uniTEC EIM-217 operation manual

213003; 213004
Modell: EIM-217
D Fotoelektronischer Rauchwarnmelder Photo-electronic smoke alarm F Détecteur de fumée photoélectronique I Rilevatore di fumo fotoelettronico Foto-elektronische rookmelder
Bedienungsanleitung
Operating instructions Mode d‘emploi Manuale d’uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning
Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare
S Fotoelektronisk brandvarnare
Fotoelektroniczna czujka dymowa
Fotoelektrický hlásič požiaru
Semnalizator fotoelectronic de fum
D HerstelldatumProduction date
Date de fabrication
F
Data di produzione
I
Fabricatiedatum
Tillverkningsdatum
S
1
2
3
Data produkcji
Datum výroby
Dátum výroby
Data fabricaţiei
4
A
B
D E
C
min. 61 cm
Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und befolgen Sie alle Montageanweisungen. Dieser Rauchwarnmelder dient zur Frühwarnung bei lebensgefährlicher Rauchentwicklung. Es ertönt ein lauter Alarm, sobald Rauch in das Innere des Gerätes eindringt. Der Rauchwarnmelder erkennt den Rauch, nicht die Flammen eines Brandes.
• Erkennen und Melden von Bränden in Haushalten oder für vergleichbare Anwendungen in Wohnbereichen.
• Der Rauchwarnmelder darf nicht mit Farbe oder ähnlichem überstrichen werden.
• Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub halbjährlich mit einem Pinsel oder leicht befeuchtetem Tuch. In Räumen mit sehr hohem Staubaufkommen sollte der Rauchwarn­ melder monatlich gereinigt werden. Verwenden Sie keine Druckluft!
• Für eine einwandfreie Funktion des Rauchwarnmelders ist eine geladene und korrekt angeschlossene Batterie Voraussetzung (siehe auch Punkt 7).
• Tauschen Sie einen beschädigten Rauchwarnmelder grundsätzlich aus.
• Batterien dürfen nicht direkter Wärmeeinstrahlung ausgesetzt werden.
1. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
2. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
3. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
4. Leere Batterien müssen aus dem Gerät herausgenommen werden.
5. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
6. Batterien nicht ins Feuer werfen.
7. Verschluckte Batterien können lebensgefährlich sein.
8.
Vermeiden Sie bei ausgelaufener Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
9. Benutzte Batterien sind der Wiederverwertung zuzuführen.
10. Batterien keiner übermäßigen Wärme, wie etwa durch Sonnenstrahlen, aussetzen.
• Schlafzimmer. Bringen Sie in jedem Schlafzimmer Rauchwarnmelder an, falls mehr als ein Schlafbereich existiert.
• Flure und Treppenhäuser. Treppen können leicht als Schornsteine für Rauch- und Feuer dienen und tragen zur weiteren Ausbreitung bei. Achten Sie darauf, mindestens ein Rauchwarnmelder auf jeder Etage anzubringen.
• Wohn- und Arbeitsräume.
• Bei Räumen mit schrägen Decken ist bei der Montage ein Abstand von 50 cm bis 100 cm zur Dachspitze einzuhalten .
In Räumen mit anteiligen Dachschrägen ist, wenn die waagrechte Decke kleiner, gleich 1m breit ist, der Rauchwarnmelder wie in Bild zu montieren. Ist die waagrechte Decke größer 1m breit, so ist der Rauchwarnmelder in der Mitte der waagrechten Decke zu montieren (siehe Bild ).
• Lagerbereiche.
• In Räumen, in denen sich elektrische Geräte befinden.
• Bringen Sie Rauchwarnmelder in der Raummitte an der Decke an. Rauch steigt nach oben an die Zimmerdecke und verbreitet sich horizontal. Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Rauchwarnmelder mindestens 50 cm von der Seitenwand und 61 cm von der Raumecke entfernt ist (siehe ).
