UNITED OFFICE UAV 380 A1 - MANUAL 2, UAV 380 A1 Operating Instructions Manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UAV380A1-04/10-V1
Cross Cut Shredder UAV 380 A1
4
Cross Cut Shredder
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Iratmegsemmisítő
Használati utasítás
Uničevalec dokumentov
Navodila za uporabo
Skartovací zařízení
Návod k obsluze
Skartovač
Návod na obsluhu
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
CV_UAV380A1_54395_LB4.qxd 09.07.2010 9:50 Uhr Seite 1
UAV 380 A1
1234
5
6
7
CV_UAV380A1_54395_LB4.qxd 09.07.2010 9:50 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Use 2 Important safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Commissioning 3 Operation 3 Emptying the waste container 4 Cleaning 5 Disposal 5 Warranty & Service 5 Importer 6 Troubleshooting 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 2 -
CROSS CUT SHREDDER
Intended Use
This Shredder is intended exclusively for the shredding of paper, credit cards and CD’s. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a considerable risk of accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances:
• Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water source .
• Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments.
• Do not use the appliance outdoors.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible.
• Arrange for damaged or malfunctioning applian­ces to be inspected and/or repaired by a quali­fied specialist or the Customer Service Depart­ment as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
To avoid the risk of personal injury:
• The Shredder should be used by only one per­son at a time.
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Keep loose clothing , long hair and jewel­lery etc well away from the cutter opening.
• NEVER place your fingers into the cutter opening
.
• NEVER place a finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance.
• Keep pets away from the appliance. They could injure themselves.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• The packaging material can be a source of dan­ger for children. Dispose of the material immedi­ately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
- 3 -
Tips for safety:
• Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an exten­sion cable. Ensure that the appliance and the po­wer socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
• Never overburden the appliance. The paper shredder is designed for brief operating periods.
• In cases of danger, immediately remove the elec­trical plug from the socket.
• NEVER use the shredder for tasks for which it was not designed.
• Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V ~50Hz Nominal current: 1,8 A Rated output: 380 W Protection class: II Collector container: 21 liters Cutting process for Paper: Crosscut, 4x18 mm particles
Safety Level 3 Working width: 223 mm CO Time: 3 minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
Cross Cut Shredder Operating Instructions
Appliance description
q
Cutter attachment
w
Switch
e
Cutter opening for CD/Credit cards
r
Cutter opening for paper
t
Large waste receptacle (Paper)
y
Power cable
u
Small waste receptacle (transparent) / Viewing window
Commissioning
• First of all, place the cutter attachment qonto the large waste receptacle
t
so that the power
cable
y
is located at the rear, i.e. on the closed
side.
• Slide the small waste receptacle
u
for plastics in the opening on the front side of the large wa­ste receptacle
t
.
• Connect the paper shredder to a power socket.
Operation
Switching the appliance on:
• Place the switch
w
to the position for
shredding.
Inserting paper:
• Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening for paper
r
.
The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 7 sheets (80g/m
2
paper) at the
same time.
- 4 -
Note: Regularly remove any residue in the cut-
ting blades with a suitable object, for example, with forceps. Ensure that the power plug is dis­connected.
Inserting credit cards:
• Open the safety flap over the cutter opening for CD/Credit cards
e
.
• Insert the credit card from above into the middle of the CD/Credit card cutter opening
e
. You can only shred one credit card at a time. ALWAYS insert them into the CD/Credit card cutter opening
e
with the broad side leading. If you do not,
the magnetic strip will not be destroyed.
Note: Always insert the credit card into the
middle of the cutter opening
e
. If you do not,
the shredding process will not start!
Note: Should you need to be absolutely sure
that the information on the magnetised strip has been irrevocably destroyed, insert the cre­dit card into the middle of the cutter opening for paper
r
. Take note that the waste will then fall into the large collection container
t
. If need be, emp­ty if first, so as to ensure an easier separation of paper and plastic waste..
Inserting a CD:
Warning!: NEVER place a finger into the cen-
tral hole of a CD when you are feeding it into the appliance.
• Insert the CD from above into the middle of the CD/Credit card cutter opening
e
. You can only
shred one CD at a time.
Clearing a material blockage:
• Press and hold the switch
w
in position should the item to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Place the switch winto position (OFF) as soon as the jammed item is returned.
Switching the appliance off:
• To switch the appliance off, move the switch
w
into the middle position (OFF).
Emptying the waste container
• Empty the waste container t/uregularly.
• Dispose of the waste material in an environmen­tally responsible manner.
Emptying the large waste container (Paper)
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Remove the cutter attachment
q
from the large
waste container
t
.
• Remove the small waste container
u
at the front
of the large waste container
t
, so that it does
not fall out.
• Empty the large waste container
t
and then put
everything back together again.
Emptying the small waste container (Plastic)
• Remove the small waste container
u
from the
front of the large waste container
t
to empty it.
• Replace it after emptying it.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches itself off automatically.
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
- 5 -
• To switch the appliance off, move the switch
w
into the middle position (OFF).
• Empty the waste containers
t/u
.
• Allow the appliance to cool down.
• Reinsert the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
w
is placed in the position .
Cleaning
Danger! Always remove the power plug
before cleaning the appliance. There is a risk of electric shock!
Warning!! The cutters in the appliance are
very sharp! Risk of personal injury!
• Empty the waste containers t/uregularly.
• Clean the waste containers
t/u
and the cutter
attachment
q
with a lightly moistened cloth
and, if required, with a mild detergent.
• Remove possible residues in the cutter openings
e/r
with a suitable object. Ensure that the appli-
ance is unplugged before commencing this!
• Regularly remove any residue in the cutting blades with a suitable object, for example, with forceps. Ensure that the power plug is disconnec­ted.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 6 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Troubleshooting
If the material to be shredded jams:
This means that you have attempted to feed too much material into the appliance (max. 7 sheets 80g/m
2
paper, max. 1 credit card,
max. 1 CD/DVD).
• Place the switch
w
in position should the item to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Place the switch
w
in position (OFF), as soon as the jammed item is returned.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance has overheated and the automatic safety cut-out has activated itself.
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance
• To switch the appliance off, move the switch
w
into the middle position (OFF).
• Allow the appliance to cool down.
• Reinsert the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
w
is placed in the position .
If the appliance doesn`t allow itself to be switched on:
• Check that the plug is correctly connected to a wall socket.
• Try out a different wall socket.
• The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists.
When the appliance is switched on, however, the shredding process will not start:
• The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off.
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• To switch the appliance off, move the switch
w
into the middle position (OFF).
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
w
is placed in the position .
The cutter attachment
q
is not correctly placed.
• Place the cutting attachment
q
in the correct
position.
CY
- 7 -
SPIS TREŚCI STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Dane techniczne 9 Zakres dostawy 9 Opis urządzania 9 Uruchomienie 9 Obsługa 9 Opróżnianie pojemnika 10 Czyszczenie 11 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12 Postępowanie w przypadku usterki 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 8 -
NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wy­łącznie do cięcia papieru, kart kredytowych i płyty CD. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przez­naczeniem i kryją w sobie poważne niebezpiec­zeństwo wypadku.
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń elek­trycznych należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
• Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub wody.
• Nie używaj urządzenia w zapylonych lub za­grożonych wybuchami otoczeniach (gazy łatwo­palne, opary organicznych rozpuszczalników).
• Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez pora­żenie prądem elektrycznym:
• Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczkę należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym warsztacie fachowym lub w punkcie serwisowym.
• Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone należy niezwłocznie oddawać do serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
• Należy uważać, aby podczas używania urzą­dzenia kabel sieciowy był zawsze suchy.
Aby uniknąć skaleczeń:
• Niszczarka dokumentów może być obsłuchiwana w danej chwili wyłącznie przez jedną osobę.
• Pracującego urządzenia nigdy nie należy pozo­stawiać bez nadzoru.
• Luźne ubrania , długie włosy , biżuterię itp. należy trzymać z dala od otworu do nisz­czenia.
• Nie należy nigdy wkładać palców w otwory do niszczenia .
• Wkładając płytę CD w centralny otwór do niszc­zenia płyt, palce należy trzymać jak najdalej od otworu.
