United Office UAV 150 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

4
Strip Cut Shredder UAV 150 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UAV 150 A1-05/11-V1
IAN: 69112
Strip Cut Shredder
Operating instructions
Iratmegsemmisítő
Használati utasítás
Skartovací zařízení
Návod k obsluze
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
Niszczarka dokumentów na kosz
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Skartovací prístroj
Návod na obsluhu
UAV 150 A1
1
3
2
4
Content Page
Intended Application 2 Important safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Commissioning 3 Operation 3 Cleaning 4 Non-functionality 4 Disposal 5 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Strip Cut Shredder
Intended Application
This Strip Cut Shredder is intended exclusively for the shredding of paper. All other usages or modifica­tions are regarded as being contrary to the operating instructions and carry with them a real risk of serious accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances:
• Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water sources. There would be the risk of fire and of receiving an electric shock!
• Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments. Risk of explosion!
• Do not use the appliance outdoors. The applian­ce could be irreparably damaged!
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible.
• Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
• This Strip Cut Shredder attachment should be used by only one person at a time.
• Never leave the appliance unattended whilst in use.
• Keep loose clothing , long hair and jewel­ry etc. well away from the cutter opening.
• NEVER place your fingers into the cutter opening
.
• Keep pets away from the appliance. They could injure themselves.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not ac­cessible to children.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
Tips for safety:
• Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
• Never overburden the appliance. This Strip Cut Shredder attachment is designed for brief opera­ting periods only.
• In cases of danger, immediately remove the elec­trical plug from the socket.
• NEVER use this Strip Cut Shredder attachment for tasks for which it was not designed.
• Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
- 2 -
Technical data
Appliance description
Mains voltage: 220-240 V
50 Hz Rated current : 0,7 A Rated output: 150 W Protection class: II Cutting process for paper: Strip cut
security level 2 Working width: 217 mm Cutting capacity: 5 Sheets (80g/m
Collection container size:
Length min. 280 mm
Max. 410 mm
Width min. 115 mm
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection. Should the motor overheat due to an overload, the appliance switches itself off automatically. In this case, remove the plug and wait until the appliance has cooled down to room temperature. You can then reconnect the plug to the mains power socket and take the appliance back into use. We recommend that, after 2 minutes of operation, you allow the appliance to cool down for approx. 60 minutes.
~
2
)
1 Switch 2 Cutter opening 3 Power cable 4 Telescope arm
Commissioning
Take note: As every paper shredder is tested
for functionality after manufacture, it could hap­pen that paper remnants may be found in the cutters.
• Place the Strip Cut Shredder attachment onto a suitable container: First place the broad end of the appliance on the edge of the container. Then pull the telescope arm 4 out sufficiently to ensure that this also sits securely on the edge of the container.
• Insert the plug into a mains power socket.
Operation
You can shred up to 5 sheets (80g/m2-Paper) at the same time.
Warning:
Items supplied
Strip Cut Shredder Operating instructions
Remove all staples and paper clips before feeding paper into the cutter opening 2. Otherwise the ap­pliance could be damaged.
- 3 -
Switching the appliance into the Fwd mode:
• Place the switch 1 for continuous shredding at the position "Fwd" (forward). The appliance runs continuously. Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening 2.
Switching the appliance into the Auto mode:
• Place the switch 1 for shredding into the position "Auto". The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is in­serted.
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury hazard!
Take note: Always guide smaller papers into
the middle of the cutter opening 2. The contact which starts the cutting process is located there.
Clearing a material blockage:
• Slide the switch 1 into the position "Rev" (Re­verse = reverse) should the paper to be shred­ded jam. The appliance now goes into reverse and the paper to be shredded is returned.
• Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 1 at "Auto".
• The appliance is now once again ready for ope­ration.
Switching the appliance off:
• When you no longer need the appliance, always remove the plug from the mains power socket.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches off automati­cally.
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Empty the container.
• Allow the appliance to cool down.
• Re-insert the plug into the mains power socket.
• Switch the appliance on, in that the switch 1 is placed into the position "Auto".
