United office KH 4418 User Manual [cz]

4
Laminator
KH 4418
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4418-01/10-V1
Laminator
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Laminálógép
Használati utasítás
Plastifikator
Navodila za uporabo
Laminovací přístroj
Návod k obsluze
Prístroj na laminovanie
Návod na obsluhu
Plastifikator
Upute za upotrebu
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
KH 4418
w
q
1 23
4
56
0
789
Content Page
1. Intended use 2
2. Items supplied 2
3. Appliance description 2
4. Technical Data 2
5. Safety instructions 3
6. Suitable laminating pouches 4
7. Operating levels 4
8. Preparing for hot lamination 5
9. Preparing for cold lamination 6
10. Lamination process 6
11. Anti-Blocking Switch (ABS) 7
12. Trimming function 7
13. Cleaning and care 8
14. Storage 8
15. Disposal 8
16. Warranty and Service 9
17. Importer 9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
LAMINATOR KH 4418
1. Intended use
This laminator is intended exclusively for use in priva­te households and for the hot and cold lamination of documents printed on paper or cardboard. Additionally, the documents can be trimmed. It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrial applications.
The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance!
3. Appliance description
Pouch guide (rear)
q
Cutting rail
w
Cutting head
e
Pouch format lock
r
Slot for manual pouch input
t
ON / OFF Indicator lamp
y
Indicator lamp "Ready"
u
Selector switch for hot and cold lamination
i
(HOT and COLD) Anti-Blocking switch and pouch thickness switch
o
Pouch ejector slot (front)
a
Document support
s
Trimming attachment
d
2. Items supplied
1x Laminator KH 4418 10x Laminating pouches DIN A4 for hot laminating
(80 micron)
10x Laminating pouches DIN A5 for hot laminating
(80 micron)
10x Laminating pouches for hot lamination of
business cards (80 micron)
1 x Operating Instructions
4. Technical Data
Nominal voltage: 220 - 240 V~50 Hz Current demand : 1,6 A Power consumption: 350 W Laminating speed:
Foil size 80 micron 125 micron
A4 approx. 41 s approx. 51 s
A5 approx. 30 s approx. 36 s
Pouch width: Max. 230 mm Pouch thickness for hot lamination: max. 125 micron Pouch thickness for cold lamination: max. 200 micron Protection class: II / CO time: 2 hours Cooling time:
After two hours of operation the appliance must be allowed to cool down for at least a 1/2hour. Trimming capacity of the trimming attachment max. 3 sheets of 80g/m
1
/2hour
d
2
:
- 2 -
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
5. Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and be­fore cleaning, so as to prevent the appliance from inadvertently switching itself on.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Never perform hot lamination on flammable, heat-sensitive and/or meltable materials and do not laminate drawings on temperature-sensitive paper or material that will undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents. Although the laminator satisfies all predominant safety norms and standards, errors can never be completely discounted - as with all electrical ap­pliances. Errors with the laminator can result in damage to the document being laminated.
• Do NOT laminate any document which, together with the laminating pouch, would have a thickness of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami­nating pouch could cant itself inside the laminating appliance. This would damage the laminating pouch, the document being laminated as well as the la­minator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance where the mains power socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Place the appliance where the power wall socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a mains power socket with a mains voltage of 220-240 V ~50 Hz.
• Do not take the appliance into use if the power cable or the plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water. Wipe it only with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is free of electricity only when you remove the plug from the mains power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void.
- 3 -
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the appliance at locations exposed to direct sunlight. This could lead to overheating and cause irrepa­rable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the appliance while it is switched on.
RISK OF INJURY!
Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by a qualified expert.
• Some parts of the appliance become very hot during operation. To avoid burns, do not touch these parts.
6. Suitable laminating pouches
• For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a maximum thickness of 125 micron.
• Please note that each laminating pouch may only be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated for hot lamination. For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly designated for cold lamination.
Take note that the laminating pouches in-
cluded with the laminator are intended exclusively for hot lamination.
7. Operating levels
Position of
selector switch
i
HOT 80 > 60 - 80
Position of
pouch thickness
switch
o
Laminating foil
thickness
HOT 125 85 - 125
Cold 125 to 200
Tip: For high-gloss photos, you should select the switch
position “125” as well as the appropriate pouch thickness.
