over the document.
, dismantle the foil guide rails q.
q
so that it forms
d
to the end stop (the
e
can be slid to both ends of the
e
).
w
upwards with the roun-
w
. Restrain the document by sliding
q
together until they
r
downwards so that it
w
down with
e
q
s
.
Potentially fatal electrical shock:
• Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water or other liquids!
Cleaning the housing:
Clean the surface of the housing with a
slightly moistened cleaning cloth.
First remove the plug.Allow the appliance to cool down completely.Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on the rollers inside the laminator. Over time, this reduces the performance of the laminator. You should therefo­re clean the rollers inside the laminator after use.
Prepare the appliance as described in chapter
"Preparing for hot lamination", up to the point where the green indicator lamp "Ready" glows.
y
Then run a sheet of DIN A3 paper, folded in
the middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input
t
Release the sheet as soon as you notice it
being pulled in automatically.
• The contaminants on the rollers inside the lami­nator now firmly attach themselves to the sheet of paper. The paper is discharged from the foil slot
of the laminator.
a
Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time.
When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the laminator are clean.
.
- 7 -
Storage
Warranty and Service
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Do not store the laminator in damp loca-
tions where moisture could enter inside the appliance (e.g. cellars)!
Disposal
Do not dispose of the appliance with your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers only claims for material and mau­facturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104036
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 8 -
Spis treści Strona
Wprowadzenie 10 Przeznaczenie 10 Zakres dostawy 10 Opis urządzenia 10 Dane techniczne 10 Wskazówki bezpieczeństwa 11 Odpowiednie koszulki foliowe 12 Zakresy włączania 12 Przygotowanie laminowania na gorąco 13 Przygotowanie laminowania na zimno 14 Laminowanie 14 Funkcja przeciwdziałająca blokowaniu (ABS) 15 Funkcja przycinania 15 Czyszczenie i konserwacja 15 Przechowywanie 16 Utylizacja 16 Gwarancja i serwis 16 Importer 16
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
Laminiarka A3
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu na­stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in­strukcji obsługi.
Opis urządzenia
szyna prowadząca folię (tylna)
q
szyna tnąca
w
głowica tnąca
e
unieruchamianie folii
r
szczelina do ręcznego podawania folii
t
lampka wskaźnikowa „Gotowość do pracy”
y
lampka wskaźnikowa WŁ./WYŁ.
u
przełącznik do wybierania laminowania na
i
gorąco i na zimno (HOT i COLD) przełącznik funkcji zapobiegającej blokowaniu
o
i przełącznik regulacji grubości folii szczelina na folię (przednia)
a
podpórka na dokument
s
nasadka tnąca
d
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do lami­nowania na gorąco i na zimno dokumentów z papieru i tektury w domowych warunkach. Można nim również przycinać dokumenty. Nie można używać innych materiałów. Urządzenia nie należy stosować do celów komercyjnych i prze­mysłowych.
Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niez­godnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
1x laminator z dołączaną nasadką tnącą 8x koszulki foliowe DIN A3 do laminowania na
gorąco (80 mikronów)
1x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 220–240 V ~, 50 Hz Pobór prądu: 1,4 A Pobór mocy: 300 W Prędkość laminowania:
Rozmiar folii
A4 około 54 sek. około 76 sek.
A3 około 75 sek. około 105 sek.
Szerokość folii: maks. 320 mm Grubość folii przy laminowaniu na gorąco: maks. 125 mikronów Grubość folii przy laminowaniu na zimno: maks. 200 mikronów Klasa ochrony: II/
Wydajność nasadki tnącej maks. 3 arkusze 80g/m (80 mikronów).
80
mikronów
:
d
2
lub laminowany dokument
125
mikronów
- 10 -
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie zostało wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Urządzenie wyłączy się automatycz­nie, gdy silnik z powodu przeciążenia osiągnie zbyt wysoką temperaturę. W takim wypadku wyci­ągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego i zaczekaj, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Wtedy będzie można ponownie podłączyć wtycz­kę do gniazdka sieciowego i ponownie uruchomić urządzenie. Po upływie 2 godziny pracy zaleca się wyłączenie urządzenia na około 30 minut w celu umożliwienia jego ostygnięcia.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą­dzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym czyszczeniem wyciągać wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwaranto­wane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono w prawidłowym stanie.
