Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 9
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 33
SK Návod na obsluhu Strana 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
ContentPage
Introduction2
Intended use2
Items supplied2
Appliance description2
Technical Data2
Safety instructions3
Suitable laminating pouches4
Operating levels4
Preparing for hot lamination5
Preparing for cold lamination6
Lamination process6
Anti-Blocking Switch (ABS)7
Trimming function7
Cleaning and care7
Storage8
Disposal8
Warranty and Service8
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
A3 Laminator
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended use
This laminator is intended exclusively for use in private households and for the hot and cold lamination
of documents printed on paper or cardboard.
Additionally, the documents can be trimmed.
It is NOT intended for use with any other materials.
It is also NOT intended for commercial or industrial
applications.
Appliance description
Foil guide rails (rear)
q
Cutting rail
w
Cutting head
e
Foil format restraint
r
Slot for manual foil feed
t
Indicator lamp "Ready"
y
ON/OFF Indicator lamp
u
Selector switch for hot and cold lamination
i
(HOT and COLD)
Anti-blockage switch and foil thickness switch
o
Foil slot (front)
a
Document support
s
Cutter attachment
d
Technical Data
Rated voltage:220 - 240 V ~, 50 Hz
Current consumption:1.4 A
Power consumption:300 W
Lamination speed:
Sheet size80 Micron125 Micron
A4approx. 54 sapprox. 76 s
The warranty does not provide compensation for
damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
1x Laminator with pluggable cutter attachment
8x DIN A3 size Laminating pouches for hot lamina-
tion (80 microns)
1x Operating instructions
A3approx. 75 sapprox. 105 s
Foil width:max. 320 mm
Foil thickness hot lamination:max. 125 Mikron
Foil thickness cold lamination: max. 200 Mikron
Protection class:II/
Cutting capacity of the cutter attachment
max. 3 Sheets of 80g/m
(80 micron).
- 2 -
2
or a laminated document
d
:
Overheating Protection
This appliance is fitted with overheating protection.
Should the motor become too hot due to excessive
loading, the appliance switches itself off automatically. In this case, disconnect the plug from the
mains power socket and wait until the appliance
has cooled down to room temperature. You can
then reconnect the plug to the mains power socket
and continue using the appliance.
We recommend that, after 2 hours continuous use,
you allow the appliance to cool down for about
30 minutes.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance from
inadvertently switching itself on.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only if
the appliance is in a faultless condition.
• Never perform hot lamination on flammable,
heat-sensitive and/or meltable materials and do
not laminate drawings on temperature-sensitive
paper or material that will undergo changes in
colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents.
Although the laminator satisfies all predominant
safety norms and standards, errors can never be
completely discounted - as with all electrical appliances. Errors with the laminator can result in
damage to the document being laminated.
• Do NOT laminate any document which, together
with the laminating pouch, would have a thickness
of more than 1,0 mm. Should you do so, the laminating pouch could cant itself inside the laminating
appliance. This would damage the laminating pouch,
the document being laminated as well as the
laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance
where the mains power socket is easily accessible,
so that in the event of an emergency the plug can
be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Place the appliance where the power wall socket
is easily accessible, so that in the event of an
emergency the plug can be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a mains power socket
with a mains voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
• Do not take the appliance into use if the power
cable or the plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water.
Wipe it only with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet
during operation.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is free of electricity only when you
remove the plug from the mains power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void.
- 3 -
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Do not place the appliance at locations exposed
to direct sunlight.
This could lead to overheating and cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the
appliance while it is switched on.
Risk of injury!
•
Keep children away from the connecting cable and
the appliance. Children frequently underestimate the
dangers of electrical devices.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and, if necessary, repaired by a
qualified expert.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. To avoid burns, do not touch
these parts.
Suitable laminating pouches
• For hot lamination you can use pouches with a
width of up to 320 mm and a maximum thickness
of 125 micron.
• Please note that each laminating pouch may only
be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for hot lamination.
For cold lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for cold lamination.
Take note that the laminating pouches in-
cluded with the laminator are intended
exclusively for hot lamination.