- 4 -
8. Preparing for hot lamination
Insert the pouch guide
on the rear of the laminator.
If not already done, fold the trimming attach-
ment
d
down.
Pull the document support
document can be pulled in straight into the slot for manual pouch input
Insert the laminator plug into a mains power
socket.
Ensure the appliance has a stable positioning.Switch the appliance on by placing the selector
switch for hot and cold lamination The red ON / OFF indicator lamp glows.
into the holes provided
q
out, so that the
s
.
t
at "HOT".
i
y
now
Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1. Make certain that you use only one pouch for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
Fig. 1
Activate the pouch thickness switch
when the appliance is switched on. Other­wise, the appliance could be irreparably damaged.
Place the pouch thickness switch
pouch thickness (80 or 125 micron). The laminator now heats itself up to the operating temperature.
The laminator has reached its operating tempe­rature as soon as the green LED indicator light "Ready"
u
glows.
o
only
o
at the desired
Attainment of the operating temperature
is indicated by the lighting up of the green LED indicator lamp "Ready" more uniform laminating result we recom­mend, especially for thinner foils (below 125 Micron) and after adjustment to a dif­ferent foil thickness, to first wait an addi­tional 2-3 minutes before beginning with lamination.
u
. For a
For information about the lamination
process, please read section 10.
- 5 -
Fig. 2
9. Preparing for cold lamination
If you have previously performed hot lami-
nation: After hot laminating, allow the laminator to cool down completely before beginning with cold lamination. Remember, the rollers inside the laminator will still be hot. These can damage the laminating pouch and the document to be laminated!
Insert the pouch guide
on the rear of the laminator.
If not already done, fold the trimming attach-
ment
d
down.
Pull the document support
document can be pulled in straight into the slot for manual pouch input
Insert the laminator plug into a mains power
socket.
Ensure the appliance has a stable positioning.
into the holes provided
q
out, so that the
s
.
t
Hinweis: For cold lamination, ALWAYS place
the pouch thickness switch
at 125 microns.
o
Switch the appliance on by placing the selector
switch for hot and cold lamination The red ON / OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
at "COLD".
i
y
and
u
Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space to the edge of the laminating pouch, as shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown in Fig. 2.
For information about the lamination pro-
cess, please read section 10.
10. Lamination process
Lay the laminating pouch onto the pouch guide
Lay the right or left edge of the laminating pouch against the pouch format lock leading). Slide the pouch format lock until the selected format size is reached. This pre­vents the laminating pouch from being pulled in at an angle.
(closed side
r
r
Should the laminating pouch be pulled in
at an angle, use the "Anti-Blocking Funk­tion" as described in chapter 11.
Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual pouch input
t
.
q
together
.
- 6 -
When you have slid the laminating pouch several
centimetres into the slot in automatically. Release the laminating pouch as soon as you notice it being pulled in auto­matically.
, it will start to be pulled
t
Remove the laminate pouch.Turn the anti-blocking switch (ABS)
the desired foil thickness.
Re-start the lamination process.
o
back to
Ensure there is at least 30 cm of open space
in front of the laminator. If you do not, the laminating pouch will not be completely ejected from the laminator after lamina­tion. This could damage the laminated pouch.
The completed laminated pouch is ejected from
the pouch ejector slot
of the laminator.
a
Only after hot lamination:
When the finished laminated pouch is dis­charged from the pouch ejector slot the appliance, it is hot and can easily change its shape. For this reason, allow the laminated pouch to cool down for at least one minute before touching it. To improve the lamination result, you can weigh a still hot laminated pouch down with a book, a file folder or any other heavy, flat object. This helps achieves a flat and flawless surface.
a
of
11. Anti-Blocking Switch (ABS)
12. Trimming function
Should you wish to use the trimming function on the pouch guide
If not already done, place the trimming attach-
ment pouch guide
Slide the cutting head
cutting head cutting rail
Flap the cutting rail
grip and position the document on the pouch guide pouch format locks both sides of the document.
Use the markings on the measurement table to
align the document precisely.
Flap the cutting rail
engages.
Hold the paper in a secure position with your
left hand.
To trim, press the cutting head
the right hand and then slide it with one pull or push over the document.