• Nie należy laminować na gorąco żadnych łatwopal­nych, wrażliwych na wysokie temperatury i / lub to­pliwych materiałów oraz żadnych rysunków na pa­pierze wrażliwym wysokie temperatury, którego kolor lub jakość zmienia się pod wpływem nagrzewania.
• Nie laminować żadnych wartościowych, występują­cych tylko w jednym egzemplarzu dokumentów. Chociaż laminarka odpowiada wszystkim obowią­zującym normom / standardom bezpieczeństwa, tak jak we wszystkich urządzeniach elektrycz­nych, nie można wykluczyć wadliwego działa­nia. Może ono prowadzić do uszkodzenia la­minowanego dokumentu.
• Nie laminuj dokumentów, których grubość wraz z grubością folii przekroczyłaby 1,0 mm. Mogło­by to powodować zaginanie się folii we wnętrzu laminarki. Grozi to uszkodzeniem dokumentów oraz laminarki.
• Nie stosować przedłużaczy. Postaw urządzenie w takim miejscu, by mieć łatwy dostęp do gniaz­da zasilania i w razie awarii wyciągnąć wtyczkę.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenie ustaw w taki sposób, by zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej i w razie sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć go od zasilania sieciowego.
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie do gniazdka zasilania o napięciu nominalnym 220–240 V ~, 50 Hz.
• Nie używać urządzenia w wypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka elektrycznego.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zanurzaj urządzenia pod wodą. Czyść wyłącznie wilgotnym ręcznikiem lub ścierką.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu oraz nie używaj go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
- 11 -
• Zwróć uwagę, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub zamoknięty.
• Urządzenie odłączać z prądu bezpośrednio po użyciu. Urządzenie pozostaje całkowicie odcięte od zasilania tylko w wypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka elektrycznego.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieniowania sł­onecznego. W przeciwnym wypadku działanie wysokiej tem­peratury może spowodować nieodwracalne usz­kodzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą­dzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywać szczeliny wentylacyjnej u góry urządzenia, jeśli jest ono włączone.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymaj z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone, Oddaj urządzenie do kontroli specjaliście i w razie konieczności zleć naprawę.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają się. Nie wolno ich dotykać aby uniknąć poparzenia.
Odpowiednie koszulki foliowe
• Do laminowania na gorąco można stosować koszuli foliowe o szerokości maks. 320 mm i grubości maks. 125 mikronów.
• Należy mieć na uwadze fakt, że folia nadaje się do laminowania tylko raz.
Do laminowania na gorąco stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego prze­widziane. Do laminowania na zimno stosować wyłącznie folie specjalnie do tego prze­widziane.
Upewnić się, że dołączony zestaw folii
nadaje się wyłącznie do laminowania na gorąco.
Zakresy włączania
Położenie
przełącznika
wyboru
Wskazówka: W przypadku zdjęć błyszczących
i
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 do 200
Położenie
przełącznika
gr. folii
wybierz położenie „125”, a także odpowiednią grubość folii.
o
Gr. lamino-
wanej
folii
- 12 -
Przygotowanie laminowania na gorąco
Wsuń szynę prowadzącą folię
dziane do tego otwory z tyłu laminatora.
Rozłóż podpórkę na dokument
dokumenty będą wchodziły równo do do szcze­liny przy ręcznym doprowadzaniu folii
Wtyczkę laminatora podłącz do gniazdka
sieciowego.
Wybierz stabilne podłoże do postawienia urzą-
dzenia.
Przełącznik wyboru laminowania na gorąco
i na zimno
ustaw na „HOT”.
i
Przełącznik wyboru grubości folii
żądaną grubość folii (80 lub 125 mikronów). Zapala się czerwona lampka wskaźnikowe WŁ./WYŁ. do temperatury roboczej.