• Remove any remnants that may be present in the cutter opening 2 or the cutter blades with a suita­ble object, such as a pair of tweezers. Ensure that the plug has been disconnected.
• Clean the appliance with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper into the appliance (max. 5 Sheets 80g/m
• Slide the switch 1 into the position "Rev" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 1 at "Auto".
• The appliance is now once again ready for operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and the automatic safety cut-out has activated itself.
2
).
- 4 -
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the plug into the mains power socket.
• Switch the appliance on, in that the switch 1 is placed into the position "Auto" or "Fwd".
If the appliance doesn`t allow itself to be switched on:
• Check that the plug is correctly connected to a mains power socket.
• Try out a different mains power socket.
• The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists.
• The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off. For this, proceed as follows:
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch 1 is placed into the position "Auto" or "Fwd".
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 5 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 69112
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 69112
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8 Dane techniczne 9 Zakres dostawy 9 Opis urządzenia 9 Uruchomienie 9 Obsługa 9 Czyszczenie 10 Postępowanie w przypadku usterki 10 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 12 Importer 12
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Niszczarka dokumentów na kosz
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wyłącznie do niszczenia papieru. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebez­pieczeństwo wypadku.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń elek­trycznych należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
• Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub źródeł wody. Istnieje zagrożenie poż­aru i porażenia prądem elektrycznym!
• Nie używaj urządzenia w zapylonym lub zagrożo-
nym wybuchem otoczeniu (łatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych). Niebez­pieczeństwo wybuchu!
• Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
Może dojść do uszkodzenia urządzenia!
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elek­trycznym
• Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy
lub wtyczkę naprawiaj wyłącznie w autoryzowa­nym warsztacie fachowym lub w punkcie serwiso­wym.
• Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone
jak najszybciej oddaj do serwisu w celu dokona­nia przeglądu i naprawy.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu
ani nie używaj go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Uważaj, aby podczas używania urządzenia
kabel sieciowy był zawsze suchy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała:
• Niszczarka do dokumentów może być obsługi­wana w danej chwili wyłącznie przez jedną osobę.
• Pracującego urządzenia nigdy nie należy pozo­stawiać bez nadzoru.
• Luźne części ubrania , długie włosy , bi­żuterię itp. trzymaj z dala od otworu do nisz-cze­nia.
• Nie wkładaj palców w otwór do niszczenia .
• Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Mogą one odnieść obrażenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzy­skają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Części opakowania stanowią zagrożenie dla dzieci. Wszystkie części opakowania należy usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowy­wać z dala od dzieci.
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Jak bezpiecznie użytkować urzą­dzenie:
• Urządzenie należy ustawiać w pobliżu gniazdka sieciowego. Nie używaj przedłużacza. Uważaj, aby urządzenie i wtyczka były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
• Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Niszczarka do dokumentów może pracować jednorazowo przez krótki okres czasu.
• W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Niszczarki do dokumentów nigdy nie użytkuj niezgodnie z przeznaczeniem.
- 8 -
• Zawsze postępuj ostrożnie! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia gdy nie możesz się skoncentrować lub źle się czujesz.
Dane techniczne
Opis urządzenia
1 Przełącznik 2 Otwór do niszczenia 3 Kabel sieciowy 4 Ramię teleskopowe
Napięcie zasilania: 220-240 V
50 Hz Prąd znamionowy: 0,7 A Moc nominalna 150 W Klasa ochrony: II Metoda niszczenia papieru: paski
stopień bezpiecze-
ństwa 2 Szerokość robocza: 217 mm Maks. liczba niszczonych kartek: 5 sztuk (80g/m
Wymiary kosza:
dł. min. 280 mm
maks. 410 mm
szer. min. 115 mm
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
To urządzenie zostało wyposażone w zabezpiecze­nie przed przegrzaniem. Gdy silnik z powodu przeci­ążenia nadmiernie się nagrzeje, urządzenie automa­tycznie się wyłączy. W takim wypadku wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj, aż urządzenie ostyg­nie do temperatury pokojowej. Możesz teraz ponow­nie podłączyć wtyczkę do gniazdka i uruchomić ur­ządzenie.Zaleca się po 2 minutach ciągłej pracy odczekać około 60 minut do ostygnięcia urządzenia.