, dismantle the pouch guide q.
q
so that it forms a level surface with the
d
.
q
to the end stop (the
e
can be slid to both ends of the
e
).
w
upwards with the rounded
w
. Restrain the document by sliding the
q
together until they touch
r
downwards so that it
w
down with
e
At the start of the lamination process, the pouch may be pulled in at an angle or jam itself inside the appliance.
Turn the anti-blocking switch (ABS)
position ABS.
The laminate pouch is not pulled any further in.
o
to the
- 7 -
13.Cleaning and care
Potentially fatal electrical shock:
• Never open the appliance housing. There
are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water
or other liquids!
Cleaning the housing:
Clean the surface of the housing with a
slightly moistened cleaning cloth.
First remove the plug.Allow the appliance to cool down completely.Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on the rollers inside the laminator. Over time, this re­duces the performance of the laminator. You should therefore clean the rollers inside the laminator after use.
Release the sheet as soon as you notice it
being pulled in automatically.
• The contaminants on the rollers inside the lami­nator are now transferred to this sheet of paper. The paper will be discharged from the pouch ejector slot
of the laminator.
a
Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time. When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the laminator are clean.
14. Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Do not store the laminator in damp loca-
tions where moisture could enter inside the appliance. (E.g. cellars)!
15. Disposal
Prepare the appliance as described in Chapter
8 "Preparing for hot lamination", up to the point where the green indicator lamp "Ready"
glows.
u
Then run a sheet of DIN A4 paper, folded in
the middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input t.
Do not dispose of the appliance with your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 8 -
16. Warranty and Service
17. Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 9 -
- 10 -
Spis treści Strona
1. Przeznaczenie 12
2. Zakres dostawy 12
3. Opis urządzenia 12
4. Dane techniczne 12
5. Wskazówki bezpieczeństwa 13
6. Odpowiednie koszulki foliowe 14
7. Zakresy włączania 14
8. Przygotowania laminowania na gorąco 15
9. Przygotowanie laminowania na zimno 16
10. Laminowanie 16
11. Funkcja przeciwdziałająca blokowaniu (ABS) 17
12. Funkcja przycinania 17
13. Czyszczenie i konserwacja 18
14. Przechowywanie 18
15. Utylizacja 18
16. Gwarancja i serwis 19
17. Importer 19
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
LAMINARKA KH 4418
1. Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do la­minowania na gorąco i na zimno dokumentów z pa­pieru i tektury w domowych warunkach. Można nim również przycinać dokumenty. Nie można używać innych materiałów. Urządzenia nie należy stosować do celów komercyjnych i prze­mysłowych.
Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niez­godnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
3. Opis urządzenia
Prowadnica folii (z tyłu)
q
Szyna tnąca
w
Głowica tnąca
e
Blokada formatu
r
Szczelina ręcznego doprowadzenia folii
t
Lampka WŁ./WYŁ.
y
Lampka kontrolna „gotowości do pracy”
u
Przełącznik wybierania laminowania na gorąco
i
i na zimno (HOT i COLD) Włącznik funkcji przeciwdziałającej blokowaniu
o
i przełącznik grubości folii Szczelina wyjścia folii (przód)
a
Podparcie dokumentu
s
Przystawka przycinająca
d
2. Zakres dostawy
1x laminiarka KH 4418 10x folii do laminowania DIN A4 na gorąco
(80 mikronów)
10x folii do laminowania DIN A5 na gorąco
(80 mikronów)
10x folii do laminowania wizytówek na gorąco
(80 mikronów)
1x Instrukcja obsługi
4. Dane techniczne
Napięcie nominalne: 220 - 240 V~50 Hz Pobór prądu: 1,6 A Pobór mocy: 350 W Prędkość laminowania:
Rozmiar folii 80 mikronów 125 mikronów
A4 około 41 s około 51 s
A5 około 30 s około 36 s
Szerokość folii: maks. 230 mm Grubość folii w laminowaniu na gorąco: maks. 125 mikronów Grubość folii w laminowaniu na zimno: maks. 200 mikronów Klasa ochrony: II/ Czas pracy: 2 godziny Czas stygnięcia:
Po 2 godzinach pracy urządzenie musi przestygnąć przez co najmniej 1/2godziny.