• Montieren Sie Rauchwarnmelder nicht auf Deckenbalken, wenn diese dicker als 20 cm sind. Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein.
Die maximale Einbauhöhe des installierten Rauchwarnmelders darf 6 m nicht überschreiten. Bei
A
D
C
E
1. Verwendungs­zweck
2. Sicherheits­hinweise
3. Batteriehinweise
4. In welchen Räumen Rauch­warnmelder installiert werden sollen
5. Wo Rauchwarn­melder platziert werden sollen
D
A B
In welchen
Räumen keine
Rauchwarn-
melder installiert
werden sollen
Installation und
Inbetriebnahme
Funktionskontrolle
Batteriewechsel
10. Selbsttest
11. Fehlalarm
Einbauhöhen von mehr als 6 m sind die Rauchwarnmelder in mehreren Ebenen zu montieren.
• Achten Sie darauf, dass Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Lampen und Leucht- stofflampen einhalten.
• Maximale Überwachungsfläche je Rauchwarnmelder: 60 m²
Bei weitläufigen Fluren darf der Abstand zweier Melder maximal 15 m betragen. Rauchwarn­melder dürfen mit einem Abstand von max. 7,5 m zur Stirnseite von Fluren montiert werden.
• In Räumen und Fluren mit Breiten von kleiner als 1 m ist der Rauchwarnmelder in der Mitte an der Decke zu montieren.
• Die lokalen Bestimmungen sind zu berücksichtigen.
6.
• Badezimmer und Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Garagen.
• Küchen. Platzieren Sie Rauchwarnmelder in Küchen nur, falls ein Mindestabstand
von 4 Metern zu Herden möglich ist.
• In der Nähe von Heizungen, Heiz- und Kühlschächten und Entlüftungsschächten.
• In der Nähe von Feuerstellen und offenen Kaminen.
• In sehr staubigen Bereichen.
• In Räumen, in denen die Temperatur unter -10°C fällt oder über +40°C steigt.
Dieser Warnmelder dient Ihrer Sicherheit. Jedoch kann der Warnmelder unter
i
bestimmten Einflüssen nicht auslösen oder einen Fehlalarm abgeben.
7.
• Nehmen Sie den Montagesockel mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn ab.
• Befestigen Sie den Montagesockel mit den beiliegenden Schrauben am gewünschten
Montagestandort.
• Verbinden Sie die Batterie mit dem Batterieclip 1 und legen Sie die Batterie flach in das
Batteriefach 2 ein.
• Setzen Sie den Rauchwarnmelder auf den Montagesockel auf und verriegeln Sie den Rauch-
melder mit einer Drehung im Uhrzeigersinn. Achtung: Eine Montagesperre 3 verhindert, dass der Rauchwarnmelder ohne Batterie in den Montagesockel eingesetzt werden kann. Stellen Sie sicher, dass die Batterie ordnungsgemäß eingelegt ist.
8.
Der Rauchwarnmelder gibt ein sehr lautes Alarmsignal ab. Halten Sie daher beim Betätigen der Prüftaste 4 eine Armlänge Abstand. Betätigen Sie die Prüftaste bis die LED-Leuchte in der Prüftaste 4 pulsierend blinkt und der Alarm ertönt (Alarm ertönt 2-3x und stoppt automatisch). Lassen Sie die Prüftaste los, sobald Sie den Alarm hören. Dabei wird überprüft, ob die Elektronik, der Alarmgeber des Melders und die Batterie funktionieren. Es wird empfohlen, das Gerät monatlich, nach jedem Batteriewechsel und nach der Inbetriebnahme zu testen.
9.