• Nie należy dopuszczać zwierząt do urządze­nia. Mogą one się o nie zranić.
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowa­nia urządzenia.
• Części opakowania stanowią zagrożenie dla dzieci. Wszystkie części opakowania należy usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowy­wać z dala od dzieci.
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Bezpieczne postępowanie:
• Urządzenie należy ustawiać w pobliżu gniazdka sieciowego. Nie używać przedłużacza. Uważać, aby urządzenie i wtyczka były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
• Nie przeciążać zbytnio urządzenia. Niszczarka dokumentów może pracować jednorazowo przez krótki okres czasu.
• W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Nieszczarki dokumentów nigdy nie użytkować niezgodnie z przeznaczeniem.
- 9 -
• Zachowując zawsze ostrożność! Należy zawsze zastanowić się nad tym, co Państwo zamierzają zrobić i postępować z rozsądkiem. W żadnym razie nie należy używać urządzenia, gdy nie mogą się Państwo skoncentrować lub źle się Pa­ństwo czują.
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 220–240 V ~50 Hz Prąd nominalny: 1,8 A Moc nominalna 380 W Klasa ochrony: II
Kosz na Êcinki: 21 litrów
Metoda cięcia papieru: Cięcie krzyżowe,
ścinki 4 x 18 mm
Zakres z zabezpieczeniem 3
Szerokość robocza: 223 mm Czas pracy jednorazowej: 3 minuty
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urzą­dzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik się ostudzi.
Zakres dostawy
Niszczarka do dokumentów Instrukcja obsługi
Opis urządzania
q
Nasadka tnąca
w
Przełącznik
e
Otwór do cięcia płyt CD/kart kredytowych
r
Otwór do cięcia papieru
t
Duży zasobnik (na papier)
y
Kabel sieciowy
u
Mały zasobnik (przezroczysty) / okienko kontrolne
Uruchomienie
• Najpierw nałóż nasadkę tnącą qna duży za­sobnik
t
w ten sposób, aby kabel sieciowy
y
był przymocowany z tyłu, po zamkniętej stronie.
• Mały zasobnik
u
na tworzywo sztuczne wsuń
w otwór w przedniej części dużego zasobnika
t
.
• Przyłącz niszczarkę do dokumentów do gniazdka zasilania.
Obsługa
Włączanie urządzenia:
• Ustaw przełącznik
w
niszczenia w położeniu .
Wkładanie papieru:
• Wsuń papier krótszą krawędzią od góry w otwór do niszczenia papieru
r
.
Silnik uruchamia się automatycznie, a następnie, jeśli nie zostanie przystawiona kolejna kartka papieru, wyłącza się automatycznie. Do otworu można wkła­dać jednocześnie do 7 kartek papieru (o gęstości 80g/m
2
) przeznaczonych do zniszczenia.
Wskazówka: Staraj się regularnie usuwać
pozostałości zniszczonego materiału z noży tnących, używając do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety. Upewnij się najpierw, czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
Wkładanie kart kredytowych:
• Otwór klapkę zabezpieczającą na otworem do niszczenia płyt CD / kart kredytowych
e
.
- 10 -
• Wsuń kartę kredytową od góry pośrodku otworu do niszczenia płyt CD / kart kredytowych
e
. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną kartę kredytową. Kartę wsuwaj zawsze do otworu do niszczenia płyt CD / kart kredytowych
e
szerszym bokiem do przodu. Przy innym położeniu karty nie zostanie zniszczony pasek magnetyczny.
Wskazówka: Wsuwaj kartę kredytową
zawsze pośrodku otworu do niszczenia płyt CD / kart kredytowych
e
. W przeciwnym
razie niszczenie nie rozpocznie się!
Wskazówka: Aby mieć pewność, że infor-
macje zapisane na pasku magnetycznym zostaną bezpowrotnie utracone, wsuń kartę płatniczą centralnie pośrodku szczeliny do niszczenia papieru
r
. Pamiętaj o tym, że wtedy ścinki wpadają do większego kosza
t
. Ewentualnie najpierw opróżnij kosz, by oddzielić odpady plastikowe od papierowych.
Wkładanie płyt CD:
Ostrzeżenie: Wkładając płytę CD w central-
ny otwór do niszczenia płyt, palce należy trzy­mać jak najdalej od otworu.
• Wsuń płytę CD od góry pośrodku otworu do niszczenia płyt CD / kart kredytowych
e
. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną płytę CD.
Usuwanie zatoru:
• Przestaw przełącznik
w
w położenie , jeśli niszczona zawartość utknie. Napęd działa wstecz powodując wysunięcie niszczonych materiałów.
• Przestaw przełącznik
w
w położenie (OFF), jeśli tylko niszczona zawartość zostanie wypch­nięta na zewnątrz.
Wyłączanie urządzenia:
• Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w położeniu środkowym (OFF).
Opróżnianie pojemnika
• Regularnie opróżniaj zasobniki t/u.
• Zniszczone materiały usuwać zgodnie z przepi­sami o ochronie środowiska.
Opróżnianie dużego zasobnika (na papier)
Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby
nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Zdejmij nasadkę tnącą
q
z dużego zasobnika
t
.
• Wyciągnij do przodu mały zasobnik
u
z dużego t, aby nie wypadł na podłogę.
• Opróżnij duży zasobnik
t
i złóż ponownie
wszystkie elementy.
Opróżnianie małego zasobnika (na plastik)
• Wyciągnij do przodu mały zasobnik
u
z dużego t.
• Załóż ponownie pusty zasobnik na swoje miejsce.
Wskazówka na temat przegrzania urzą-dzenia:
W wypadku przegrzania, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby
nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w położeniu środkowym (OFF).
• Regularnie opróżniaj zasobniki
t/u
.
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
- 11 -
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w
położenie .
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo! Za każdym razem
przed rozpoczęciem czyszczenia od­łączaj wtyczkę z gniazdka. Istnieje za­grożenie porażenie prądem elektrycz­nym !
Ostrzeżenie! Noże tnące urządzenia
są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo obrażenia!
• Regularnie opróżniaj zasobniki
t/u
.
• Zasobniki
t/u
i nasadkę tnącą qczyść lekko zwilżoną szmatką, w razie konieczności z nie­wielkim dodatkiem środka czyszczącego.
• Ewentualne pozostałości zniszczonego materiału w otworach do niszczenia
e/r
usuń odpowied­nim przedmiotem. Upewnić się uprzednio, że wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka zasilania.
• Staraj się regularnie usuwać pozostałości zniszc­zonego materiału z noży tnących, używając do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety. Upewnij się najpierw, czy wtyczka jest wyciągni­ęta z gniazdka.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty­wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd­zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 12 -
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Postępowanie w przypadku usterki
Jeśli niszczony materiał utknie w urządzeniu:
Przyczyną jest wsunięcie jednorazowo zbyt dużej ilości materiału do urządzenia (maks. 7 kartek papieru o gramaturze 80g/m
2
, maks. 1
karta kredytowa, maks. 1 płyta CD).
• Przestaw przełącznik
w
w położenie , jeśli niszczona zawartość utknie. Napęd działa wstecz powodując wysunięcie niszczonych ma­teriałów.
• Przestaw przełącznik
w
w położenie (OFF), jeśli tylko niszczona zawartość zostanie wypch­nięta na zewnątrz.
Jeśli urządzenie nagle stanie:
Przyczyną jest przegrzanie urządzenia powodują­ce uruchomienie automatycznego wyłącznika bez­pieczeństwa.
Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby
nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w położeniu środkowym (OFF).
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w
położenie .
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
• Sprawdź, czy wtyczka znajduje się w gniazdku zasilania.
• Spróbuj podłączyć wtyczkę do innego gniazdka zasilania.
• Urządzenie mogło ulec uszkodzeniu. Przekaż ur­ządzenie wykwalifikowanemu serwisowi do kon­troli.
Jeśli urządzenie jest włączone, ale niszczenie nie chce się uruchomić:
• Urządzenie jest przegrzane i uruchomiło się automatyczne wyłączenie zabezpieczające.
Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby
nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w położeniu środkowym (OFF).
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik
w
w
położenie .
Nasadka tnąca qjest założona nieprawidłowo.