1
/2godziny
- 12 -
Wydajność przystawki przycinającej d: maks. 3 kartki 80g/m
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określo­nego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
2
5. Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą-
dzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym czyszczeniem wyciągać wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwaranto­wane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono w prawidłowym stanie.
• Nie należy laminować na gorąco żadnych łatwopal-
nych, wrażliwych na wysokie temperatury i / lub to­pliwych materiałów oraz żadnych rysunków na pa­pierze wrażliwym wysokie temperatury, którego kolor lub jakość zmienia się pod wpływem nagrzewania.
• Nie laminować żadnych wartościowych, występują-
cych tylko w jednym egzemplarzu dokumentów. Chociaż laminarka odpowiada wszystkim obowią­zującym normom / standardom bezpieczeństwa, tak jak we wszystkich urządzeniach elektrycz­nych, nie można wykluczyć wadliwego działa­nia. Może ono prowadzić do uszkodzenia la­minowanego dokumentu.
• Nie laminuj dokumentów, których grubość wraz z grubością folii przekroczyłaby 1,0 mm. Mogło­by to powodować zaginanie się folii we wnętrzu laminarki. Grozi to uszkodzeniem dokumentów oraz laminarki.
• Nie stosować przedłużaczy. Postaw urządzenie w takim miejscu, by mieć łatwy dostęp do gniaz­da zasilania i w razie awarii wyciągnąć wtyczkę.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenie ustaw w taki sposób, by zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej i w razie sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć go od zasilania sieciowego.
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie do gniazdka zasilania o napięciu nominalnym 220-240 V ~50 Hz.
• Nie używać urządzenia w wypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka elektrycznego.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zanurzaj urządzenia pod wodą. Czyść wyłącznie wilgotnym ręcznikiem lub ścierką.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu oraz nie używaj go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Zwróć uwagę, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub zamoknięty.
• Urządzenie odłączać z prądu bezpośrednio po użyciu. Urządzenie pozostaje całkowicie odcięte od zasilania tylko w wypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka elektrycznego.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
- 13 -
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieniowania sł­onecznego. W przeciwnym wypadku działanie wysokiej tem­peratury może spowodować nieodwracalne usz­kodzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą­dzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywać szczeliny wentylacyjnej u góry urządzenia, jeśli jest ono włączone.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymaj z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone, Oddaj urządzenie do kontroli specjaliście i w razie konieczności zleć naprawę.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają się. Nie wolno ich dotykać aby uniknąć poparzenia.
6. Odpowiednie koszulki foliowe
• Do laminowania na gorąco można stosować koszuli foliowe o szerokości maks. 230 mm i grubości maks. 125 mikronów.
• Należy mieć na uwadze fakt, że folia nadaje się do laminowania tylko raz.
Do laminowania na gorąco stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego prze­widziane. Do laminowania na zimno stosować wyłącznie folie specjalnie do tego prze­widziane.
Upewnić się, że dołączony zestaw folii
nadaje się wyłącznie do laminowania na gorąco.
7. Zakresy włączania
Położenie
przełącznika
wyboru
i
HOT 80 > 60 - 80
HOT 12 5 85 - 125
Położenie
przełącznika gr. folii
Gr. laminowanej
o
folii
Cold 12 5 do 200
Wskazówka: W przypadku zdjęć błyszczących
wybierz położenie „125”, a także odpowiednią grubość folii.
- 14 -
8. Przygotowania laminowania na gorąco
Umieść prowadnicę folii
do tego otworach z tyłu urządzenia.
Opuść przystawkę przycinającą
jeszcze nie zostało to zrobione.
Wyciągnij podparcie dokumentu
któremu dokumenty będą wciągane prosto w szczelinę ręcznego doprowadzenia folii
Włóż wtyczkę laminarki do gniazdka zasilania.Zapewnij prawidłowe ustawienie urządzenia.Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik
wybierania laminowania na gorąco i na zimno w położenie „HOT”. Zapala się czerwona dioda kontrolna WŁ./WYŁ.
w przewidzianych
q
, o ile
d
s
.
y
, dzięki
t
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1. Zwróć uwagę, aby do laminowania była używana tylko jedna folia. Rozłożyć ją najpierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Rys. 1
.
i
Z przełącznika grubości folii
tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Przełącznik grubości folii
grubość folii (80 lub 125 mikronów). Laminarka nagrzewa się do temperatury roboczej.