Die Notwendigkeit des Batteriewechsels wird durch einen alle 30 bis 40 Sekunden wiederkehrenden Piepton angekündigt. Der Melder ist während dieser Zeit noch für wenige Tage voll funktionsfähig. Je nach eingesetztem Batterietyp kann die Zeit der vollen Funktionsfähigkeit bei Anzeichen
i
einer leeren Batterie unterscheiden. Beim ersten Anzeichen einer leeren Batterie sollte die Batterie ausgetauscht werden. Ersatz nur durch einen identischen oder einen gleichwerti­gen Batterietyp durchführen (siehe auch Technische Daten). Verwenden Sie keine Akkus oder Netzgeräte. Diese können Fehlalarme oder den Ausfall des Melders hervorrufen. Der Rauchwarnmelder führt alle 30 bis 40 Sekunden einen Selbsttest durch. Man erkennt dies am kurzen Aufblinken der LED-Leuchte in der Prüftaste 4. Starke Zugluft, Wasser- und Küchendämpfe, hohe Luftfeuchtigkeit, Staub etc. können Ursachen für Fehlalarme sein. Rauchen von Zigaretten löst normalerweise den Alarm nicht aus. Sollte der
Melder einen Alarm melden, prüfen Sie zuerst, ob Brandherde wirklich existieren. Prüfen Sie, ob die oben erwähnten Gründe den Alarm ausgelöst haben, wenn kein Feuer existiert. Zur Unter­brechung eines Fehlalarms muss die Batterie vom Melder abgeklemmt werden.
• Verlassen Sie sofort das Haus, wenn der Brand von Ihnen nicht selbst mit einem Feuer­ löscher oder einer Feuerlöschdecke gelöscht werden kann. Jede Sekunde zählt, also verschwenden Sie keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnehmen von Wertgegenständen.
• Informieren Sie die Feuerwehr von einem Telefon außerhalb Ihres Hauses.
• Öffnen Sie beim Verlassen keine Tür ohne vorheriges Fühlen der Oberfläche. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn diese heiß ist oder Rauch unter der Tür herausströmt! Benutzen Sie stattdessen den alternativen Fluchtweg. Ist die Oberfläche der Tür kalt, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie die Tür nur leicht und seien Sie bereit Sie zuzuschlagen, falls Hitze und Rauch aus dem dahinter liegenden Raum hervordringen.
• Halten Sie sich nah am Boden, wenn die Luft rauchig ist. Atmen Sie durch ein Tuch ein, das - wenn möglich - befeuchtet ist.
• Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus, bis es Ihnen Ihre Feuerwehr erlaubt. Spannungsversorgung: Batteriebetrieb 9 V – Block Empfohlene Batterien: Zink-Kohle Type: Gold Peak #1604S. Temperaturbereich: 0°C bis +40°C Alarmsignal: min. 85 dB(A) Zu ersetzen bis MM/JJJJ. Für ordnungsgemäße Funktion nach jedem Batteriewechsel mit der Prüftaste testen.
• Nach Gebrauch können die Batterien unentgeltlich an den ausgewiesenen Batteriesammel­stellen abgegeben werden.
• Der Endnutzer ist zu der Rückgabe der Batterien an den ausgewiesenen Sammelstellen gesetzlich verpflichtet.
• Aufgrund unsachgemäßer Entsorgung können durch die in den Batterien enthaltenen Stoffe erhebliche Gefahren für Gesundheit und Umwelt ausgehen.
• Durch die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Batterien sollen die Gefahren für Mensch und Umwelt abgewendet werden.