• Popraw położenie nasadki tnącej
q
.
- 13 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 14 Fontos biztonsági utasítások 14 Műszaki adatok 15 A csomag tartalma 15 A készülék leírása 15 Üzembevétel 15 Használat 15 A hulladéktartály ürítése 16 Tisztítás 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 18 Hiba esetén 18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 14 -
IRATMEGSEMMISÍTŐ
Rendeltetésszerű használat
Az iratmegsemmisítő kizárólag papír, hitelkártya és CD szétvágására alkalmas. Minden másfajta használat vagy változtatás nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes.
Fontos biztonsági utasítások
Elektromos eszközök használatakor mindenképpen figyelembe kell venni a következő biztonsági uta­sításokat:
• Ne állítsa a készüléket hő- vagy vízforrás közelébe.
• Ne használja a készüléket poros vagy robba­násveszélyes környezetben (gyúlékony gázok, gőzök, szerves oldószerek gőzei).
• Ne használja a készüléket a szabadban.
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• A nem tökéletesen működő vagy sérült készüléket azonnal vizsgáltassa és javíttassa meg enge­délyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben.
• Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték üzemelés közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A sérülésveszély elkerülése érdekében:
• Az iratmegsemmisítőt egyszerre csak egy személy használja.
• A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül.
• Tartsa távol a vágónyílástól a laza ruházatot
, hosszú hajat , ékszert, stb.
• Ne dugja be az ujját a vágónyílásba .
• Ne dugja bele az ujját a CD közepén lévő lyukba, amikor a CD-t éppen beteszi a készülékbe.
• Tartsa távol a készüléktől az állatokat, mert meg­sérülhetnek.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka­dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz­nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• A csomagolóanyag gyermekek számára veszé­lyes lehet. Miután kicsomagolta a készüléket, azonnal távolítsa el a csomagolóanyagot vagy gyermekektől elzárva tárolja.
• Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra senki ne léphessen rá és senki ne eshessen el benne.
- 15 -
Így cselekszik helyesen:
• A készüléket helyezze egy dugaszoló aljzat köz­vetlen közelébe. Ne használjon hosszabbító ve­zetéket. Gondoskodjon arról, hogy a készülék és a hálózati csatlakozó könnyen hozzáférhető le­gyen, és vészhelyzetben gond nélkül el lehessen érni.
• Ne terhelje túl a készüléket. Az iratmegsemmisítőt rövid használatra tervezték.
• Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból.
• Soha ne használja az iratmegsemmisítőt rendel­tetésével ellentétesen.
• Mindig legyen figyelmes! Figyeljen arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmikép­pen ne használja a készüléket, ha szétszórt, vagy ha rosszul érzi magát.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V ~50Hz Névleges áram: 1,8 A Névleges teljesítmény: 380 W Védelmi osztály: II
Felfogó tartály: 21 l
Vágás papírhoz: keresztvágás,
4x18 mm-es szemcse
Biztonsági fokozat: 3 Vágási szélesség: 223 mm Rövidüzem idő: 3 perc
Folyamatos üzemelési idő
A folyamatos használati idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevü­lése és károsodása nélkül. A megadott üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl.
A csomag tartalma
Iratmegsemmisítő Használati útmutató
A készülék leírása
q
vágótartozék
w
kapcsoló
e
CD/hitelkártya vágónyílása
r
papír vágónyílása
t
nagy felfogótartály (papír)
y
hálózati vezeték
u
kis felfogótartály (átlátszó) / betekintő ablak
Üzembevétel
• Úgy helyezze a vágótartozékot qa nagy felfogótartályra
t
, hogy a tápvezeték
y
hátul, a zárt oldalon legyen.
• Tolja a műanyaghoz való kis felfogótartályt
u
a
nagy felfogótartály elején lévő nyílásba
t
.
• Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt egy aljzatba.
Használat
A készülék bekapcsolása:
• Állítsa a kapcsolót
w
aprításhoz a helyzetbe.
Papír behelyezése:
• A papírt állítva vezesse be a papírhoz való vágónyílásba
r
.
A motor automatikusan elindul majd automatikusan ki is kapcsol, ha nem teszünk a gépbe több papírt. Egyszerre maximum 7 lapot (80g/m
2
es papírt)
lehet vele aprítani.
- 16 -
Megjegyzés: Rendszeresen távolítsa el a vá-
gókésben esetlegesen visszamaradt anyago­kat, például egy csipesszel. Győződjön meg arról, hogy ki van húzva a csatlakozó.
Hitelkártya behelyezése:
• Nyissa ki a CD-/hitelkártya vágónyílása
e
feletti biztonsági fedelet.
• Felülről engedje be a hitelkártyát a CD-/hitelkár­tya vágónyílásának
e
közepébe. Egyszerre csak egy hitelkártyát lehet szétvágni. Mindig a széles oldalával vezesse be a CD-/hitelkártya vágónyílásába
e
. Máskülönben nem semmisül
meg a mágnescsík.
Megjegyzés: A hitelkártyát mindig a CD-/
hitelkártya vágónyílásának
e
közepébe ve­zesse be. Máskülönben nem indul el a vágási folyamat!
Megjegyzés: ha biztos szeretne lenni benne,
hogy a mágnescsíkon lévő információk vissza­fordíthatatlanul törlődjenek, vezesse be a hitel­kártyát középre a papírnak való vágónyílásba
r
. Vegye figyelembe, hogy a hulladék ekkor a nagy le hulladékfelfogóba
t
esik bele. Ha szükséges, előtte ürítse ki, hogy jobban szét tudja választani a papír- és műanyag- hulladé­kot.
CD behelyezése:
Figyelmeztetés: Ne dugja bele az ujját
a CD közepén lévő lyukba, amikor a CD-t éppen beteszi a készülékbe.
• Felülről engedje be a CD-t a CD-/hitelkártya vágónyílásának
e
közepébe. Egyszerre csak
egy CD-t vághat szét.
Az anyagtorlódás megszüntetése:
• Tolja a kapcsolót
w
helyzetbe, ha a vágandó anyag bentragadna. Ezzel bekapcsol a hátramenet és a készülék kiadja a felvágott anyagot.
• Állítsa a kapcsolót
w
(OFF) helyzetbe, amint
a vágandó anyag kikerült a készülékből.
A készülék kikapcsolása:
• Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló
w
közép-
állásba (OFF) való állításával.
A hulladéktartály ürítése
• Rendszeresen ürítse ki a felfogótartályt t/u.
• A hulladéktól környezetbarát módon szabaduljon meg.
Nagy felfogótartály (papír) kiürítése
Figyelem: húzza ki a dugaljból a csatlako-
zót, hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
• Vegye le a vágótartozékot qa nagy felfogó-tar­tályról
t
.
• Vegye ki előrefele a kis felfogótartályt
u
a nagy
felfogótartályból
t
, hogy az ne essen ki.
• Ürítse ki a nagy felfogótartályt
t
és illessze öss-
ze újra valamennyi tartozékot.
Kis felfogótartály (műanyag) kiürítése
• Vegye ki előrefele a kis felfogótartályt
u
a nagy
felfogótartályból
t
, hogy kiürítse.
• Kiürítés után ismét helyezze bele vissza.
A készülék túlhevülése:
Túlmelegedés esetén a készülék automatikusan kikapcsol.
Figyelem: húzza ki a dugaljból a csatlakozót,
hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
- 17 -
• Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló wközép­állásba (OFF) való állításával.
• Ürítse ki a felfogótartályokat
t/u
.
• Hagyja lehűlni a készüléket.
• Újra dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
• Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló
w
ál-
lásba való állításával.
Tisztítás
Veszély! Tisztítás előtt mindig húzza ki
a hálózati csatlakozót. Áramütés ves­zélye állhat fenn!
Vigyázat! A készülék vágókései
nagyon élesek! Balesetveszély!
• Rendszeresen ürítse ki a felfogótartályt t/u.
• Enyhén megnedvesített kendővel és szükség ese­tén enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg a felfogó­tartályt
t/u
és a vágótartozékot q.
• A vágónyílásban
e/r
lévő esetlegesen vissza­maradó anyagot erre alkalmas tárggyal kell eltávolítani. Győződjön meg arról, hogy eköz­ben a hálózati dugó ki van húzva.