Zapalenie się zielonej lampki „Gotowość do
pracy” się do odpowiedniej temperatury roboczej.
u
o
oznacza, że laminarka rozgrzała
korzystaj
o
ustaw na żądaną
Uzyskanie temperatury roboczej wskazy-
wane jest przez zapalenie się zielonej diody „Gotowość do pracy” uzyskiwania równego efektu laminowania zaleca się, w szczególności przy cieńszych foliach (poniżej 125 mikronów) oraz przy ustawianiu innego grubości folii, rozpocząć laminowanie dopiero po odczekaniu dodatkowego czasu około 2-3 minut.
. W celu
u
Umieść laminowany dokument w folii o odpo-
wiednim rozmiarze.
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału 10.
Rys. 2
- 15 -
9. Przygotowanie laminowania na zimno
W wypadku ostatniego laminowania na
gorąco: Przed rozpoczęciem laminowania na zimno odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. W przeciwnym wypadku rolki we wnętrzu laminarki będą jeszcze gorące. Grozi to uszkodzeniem folii i laminowanych dokumentów!
Umieść prowadnicę folii
do tego otworach z tyłu urządzenia.
Opuść przystawkę przycinającą
jeszcze nie zostało to zrobione.
Wyciągnij podparcie dokumentu
któremu dokumenty będą wciągane prosto w szczelinę ręcznego doprowadzenia folii
Włożyć wtyczkę laminarki do gniazdka zasilania.Zapewnić prawidłowe ustawienie urządzenia.
w przewidzianych
q
, o ile
d
, dzięki
s
t
.
Wskazówka: Przy laminowaniu na zimno
przełącznik grubości folii na 125 mikronów.
ustawiaj zawsze
o
Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik
wybierania laminowania na gorąco i na zimno w położenie „COLD”. Zapalają się czerwona lampka kontrolna WŁ./WYŁ. lampka kontrolna „Gotowość do pracy”
y
i zielona
u
Umieść laminowany dokument w folii o odpo-
wiednim rozmiarze.
Uważać, aby wszystkie krawędzie doku-
mentu były oddalone przynajmniej dwa mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1.
Zwróć uwagę, aby do laminowania była
używana tylko jedna folia. Rozłoż ją naj­pierw tak, jak przedstawiono na rys. 2.
Aby uzyskać informacje odnośnie lamino-
wania, przejdź do rozdziału 10.
10. Laminowanie
i
.
Połóż folię na prowadnicy
lewą krawędź folii do blokady formatu zamkniętą do przodu). Zsuń blokadę formatu aż do dopasowania do formatu folii. Dzięki temu folia nie będzie miała możliwości ukośnego przesuwania się.
. Przyłóż prawą bądź
q
Jeśli mimo to folia będzie nadal wciągana
ukośnie, możesz skorzystać z „funkcji przeciwdziałania blokowaniu“, patrz rozdział 11.
Wsuń folię powoli do szczeliny ręcznego dopro-
wadzania folii
- 16 -
t
.
r
(stroną
r
Po wsunięciu folii kilka centymetrów do szczeliny
dalej zostanie ona wciągnięta automatycznie. Puść folię po rozpoczęciu automatycznego wsuwania.
Laminarka powinna stać w miejscu za-
pewniającym przynajmniej 30 cm swobodnej przestrzeni. W przeciwnym wypadku wy­chodzące dokumenty po laminowaniu nie będą mogły swobodnie się wysuwać z urzą­dzenia. Laminowana folia może ulec usz­kodzeniu.
Gotowa folia po laminowania jest wysuwana
ze szczeliny
laminarki.
a
Zawsze po zakończenia laminowania na
gorąco: Folia zalaminiowanego dokumentu wy­chodzącego ze szczeliny i bardzo plastyczna. Z tego względu po zakończeniu laminowania odczekaj jeszcze jedną minutę do ostygnięcia folii i dopiero wtedy ją dotknij. Aby poprawić rezultat laminowania, jesz­cze gorącą folię można docisnąć książką, segregatorem lub innym ciężki przedmiotem o płaskiej powierzchni. W ten sposób folia uzyskuje gładką i równą powierzchnię.
jest gorąca
a
11. Funkcja przeciwdziałająca
blokowaniu (ABS)
,
Zdejmij folię.
t
Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS) wybranej grubości folii.
ponownie w położenie
o
Rozpocząć ponownie laminowanie.