Häufige Fragen Was ist zu tun? Warum hat der Rauchwarn- Platzieren Sie Rauchwarnmelder in Küchen nur, falls ein melder in der Küche häufig Mindestabstand von 4 Metern zu Herden und offenen Fehlalarm? Feuerstätten möglich ist. Verbrennungspartikel, die auch beim Kochen entstehen, können einen Alarm aktivieren. Ohne ersichtlichen Grund Reinigen Sie den Melder von außen mit einem Pinsel hat der Rauchwarnmelder oder leicht befeuchtetem Tuch. Überprüfen Sie, ob ständig Fehlalarme? die Batteriespannung ausreichend ist. Warum blinkt die LED-Leuchte Der Rauchwarnmelder führt alle 30 bis 40 Sekunden ständig, obwohl die Batterie noch einen Selbsttest durch. Man erkennt dies am kurzen ausreichend Spannung liefert? Aufblinken der LED. Warum piept der Rauchwarn- Der Rauchwarnmelder zeigt an, dass der Mindestwert der melderalle 30 bis 40 Sekunden? Die Leistungserklärung 002/2017 zu diesem Produkt können Sie unter folgender Internetadresse finden:
http://iuqr.de/EIM-217
Batteriespannung unterschritten ist. Tauschen Sie die Batterie.
12. Was tun bei Brand?
13. Technische Daten
14. Entsorgungs­hinweise
15. Häufige Fragen
Purpose
Safety
precautions
Battery
information
Places where
smoke detectors
should be
installed
Where to install
smoke detectors
Read the operating manual thoroughly and follow all fitting instructions carefully. This detector is designed to give early warning of dangerous and lethal accumulations of smoke. A piercing alarm sounds whenever the device detects the presence of smoke. Note that the device detects the smoke, and not the flames, produced by a fire.
1.
• Identifying and signalling household fires or for similar applications in residential environments.
2.
• DO NOT paint over or apply any other type of coating to the smoke detector.
• Use a small, soft paint brush or slightly-damp cloth, about twice a year, to remove any build-ups of dirt and dust. Smoke detectors used in dusty conditions should be cleaned monthly. DO NOT use compressed air for this purpose.
• If the smoke detector is to work reliably, it MUST be fitted with the correct type of battery, which must be replaced as required (see also point 7).
• Do not attempt to repair a defective smoke detector. Replace it with a new one.
• The batteries may not be exposed to direct sunlight.
3.
1. Do not recharge non-rechargeable batteries.
2. Do not mix batteries of different types or new and used batteries.
3. Batteries must be installed with the correct polarity.
4. Empty batteries must be removed from the device.
5. Do not short-circuit the connection clamps.
6. Do not throw batteries into fire.
7. Swallowing batteries can be life threatening.
8. In case of leakage of battery acid, avoid contact with skin, eyes, and mucous membranes.
9. Used batteries must be recycled.
10. Do not expose the batteries to excessive heat such as from direct sunlight.
4.
• Bedrooms. Install a smoke detector in each individual bedroom (not just in the hall leading to the rooms).
• Hallways and staircases. A stairway can act as a chimney if fire breaks out, causing flames and smoke to spread to other floors. Ensure that there is at least one smoke detector on each floor of the building.
• Living and working areas.
BA
• In rooms with sloping ceilings a distance of 50 to 100 cm to the apex must be observed .
• In rooms with partial pitched roof, if the horizontal ceiling is smaller or equal to 1m wide, the smoke alarm is to be fitted as in the illustration . If the horizontal ceiling is larger than 1 m wide, the smoke alarm is to be fitted in the middle of the horizontal ceiling (see illustration )
• Storage areas
• In rooms containing electrical equipment.
5.
• Fit the smoke detector to the ceiling, in the centre of the room. Smoke rises to the room ceiling and spreads out horizontally. Install the smoke detector at least 19 inches (50 cm) from the nearest wall and 2 feet (61 cm) from the corner of the room (see ).
• Do not fit smoke detectors to ceiling beams if they are more than 8 inches (20 cm) thick. Maintain a minimum clearance 19 inches (50 cm).
The maximum installation height of the fitted smoke alarm must not exceed 6 m. For installation heights over 6 m the smoke alarms are to be fitted on several levels.
.
E
D
C
A
• Keep a minimum clearance of 19 inches (50 cm) with respect to lamps and fluorescent tubes.