• Rendszeresen távolítsa el a vágókésben esetle­gesen visszamaradt anyagokat, például egy csipesszel. Győződjön meg arról, hogy ki van húzva a csatlakozó.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvé­dő ártalmatlanítóhelyre.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát­umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok­kot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola­tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in­gyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko­zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke­ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter­mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
- 18 -
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg­később két nappal a vétel dátumától számítva jelez­ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí­tások térítéskötelesek.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Hiba esetén
Ha a felvágandó anyag bentragad a ké­szülékben:
Ez annak a jele, hogy túl sok anyagot tett a készülékbe (max. 7 db 80g/m
2
-es papírlap, max. 1 hitelkártya,
max. 1 CD fér bele egyszerre).
• Tolja a kapcsolót
w
helyzetbe, ha a vágan­dó anyag bentragadna. Ezzel bekapcsol a hátramenet és a készülék kiadja a felvágott anyagot.
• Állítsa a kapcsolót
w
(OFF) helyzetbe, amint
a vágandó anyag kikerült a készülékből.
Ha a készülék hirtelen megáll:
Ez annak a jele, hogy a készülék túlhevült és az automatikus biztonsági lekapcsoló aktiválódott.
Figyelem: húzza ki a dugaljból a csatlakozót,
hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
• Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló wközép­állásba (OFF) való állításával.
• Hagyja lehűlni a készüléket.
• Újra dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
• Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló
w
állásba való állításával.
Ha nem lehet bekapcsolni a készüléket:
• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó benne van-e a konnektorban.
• Próbáljon ki egy másik konnektort.
• Előfordulhat, hogy a készülék hibás. Képzett szakemberrel ellenőriztesse a készüléket.
Ha a készülék be van kapcsolva, de nem kezd vágni:
• A készülék túlhevült és az automatikus biztonsági ki­kapcsolás aktiválódott.
Figyelem: húzza ki a dugaljból a csatlako-
zót, hogy elkerülje a véletlen bekapcsolást.
• Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló wközép­állásba (OFF) való állításával.
• Hagyja lehűlni a készüléket.
• Újra dugja vissza a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
• Kapcsolja be a készüléket a kapcsoló
w
állásba való állításával.
A vágótartozék
q
nincs helyesen felhelyezve.
• Helyezze fel helyesen a vágótartozékot
q
.
- 19 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 20 Pomembna navodila za varno uporabo 20 Tehnični podatki 21 Vsebina kompleta 21 Opis naprave 21 Začetek uporabe 21 Uporaba naprave 21 Praznjenje zbirnih posod 22 Čiščenje 23 Odstranitev 23 Garancija in servis 23 Proizvajalec 24 Odprava napak 24
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
- 20 -
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
Predvidena uporaba
Uničevalnik dokumentov je namenjen izključno uničevanju papirja, kreditnih kartic in CD-jev. Vsaka drugačna uporaba je v nasprotju s predvi­deno uporabo oz. z njegovo namembnostjo, po­tencialno izredno nevarna in lahko povzroči nes­reče.
Pomembna navodila za
varno uporabo
Navodila za varno uporabo, navedena v nadal­jevanju, je potrebno pri uporabi električnih na­prav obvezno upoštevati:
• Izdelka ne postavljajte v bližino virov toplote ali vode.
• Izdelka ne uporabljajte v prašnih ali eksplozivno nevarnih okoljih (z vnetljivimi plini in hlapi ter hlapi organskih topil).
• Izdelka ne uporabljajte na prostem.
Preprečevanje smrtno nevarnega udara električnega toka:
• Da preprečite nesreče, naj poškodovane električne vtiče in kable takoj zamenjajo pooblaščeni stro­kovnjaki ali servis.
• Aparate, ki ne delujejo brezhibno ali so poško­dovani, naj takoj pregledajo in popravijo poo­blaščeni strokovnjaki ali servis.
• Aparata ne imejte na dežju. Nikoli ga tudi ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
• Pazite, da se električni kabel med delovanjem iz­delka nikoli ne bo zmočil oz. navlažil.
Preprečevanje nevarnosti poškodb:
• Uničevalnik dokumentov naj vedno uporablja le ena oseba.
• Aparata med delovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora.
• V bližini odprtin z rezili ne imejte ohlapnih oblačil
, dolgih las , nakita in podobnega.
• V odprtine z rezili nikoli ne segajte s prsti .
• Pri vstavljanju CD-jev v napravo prsta ne imejte v sredinski luknjici CD-ja.
• V bližini aparata se ne smejo zadrževati živali. V nasprotnem primeru se lahko poškodujejo.
• Aparat ni namenjen za to, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, sen­zoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali pomanjk­ljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabe izde­lka, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali pouči, kako je potrebno uporabljati napravo.
• Embalaža predstavlja nevarnost za otroke. Zato jo po razpakiranju takoj odstranite oz. shranite nedosegljivo otrokom.
• Električni kabel speljite tako, da nanj ne bo mogel nihče stopiti oz. se obenj spotakniti.
- 21 -
Tako boste ravnali varno:
• Aparat postavite v neposredno bližino električne vtičnice. Ne uporabljajte električnih kabelskih podaljškov. Poskrbite, da bosta aparat in električni vtič lahko dostopna in v sili brez problemov do­segljiva.
• Aparata ne preobremenite. Uničevalnik doku­mentov je izdelan za kratek neprekinjen čas delovanja.
• V primeru nevarnosti električni vtič takoj potegnite iz vtičnice.
• Uničevalnika dokumentov nikoli ne uporabljajte za druge, nepredvidene namene v nasprotju z njegovo namembnostjo.
• Pri delu bodite vedno pazljivi! Vedno pazite na to, kaj delate, in vedno ravnajte premišljeno. Aparata nikoli ne uporabljajte, ko ste nezbrani ali se ne počutite dobro.
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 220-240 V ~50Hz Nazivni tok: 1,8 A Nazivna moč: 380 W Razred zaščite: II Prostornina posode za odpadke: 21 litrov Oblika rezanja papirja: križni rez,
4 x 18 mm delci
Varnostni razred 3 Delovna širina: 223 mm Najdaljše enkratno delovanje: 3 minute
Najdaljše enkratno delovanje (KB)
Najdaljše enkratno delovanje pomeni najdaljši čas delovanja motorja, preden se motor pregreje in poš­koduje. Ko čas najdaljšega enkratnega delovanja poteče, je potrebno aparat izklopiti in pustiti izklopl­jenega tako dolgo, dokler se motor ne ohladi.
Vsebina kompleta
Uničevalec dokumentov Navodilo za uporabo
Opis naprave
q
Rezalni nastavek
w
Stikalo
e
Rezalna odprtina za CD-je in kreditne kartice
r
Rezalna odprtina za papir
t
Velika zbirna posoda (za papir)
y
Električni kabel
u
Majhna zbirna posoda (prozorna) / z okencem
Začetek uporabe
• Rezalni nastavek qnajprej na veliko zbirno po­sodo
t
nataknite tako, da bo električni kabel
y
na zaprti strani in obrnjen nazaj.
• Majhno zbirno posodo
u
za plastiko potisnite v
odprtino na prednji strani velike zbirne posode
t
.
• Kabel aparata priklopite v električno vtičnico.
Uporaba naprave
Vklop aparata:
• Stikalo
w
za razrez preklopite v položaj .
Vstavljanje papirja:
• Pokončno obrnjen papir od zgoraj vstavite v rezalno odprtino za papir
r
.
Motor se samodejno zažene in zaustavi, ko ni več papirja za rezanje. Hkrati je mogoče rezati do 7 listov papirja teže 80 g/m
2
.
- 22 -
Opozorilo: s primernim predmetom, na
primer s pinceto, z rezil redno odstranjujte morebitne ostanke. Pred tem poskrbite, da bo električni kabel izklopljen iz električne vtičnice.
Vstavljanje kreditne kartice:
• Odprite varnostni pokrov nad rezalno odprtino za CD-je in kreditne kartice
e
.
• Kreditno kartico od zgoraj v sredini vstavite v re­zalno odprtino za CD-je in kreditne kartice
e
. Hkrati je mogoče rezati le eno kreditno kartico. Kartico v rezalno odprtino za CD-je in kreditne kartice vedno vstavite s širšo stranjo naprej
e
. V nasprotnem primeru se magnetni trak ne uniči.