12. Funkcja przycinania
W celu użycia funkcji przycinania w prowadnicy q, zdejmij prowadnicę
Jeżeli jeszcze nie zostało to zrobione, ustaw
przystawkę przycinającą tworzyła ona równą powierzchnię z pro­wadnicą
Dosuń głowicę tnącą
tnąca
e
szyny tnącej
Szynę tnącą
i połóż dokumenty na prowadnicy dokument, zsuwając blokadę dotknie ona z obu stron krawędzie dokumentu.
Użyj znaczników na tabliczce ze skalą do
precyzyjnego ustawienia dokumentu.
Opuść szynę tnącą Przytrzymaj papier lewą ręką w bezpiecznym
miejscu.
W celu przycięcia papieru wciśnij głowicę
tnącą
e
ruchem po dokumencie.
.
q
d
.
q
do oporu (głowicę
e
można dosunąć do obu końców
).
w
podnieś za zaokrąglony uchwyt
w
dotąd, aż się zatrzaśnie.
w
prawą ręką i przesuń ją jednym
w taki sposób, by
. Zablokuj
q
dotąd, aż
r
W początkowej fazie laminowania folia może wejść ukośnie lub zahaczyć się we wnętrzu urządzenia.
Obróć włącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu (ABS)
Urządzenie przestanie wciągać folię.
w położenie ABS.
o
- 17 -
13.Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym:
• Nie próbuj nigdy otwierać obudowy urzą-
dzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
• Nigdy nie zanurzać elementów urządzenia
w wodzie ani w innych cieczach!
Czyszczenie urządzenia:
Puść kartkę po rozpoczęciu automatycznego
wciągania do środka.
• Nieczystości z rolek odkładają się na kartce papieru. Papier wysuwa się przez szczelinę wyj­mowania folii
a
.
Powtórzyć czyszczenie kilkakrotnie.
Za każdym razem używaj nowej kartki papieru. Jeśli na papierze nie widać nieczystości, rolki we wnętrzu urządzenia są czyste.
Powierzchnię obudowy czyść wilgotną
szmatką.
Należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.Odczekać do całkowitego ostygnięcia urzą-
dzenia.
Uważać, aby wilgoć nie dostała się do wnętrza
urządzenia.
Czyszczenie wnętrza urządzenia:
Przy każdym laminowania na rolkach wewnątrz urządzenia gromadzą się nieczystości. Powoduje to z czasem obniżenie skuteczności działania laminarki. Dlatego po użyciu czyść rolki we wnętrzu urządzenia.
Urządzenie przegotuj dalej tak, jak przedstawia
opis w rozdziale 8 „Przygotowania laminowania na gorąco”, aż zaświeci się zielona dioda „Gotowość do pracy”
u
.
Następnie wsuń do środka złożoną kartkę
papieru DIN A4 (grubość maks. 1,0 mm) …
• bez folii
• zagięciem do przodu
… powoli do szczeliny ręcznego doprowadzania
folii
.
t
14. Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Laminarki nie przechowuj w wilgotnych
miejscach, ponieważ wilgoć może dostać
się do środka. (np. w pomieszczeniach
piwnicznych)!
15. Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia razem ze zwykłymi odpa­dami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie usuwaj poprzez akredytowane lub komunalne zakłady usuwania odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania przekazuj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
- 18 -
16. Gwarancja i serwis
17. Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 19 -
- 20 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
1. Felhasználási cél 22
2. A csomag tartalma 22
3. Készülék leírása 22
4. Műszaki adatok 22
5. Biztonsági tudnivalók 23
6. Megfelelő fóliatasakok 24
7. Kapcsolási fokozatok 24
8. Meleglaminálás előkészítése 25
9. Hideglaminálás előkészítése 26
10. Laminálás 26
11. Blokkolásgátló funkció (ABS) 27
12. Vágási funkció 27
13. Tisztítás és ápolás 28
14. Tárolás 28
15. Ártalmatlanítás 28
16. Garancia és szerviz 29
17. Gyártja 29
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 21 -
LAMINÁLÓGÉP KH 4418
1. Felhasználási cél
A laminálógép kizárólag papír- vagy kartondoku­mentumok magánháztartásban történő laminálására szolgál. Ezenkívül a dokumentumokat vágni is lehet vele. Nem használható más anyagokkal. Úgyszintén nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget!