• Maximum monitoring range per smoke alarm: 60 m²
• For extensive corridors the distance between two alarms must be a maximum of 15 m. Smoke alarms may be fitted with a maximum distance of 7.5 m to the end of corridors.
• In rooms and corridors with widths smaller than 1 m the smoke alarm is to be fitted in the middle on the ceiling.
• Local specifications must be observed.
• Bathrooms and places with high levels of air humidity.
• Garages.
• Kitchens. If you do install a smoke detector in a kitchen, ensure that it is at least 13 feet
(4 metres) from the stove or hob.
• Near heaters, heating/cooling shafts and ventilation shafts.
• Near heating stoves and open fireplaces.
• In places with very high levels of dust.
• In places where temperatures drop to below -10°C or rise to over +40°C.
This alarm is designed for your safety. However under certain influences the alarm may
i
not go off or give a false alarm.
• Turn the device anticlockwise to separate it from its base for installation.
• Install the base at the desired location, using the screws provided.
• Attach the battery to the connection clip 1 and place it flat in its compartment 2.
• Refit the smoke detector to the base, rotating it clockwise to lock it in position. Important: the safety block 3 is designed to stop the smoke detector being attached to the base without first being fitted with a battery. Ensure that the battery is connected and inserted correctly.
The smoke detector emits a very loud alarm signal. So when activating the test button 4, keep an arm’s length away. Activate the test button until the LED lamp in the test button 4 flashes and the alarm sounds (alarm sounds 2-3x and stops automatically). Release the test button as soon as you hear the alarm. This is to check whether the electronics, the alarm signal of the detector and the battery are working. It is recommended that the device is tested monthly, after each battery change and after setting into service.
The need to change the batteries is announced by a beep repeated every 30 to 40 seconds. The detector is still operative for a few days after this time. According to the type of batteries used, the time of full functional capability may vary on
i
indication of an empty battery. At the first sign of an empty battery, the battery should be replaced. Only carry out a replacement with an identical or equivalent type of battery (see also Techni­cal Data). Do not use rechargeable batteries or mains adapters. These can cause false alarms or failure of the detector.
The smoke detector carries out a self test every 30 to 40 seconds. You can recognise this by the LED lamp in the test button 4 flashing briefly.
Strong draughts of air, steam and kitchen fumes, high air humidity, dust etc. can all cause false alarms. Cigarette smoke does not normally trigger the alarm. If the alarm does sound, check first to see if there really is a fire. If there is no fire, check to see if the alarm has been triggered for one of the reasons mentioned above. In order to stop the false alarm, you must disconnect the battery from the device.
6. Places where smoke detectors should NOT be installed
7. Installation and first use
8. Function check
9. Replacing the battery
10. Self-testing
11. False alarms
What if there’s
a fire?
Technical
specifications
Notes on disposal
Frequently-asked
questions
12.
• If you cannot put out the fire yourself with a fire extinguisher or fire blanket, evacuate the buil ding immediately. Every second counts, so do not waste time getting dressed or collecting up valuables.
• Telephone the fire brigade after you have left the building.
• Before opening any exit door, place your hands on its surface to check for heat. DO NOT open it if it is hot to the touch, or if smoke is coming through underneath. Look for an alternative escape route. If the door surface is cold, place you shoulder against it and open it slightly. Be ready to slam it shut again immediately if heat and smoke begin to enter from the neighbouring room.
• If there is smoke in the air, get down and crawl on all fours. Breathe through a (preferably wet) piece of cloth.
• Do not attempt to go back into the building until the fire brigade tells you it is safe to do so.
13.
Power supply: 9V rectangular battery Recommended batteries: Zinc coal type: Gold Peak #1604S. Operating temperature: 0°C to +40°C Alarm signal: min. 85 dB(A) Replace by MM/YYYY. Use the test key to verify proper functioning following each change of battery.
14.
• After use, the batteries can be disposed of free of charge at battery collecting points.
• The end user is obliged by law to return the batteries to the collecting points.