Opozorilo: Kreditno kartico v rezalno odprti-
no za CD-je in kreditne kartice
e
vedno vstavi­te na sredini odprtine. V nasprotnem primeru se rezanje ne bo začelo!
Opozorilo: Če želite zagotoviti, da se infor-
macije na magnetnem traku nepreklicno uniči­jo, kreditno kartico vstavite na sredini rezalne odprtine za papir
r
. Ne pozabite, da pri tem odpadki pristanejo v veliki zbirni posodi
t
. To po možnosti pred uničevanjem izpraznite, da boste lažje ločili papirnate in plastične odpadke.
Vstavljanje CD-ja:
Opozorilo: Pri vstavljanju CD-ja v aparat
prsta ne imejte v sredinski luknjici CD-ja.
• CD v rezalno odprtino za CD-je in kreditne karti­ce
e
vstavite od zgoraj in na sredini. Hkrati je
mogoče rezati le en CD.
Odstranjevanje zamašenega materiala:
• Če material za rezanje obtiči v aparatu, stikalo
w
preklopite v položaj . Tako vklopite vzvratno delovanje in material za rezanje pošljete iz aparata.
• Ko aparat material za rezanje izvrže, stikalo
w
preklopite v položaj za izklop (OFF).
Izklop aparata:
• Aparat izklopite tako, da stikalo wpreklopite na sredino (OFF).
Praznjenje zbirnih posod
• Zbirne posode t/uredno praznite.
• Odpadni razrezan material odstranite po ekoloških predpisih.
Praznjenje velike zbirne posode (za papir)
Pozor: Da preprečite nenameravan vklop,
električni vtič potegnite iz vtičnice.
• Rezalni nastavek qsnemite z velike zbirne posode
t
.
• Majhno zbirno posodo
u
s prednje strani
potegnite iz velike zbirne posode
t
, da ne
pade iz nje.
• Veliko zbirno posodo
t
izpraznite in vse dele
spet sestavite.
Praznjenje majhne zbirne posode (za plastiko)
• Majhno zbirno posodo us prednje strani po­tegnite iz velike zbirne posode
t
in jo izpraznite.
• Ko posodo izpraznite, jo ponovno vstavite.
Opozorilo glede pregretja aparata:
V primeru pregretja se aparat samodejno izklopi.
Pozor: Da preprečite nenameravan vklop,
električni vtič potegnite iz vtičnice.
• Aparat izklopite tako, da stikalo wpreklopite na sredino (OFF).
• Izpraznite zbirne posode
t/u
.
• Počakajte, da se aparat ohladi.
- 23 -
• Električni vtič ponovno priklopite v električno vtičnico.
• Aparat vklopite, tako da stikalo
w
preklopite
v položaj .
Čiščenje
Nevarnost! Pred vsakim čiščenjem
električni vtič potegnite iz vtičnice. Nevarnost električnega udara!
Opozorilo! Rezila v aparatu so zelo
ostra! Nevarnost poškodb!
• Zbirne posode t/uredno praznite.
• Zbirne posode
t/u
in rezalni nastavek
q
čistite z rahlo navlaženo krpo in po potrebi z blagim čistilnim sredstvom.
• S primernim predmetom iz rezalnih odprtin
e/r
odstranite morebitne ostanke materiala za rezanje. Poskrbite, da bo pri tem električni vtič izklopljen iz električne vtičnice.
• S primernim predmetom, na primer s pinceto, z rezil redno odstranjujte morebitne ostanke. Pred tem poskrbite, da bo električni kabel izklopljen iz električne vtičnice.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku­pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba­vo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški ra­čun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potroš­ne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
- 24 -
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poš­kodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Odprava napak
Če material za rezanje obtiči oz. se zatakne v aparatu:
To pomeni, da je v aparatu preveč materiala za rezanje (največ 7 listov papirja teže 80 g/m
2
,
največ 1 kreditna kartica, največ 1 CD/DVD).
• Če material za rezanje obtiči v aparatu, stikalo
w
preklopite v položaj . Tako vklopite vzvratno delovanje in material za rezanje pošljete iz aparata.
• Ko aparat material za rezanje izvrže, stikalo
w
preklopite v položaj za izklop (OFF).
Če aparat nenadoma obstane:
To pomeni, da je aparat pregret in se je zaradi varnosti samodejno izklopil.
Pozor: Da preprečite nenameravan vklop,
električni vtič potegnite iz vtičnice.
• Aparat izklopite tako, da stikalo wpreklopite na sredino (OFF).
• Počakajte, da se aparat ohladi.
• Električni vtič ponovno priklopite v električno vtičnico.
• Aparat vklopite, tako da stikalo
w
preklopite
v položaj .
Če aparata ni mogoče vklopiti:
• Preverite, ali je električni vtič priklopljen v električno vtičnico.
• Kabel aparata poskusite priklopiti v drugo električno vtičnico.
• Mogoče je aparat pokvarjen. Izdelek naj pregleda usposobljen strokovnjak.
Če je aparat vklopljen, vendar ne začne rezati materiala za rezanje:
• Aparat je pregret in se je zaradi varnosti samo­dejno izklopil.
Pozor: Da preprečite nenameravan vklop,
električni vtič potegnite iz vtičnice.
• Aparat izklopite tako, da stikalo wpreklopite na sredino (OFF).
• Počakajte, da se aparat ohladi.
• Električni vtič ponovno priklopite v električno vtičnico.
• Aparat vklopite, tako da stikalo
w
preklopite
v položaj .
Rezalni nastavek qni pravilno nameščen.
• Rezalni nastavek
q
pravilno namestite.
- 25 -
OBSAH STRANA
Účel použití 26 Důležité bezpečnostní pokyny 26 Technické údaje 27 Rozsah dodávky 27 Popis přístroje 27 Uvedení do provozu 27 Obsluha 27 Vyprázdnění sběrné nádoby 28 Čištění 29 Likvidace 29 Záruka & servis 29 Dovozce 30 V případě poruchy 30
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 26 -
SKARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ
Účel použití
Skartovací přístroj je určen výhradně pro rozře­závání papíru, kreditních karet a CD disků. Jaké­koli jiné použití nebo úprava přístroje jsou zaká­zány a představují závažné nebezpečí poranění.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Při používání elektrických zařízení je třeba bez­podmínečně dodržovat následující bezpečnostní pokyny:
• Přístroj neumísťujte do blízkosti tepelných nebo vodních zdrojů.
• Zařízení nepoužívejte v prašném prostředí nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (vznětlivé plyny, páry, výpary z organických rozpouštědel).
• Zařízení nikdy nepoužívejte venku.
Pro eliminaci nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem:
• Poškozené síťové kabely nebo zástrčku nechte ihned vyměnit autorizovaným odborným perso­nálem nebo zákaznickým servisem, čímž pře-dej­dete možným nebezpečím.
• Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly poškozeny, nechte ihned přezkoušet a opravit autorizovanými odborníky nebo v zákaznickém servisu.
• Nevystavujte přístroj dešti a také jej nikdy ne­používejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý.
Pokyny pro zabránění nebezpečí zranění:
• Skartovací přístroj smí obsluhovat vždy pouze jedna osoba.
• Zařízení během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Od řezacích otvorů udržujte v dostatečné vzdá­lenosti volné oblečení , dlouhé vlasy , šperky apod.
• Do řezacích otvorů nikdy nezasouvejte prsty.
• Pokud vkládáte CD do přístroje, nestrkejte nikdy prsty do středového otvoru disku.
• Dbejte na to, aby se k přístroji nepřibližovala zví­řata. Mohla by se zranit.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzo­rické nebo duševní schopnosti či nedostatek zku­šeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné oso­by nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Obalový materiál je pro děti nebezpečný. Obalový materiál zlikvidujte ihned po vybalení nebo ho uschovejte na místě nepřístupném dětem
• Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout.
- 27 -
Bezpečný postup:
• Přístroj umístěte do bezprostřední blízkosti zásuv­ky. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Zajistěte, aby přístroj a zástrčka byly snadno přístupné a v případě nouze bez problémů dosažitelné.