2. A csomag tartalma
1x laminálógép KH 4418 10x A/4-es fóliatasak meleglamináláshoz
(80 mikron)
10x A/5-ös fóliatasak meleglamináláshoz
(80 mikron)
10x fóliatasak névjegykártyák meleglaminálásához
(80 mikron)
1x Használati utasítás
3. Készülék leírása
fóliavezető sín (hátul)
q
vágósín
w
vágófej
e
fóliaformátum rögzítés
r
fóliabeadó nyílás kézi bevezetéshez
t
BE- / KI-jelzőfény
y
„Üzemkész“ jelzőfény
u
választókapcsoló meleg- és hideglamináláshoz
i
(HOT és COLD) blokkolásgátló és fóliavastagság kapcsoló
o
fóliakiadó nyílás (elöl)
a
irattámasztó
s
vágótartozék
d
4. Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V~50 Hz Áramfelvétel: 1,6 A Teljesítményfelvétel: 350 W Laminálási sebesség:
Fóliaméret 80 mikron 125 mikron
A4 kb. 41 s kb. 51 s
A5 kb. 30 s kb. 36 s
Fóliaszélesség: max. 230 mm Fóliavastagság meleglamináláskor: legfeljebb 125 mikron Fóliavastagság hideglamináláskor: legfeljebb 200 mikron Védettségi osztály : II/ Folyamatos használat: 2 óra Lehűlési idő:
Két óra üzemelés elteltével a készüléknek legalább
1
/2óráig le kell hűlnie. A vágótartozék legfeljebb 3 db 80 g-os lap
- 22 -
d
1
/2óra
vágási kapacitása:
2
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl.
5. Biztonsági tudnivalók
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály­oznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondo­skodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilá­gosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden használat után, és minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót az akaratlan bekapcsolás elkerülése érdekében.
• Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt, hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A készülék biztonsági rendszere csak kifogástalan állapotban működik.
• Semmiképpen ne lamináljon melegen gyúlékony, hőérzékeny és/vagy olvadékony anyagokat és olyan hőreérzékeny papíron vagy anyagon található rajzokat, melyek színe illetve minősége hő hatására megváltozhat.
• Semmiképpen ne lamináljon értékes, egyedi dokumentumokat. Bár a laminálógép valamennyi elterjedt biztonsági normának és standardnak megfelel, mégsem kizárható - mint minden más elektromos készüléknél sem - műszaki hiba fellépése. A laminálógép meghibásodása a laminálni kívánt dokumentum sérüléséhez vezethet.
• Ne lamináljon olyan iratot, mely a lamináló fóliával együtt vastagabb 1,0 mm-nél.Ellenkező esetben a fóliatasak megakadhat a laminálókészülék belsejében. Ezáltal mind a fóliatasak, mind a la­minálni kívánt dokumentum, valamint a laminálógép is károsodhat.
• Ne használjon hosszabbítókábelt. Úgy helyez­ze el a készüléket, hogy a hálózati dugót kön­nyen el lehessen érni, így az eszközt szükség ese­tén gyorsan le lehessen választani az elektromos hálózatról.
• Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy mindig jól elérhető legyen a csatlakozó és vészhelyzetben le lehessen választani a hálózatról.
Elektromos áramütés veszélye!
• Csatlakoztassa a készüléket egy 220-240 V ~50 Hz hálózati feszültségű aljzatba.
• Ne működtesse a készüléket sérült csatlakozóve­zetékkel vagy hálózati csatlakozóval.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy­félszolgálattal.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe. Csak nedves törlőkendővel törölje le.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne hasz­nálja a készüléket nedves vagy vizes környezetben.
• Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatla­kozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
• Használat után rögtön áramtalanítsa a készüléket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a dugó ki van húzva a csatlakozó aljzatból.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti.
- 23 -
Loading...
+ 56 hidden pages