United office KH 4465 User Manual

DDEESSKKTTOOPP PPEENNCCIILL SSHHAARRPPEENNEERR KKHH 44446655
Preserve these instructions for future reference. Pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of coloured and lead pen­cils in domestic households. It is not intended for use in areas that allow access for the general public or for commercial or industrial purposes.
Technical Data
Dimensions W x D x H: approx. 126 x 63 x 109 mm Weight : approx. 280 Grams For pencil sizes: 7 - 12 mm
Safety information
Do not insert fingers into the sharpening holes or any other ob­jects, other than the intended coloured or lead pencils. Exercise caution with the sharp blades, there is a risk of injury!
• NEVER open any parts of the housing, unless instructions to do so are given herein.
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condi­tion before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Utilisation
• Secure the appliance by means of the table clamp qto a table top.
• To insert a pencil, press both of the clamp levers draw the clamping-device
• With your other hand insert the pencil as far as it will go into the sharpening hole and then release the clamp levers will now be guided to the cutters with the pre-adjusted contact pressure.
• Evenly turn the handle clearly noticable.
• You can now withdraw the pencil. If you are not satisfied with the result, simply repeat the above steps.
out.
r
clockwise until a no-load rotation is
e
together and
w
. The pencil
w
Cleaning
• To empty the shavings collector t, simply pull it out and then slide it back in afterwards.
• Clean the applicance only with a lightly moistened cloth. Never use aggressive cleansers. They can damage the surfaces.
Maintenance
• To remove a broken-off pencil point or deposits on the grinder you can take out the whole of the grinding unit u:
• Turn the securing ring the grinding unit
Caution: The blades on the grinder Either wear protective gloves or take care to avoid touching the grinder.
anti-clockwise and take out the whole of
y
.
u
are sharp.
i
i
Disposal
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
PPÖÖYYTTÄÄTTEERROOIITTIINN KKHH 44446655
Säilytä ohje myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje tuotteen mukana eteenpäin.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu väri- ja lyijykynien teroittamiseen yksityisessä kotitalouskäytössä. Sitä ei ole tarkoitettu yleisillä paikoilla tai kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin käytettäväksi.
Tekniset tiedot
Mitat L x S x K: n. 126 x 63 x 109 mm Paino: n. 280 grammaa Kynien koot: 7 - 12 mm
Turvallisuusohjeita
Älä koskaan koske teroitusaukkoihin, äläkä työnnä niihin muita esineitä kuin siihen tarkoitettuja väri- tai lyijykyniä. Varo teräviä teriä, loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan avaa mitään kotelonosia, mikäli siihen ei ohjeissa kehoteta.
• Tarkista laitteen moitteeton kunto ennen jokaista käyttökertaa. Jos havaitset laitteessa vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Anna silloin valtuutetun huoltoliikkeen ensin tarkistaa laitteen turvallisuus.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Käyttö
• Kiinnitä laite pöytäkiinnittimellä qpöytälevyyn.
• Paina kynän kiinnittämiseksi laitteeseen molemmat kiinnitysvivut yhteen ja vedä kiinnityslaite resiin.
• Työnnä kynä toisella kädellä teroitusreikään vasteeseen asti ja päästä kiinnitysvivut neella jyrsimeen.
• Kierrä kampea käyvän selvästi tyhjää.
• Tämän jälkeen voit ottaa kynän ulos. Jos tulos ei ole tyydyttävä, toista vain edellä kuvatut vaiheet.
irti. Kynä ohjautuu sitten esisäädetyllä puristuspai-
w
tasaisesti myötäpäivään, kunnes tunnet laitteen
e
w
Puhdistus
• Keruusäiliön t tyhjentämiseksi sinun tarvitsee vetää säiliö vain ulos
laitteesta ja työntää se tyhjentämisen jälkeen takaisin sisään.
• Puhdista laite pelkällä kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita. Ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
Huolto
• Jotta murtunut kynänkärki tai kerääntymät voidaan poistaa jyrsimestä
• Kierrä sulkurengas kampiyksikkö
Vaara: Jyrsimen terät vältä jyrsimen koskettam
, voit irrottaa koko kampiyksikön ulaitteesta:
i
löyhälle vastapäivään ja vedä koko
y
irti laitteesta.
u
ovat teräviä. Käytä suojakäsineitä tai
i
ista.
Hävittäminen
Hävitä laite ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Huolto
Kompernass Service Suomi
Tel.:010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Mat­kapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
q
e
r
w
t
ID-Nr.: KH4465-09/09-V1
3A
y
u
i
PPEENNNNVVÄÄSSSSAARREE FFÖÖRR BBOORRDDEETT KKHH 44446655
Spara bruksanvisningen för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att vässa färg- och blyertspennor i privata hushåll. Den är inte avsedd för att användas i offentlig verksam­het, yrkesmässigt eller industriellt.
Tekniska data
Mått B x D x H: ca 126 x 63 x 109 mm Vikt: ca 280 gram för pennstorlekar: 7 - 12 mm
Säkerhetsanvisningar
Stoppa aldrig in fingret i öppningen för pennor och stick inte heller in några andra föremål än de färg- och blyertspennor som specificeras här. Akta så att du inte skadar dig på de vassa skären!
• Öppna aldrig några delar av höljet, såvida det inte uttryckligen anges här.
• Kontrollera apparatens skick varje gång innan du använder den. Om du upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre. Lämna i så fall in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll.
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan­de erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instrue­rats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Användning
• Fäst apparaten på en bordsskiva med skruvtvingen q.
• Tryck ihop de båda klämmorna
• Stick in pennan ända fram till anslaget i hålet med den andra han­den och släpp klämmorna det tryck som ställts in.
• Snurra veven längre.
• Nu kan du ta ut pennan. Om du inte är nöjd med resultatet upprepar du proceduren.
medsols med jämna tag tills det inte tar emot
e
och dra ut fästanordningen r.
w
igen. Pennan förs nu in i vässaren med
w
Rengöring
• För att tömma samlingsbehållaren tdrar du bara ut den och sätter sedan in den igen.
• Torka bara av apparaten med en något fuktig trasa. Använd inga starka rengöringsmedel. Då kan ytan angripas.
Skötsel
• För att ta bort en avbruten penna eller smuts och beläggningar
• Skruva låsringen
kan du ta ut hela vevanordningen u:
skäret
i
vevanordningen
Varning: Skären du absolut måste röra vid dem.
motsols för att lossa den och dra ut hela
y
.
u
är mycket vassa. Ta på skyddshandskar om
i
Kassering
Lämna in både apparaten och förpackningen till miljövänlig återvinning.
Service
Kompernass Service Sverige
Tel.:0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.:010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelime­sta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
q
e
r
w
t
y
u
i
Loading...