Operating levels
Position of
selector
switch
i
Position of
foil thickness
switch
o
Laminating
foil
thickness
HOT80> 60 - 80
HOT12585 - 125
COLD125to 200
Tip: For high-gloss photos, you should select the
switch position "125" as well as the appropriate
pouch thickness.
- 4 -
Preparing for hot lamination
➩ Insert the foil guide rails
holes on the rear of the laminator.
➩ Fold out the document supports
documents can be pulled in straight into the slot
for manual foil feed
➩ Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
➩ Provide a firm location for the appliance.
➩ Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion
to "HOT ".
i
➩ Set the foil thickness switch
foil thickness (80 or 125 microns). The red
ON/OFF indicator lamp
The laminator heats itself up to its operating
temperature.
•As soon as the green indicator lamp "Ready"
glows, the laminator has reached its
y
operating temperature.
in the designated
q
.
t
o
, so that the
s
to the desired
will now glow.
u
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1. Make certain that you use
only one pouch for laminating. First open
it up, as shown in Fig. 2.
Fig. 1
For further information about the lami-
nation process, please read the section
"Lamination process".
Attainment of the operating temperature
is indicated by the lighting up of the green
LED indicator lamp "Ready"
more uniform laminating result we recommend, especially for thinner foils (below
125 Micron) and after adjustment to a different foil thickness, to first wait an additional 2-3 minutes before beginning with
lamination.
y
. For a
➩ Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Fig. 2
- 5 -
Preparing for cold lamination
Lamination process
If you have previously performed hot lami-
nation:
After hot laminating, allow the laminator
to cool down completely before beginning
with cold lamination. Remember, the rollers
inside the laminator will still be hot. These
can damage the laminating pouch and the
document to be laminated!
➩ Insert the foil guide rails
holes on the rear of the laminator.
➩ Pull out the document supports
documents can be pulled in straight into the slot
for manual foil feed
in the designated
q
.
t
so that the
s
➩ Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
➩ Provide a firm location for the appliance.
➩ Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion
to "COLD".
i
Take note: For cold lamination, ALWAYS place
the foil thickness switch
The red ON/OFF indicator lamp
the green indicator lamp "Ready"
now glow.
at 125 microns.
o
u
and
y
➩ Lay the laminating pouch onto the foil guide
rails
. Lay the right or left edge of the lamina-
q
ting pouch against the foil format restraint
(closed side leading). Slide the foil format restraint
is reached. This prevents the laminating pouch
from being pulled in at an angle.
together until the selected format size
r
r
Should the laminating pouch be pulled in
at an angle, use the anti-blocking function
as described in the chapter "Anti-Blocking
Switch (ABS)".
➩ Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual foil feed
t
.
➩ When you have slid the laminating pouch seve-
ral centimetres into slot for manual foil feed
it will start to be pulled in automatically. Release the laminating pouch as soon as you
notice it being pulled in automatically.
t
Ensure there is at least 45 cm of open space
in front of the laminator. If you do not, the
laminating pouch will not be completely
ejected from the laminator after lamination.
This could damage the laminated pouch.
,
➩ Place the document to be laminated into a
laminating pouch of the matching size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown
in Fig. 2.
For further information about the lamination
process, please read the section "Lamination
process".
➩ The finished laminated pocket is now ejected
from the foil slot
Only after hot lamination:
of the laminator.
a
➩ Remove them immediately from the appliance,
as hot foil pockets can still be easily deformed.
Place them on a flat surface to cool down.
To improve the lamination result, you can
weigh down the still hot foil bag with a
book, a file folder or other heavy, smooth
object. This will give it a smooth and flawless surface.
➩ If you do not want to start another lamination
process, turn the foil thickness switch
(OFF) and withdraw the plug from the mains
power socket.
- 6 -
o
to ABS
Anti-Blocking Switch (ABS)
Cleaning and care
At the start of the lamination process, the pouch
may be pulled in at an angle or jam itself inside the
appliance.
➩ Turn the anti-blocking switch (ABS)
position ABS.
•The laminate pouch is not pulled any further in.
o
to the
➩ Remove the laminate pouch.
➩ Turn the anti-blocking switch (ABS)
the desired foil thickness.
o
back to
➩ Re-start the lamination process.
Trimming function
Should you wish to use the trimming function on the
foil guide rails
➩ If necessary, fold the documents support
down.