• Following improper disposal, the substances contained in batteries may pose serious risks for health and environment.
• Separated collection and proper disposal avert risks to humans and environment.
15.
Frequently-asked questions
Why do smoke detectors in kitchens often emit false alarms?
Why do I keep getting false alarms for no apparent reason?
The battery is working correctly, so why does the LED indicator continue to flash?
Why does the smoke detector emit a beeping tone every 30 to 40 seconds?
You can find the Declaration of Performance 002/2017 for this product on the following internet address:
http://iuqr.de/EIM-217
What should I do? You should only install a smoke detector in a kitchen if it can be kept at least 13 feet (4 metres) from the stove, hob or other sources of heat. The combustion particles produced during cooking can also cause the alarm to sound.
Clean the outside of the detector with a small, soft paintbrush or slightly-moistened cloth. Check to ensure that the battery is in correct working order.
The smoke detector carries out a self­monitoring test every 30 to 40 seconds. This is indicated by brief flashing of the LED.
This is to indicate that the smoke-detector battery is running low. Replace the battery.
Lire attentivement le mode d‘emploi et respecter toutes les instructions de montage. Ce détecteur de fumée sert à la reconnaissance précoce du dégagement dangereux de fumée. Une alarme retentit dès que la fumée pénètre à l‘intérieur de l‘appareil. Le détecteur reconnaît la fumée, mais pas les flammes d‘un incendie.
• Détection et signalement des incendies dans les maisons ou pour une utilisation semblable dans des espaces résidentiels.
• Le détecteur de fumée ne doit pas être enduit de peinture ou semblable.
• Enlever éventuellement deux fois par an la poussière présente à l‘aide d‘un pinceau ou d‘un chiffon légèrement humide. Il est conseillé de nettoyer le détecteur de fumée tous les mois dans les pièces à forte poussière. Ne pas utiliser l‘air comprimé!
• Une batterie rechargée et correctement raccordée est la condition indispensable au bon fonctionnement du détecteur de fumée (voir aussi point 7).
• Toujours remplacer un détecteur de fumée endommagé.
• Les piles ne peuvent pas être exposées à un rayonnement direct de chaleur.
1. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
2. Ne pas utiliser conjointement des piles de type différent ou des piles neuves avec des piles usagées.
3. Les piles doivent être insérées en respectant les polarités correctes.
4. Les piles usagées doivent être retirées de l´appareil.
5. Ne pas mettre en court-circuit les bornes de connexion.
6. Ne pas jeter les piles dans le feu.
7. Les piles avalées peuvent représenter un danger de mort.
8.
En cas de fuite d‘acide de batterie, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
9.
Les piles usagées doivent être remises à l‘endroit chargé de leur collecte et de leur recyclage.
10. Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons du soleil.
• Les chambres. Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre, s‘il existe plus d‘une zone de couchage.
• Les couloirs et les escaliers. Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à leur propagation. Veiller à avoir au moins un détecteur de fumée à chaque étage.
• Les pièces de séjour et de travail.
• Respecter une distance de 50 cm à 100 cm de la pointe du toit lors du montage dans les pièces à plafonds inclinés .
• Monter le détecteur avertisseur de fumée comme sur l’illustration dans les pièces à inclinaisons de toit partielles si le plafond horizontal est inférieur ou égal à 1m de large. Si le plafond est supérieur à 1m de large, monter le détecteur avertisseur de fumée au centre du plafond horizontal (Voir illustration ).
• Les zones d‘entrepôt.
• Dans les pièces qui abritent des appareils électriques.
Installer le détecteur de fumée au plafond au centre de la pièce. La fumée monte jusqu‘au plafond et se propage horizontalement. Lors du montage du détecteur de fumée, faire attention à ce qu‘il soit distant d‘au moins 50 cm de la cloison latérale et de 61 cm de l‘angle de la pièce (voir ).