• Přístroj nepřetěžujte. Skartovací přístroj je dimen­zován na krátké provozní doby.
• V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Skartovací přístroj používejte vždy pouze k účelům, k nimž byl vyroben.
• Buďte stále opatrní! Vždy dávejte pozor na to, co děláte, a vždy postupujte rozumně. Pokud se nesoustředíte nebo pokud se necítíte dobře, v žádném případě zařízení nepoužívejte.
Technické údaje
Síťové napětí: 220-240 V ~50Hz Jmenovitý proud 1,8 A Nominální výkon: 380 W Třída ochrany: II Záchytná nádrž: 21 litrů Metoda řezu pro papír: křížový řez,
částice 4x18 mm
Bezpečnostní stupeň 3 Pracovní šířka 223 mm Doba KB: 3 minuty
Krátká provozní doba (KB)
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím poško­dil motor. Po uvedené krátké provozní době se musí přístroj vypnout na tak dlouho, až se motor ochladí.
Rozsah dodávky
Skartovací zařízení Návod k obsluze
Popis přístroje
q
Řezací nástavec
w
Spínač
e
Řezací otvor na CD nosiče/kreditní karty
r
Řezací otvor na papír
t
Velká záchytná nádoba (na papír)
y
Síťový kabel
u
Malá záchytná nádoba (průhledná) / kontrolní okénko
Uvedení do provozu
• Nejprve nasaďte řezací nástavec qna velkou záchytnou nádobu
t
tak, aby byl síťový kabel
y
umístěn vzadu, na uzavřené straně.
• Malou záchytnou nádobu
u
na umělou hmotu nasuňte do otvoru na přední straně velké záchytné nádoby
t
.
• Skartovačku zapojte do zásuvky.
Obsluha
Zapnutí přístroje:
• Spínač
w
pro drcení nastavte do polohy .
Zasunutí papíru:
• Papír ve formátu na výšku zasuňte do řezacího otvoru na papír
r
.
Motor se automaticky zapne a automaticky opět vypne, jakmile není vkládán další papír. Současně můžete rozřezat až 7 listů (papíru 80g/m
2
).
Upozornění: Pravidelně odstraňte zbytky z
řezacích nožů vhodným objektem, například pomocí pinzety. Ujistěte se, že je při tom zá­strčka vytáhnutá ze zásuvky.
- 28 -
Zasunutí kreditní karty:
• Otevřete bezpečnostní záklopku nad řezacím ot­vorem na CD nosiče/kreditní karty
e
.
• Kreditní kartu zasuňte seshora doprostřed řezací­ho otvoru na CD nosiče/kreditní karty
e
. Rozře­zat lze vždy pouze jednu kreditní kartu. Zasou­vejte ji do řezacího otvoru na CD nosiče/ kreditní karty
e
vždy širokou stranou. V opačném
případě nedojde ke zničení magnetického pásku.
Upozornění: Kreditní kartu zasouvejte vždy
doprostřed řezacího otvoru na CD nosiče/ kreditní karty
e
. V opačném případě k řezání
nedojde!
Upozornění: Pokud se chcete ujistit, že infor-
mace byly na magnetickém proužku nenávrat­ně zničené, zaveďte kreditní kartu centricky do řezného otvoru na papír
r
. Myslete při tom na to, že odpady poté padají do velké záchytné nádoby
t
. Pro lepší třídění papírového a plastového odpadu ji popřípadě předem vyprázdněte.
Zasunutí CD disku:
Výstraha: Když dáváte CD do přístroje,
nestrkejte nikdy prsty do středového otvoru disku.
• CD nosič zasuňte seshora doprostřed řezacího otvoru na CD nosiče/kreditní karty
e
. Rozřezat
lze vždy pouze jeden CD disk.
Odstranění přemíry materiálu:
• Pokud se řezaný materiál zasekne, posuňte spínač
w
do polohy . Zpětný chod je zapnutý a řezaný materiál vyjede opět ven.
• Jakmile řezaný materiál vystoupí, nastavte spínač
w
do polohy (OFF).
Vypnutí přístroje:
• Přístroj vypnete tak, že spínač
w
nastavíte do
střední polohy (OFF).
Vyprázdnění sběrné nádoby
• Záchytné nádoby t/upravidelně vyprazdňujte.
• Odpady poté odevzdejte k ekologické likvidaci.
Vyprazdňování velké záchytné nádoby (na papír)
Pozor: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky,
aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
• Sejměte řezací nástavec qz velké záchytné ná­doby
t
.
• Malou záchytnou nádobu
u
vytáhněte dopředu
z velké záchytné nádoby
t
, aby nemohla
vypadnout.
• Vyprázdněte velkou záchytnou nádobu
t
a všechny díly znovu složte.
Vyprazdňování malé záchytné nádoby (na umělé hmoty)
• Malou záchytnou nádobu
u
vytáhněte dopře-
du z velké záchytné nádoby
t
a vyprázdněte ji.
• Po vyprázdnění ji znovu nasaďte.
Pokyny při přehřátí přístroje:
Při přehřátí se přístroj automaticky vypne.
Pozor: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky,
aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
- 29 -
• Přístroj vypnete tak, že spínač wnastavíte do střední polohy (OFF).
• Vyprázdněte záchytné nádoby
t/u
.
• Vyčkejte, než přístroj vychladne.
• Síťovou zástrčku znovu zasuňte do zásuvky.
• Přístroj zapnete tak, že spínač
w
nastavíte do
polohy .
Čištění
Nebezpečí! Před každým čištěním vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Varování! Nože přístroje jsou velmi
ostré! Nebezpečí poranění!
• Záchytné nádoby t/upravidelně vyprazdňujte.
• Záchytné nádoby
t/u
a řezací nástavec
q
čistěte lehce navlhčeným hadříkem, resp. jem­ným čisticím prostředkem.
• Odstraňte případné zbytky v řezacích otvorech
e/r
vhodným předmětem. Dbejte na to, aby
při tom byla zástrčka vytažena ze zásuvky.
• Pravidelně odstraňte zbytky z řezacích nožů vhodným objektem, například pomocí pinzety. Ujistěte se, že je při tom zástrčka vytáhnutá ze zásuvky.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops­ké směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvido­vat v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
- 30 -
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ­né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá­sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
V případě poruchy
Když zůstane řezaný materiál v přístroji:
To znamená, že jste do přístroje zasunuli příliš mnoho řezaného materiálu (max. 7 listů papíru 80g/m
2
,
max. 1 kreditní karta, max. 1 CD).
• Pokud se řezaný materiál zasekne, posuňte spí­nač
w
do polohy . Zpětný chod je zapnutý
a řezaný materiál vyjede opět ven.
• Jakmile řezaný materiál vystoupí, nastavte spínač
w
do polohy (OFF).
Pokud se přístroj najednou zastaví:
To znamená, že je přístroj přehřátý a aktivovalo se automatické vypínání.
Pozor: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky,
aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
• Přístroj vypnete tak, že spínač wnastavíte do střední polohy (OFF).
• Vyčkejte, než přístroj vychladne.
• Síťovou zástrčku znovu zasuňte do zásuvky.
• Přístroj zapnete tak, že spínač
w
nastavíte
do polohy .
Pokud nelze přístroj zapnout:
• Zkontrolujte, jestli je síťová zástrčka v zásuvce.
• Vyzkoušejte jinou zásuvku.
• Přístroj je případě vadný. Nechte přístroj zkontro­lovat kvalifikovaným odborníkem.
Je-li přístroj zapnut, avšak řezání se nespustí:
• Přístroj je přehřátý a aktivovalo se automatické bezpečnostní vypínání.
Pozor: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky,
aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
• Přístroj vypnete tak, že spínač wnastavíte do střední polohy (OFF).
• Vyčkejte, než přístroj vychladne.
• Síťovou zástrčku znovu zasuňte do zásuvky.
• Přístroj zapnete tak, že spínač
w
nastavíte do
polohy
Řezací nástavec qnení správně nasazen.
• Nasaďte řezací nástavec
q
správně.