➩ Adjust the cutter attachment
a straight face with the foil guide rails
➩ Slide the cutting head
cutting head
cutting rail
➩ Flap the cutting rail
ded grip and position the document on the foil
guide rails
the foil format restraint
touch both sides of the document.
➩ Use the markings on the measurement table to
align the document precisely.
➩ Flap the cutting rail
engages.
➩ Hold the paper in a secure position with your
left hand.
➩ To trim, press the cutting head
the right hand and then slide it with one pull or
push over the document.
, dismantle the foil guide rails q.
q
so that it forms
d
to the end stop (the
e
can be slid to both ends of the
e
).
w
upwards with the roun-
w
. Restrain the document by sliding
q
together until they
r
downwards so that it
w
down with
e
q
s
.
Potentially fatal electrical shock:
• Never open the appliance housing. There
are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water
or other liquids!
Cleaning the housing:
Clean the surface of the housing with a
slightly moistened cleaning cloth.
➩ First remove the plug.
➩ Allow the appliance to cool down completely.
➩ Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on
the rollers inside the laminator. Over time, this reduces
the performance of the laminator. You should therefore clean the rollers inside the laminator after use.
➩ Prepare the appliance as described in chapter
"Preparing for hot lamination", up to the point
where the green indicator lamp "Ready"
glows.
y
➩ Then run a sheet of DIN A3 paper, folded in
the middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input
t
➩ Release the sheet as soon as you notice it
being pulled in automatically.
• The contaminants on the rollers inside the laminator now firmly attach themselves to the sheet
of paper. The paper is discharged from the foil
slot
of the laminator.
a
➩ Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time.
When you no longer see any contaminants on the
paper, the rollers inside the laminator are clean.
.
- 7 -
Storage
Warranty and Service
Allow the appliance to cool down completely
before putting it into storage.
Do not store the laminator in damp loca-
tions where moisture could enter inside
the appliance (e.g. cellars)!
Disposal
Do not dispose of the appliance with
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Wprowadzenie10
Przeznaczenie10
Zakres dostawy10
Opis urządzenia10
Dane techniczne10
Wskazówki bezpieczeństwa11
Odpowiednie koszulki foliowe12
Zakresy włączania12
Przygotowanie laminowania na gorąco13
Przygotowanie laminowania na zimno14
Laminowanie14
Funkcja przeciwdziałająca blokowaniu (ABS)15
Funkcja przycinania15
Czyszczenie i konserwacja15
Przechowywanie16
Utylizacja16
Gwarancja i serwis16
Importer16
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
Laminiarka A3
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Opis urządzenia
szyna prowadząca folię (tylna)
q
szyna tnąca
w
głowica tnąca
e
unieruchamianie folii
r
szczelina do ręcznego podawania folii
t
lampka wskaźnikowa „Gotowość do pracy”
y
lampka wskaźnikowa WŁ./WYŁ.
u
przełącznik do wybierania laminowania na
i
gorąco i na zimno (HOT i COLD)
przełącznik funkcji zapobiegającej blokowaniu
o
i przełącznik regulacji grubości folii
szczelina na folię (przednia)
a
podpórka na dokument
s
nasadka tnąca
d
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do laminowania na gorąco i na zimno dokumentów z papieru
i tektury w domowych warunkach. Można nim również
przycinać dokumenty.
Nie można używać innych materiałów. Urządzenia
nie należy stosować do celów komercyjnych i przemysłowych.
Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
1x laminator z dołączaną nasadką tnącą
8x koszulki foliowe DIN A3 do laminowania na
gorąco (80 mikronów)
1x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie nominalne:220–240 V ~, 50 Hz
Pobór prądu:1,4 A
Pobór mocy:300 W
Prędkość laminowania:
Rozmiar folii
A4około 54 sek.około 76 sek.
A3około 75 sek. około 105 sek.