Gdy zapali się zielona lampka wskaźnikowa „Gotowość do pracy” osiągnął swoją temperaturę roboczą.
. Laminator nagrzewa się
u
Uzyskanie temperatury roboczej wskazy-
wane jest przez zapalenie się zielonej diody „Gotowość do pracy” uzyskiwania równego efektu laminowania zaleca się, w szczególności przy cieńszych foliach (poniżej 125 mikronów) oraz przy ustawianiu innego grubości folii, rozpocząć laminowanie dopiero po odczekaniu dodatkowego czasu około 2-3 minut.
w przewi-
q
, dzięki której
s
o
, laminator
y
y
.
t
ustaw na
. W celu
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1. Zwróć uwagę, aby do laminowania była używana tylko jedna folia. Rozłożyć ją najpierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Rys. 1
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału „Laminowanie”.
Rys. 2
Umieść laminowany dokument w folii o odpo-
wiednim rozmiarze.
- 13 -
Przygotowanie laminowania na zimno
W wypadku ostatniego laminowania na
gorąco: Przed rozpoczęciem laminowania na zimno odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. W przeciwnym wypadku rolki we wnętrzu laminarki będą jeszcze gorące. Grozi to uszkodzeniem folii i laminowanych dokumentów!
Wsuń szynę prowadzącą folię
dziane do tego otwory z tyłu laminatora.
Rozłóż podpórkę na dokument
dokumenty będą wchodziły równo do szczeliny przy ręcznym doprowadzaniu folii
Wtyczkę laminatora podłącz do gniazdka
sieciowego.
Wybierz stabilne podłoże do postawienia urzą-
dzenia.
Przełącznik wyboru laminowania na gorąco
i na zimno
ustaw na „COLD”.
i
Wskazówka: Przy laminowaniu na zimno
przełącznik grubości folii na 125 mikronów Zapala się czerwona lampka wskaźnikowa WŁ./WYŁ. lampka wskaźnikowa „Gotowość do pracy”
.
y
o
Laminowany dokument umieść w koszulce
foliowej o odpowiedniej wielkości.
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1.
Zwróć uwagę, aby do laminowania była
używana tylko jedna folia. Rozłoż ją naj­pierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału „Laminowanie”.
w przewi-
q
, dzięki której
s
.
t
ustawiaj zawsze
i zielona
u
Laminowanie
Połóż folię na prowadnicy
bądź lewą krawędź folii do blokady formatu (stroną zamkniętą do przodu). Zsuń blokadę for­matu
aż do dopasowania do formatu folii.
r
Dzięki temu folia nie będzie miała możliwości ukośnego przesuwania się.
Jeśli mimo to folia będzie nadal wciągana
ukośnie, możesz skorzystać z „funkcji prze­ciwdziałania blokowaniu“, patrz rozdział „Funkcja przeciwdziałająca blokowaniu (ABS)”.
Wsuń folię powoli do szczeliny ręcznego do-
prowadzania folii
t
Po wsunięciu folii kilka centymetrów do szczeliny
, dalej zostanie ona wciągnięta automatycz-
t
nie. Puść folię po rozpoczęciu automatycz­nego wsuwania.
Laminarka powinna stać w miejscu za-
pewniającym przynajmniej 45 cm swobodnej przestrzeni. W przeciwnym wypadku wy­chodzące dokumenty po laminowaniu nie będą mogły swobodnie się wysuwać z urzą­dzenia. Laminowana folia może ulec usz­kodzeniu.
Zlaminowana koszulka foliowa wychodzi ze
szczeliny na folię
Tylko po laminowaniu na gorąco:
a
Zaraz po zakończeniu laminowania wyjmij
koszulkę foliową z urządzenia, gdyż gorąca koszulka foliowa mogłaby ulec odkształceniu. W celu ostygnięcia koszulki foliowej połóż ją na równej powierzchni.