- 31 -
OBSAH STRANA
Používanie primerané účelu 32 Dôležité bezpečnostné pokyny 32 Technické údaje 33 Obsah dodávky 33 Popis Pristroja 33 Uvedenie do prevádzky 33 Obsluha 33 Vyprázdnenie záchytnej nádoby 34 Čistenie 35 Likvidácia 35 Záruka a servis 35 Dovozca 36 V prípade poruchy 36
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 32 -
SKARTOVAČ
Používanie primerané účelu
Skartovač je vhodný výlučne na rozkúskovanie papiera, kreditných kariet a nosičov CD. Akýkoľ­vek iný spôsob používania alebo prebudovanie sa považuje za použitie nezodpovedajúce urče­niu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Pri používaní elektrických prístrojov musíte vždy dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny:
• Neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov tepla alebo vody.
• Nepoužívajte prístroj v prašných alebo výbušných prostrediach (horľavé plyny, výpary, výpary organických rozpúšťadiel).
• Prístroj nepoužívajte vonku.
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu, ne­chajte poškodený sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku okamžite vymeniť autorizovaným od­borným personálom alebo v oddelení zákazníckych služieb.
• Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poškodené, dajte okamžite skontrolovať a opraviť autorizovaným odborným personálom alebo v oddelení zákazníckych služieb.
• Nevystavujte prístroj dažďu a ani ho nikdy ne­používajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
• Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nezmokol ani nezvlhol.
Aby ste zabránili zraneniam:
• Skartovač má obsluhovať vždy len jedna osoba.
• Nikdy nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru.
• Voľné šaty , dlhé vlasy , šperky apod. udržiavajte ďalej od otvorov rezača.
• Nikdy nedávajte prsty do otvorov rezača .
• Nikdy nedávajte prsty do stredového otvoru disku CD, keď ho vkladáte do prístroja.
• Udržiavajte zvieratá ďalej od prístroja. Mohli by sa poraniť.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečno­sť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prí­stroj používať.
• Baliaci materiál predstavuje pre deti nebezpe­čenstvo. Ihneď po vybalení zlikvidujte baliaci materiál alebo ho uschovajte tak, aby bol deťom neprístupný.
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto ne­mohol stúpiť ani oň zakopnúť.
- 33 -
Zaistenie bezpečného používanie:
• Umiestnite prístroj podľa možnosti v bezprostred­nej blízkosti zásuvky. Nepoužívajte žiadny pred­lžovací kábel. Zabezpečte, aby pristroj aj sieťo­vá zástrčka boli ľahko prístupné a v prípade núdze bez problémov dosiahnuteľné.
• Nepreťažujte prístroj. Skartovač je navrhnutý pre krátke časy prevádzky.
• Pri nebezpečenstve ihneď vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Nikdy nepoužívajte skartovač v rozpore s dekla­rovaným účelom.
• Buďte vždy pozorní! Dbajte vždy na to, čo robíte, a vždy konajte pozorne. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, keď ste nesústredení alebo sa necítite dobre.
Technické údaje
Sieťové napätie: 220 - 240 V, 50 Hz Menovitý prúd: 1,8 A Menovitý výkon: 380 W Trieda ochrany: II Záchytná nádoba: 21 l Spôsob rezania papiera: krížový rez,
častice 4 x 18 mm
Bezpečnostný stupeň 3 Pracovná šírka: 223 mm Doba krátkodobej prevádzky: 3 minúty
Krátkodobá prevádzka
Doba krátkodobej prevádzky udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej krát­kodobej prevádzke musí prístroj zostať vypnutý do tej doby, než motor vychladne.
Obsah dodávky
Skartovač Návod na používanie
Popis Pristroja
q
Rezací nástavec
w
Vypínač
e
Rezací otvor na CD nosiče a kreditné karty
r
Rezací otvor na papier
t
Veľká záchytná nádoba (papier)
y
Sieťová šnúra
u
Malá záchytná nádoba (priehľadná) / priezor
Uvedenie do prevádzky
• Najprv nasaďte rezací nástavec qna veľkú zá­chytnú nádobu
t
tak, aby sieťová šnúra
y
bola umiestnená vzadu, na zatvorenej strane.
• Zasuňte malú záchytnú nádobu
u
na umelú hmotu do otvoru na prednej strane veľkej záchytnej nádoby
t
.
• Zapojte skartovač dokumentov do zásuvky.
Obsluha
Zapínanie prístroja:
• Pre rozrezávanie dajte vypínač
w
do polohy
.
Vloženie papiera:
• Vložte papier orientovaný na výšku zhora do rezacieho otvoru pre papier
r
.
Motor sa rozbehne automaticky a automaticky sa opäť vypne, keď nevložíte žiadny ďalší papier. Naraz môžete rozrezať až 7 hárkov papiera (80 g/m
2
).
- 34 -
Upozornenie: Pravidelne odstraňujte prípad-
né zvyšky v nožoch vhodným predmetom, na­príklad pinzetou. Zabezpečte, aby pritom bola sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Vloženie kreditnej karty:
• Otvorte bezpečnostnú záklopku nad rezacím otvorom pre CD nosiče a kreditné karty
e
.
• Vložte kreditnú kartu zhora do stredu rezacieho otvoru pre CD nosiče a kreditné karty
e
. Naraz môžete rozrezať len jednu kreditnú kartu. Vždy ju vkladajte do rezacieho otvoru pre CD nosiče a kreditné karty
e
širokou stranou vpred. Inak
by sa magnetická stopa na nej nezničila.
Upozornenie: Vždy vkladajte kreditnú kartu
zhora do stredu rezacieho otvoru pre CD nosiče a kreditné karty
e
. Inak sa rezanie nespustí!
Upozornenie: Ak chcete mať istotu, že infor-
mácie na magnetickej páske budú neodvolate­ľne zničené, vložte platobnú kartu do stredu ot­voru na rezanie papiera
r
. Myslite pritom na to, že odpad bude potom padať do veľkého záchytného zásobníka
t
. V prípade potreby ho vopred vyprázdnite, aby ste mohli odpadový papier a plast lepšie od seba oddeliť.
Vloženie CD:
Varovanie: Nikdy nedávajte prsty do stredo-
vého otvoru CD, keď ho vkladáte do prístroja.
• Vložte CD nosič zhora do stredu rezacieho ot­voru pre CD nosiče a kreditné karty
e
. Naraz
môžete rozrezať len jedno CD.
Odstránenie upchatia:
• Posuňte vypínač
w
do polohy , ak rozrezáva­ný materiál zostane zaseknutý. Teraz je zapnutý spätný chod a ústrižky sa uvoľ­nia.
• Dajte vypínač wdo polohy (VYP), len čo rozrezávaný materiál vyjde von.
Vypnutie prístroja:
• Prístroj vypnete tak, že vypínač
w
dáte do
stredovej polohy (VYP).
Vyprázdnenie záchytnej nádoby
• Pravidelne vyprázdňujte záchytné nádoby
t
a u.
• Odpad odovzdajte na ekologickú likvidáciu.
Vyprázdnenie veľkej záchytnej nádoby (papier)
POZOR: Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zá-
suvky, aby ste sa vyhli neúmyselnému zap­nutiu prístroja.
• Vyberte rezací nástavec
q
z veľkej záchytnej
nádoby
t
.
• Vytiahnite malú záchytnú nádobu
u
vpred
z veľkej záchytnej nádoby
t
, aby nevypadla
von.
• Vyprázdnite veľkú záchytnú nádobu
t
a znova
poskladajte všetky diely dohromady.
Vyprázdnenie malej záchytnej nádoby (plasty)
• Vytiahnite malú záchytnú nádobu uvpred z veľkej záchytnej nádoby
t
, aby ste ju mohli
vyprázdniť.
• Po vyprázdnení ju znova nasaďte späť.
Rada k prehriatiu prístroja:
Pri prehriatí sa prístroj automaticky vypne.
POZOR: Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky,
aby ste sa vyhli neúmyselnému zapnutiu prí­stroja.
- 35 -
• Prístroj vypnete tak, že vypínač wdáte do stredovej polohy (VYP).
• Vyprázdnite záchytné nádoby
t/u
.
• Nechajte prístroj vychladnúť.
• Zasuňte zástrčku opäť do zásuvky.
• Prístroj zapnete tak, že vypínač
w
dáte do
polohy .