Szerokość folii:maks. 320 mm
Grubość folii przy
laminowaniu na gorąco:maks. 125 mikronów
Grubość folii przy
laminowaniu na zimno:maks. 200 mikronów
Klasa ochrony:II/
Urządzenie zostało wyposażone w ochronę przed
przegrzaniem. Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy silnik z powodu przeciążenia osiągnie
zbyt wysoką temperaturę. W takim wypadku wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego i zaczekaj,
aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
Wtedy będzie można ponownie podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego i ponownie uruchomić
urządzenie. Po upływie 2 godziny pracy zaleca się
wyłączenie urządzenia na około 30 minut w celu
umożliwienia jego ostygnięcia.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym
czyszczeniem wyciągać wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono
w prawidłowym stanie.
• Nie należy laminować na gorąco żadnych łatwopalnych, wrażliwych na wysokie temperatury i / lub topliwych materiałów oraz żadnych rysunków na papierze wrażliwym wysokie temperatury, którego kolor
lub jakość zmienia się pod wpływem nagrzewania.
• Nie laminować żadnych wartościowych, występujących tylko w jednym egzemplarzu dokumentów.
Chociaż laminarka odpowiada wszystkim obowiązującym normom / standardom bezpieczeństwa,
tak jak we wszystkich urządzeniach elektrycznych, nie można wykluczyć wadliwego działania. Może ono prowadzić do uszkodzenia laminowanego dokumentu.
• Nie laminuj dokumentów, których grubość wraz
z grubością folii przekroczyłaby 1,0 mm. Mogłoby to powodować zaginanie się folii we wnętrzu
laminarki. Grozi to uszkodzeniem dokumentów
oraz laminarki.
• Nie stosować przedłużaczy. Postaw urządzenie
w takim miejscu, by mieć łatwy dostęp do gniazda zasilania i w razie awarii wyciągnąć wtyczkę.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać
żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani
żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenie ustaw w taki sposób, by zapewnić
łatwy dostęp do wtyczki sieciowej i w razie sytuacji
awaryjnej móc szybko odłączyć go od zasilania
sieciowego.
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie do gniazdka zasilania
o napięciu nominalnym 220–240 V ~, 50 Hz.
• Nie używać urządzenia w wypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego lub gniazdka elektrycznego.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zanurzaj urządzenia pod wodą.
Czyść wyłącznie wilgotnym ręcznikiem lub ścierką.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu
oraz nie używaj go w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
- 11 -
• Zwróć uwagę, aby przewód zasilania nigdy nie
był wilgotny lub zamoknięty.
• Urządzenie odłączać z prądu bezpośrednio po
użyciu. Urządzenie pozostaje całkowicie odcięte
od zasilania tylko w wypadku wyjęcia wtyczki
z gniazdka elektrycznego.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach wystawionych
na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego.
W przeciwnym wypadku działanie wysokiej temperatury może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywać szczeliny wentylacyjnej
u góry urządzenia, jeśli jest ono włączone.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
•
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymaj
z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć
niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt
z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, Oddaj urządzenie do
kontroli specjaliście i w razie konieczności zleć
naprawę.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają
się. Nie wolno ich dotykać aby uniknąć poparzenia.
Odpowiednie koszulki foliowe
• Do laminowania na gorąco można stosować koszuli
foliowe o szerokości maks. 320 mm i grubości
maks. 125 mikronów.
• Należy mieć na uwadze fakt, że folia nadaje się
do laminowania tylko raz.
Do laminowania na gorąco stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane.
Do laminowania na zimno stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane.
Upewnić się, że dołączony zestaw folii
nadaje się wyłącznie do laminowania
na gorąco.
Zakresy włączania
Położenie
przełącznika
wyboru
Wskazówka: W przypadku zdjęć błyszczących
i
HOT80> 60 - 80
HOT12585 - 125
COLD125do 200
Położenie
przełącznika
gr. folii
wybierz położenie „125”, a także
odpowiednią grubość folii.
o
Gr. lamino-
wanej
folii
- 12 -
Przygotowanie laminowania
na gorąco
➩ Wsuń szynę prowadzącą folię
dziane do tego otwory z tyłu laminatora.
➩ Rozłóż podpórkę na dokument
dokumenty będą wchodziły równo do do szczeliny przy ręcznym doprowadzaniu folii
➩ Wtyczkę laminatora podłącz do gniazdka
sieciowego.
➩ Wybierz stabilne podłoże do postawienia urzą-
dzenia.