. Przyłóż prawą
q
.
laminatora.
r
- 14 -
W celu poprawienia wyniku laminowania,
gorącą koszulkę foliową możesz przycisnąć książką, segregatorem lub innym ciężkim, gładkim przedmiotem. W ten sposób powierzchnia będzie idealnie równa.
Aby zakończyć laminowanie, obróć przełącz-
nik wyboru grubości folii ciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
na ABS (OFF) i wy-
o
Funkcja przeciwdziałająca blokowaniu (ABS)
Szynę tnącą
i połóż dokumenty na prowadnicy dokument, zsuwając blokadę dotknie ona z obu stron krawędzie dokumentu.
podnieś za zaokrąglony uchwyt
w
. Zablokuj
q
dotąd, aż
r
Użyj znaczników na tabliczce ze skalą do
precyzyjnego ustawienia dokumentu.
Opuść szynę tnącą
dotąd, aż się zatrzaśnie.
w
Przytrzymaj papier lewą ręką w bezpiecznym
miejscu.
W celu przycięcia papieru wciśnij głowicę
tnącą ruchem po dokumencie.
prawą ręką i przesuń ją jednym
e
W początkowej fazie laminowania folia może wejść ukośnie lub zahaczyć się we wnętrzu urządzenia.
Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS)
Urządzenie przestanie wciągać folię.
w położenie ABS.
o
Zdejmij folię.Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS) wybranej grubości folii.
ponownie w położenie
o
Rozpocząć ponownie laminowanie.
Funkcja przycinania
W celu użycia funkcji przycinania w prowadnicy q, zdejmij prowadnicę
W razie potrzeby złóż podpórkę na doku-
ment
.
s
Nasadkę tnącą
wraz z szyną prowadzącą folię równą powierzchnię.
Dosuń głowicę tnącą
tnąca
e
szyny tnącej
.
q
ustaw w taki sposób, by
d
tworzyła
q
do oporu (głowicę
e
można dosunąć do obu końców
).
w
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym:
• Nie próbuj nigdy otwierać obudowy urzą­dzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
• Nigdy nie zanurzać elementów urządzenia w wodzie ani w innych cieczach!
Czyszczenie urządzenia:
Powierzchnię obudowy czyść wilgotną
szmatką.
Należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.Odczekać do całkowitego ostygnięcia urzą-
dzenia.
Uważać, aby wilgoć nie dostała się do wnętrza
urządzenia.
Czyszczenie wnętrza urządzenia:
Przy każdym laminowania na rolkach wewnątrz urządzenia gromadzą się nieczystości. Powoduje to z czasem obniżenie skuteczności działania laminarki. Dlatego po użyciu czyść rolki we wnętrzu urządzenia.
Urządzenie przegotuj dalej tak, jak przedstawia
opis w rozdziale „Przygotowania laminowania na gorąco”, aż zaświeci się zielona dioda „Go­towość do pracy”
y
.
- 15 -
Następnie wsuń do środka złożoną kartkę
papieru DIN A3 (grubość maks. 1,0 mm) …
• bez folii
• zagięciem do przodu
… powoli do szczeliny ręcznego doprowadzania
folii
.
t
Puść kartkę po rozpoczęciu automatycznego
wciągania do środka.
• Zanieczyszczenia na krążkach we wnętrzu lami­natora osadzają się teraz na kartce papieru. Papier wychodzi ze szczeliny na folię tora.
a
lamina-
Powtórzyć czyszczenie kilkakrotnie.
Za każdym razem używaj nowej kartki papieru. Jeśli na papierze nie widać nieczystości, rolki we wnętrzu urządzenia są czyste.
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Laminarki nie przechowuj w wilgotnych
miejscach, ponieważ wilgoć może dostać
się do środka. (np. w pomieszczeniach
piwnicznych)!
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia razem ze zwykłymi odpa­dami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie usuwaj poprzez akredytowane lub komunalne zakłady usuwania odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania przekazuj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat­nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd­zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Szkody i wady zauważo­ne już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 104036
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 16 -
Loading...
+ 44 hidden pages