• Ne pas monter le détecteur de fumée sur des poutres si elles font plus de 20 cm d‘épaisseur. Respecter une distance minimum de 50 cm.
A
E
D
C
1. Usage
2. Consignes de sécurité
3. Consignes batterie
4. Dans quelles pièces installer les détecteurs de fumée?
5. Où placer les détecteurs de fumée
F
A B
Dans quelles
pièces ne pas
installer de détec-
teurs de fumée
Installation et
mise en service
Contrôle de
fonction
Changement de
la batterie
Autotest
La hauteur de montage maximale du détecteur avertisseur de fumée montée ne doit pas dépasser 6 m. Dans le cas de hauteurs de montage de plus de 6 m, les détecteurs avertisseurs de fumée sont à monter à plusieurs niveaux.
• Faire attention à respecter une distance minimum de 50 cm avec les lampes et les néons.
• Superficie de surveillance maximale par détecteur avertisseur de fumée : 60 m²
• Dans les longs corridors, la distance entre deux détecteurs doit être de 15 m au maximum. Les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être montés à une distance max. de 7,5 m du côté de devant des corridors.
• Dans les pièces et les corridors ayant des largeurs inférieures à 1 m, le détecteur avertis­seur de fumée est à monter au centre du plafond.
• Les règlements locaux doivent être respectés.
6.
• Les salles de bain et les zones de forte humidité.
• Les garages.
• Les cuisines. Ne placer le détecteur de fumée dans la cuisine que si une distance minimum de
4 mètres à la cuisinière est possible.
• A proximité des chauffages, des puits de chauffage, de refroidissement et d‘aération.
• A proximité des foyers et des cheminées ouvertes.
• Dans les zones très poussiéreuses.
• Dans les pièces où la température descend à moins de -10°C ou dépasse +40°C.
Ce détecteur de fumée sert à votre sécurité. Sous certaines influences, le détecteur de
i
fumée peut cependant ne pas déclencher ou déclencher une fausse alerte.
7.
• Retirer le socle de montage d‘un tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
• Fixer le socle de montage avec les vis fournies à l‘endroit souhaité.
• Relier la batterie au clip de batterie 1 et la placer à plat dans le compartiment 2.
• Poser le détecteur de fumée sur le socle de montage et verrouiller le détecteur de fumée d‘un
tour dans le sens des aiguilles d‘une montre. Attention: Un blocage 3 empêche que le détecteur de fumée puisse être placé sans batterie dans le socle de montage. S‘assurer que la batterie est correctement en place.
8.
Le détecteur de fumée émet un puissant signal sonore. Pour actionner la touche de contrôle 4, garder une distance d‘un bras vis-à-vis de l‘appareil. Actionnez la touche de contrôle jus­qu‘à ce que la LED de la touche de contrôle 4 clignote par impulsions et que l‘alerte retentisse (l‘alarme retentit 2 à 3 fois, puis stoppe automatiquement). Relâchez la touche de contrôle dès que vous entendez l‘alarme. Ce faisant, la fonction de l‘électronique, de l‘avertisseur du détecteur et de la batterie est contrôlée. Nous vous recommandons de tester l‘appareil une fois par mois après chaque changement de batterie et sa mise en service.
9.
La nécessité de changer la pile est indiquée par un bip qui se répète toutes les 30 à 40 secon­des. Pendant ce temps, l‘avertisseur est encore en parfait état de marche. La durée de bon fonctionnement peut varier selon le type de batterie à partir de l‘annonce
i
d‘une batterie vide. Nous vous recommandons cependant de changer la pile dès son premier signe de faiblesse. Effectuer le remplacement par une pile identique ou de même valeur (voir aussi caractéristiques techniques). Ne pas utiliser d‘accumulateurs ou de blocs d‘alimen­tation. Ils peuvent déclencher de fausses alertes ou provoquer la panne de l‘avertisseur.
10.