➩ Przełącznik wyboru laminowania na gorąco
i na zimno
ustaw na „HOT”.
i
➩ Przełącznik wyboru grubości folii
żądaną grubość folii (80 lub 125 mikronów).
Zapala się czerwona lampka wskaźnikowe
WŁ./WYŁ.
do temperatury roboczej.
•Gdy zapali się zielona lampka wskaźnikowa
„Gotowość do pracy”
osiągnął swoją temperaturę roboczą.
. Laminator nagrzewa się
u
Uzyskanie temperatury roboczej wskazy-
wane jest przez zapalenie się zielonej diody
„Gotowość do pracy”
uzyskiwania równego efektu laminowania
zaleca się, w szczególności przy cieńszych
foliach (poniżej 125 mikronów) oraz przy
ustawianiu innego grubości folii, rozpocząć
laminowanie dopiero po odczekaniu
dodatkowego czasu około 2-3 minut.
w przewi-
q
, dzięki której
s
o
, laminator
y
y
.
t
ustaw na
. W celu
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa
mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1.
Zwróć uwagę, aby do laminowania była
używana tylko jedna folia. Rozłożyć ją
najpierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Rys. 1
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału
„Laminowanie”.
Rys. 2
➩ Umieść laminowany dokument w folii o odpo-
wiednim rozmiarze.
- 13 -
Przygotowanie laminowania
na zimno
W wypadku ostatniego laminowania na
gorąco:
Przed rozpoczęciem laminowania na zimno
odczekać do całkowitego ostygnięcia
urządzenia. W przeciwnym wypadku rolki
we wnętrzu laminarki będą jeszcze gorące.
Grozi to uszkodzeniem folii i laminowanych
dokumentów!
➩ Wsuń szynę prowadzącą folię
dziane do tego otwory z tyłu laminatora.
➩ Rozłóż podpórkę na dokument
dokumenty będą wchodziły równo do szczeliny
przy ręcznym doprowadzaniu folii
➩ Wtyczkę laminatora podłącz do gniazdka
sieciowego.
➩ Wybierz stabilne podłoże do postawienia urzą-
dzenia.
➩ Przełącznik wyboru laminowania na gorąco
i na zimno
ustaw na „COLD”.
i
Wskazówka: Przy laminowaniu na zimno
przełącznik grubości folii
na 125 mikronów Zapala się czerwona lampka
wskaźnikowa WŁ./WYŁ.
lampka wskaźnikowa „Gotowość do pracy”
.
y
o
➩ Laminowany dokument umieść w koszulce
foliowej o odpowiedniej wielkości.
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa
mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1.
Zwróć uwagę, aby do laminowania była
używana tylko jedna folia. Rozłoż ją najpierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału
„Laminowanie”.
w przewi-
q
, dzięki której
s
.
t
ustawiaj zawsze
i zielona
u
Laminowanie
➩ Połóż folię na prowadnicy
bądź lewą krawędź folii do blokady formatu
(stroną zamkniętą do przodu). Zsuń blokadę formatu
aż do dopasowania do formatu folii.
r
Dzięki temu folia nie będzie miała możliwości
ukośnego przesuwania się.
➩ Po wsunięciu folii kilka centymetrów do szczeliny
, dalej zostanie ona wciągnięta automatycz-
t
nie. Puść folię po rozpoczęciu automatycznego wsuwania.
Laminarka powinna stać w miejscu za-
pewniającym przynajmniej 45 cm swobodnej
przestrzeni. W przeciwnym wypadku wychodzące dokumenty po laminowaniu nie
będą mogły swobodnie się wysuwać z urządzenia. Laminowana folia może ulec uszkodzeniu.
➩ Zlaminowana koszulka foliowa wychodzi ze
szczeliny na folię
Tylko po laminowaniu na gorąco:
a
➩ Zaraz po zakończeniu laminowania wyjmij
koszulkę foliową z urządzenia, gdyż gorąca
koszulka foliowa mogłaby ulec odkształceniu.
W celu ostygnięcia koszulki foliowej połóż ją
na równej powierzchni.
