United office KH 4450 User Manual [it]

SACAPUNTAS ELÉCTRICO KH4450
Conserve las instrucciones para posteriores usos. Entréguelas en caso de traspasar el producto a terceros.
Finalidad de uso
Este producto está previsto para afilar lápices de colores y lapiceros para el uso privado en el hogar. No está in­dicado para el uso en espacios de acceso público ni para fines comerciales o industriales.
Datos técnicos
Medidas A x L x Al: aprox. 72 x 80 x 80 mm Peso : aprox. 160 gramos Alimentación de corriente : 4 pilas de 1,5 V tamaño AA
o bloque de alimentación externo de 6V DC/1A, ambos no incluidos en el volumen de suministro
Para lápices de: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Indicaciones de seguridad
No toque nunca los agujeros de afilado ni inserte ahí ningún otro objeto más que los lápices de co­lores y lapiceros indicados para ello.
• No utilice nunca el aparato si falta o está dañada alguna parte de la carcasa. No puntee ni bloquee ningún interruptor de seguridad.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un perio­do prolongado, extraiga las pilas. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo, por otras del mismo tipo. No se deben tirar las pilas al fuego, ni despie­zarlas o cortocircuitarlas. No intente nunca volver a cargar las pilas, de otro modo podrían explotar.
Empleo
• Inserte las pilas como se señala en el compartimiento de pilas o conecte un bloque de alimentación de 6V DC/1A al conector de la parte posterior (no incluido en el volumen de suministro).
• Para el afilado introduzca la punta en el agujero de afilado, según el grosor del lápiz. En el agujero de afilado de 6-8 mm el motor se inicia con la introduc­ción, en el agujero de 9-12 mm por el contrario, se inicia al pulsar al mismo tiempo el interruptor de se­guridad.
Limpieza
• Para el vaciado extraiga la bandeja de recogida. Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
• Para cambiar las pilas gastadas, utilice guantes de protección y limpie el compartimiento de pilas con un paño seco.
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura
doméstica. Evacue el aparato en un centro de evacua­ción autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Este producto está sujeto a la normativa europea 2002/96/EC. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/ acumuladores en un punto de recogida municipal de re­siduos especiales. Esta prescripción sirve de evacuar las pilas lo más ecológicamente posible. Devuelva las pilas/ acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
El material de embalaje debe desecharse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
A este producto se le otorgan 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. El producto ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del ma­terial, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma al­guna sus derechos legales.
Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
TEMPERAMATITE ELETTRICO KH4450
Tenere da parte le istruzioni per il successivo utilizzo. Con­segnarle insieme al prodotto in caso di cessione del prodotto a terzi.
Destinazione d'uso
Questo prodotto è previsto per temperare matite e pastelli per l'uso domestico privato. Non è previsto in zone aperte al pubblico o per scopi commerciali o industriali.
Dati tecnici
Dimensioni l x p x a: ca. 72 x 80 x 80 mm Peso: ca. 160 grammi Alimentazione : 4 pile 1,5 V tipo AA
o alimentatore esterno da 6V DC/1A, entrambi non in-
clusi nella fornitura Dimensioni delle matite: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Avvertenze di sicurezza
Non infilare mai le dita o altri oggetti diversi dalle matite o pastelli nel foro per temperare.
• Non utilizzare mai l'apparecchio con l'alloggiamento
rimosso o danneggiato. Non cavallottare o bloccare alcun interruttore di sicurezza.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicu­rezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego del­l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, ri-
muovere le pile. Sostituire sempre contemporanea­mente tutte le pile con altre dello stesso tipo. Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircu­itarle. Non tentare mai di ricaricare le pile; in caso contrario potrebbero esplodere.
Impiego
• Inserire le pile come contrassegnato nel vano pile,
o collegare un alimentatore da 6V DC/1A alla presa sul retro (non incluso nella fornitura).
• Per temperare, inserire la matita nel foro adatto alle
dimensioni della matita stessa. Il motore, per il foro da 6-8 mm, si avvia già dall'inserimento nella presa, mentre per il foro da 9-12 mm si attiva solo attivando contemporaneamente l'interruttore di sicurezza.
Pulizia
• Per svuotare il temperino estrarre il contenitore di rac-
colta. Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare
guanti protettivi e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme
ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra­verso l'ente di smaltimento comunale. Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile / accumulatori usati presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Restituire le pile /accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbri­cazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia de­cade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ELECTRIC PENCIL SHARPENER KH4450
Preserve these instructions for future reference. Pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of coloured and lead pencils in domestic households. It is not intended for use in areas that allow access for the general public or for commercial or industrial purposes.
Technical Data
Dimensions W x D x H: approx. 72 x 80 x 80 mm Weight : approx. 160 Grams Power supply : 4 Batteries, 1.5 V Size AA,
or an external 6V DC/1A
mains adaptor,
neither are supplied
For pencil sizes: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Safety information
Do not insert fingers into the sharpening holes or any other objects, other than the intended coloured or lead pencils.
• NEVER use the appliance with removed or damaged housing components. Do not bridge or block any safety switches.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Always replace all bat­teries at the same time and with the same type. Batteries may not be thrown into fires, taken apart or short­circuited. Never attempt to recharge batteries, they could explode.