L‘e détecteur de fumée effectue un autotest toutes les 30 à 40 secondes. On le reconnaît au bref clignotement de la LED de la touche de contrôle 4.
Les forts courants d‘air, les vapeurs d‘eau et de cuisine, la forte humidité, la poussière etc. peuvent être la cause d‘une fausse alarme. La fumée de cigarette ne déclenche normalement pas l‘alarme. Si le détecteur annonce une alarme, d‘abord contrôler si un foyer d‘incendie existe réellement. Contrôler si les raisons mentionnées auparavant ont déclenché l‘alarme s‘il n‘existe pas de foyer d‘incendie. Pour couper une fausse alarme, il est nécessaire de déconnecter la batterie du détecteur.
• Quitter immédiatement la maison si l‘on ne peut pas éteindre soi-même l‘incendie avec un extincteur ou une couverture appropriée. Chaque seconde compte, ne pas perdre de temps à s‘habiller ou à emporter des objets de valeur.
• Appeler les pompiers à partir d‘un téléphone extérieur à la maison.
En partant, ne pas ouvrir de porte sans en avoir préalablement touché la surface. Ne pas ouvrir la
porte si elle est brûlante ou que de la fumée s‘échappe sous la porte! Utiliser une sortie de secours alternative. Si la surface de la porte est froide, presser l‘épaule contre celle-ci, ouvrir légèrement la porte et être prêt à la claquer si la chaleur et la fumée se propagent de la pièce située derrière.
• Se tenir près du sol si l‘air est enfumé. Respirer à travers un linge, si possible humide.
• Ne pas revenir dans la maison jusqu‘à ce que les pompiers l‘autorisent. Fonctionnement batterie, bloc 9 V
Batteries recommandées: Type charbon-zinc : Gold Peak #1604S. Plage de température: 0°C à +40°C Signal d‘alarme: min. 85 dB(A) À remplacer avant MM/AAAA. Après chaque changement de piles, vérifier le bon fonctionne­ment à l’aide de la touche de contrôle.
Après utilisation, les piles peuvent être déposées gratuitement dans les points de collecte indiqués.
• L‘utilisateur final est légalement tenu de retourner les piles dans les points de collecte indiqués.
• En raison des matériaux contenus dans les piles, un recyclage inadapté peut entraîner des
risques importants pour la santé et pour l‘environnement.
• La collecte séparée et le recyclage adapté des piles usagées visent à éviter les risques pour
l‘homme et pour l‘environnement. Questions fréquentes
Pourquoi le détecteur de fumée de la cuisine déclenche-t-il fréquemment une fausse alarme?
Pourquoi le détecteur de fumée déclenche-t-il en permanence une fausse alarme sans raison apparente?
Pourquoi la LED clignote continuellement bien que la batterie fournisse suffisamment de courant?
Pourquoi le détecteur de fumée émet-il un signal toutes les 30 à 40 secondes?
Vous pouvez consulter la déclaration de puissance 002/2017 de ce produit sur le site Internet suivant :
http://iuqr.de/EIM-217
Que faut-il faire? Ne placer le détecteur de fumée dans une cuisine que si une distance minimum de 4 mètres par rapport aux cuisinières et foyers ouverts est possible. Les particules de combustion générées lors de la cuisine peuvent activer l‘alarme.
Nettoyer le détecteur de l‘extérieur avec un pinceau ou un chiffon légèrement humide. Cont­rôler si la tension de la batterie est suffisante.
Le détecteur de fumée effectue un autotest toutes les 30 à 40 secondes. On le reconnaît au bref clignotement de la LED.
Le détecteur de fumée indique que la tension de courant minimale de la batterie n‘est pas attein­te. Changer la batterie.
11. Fausse alarme
12. Que faire en cas d‘incendie?
13. Caractéristiques techniques
14. Consignes de mise au rebut
15. Questions fréquentes
Loading...
+ 23 hidden pages