Čistenie
Nebezpečenstvo! Pred každým čistením
vytiahnite zástrčku. Hrozí nebezpe­čenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Varovanie! Rezacie nože prístroja sú
veľmi ostré! Nebezpečenstvo úrazu!
• Pravidelne vyprázdňujte záchytné nádoby
t
a u.
• Vyčistite záchytné nádoby
ta u
a rezací ná-
stavec
q
mierne navlhčenou utierkou a príp. tro-
chou jemného čistiaceho prostriedku.
• Vhodným predmetom odstráňte prípadné zvy­šky z rezacích otvorov
ea r
. Presvedčte sa, či
je pritom vytiahnutá sieťová zástrčka.
• Pravidelne odstraňujte prípadné zvyšky v nož­och vhodným predmetom, napríklad pinzetou. Zabezpečte, aby pritom bola sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj­te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex­pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro­sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň­ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tova­ru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
- 36 -
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave­né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj­neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply­nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 (
0,075 EUR/Min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
V prípade poruchy
Keď ústrižky uviaznu v prístroji:
To znamená, že ste do prístroja vložili príliš veľa materiálu na skartovanie (max. 7 listov papiera 80 g/m
2
, max. 1 platobná karta, max 1 CD alebo
DVD).
• Posuňte vypínač
w
do polohy , ak rozrezávaný materiál zostane zaseknutý. Teraz je zapnutý spätný chod a ústrižky sa uvoľnia.
• Dajte vypínač
w
do polohy (VYP), len čo
rozrezávaný materiál vyjde von.
Keď sa prístroj náhle zastaví:
To znamená, že sa prístroj prehrial a automaticky sa vypol.
POZOR: Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky,
aby ste sa vyhli neúmyselnému zapnutiu prístroja.
• Prístroj vypnete tak, že vypínač wdáte do stredovej polohy (VYP).
• Nechajte prístroj vychladnúť.
• Zasuňte zástrčku opäť do zásuvky.
• Prístroj zapnete tak, že vypínač
w
dáte
do polohy .
Keď sa prístroj nedá zapnúť:
• Skontrolujte, či je zástrčka v sieťovej zásuvke.
• Vyskúšajte inú sieťovú zásuvku.
• Prístroj môže byť prípadne pokazený. Nechajte prístroj preskúšať kvalifikovaným odborníkom.
Keď je prístroj zapnutý, ale rezanie nezačne:
• Prístroj je prehriaty a aktivoval sa automatický bezpečnostný vypínač.
POZOR: Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky,
aby ste sa vyhli neúmyselnému zapnutiu prístroja.
• Prístroj vypnete tak, že vypínač wdáte do stredovej polohy (VYP).
• Nechajte prístroj vychladnúť.
• Zasuňte zástrčku opäť do zásuvky.
• Prístroj zapnete tak, že vypínač
w
dáte
do polohy .
Rezací nástavec qnie je správne nasadený.
• Nasaďte rezací nástavec
q
správne.
- 37 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38 Wichtige Sicherheitshinweise 38 Technische Daten 39 Lieferumfang 39 Gerätebeschreibung 39 Inbetriebnahme 39 Bedienung 39 Auffangbehälter leeren 40 Reinigung 41 Entsorgen 41 Garantie und Service 41 Importeur 42 Im Fehlerfall 42
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 38 -
AKTENVERNICHTER
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zer­kleinern von Papier, Kreditkarten und CDs geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln).
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kun­dendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen.
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Halten Sie lose Kleidung , langes Haar
, Schmuck u.ä. von den Schneidöffnungen
fern.
• Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnun­gen .
• Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
• Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungs­material nach dem Auspacken sofort oder be­wahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
• Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungs­kabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Akten­vernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet.
- 39 -
• Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un­wohl fühlen.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~50Hz Nennstrom: 1,8 A Nennleistung: 380 W Schutzklasse: II Auffangbehälter: 21 Liter Schnittverfahren für Papier: Kreuzschnitt,
4x18 mm-Partikel
Sicherheitsstufe 3 Arbeitsbreite: 223 mm KB Zeit: 3 Minuten
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo­tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge­schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Lieferumfang
Aktenvernichter Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Schneidaufsatz
w
Schalter
e
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
r
Schneidöffnung Papier
t
Großer Auffangbehälter (Papier)
y
Netzkabel
u
Kleiner Auffangbehälter (transparent) / Sichtfenster
Inbetriebnahme
• Setzen Sie zunächst den Schneidaufsatz qso auf den großen Auffangbehälter
t
, dass das
Netzkabel
y
nach hinten, an der geschlossenen
Seite, angebracht ist.
• Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter
u
für Kunststoff in die Öffnung an der Vorderseite des großen Auffangbehälters
t
.
• Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Steckdose an.
Bedienung
Gerät einschalten:
• Stellen Sie den Schalter
w
zum Zerkleinern in
die Position .
Papier einführen:
• Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung für Papier
r
ein.
Der Motor startet automatisch und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Sie können bis zu 7 Blatt (80g/m
2
-Papier) gleichzeitig schneiden.
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle
Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist.
Kreditkarte einführen:
• Öffnen Sie die Sicherheitsklappe über der CD­/Kreditkarten-Schneidöffnung
e
.
• Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung
e
ein. Sie können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden. Führen Sie diese immer mit der breiten Seite vor­an in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung
e
ein. Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zer­stört.
- 40 -
Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mit-
tig in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung
e
ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang nicht!
Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass
die Informationen auf dem Magnetstreifen un­wiederruflich zerstört werden, führen Sie die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung für Pa­pier
r
ein. Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den großen Auffangbehälter
t
fallen. Leeren Sie ihn gegebenenfalls vorher, um den Papier- und Plastik-Müll besser trennen zu können.
CD einführen:
Warnung: Stecken Sie nicht Ihre Finger in das
zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
• Führen Sie die CD mittig von oben in die CD­/Kreditkarten-Schneidöffnung
e
ein. Sie können
jeweils nur eine CD schneiden.
Materialstau beheben:
• Schieben Sie den Schalter
w
in die Position , falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Stellen Sie den Schalter
w
in die Position
(OFF), sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Gerät ausschalten:
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter
w
in die mittlere Position (OFF)
stellen.
Auffangbehälter leeren
• Leeren Sie die Auffangbehälter t/uregel­mäßig aus.
• Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Großen Auffangbehälter (Papier) leeren
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Schneidaufsatz
q
vom großen
Auffangbehälter
t
.
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
u
nach
vorne aus dem großen Auffangbehälter
t
,
damit er nicht heraus fällt.
• Leeren Sie den großen Auffangbehälter
t
und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Kleinen Auffangbehälter (Plastik) leeren
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
u
nach
vorne aus dem großen Auffangbehälter
t
, um
ihn zu leeren.
• Setzen Sie ihn nach der Leerung wieder ein.
Hinweis zur Überhitzung des Gerätes:
Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter
w
in die mittlere Position (OFF)
stellen.
• Leeren Sie die Auffangbehälter
t/u
.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
w
in die Position stellen.
- 41 -
Reinigung
Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung! Die Schneidmesser des
Geräts sind sehr scharf! Verletzungsge­fahr!
• Leeren Sie die Auffangbehälter
t/u
regel-
mäßig aus.
• Reinigen Sie die Auffangbehälter
t/u
und
den Schneidaufsatz
q
mit einem leicht befeuch­teten Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungs­mittel.
• Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen
e/r
mit einem geeigneten Gegenstand. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist.
• Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 42 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Schneidgut in das Gerät eingeführt haben (max. 7 Blatt 80g/m
2
-Papier, max. 1 Kreditkarte,
max. 1 CD/DVD).
• Schieben Sie den Schalter
w
in die Position , falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Stellen Sie den Schalter
w
in die Position
(OFF), sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter
w
in die mittlere Position (OFF)
stellen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
w
in die Position stellen.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
• Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
• Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal über­prüfen.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, jedoch nicht den Schneidvorgang startet:
• Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter
w
in die mittlere Position (OFF)
stellen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
w
in die Position stellen.
Der Schneidaufsatz
q
ist nicht richtig aufgesetzt.
• Setzen Sie den Schneidaufsatz
q
richtig auf.
Loading...