~
2
)
Uruchomienie
Wskazówka: Ponieważ każda niszczarka do-
kumentów po wyprodukowaniu przechodzi test działania, może się zdarzyć, że w nożach tnących pozostaną ścinki papieru.
• Załóż niszczarkę na odpowiedni kosz: Oprzyj szerszy koniec urządzenia o krawędź kosza. Następnie wyciągnij ramię teleskopowe 4 dotąd, aż dojdzie do drugiej krawędzi kosza.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Do otworu możesz jednocześnie wsunąć maks. 5 kartek (papier 80g/m
Uwaga:
Usuń z kartek spinacze i zszywki zanim wsuniesz kartki w otwór do niszczenia 2. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia zespołu tnącego.
2
).
Zakres dostawy
niszczarka dokumentów na kosz instrukcja obsługi
- 9 -
Włączanie urządzenia w trybie „Fwd”:
• W celu nieprzewanego niszczenia ustaw prze­łącznik 1 w położenie „Fwd” (forward = do przodu). Urządzenie pracuje nieprzerwanie. Wprowadzaj papier od góry, krótszym bokiem do otworu do niszczenia 2.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1 w położenie „Auto”.
Czyszczenie
Włączanie urządzenia w trybie „auto”:
• Ustaw przełącznik 1 niszczenia w położeniu „Auto”. Silnik uruchamia się automatycznie po wsunięciu kartki papieru i wyłączy się automaty­cznie, gdy przy otworze nie będzie następnych kartek.
Wskazówka: Mniejsze kartki papieru wkła-
daj zawsze pośrodku w otwór 2. Znajduje się tam zestyk, który uruchamia cięcie.
Usuwanie zatoru:
• Przestaw przełącznik 1 w położenie „Rev”(re- verse = wstecz), gdy dojdzie do zacięcia niszc­zonych kartek. Napęd działa wstecz powodując wysunięcie niszczonych materiałów.
• Wyciągnij niszczone kartki z urządzenia i prze­staw przełącznik 1 ponownie w położenie „Auto”.
• Urządzenie jest ponownie gotowe do użytku.
Wyłączanie urządzenia:
• Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urzą­dzenia zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka na temat przegrzania urządzenia:
W wypadku przegrzania, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Opróżnij kosz.
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka.
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Ostrzeżenie!
Noże tnące urządzenia są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Usuń z otworu 2 lub z noży tnących ewentual- ne pozostałości papieru dokumentów, używając do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety. Upewnij się najpierw, czy wtyczka jest wyjęta z gniazdka.
• Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. Do wyczy­szczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Postępowanie w przypadku usterki
Jeśli niszczony materiał utknie w urządzeniu:
Oznacza to, że do urządzenie nie dało rady zni­szczyć włożonej partii papieru (maks. 50 kartek
2
80g/m
).
• Przestaw przełącznik 1 w położenie „Rev”, gdy dojdzie do zacięcia niszczonych kartek. Napęd działa wstecz powodując wysunięcie niszczonych materiałów.
• Wyciągnij niszczone kartki z urządzenia i prze­staw przełącznik 1 ponownie w położenie „Auto”.
• Urządzenie jest ponownie gotowe do użytku.
- 10 -
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
Przyczyną jest przegrzanie urządzenia powodujące uruchomienie automatycznego wyłącznika bezpie­czeństwa.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1 w położenie „Auto” lub „Fwd”.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
• Sprawdź, czy wtyczka znajduje się w gniazdku zasilania.
• Spróbuj podłączyć wtyczkę do innego gniazdka zasilania.
• Urządzenie mogło ulec uszkodzeniu. Przekaż urządzenie wykwalifikowanemu serwisowi do kontroli.
• Urządzenie jest przegrzane i uruchomiło się automatyczne wyłączenie zabezpieczające. Co należy zrobić:
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty­wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie przekaż do utylizacji w specjalistycz­nych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik 1 w położenie „Auto” lub „Fwd”.
- 11 -
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat­nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 69112
- 12 -
Loading...
+ 30 hidden pages