Utilisation
• Insert the batteries as marked in the battery compart­ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the socket at the rear (these items are not supplied).
• To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening hole appropriate for its size. In the sharpening hole 6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent activation of the safety switch at the top.
Cleaning
• To empty it, pull the shavings container out. Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. Dispose of the ap-
pliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environ­mentally friendly manner.
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manu­facturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro­duct is for private use only and is not intended for com­mercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifi­cations not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland Tel:1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ID-No.: KH4450-02/09-V1
AFI A-LÁPIS ELÉCTRICO KH4450
Guarde as instruções para utilização posterior. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também o manual.
Finalidade
Este produto foi concebido para afiar lápis de cor e lá­pis a nível doméstico. Não foi concebido para utiliza­ção em áreas de contacto com público, nem com finali­dades comerciais ou industriais.
Dados técnicos
Dimensões L x P x A: aprox. 72 x 80 x 80 mm Peso : aprox. 160 gramas Alimentação de tensão : 4 pilhas de 1,5 V, tamanho AA
ou fonte de alimentação externa de 6V DC/1A, não incluí-
dos no volume de fornecimento para lápis com tamanho de: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Indicações de segurança
Nunca toque nos orifícios de inserção do lápis nem introduza lá outros objectos para além dos lápis de cor ou lápis previstos.
• Nunca utilize o aparelho com as peças da estrutura
exterior retiradas ou danificadas. Não ligue nenhum interruptor de segurança em ponte nem os bloqueie.
• Este aparelho não é adequado para a utilização
por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, deve retirar as pilhas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo e use sempre pilhas do mesmo tipo. As pilhas não podem ser colo­cadas no fogo, desmontadas ou curto-circuitadas. Nunca tente recarregar as pilhas, estas podem explodir.
Utilização
• Coloque as pilhas, tal como assinalado no compartimento
para as pilhas ou ligue uma fonte de alimentação de 6V DC/1A (não incluída no volume de fornecimento) à to­mada que se encontra na parte de trás do aparelho.
• Para afiar, insira o lápis no orifício para o lápis, de acordo
com a espessura do mesmo. O motor arranca imediata­mente ao inserir o lápis no orifício de 6-8 mm, no orifício para lápis de 9-12 mm, ao contrário, apenas arranca ao deslocar simultaneamente o interruptor de segurança para cima.
Limpeza
• Para esvaziar a afia, retire o recipiente de recolha.
Limpe o aparelho apenas com um pano levemente humedecido.
• No caso de pilhas que verteram, utilize luvas de pro-
tecção e limpe o compartimento das pilhas com um pano seco.
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Eli-
mine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Este produto foi submetido à directiva europeia 2002/96/EC. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas
As pilhas gastas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as bate­rias/pilhas num ponto de recolha da sua freguesia / região ou numa loja. Dessa forma as pilhas são eliminadas ecolo­gicamente. Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente descarregadas.
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de forma
ecológica.
Garantia e assistência técnica
Tem um período de garantia de três anos a contar a partir da data da aquisição. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Só assim pode ser garantida uma entrada gratuita da sua mercadoria. A garantia abrange apenas anomalias de material e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptores ou baterias. O produto foi conce­bido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707
(0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ELEKTRISCHER SPITZER KH4450
Heben Sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Händi­gen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte auch die An­leitung aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen für das Anspitzen von Bunt- und Bleistiften für den privaten Hausgebrauch. Es ist nicht vorgesehen in Bereichen mit Öffentlichkeitsver­kehr und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Technische Daten
Maße B x T x H: ca. 72 x 80 x 80 mm Gewicht: ca. 160 Gramm Stromversorgung: 4 Batterien 1,5 V Größe AA
oder externes Netzteil 6V DC/1A,
beides nicht im Liefer-
umfang
für Stiftgrößen: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm
Sicherheitshinweise
Fassen Sie niemals in die Spitzlöcher und stecken Sie dort keine anderen Gegenstände hinein, als dafür vorgesehene Bunt- oder Bleistifte.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit abgenomme­nen oder beschädigten Gehäuseteilen. Überbrücken oder blockieren Sie keine Sicherheitsschalter.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kin­der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent­nehmen Sie die Batterien. Ersetzen Sie stets alle Batte­rien gleichzeitig durch denselben Typ. Batterien dür­fen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie niemals Batterien wiederaufzuladen, andernfalls können die­se explodieren.
Gebrauch
• Setzen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach gekenn­zeichnet, oder schließen Sie ein Netzteil 6V DC/1A an die Buchse hinten an (nicht im Lieferumfang).
• Zum Anspitzen stecken Sie den Stift in das Spitzloch, entsprechend der Stiftdicke. Der Motor startet beim Spitzloch 6-8 mm bereits beim Hineinstecken, beim Spitzloch 9-12 mm hingegen erst durch gleichzeitiges Betätigen des Sicherheitsschalters oben.
Reinigung
• Zum Entleeren ziehen Sie den Auffangbehälter her­aus. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand­schuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit ei­nem trockenen Tuch.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der eu­ropäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zwei­felsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer­den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batte­rien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei­nes Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefo­nisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsen­dung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika­tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer­den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus
den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913
(0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com
ID-No.: KH4450-02/09-V1
Loading...