. Przyłóż prawą
q
.
laminatora.
r
- 14 -
W celu poprawienia wyniku laminowania,
gorącą koszulkę foliową możesz przycisnąć
książką, segregatorem lub innym ciężkim,
gładkim przedmiotem. W ten sposób
powierzchnia będzie idealnie równa.
➩ Aby zakończyć laminowanie, obróć przełącz-
nik wyboru grubości folii
ciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
na ABS (OFF) i wy-
o
Funkcja przeciwdziałająca
blokowaniu (ABS)
➩ Szynę tnącą
i połóż dokumenty na prowadnicy
dokument, zsuwając blokadę
dotknie ona z obu stron krawędzie dokumentu.
podnieś za zaokrąglony uchwyt
w
. Zablokuj
q
dotąd, aż
r
➩ Użyj znaczników na tabliczce ze skalą do
precyzyjnego ustawienia dokumentu.
➩ Opuść szynę tnącą
dotąd, aż się zatrzaśnie.
w
➩ Przytrzymaj papier lewą ręką w bezpiecznym
miejscu.
➩ W celu przycięcia papieru wciśnij głowicę
tnącą
ruchem po dokumencie.
prawą ręką i przesuń ją jednym
e
W początkowej fazie laminowania folia może wejść
ukośnie lub zahaczyć się we wnętrzu urządzenia.
➩ Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS)
•Urządzenie przestanie wciągać folię.
w położenie ABS.
o
➩ Zdejmij folię.
➩ Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS)
wybranej grubości folii.
ponownie w położenie
o
➩ Rozpocząć ponownie laminowanie.
Funkcja przycinania
W celu użycia funkcji przycinania w prowadnicy q,
zdejmij prowadnicę
➩ W razie potrzeby złóż podpórkę na doku-
ment
.
s
➩ Nasadkę tnącą
wraz z szyną prowadzącą folię
równą powierzchnię.
➩ Dosuń głowicę tnącą
tnąca
e
szyny tnącej
.
q
ustaw w taki sposób, by
d
tworzyła
q
do oporu (głowicę
e
można dosunąć do obu końców
).
w
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem
elektrycznym:
• Nie próbuj nigdy otwierać obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów
sterujących.
• Nigdy nie zanurzać elementów urządzenia
w wodzie ani w innych cieczach!
Czyszczenie urządzenia:
Powierzchnię obudowy czyść wilgotną
szmatką.
➩ Należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
➩ Odczekać do całkowitego ostygnięcia urzą-
dzenia.
➩ Uważać, aby wilgoć nie dostała się do wnętrza
urządzenia.
Czyszczenie wnętrza urządzenia:
Przy każdym laminowania na rolkach wewnątrz
urządzenia gromadzą się nieczystości. Powoduje to
z czasem obniżenie skuteczności działania laminarki.
Dlatego po użyciu czyść rolki we wnętrzu urządzenia.
➩ Urządzenie przegotuj dalej tak, jak przedstawia
opis w rozdziale „Przygotowania laminowania na
gorąco”, aż zaświeci się zielona dioda „Gotowość do pracy”
y
.
- 15 -
➩ Następnie wsuń do środka złożoną kartkę
papieru DIN A3 (grubość maks. 1,0 mm) …
• bez folii
• zagięciem do przodu
… powoli do szczeliny ręcznego doprowadzania
folii
.
t
➩ Puść kartkę po rozpoczęciu automatycznego
wciągania do środka.
• Zanieczyszczenia na krążkach we wnętrzu laminatora osadzają się teraz na kartce papieru.
Papier wychodzi ze szczeliny na folię
tora.
a
lamina-
➩ Powtórzyć czyszczenie kilkakrotnie.
Za każdym razem używaj nowej kartki papieru.
Jeśli na papierze nie widać nieczystości, rolki
we wnętrzu urządzenia są czyste.
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać,
aż całkowicie wystygnie.
Laminarki nie przechowuj w wilgotnych
miejscach, ponieważ wilgoć może dostać
się do środka. (np. w pomieszczeniach
piwnicznych)!
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj
urządzenia razem ze zwykłymi odpadami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2012/19/EU.
Urządzenie usuwaj poprzez akredytowane lub
komunalne zakłady usuwania odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania przekazuj do odpowiednich
punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 104036
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego