Uniden UM 525, UM 625C User Guide

FCC/Industry Canada Information
FCC/Industry Canada Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Exposure Information
Warning! Read this information before using the radio.
In August 1996 the Federal Communications Commission (FCC) of the United States with its action in Report and Order FCC 96-326 adopted an updated safety standard for human exposure to radio frequency electromagnetic energy emitted by FCC regulated transmitters.
Those guidelines are consistent with the safety standard previously set by both U.S. and international standards bodies. The design of the radio complies with the FCC guidelines and these international standards.
2
FCC/Industry Canada Information
Warning! It is up to the user to properly operate this radio transmitter to insure safe operation. Please adhere to the following:
Use only the supplied or an approved antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could impair call quality, damage the radio, or result in violation of FCC regulations.
Do not use the radio with a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with the skin, a minor burn may result. Please contact your local dealer for a replacement antenna.
Body-Worn Operation
This device was tested for typical body-worn operations using the supplied belt clip.
To maintain compliance with FCC RF exposure requirements, body-worn operations are restricted to the supplied belt clip.
For hand-held operation, the radio should be held 1 inch from the user’s face. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not comply with FCC RF exposure requirements and should be avoided.
For more information about RF exposure, please visit the FCC web site at www.fcc.gov.
FCC/Industry Canada Information
3
Contents
Introduction .............................................................6
Contents
Supplied With Your Microphone ............................ 6
Feature Highlights ...................................................7
Understanding Your Microphone ............................7
About This Manual ...............................................7
How The Microphone’s Controls Appear
in This Manual ......................................................8
Setting Up the Microphone .....................................8
Mounting the Microphone ....................................8
Installing the Battery ............................................9
Charging the Batteries .......................................10
A Look at the Microphone ..................................11
A Look at the Display .........................................13
Basic Operation ....................................................14
Turning the Microphone On and Off ..................14
Setting the Base/Microphone ID ........................14
Adjusting the Volume and Squelch ....................14
Checking the Battery Level ................................ 14
Using Triple Watch .............................................15
Tuning Weather Channels .................................15
Using Weather Alert Mode .................................15
Using Channel Step ...........................................15
Using Channel Scan ..........................................16
Saving Channels to Memory ..............................16
Deleting Channels From Memory ......................16
Changing UIC Mode ..........................................16
Selecting Menu Items ........................................16
Displaying Time/Position/Course Info ............... 16
Using the Scrambler ..........................................17
Using the Hailer .................................................17
Using the Intercom .............................................17
Turning the Backlight On and Off .......................17
Using Keylock ....................................................17
Using Distress ....................................................17
Changing Output Transmit Power ..................... 18
4
Contents
Resetting the Microphone ..................................18
Using Setup Options .............................................18
Using the Directory ............................................ 18
Using Channel Names ...................................... 19
Adjusting the Local Time ................................... 20
Turning Daylight Saving On or Off .................... 20
Programming a FIPS Code ............................... 21
Using Auto Channel Switch ............................... 21
Using Position Reply ..........................................22
Using a Group MMSI ..........................................22
Setting Up the Scrambler ...................................23
Using Exit .......................................................... 23
Using System Options ......................................... 23
Adjusting the Contrast ....................................... 23
Adjusting the Key Beep ..................................... 24
Adjusting the VOX Sensitivity Level .................. 24
Care and Maintenance .........................................24
Appendix ...............................................................24
Reference Information ........................................25
Three Year Limited Warranty ................................27
Contents
5
Introduction
Your Uniden WHAMx4 2.4 GHz Wireless Microphone is
Introduction
the next generation in wireless handheld microphones, and is compatible with new Uniden Marine radios. It combines state-of-the-art technology with rugged durability and ease of use. The microphone's all solid-state design and conservatively-rated components and materials make it an ideal choice for harsh marine environments. The microphone's large display and backlit control buttons make it easy to use even in extreme lighting and weather conditions.You can use up to four WHAMx4 microphones with the same marine radio. You should read the rest of this Owners Manual thoroughly to acquaint yourself with all of your microphone's features and functions. Save your receipt as proof-of-purchase in case you ever need to have warranty service on the microphone.
Features, specifications, and availability of optional accessories are all subject to change without notice.
Note: Your microphone meets the stringent JIS7 waterproof specification. The supplied cradle meets the JIS4 waterproof specification. This means that the microphone can be submerged to a depth of 1 meter for up to 30 minutes without incurring damage.
Supplied With Your Microphone
Microphone
Mounting Hardware
(not shown)
6
Cradle
(shown assembled)
Owner’s
Manual
(not shown)
Alkaline
Battery
Tr ay
Introduction
Hand Strap
Battery
Feature Highlights
Feature Highlights
Intercom Input - You can use the microphone to control a radio from almost anywhere aboard your vessel, and each WHAM x 4 user can communicate with each other. You can also use the radio's intercom function to communicate with each WHAM x 4 user. You can use the microphone to call handset-to-handset, handset to radio, handset to multiple stations including the radio, handset to second radio, and radio to individual, group, or all handsets. You can even use a second base radio as an intercom.
VOX - You can talk without pressing PTT when you connect a headset to the microphone and use its microphone.
Handset Paging - You can send a tone to the microphone, to make it easier to find it if it gets lost.
Display Backlight/Key Light Adjustment - You can adjust the brightness of the display and the keys on the microphone to make them easier to see in extreme conditions.
Key Beep Volume Adjustment - You can adjust the volume of the tone you hear when you press a key.
Battery Level Display - The microphone displays the status of the battery.
Contrast Adjustment - You can set the microphone’s display to make it easier to see in different conditions.
Floating Handset - The microphone floats, making it easy to retrieve if you drop it.
Understanding Your Microphone
About This Manual
The screen displays used in this manual are representations of what might appear when you use your microphone. Since what you see depends on the frequencies for your area and the settings you select, you might notice some differences between what is in this manual and what appears on your microphone's display. Buttons you press and text that appears on the display appear in bold type.
Feature Highlights
7
How The Microphone’s Controls Appear in
Understanding Your Microphone
This Manual
To help navigate the microphone's menus, the steps shown in this manual describe the displays you see and the keys you press or control you operate to get a desired result.
Setting Up The Microphone
Mounting the Microphone
You can mount the microphone’s cradle on any convenient mounting surface such as a bulkhead, flying bridge, or chart table. The mounting surface you choose must have 12V DC power available nearby. Because the cradle has no power switch, you will need to wire it directly to a power source such as the boat’s battery or to a power distribution panel connection that receives power all the time.
Warning: Please keep metal objects away from the WHAMx4 charger.
1. Connect the wires on the back of the cradle to a 12-volt battery. You may extend this cable as necessary, but you must observe proper polarity (i.e., red is positive and black is negative).
2. Connect the black wire to the negative (-) battery terminal.
3. Connect the red wire to the positive (+) battery terminal.
4. Make sure the connections are clean and tight so they do not vibrate loose during the boat’s operation. Occasionally clean any accumulated corrosion from the battery terminals.
5. Use the template at the back of this Owner ’s Manual and the supplied mounting screws to secure the back of the cradle to the mounting surface, then snap the front of the cradle onto the back.
6. Slide the microphone into the cradle to secure it and charge its batteries.
Mounting
Screws
8
Understanding Your Microphone
To remove the cradle from its
Setting Up the Microphone
mounting location, use a flat screwdriver to lift up the top of the back cover on the cradle until it snaps off. Then remove the mounting screws on the back of the cradle.
Lift Here
Installing the Battery
Your microphone uses a rechargeable battery (supplied) for power. You can also use three optional rechargeable AAA batteries to power it.
1. Use a coin to unscrew the belt clip on the back of the microphone.
2. Lift up the case clips on both sides of the microphone, then lift up the cover over the battery compartment.
3. If you are installing AAA batteries in the supplied battery holder, make sure the polarity symbols (+ -) inside the battery compartment match.
Otherwise, insert the supplied rechargeable battery’s plug into the connector inside the battery compartment.
4. Replace the battery compartment cover. Caution: Be sure the rubber gasket around the battery
compartment is clean and completely seals the battery compartment. This helps keep water out of the inside of the microphone.
5. Push down both case clips then reinstall the belt clip.
Recharge the batteries when the microphone stops working or its range is too short.
Battery
Connector
Case Clips
Setting Up the Microphone
9
Charging the Batteries
Before you use rechargeable batteries, you must charge them.
The microphone has a built-in circuit that lets you recharge batteries while they are in the microphone. To charge the batteries, install the batteries in the microphone then slide it into the supplied cradle.
WARNING!
Before you use rechargeable batteries for the first time,
charge them for 14 hours to bring them to a full charge. Discharged batteries take about 14 hours to fully recharge.
Caution: To ensure proper charging and avoid accidental release, always firmly lock the handset into the charger.
Engine Noise Suppression
Interference from the noise generated by the electrical systems of engines is sometimes a problem with micro­phones. Your microphone has been designed to be essentially impervious to ignition noise and alternator noise. However, in some installations it may be necessary to take measures to further reduce the effect of noise interference.
In severe cases of noise interference, it may be necessary to install a noise suppression kit. Contact the dealer where you purchased the microphone for more information.
10
Setting Up the Microphone
A Look at the Microphone
2
12
14
8
1
3
13
6
9
7
5
POWER/VOLUME - Hold down for 2 seconds to turn
1
10
11
4
the microphone on or off. Briefly press to select the volume setting mode.
2
LED - The LED on the front of the microphone lights green when the microphone is receiving a transmission, red when it is transmitting, and orange when it is charging.
- Press to scroll up through the channels and menu
3
options. Hold down to increase scrolling speed.
- Press to scroll down through the channels and
menu options. Hold down to increase scrolling speed.
MENU HI/LO - Press to enter and exit the menu mode.
4
Hold down to change transmit power from high to low. Hold down again to change transmit power to high.
Setting Up the Microphone
11
SELECT/SCRAM - Press in normal channel mode to
5
display the time, date, latitude, longitude, SOG (speed over ground), and COG (course over ground). Press in menu mode to select menu items. Hold down to turn on the Scrambler for the current channel.
16/9/TRIPLE WATCH - Press to tune to Channel 9
6
and Channel 16 and to use Triple Watch.
HAIL/INTERCOM - Press to turn the hailer on or off.
7
Hold down for 2 seconds to use the radio’s intercom feature.
8
SQUELCH/BATTERY - Press to turn on the squelch
setting mode. Hold down to display the battery level.
9
STEP/SCAN - Hold down to scan through all channels
in memory.
10
MEM/UIC - Press to place the currently selected
channel in memory. Press again to delete a channel from memory. Hold down to change UIC mode.
WX/ALERT - Press to listen to the active weather
11
channel in your area. Hold down in weather alert mode to turn on weather alert.
12
PTT - Press to transmit.
13
DISTRESS - Hold down for 5 seconds to turn on
distress transmit. The microphone counts down during distress. If you release DISTRESS before the countdown is finished, distress is automatically cancelled.
LIGHT/LOCK - Repeatedly press to change the
14
display and keypad backlight level. Press again when the backlight is set to its highest level to turn off the backlight.
Hold down for 2 seconds to turn on keylock. All keys are locked except PTT. To unlock the keypad, press DISTRESS, hold down LIGHT/LOCK for 2 seconds, or turn off the microphone then turn it on again.
12
Setting Up the Microphone
A Look at the Display
- Appears while the microphone is transmitting.
DSC - Appears when the microphone is in the DSC mode, including receiving DSC calls. It also shows that the microphone is connected to the main radio (by RF). DSC blinks when the microphone is close to out of range, or when completely out of range.
LO - Shows the transmit output power is set to 1 watt on the output channel.
HI - Shows the transmit output power is set to 25 watts on the output channel.
TRI - Appears when the microphone is on a working channel or the weather channel and is watching Channel 16 and Channel 9.
U I C - Shows the channel mode (USA, INT, or CAN). MEM - Indicates if a channel has been placed into
channel scanning memory. WX - Appears when the microphone is in the weather mode.
- Shows that GPS is connected to the microphone. blinks when the GPS data being received is valid.
- Appears when the weather alert channel watch is
active and blinks when the alert is activated.
- Shows when the microphone is communicating with
the main radio (by RF). blinks when another microphone is in use.
Setting Up the Microphone
13
Basic Operation
Turning the Microphone On and Off
Basic Operation
Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds. If the main radio is turned on, the channel that appears on the microphone is the channel currently selected on the main radio. Hold down POWER/VOLUME for about 2 seconds again to turn off the microphone.
Setting the Base/Microphone ID
You must set the microphone ID to the same setting as your radio’s base ID so the microphone and radio can communicate with each other. If you set the ID correctly, you see similar information on both the radio’s and microphone’s display.
1. To set the base or microphone ID briefly press MENU, repeatedly press or until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until ID SETTING appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or to select the ID you want to set (BASE ID or HANDSET ID). Then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or to select the ID you want (00-99 for BASE ID or 1-4 for HANDSET ID). Then press SELECT/SCRAM.
Adjusting the Volume and Squelch
Briefly press POWER/VOLUME, then repeatedly press to turn up the volume or to turn it down. Briefly press POWER/VOLUME to turn off volume mode.
To adjust the squelch, briefly press SQUELCH/BATTERY, then repeatedly press to turn up the squelch or to turn it down. Briefly press PTT, 16/9/TRIPLE WATCH, or
DISTRESS to turn off squelch mode.
Checking the Battery Level
Hold down SQUELCH/BATTERY for about 2 seconds. A number from 0-4 (0 is low, and 4 is full) appears showing the battery level. If 0 appears, the radio does not have enough battery power to operate. Briefly press any key to turn off battery mode.
14
Basic Operation
Using Triple Watch
Tune to a channel other than Channel 9 or Channel 16, then hold down 16/9/TRIPLE WATCH for about 2 seconds. TRI appears and the radio checks Channel 16 every 2 seconds then Channel 9 afterward, then tunes to the original working channel, checking all 3 channels in order.
Notes:
If the original working channel is a weather channel, the radio automatically enters Triple Watch mode.
If weather alert is activated (see “Tuning Weather Channels” on Page 15), the radio tunes from the original working channel to Channel 9 then Channel
16. The radio also checks the active weather channel for the weather alert tone every 7 seconds.
If one or more FIPS codes are assigned and weather alert is activated, the SAME weather function does not work while the radio is set to Triple Watch mode. The radio searches only for a 1050 Hz tone.
The radio also activates Triple Watch when channel scan is active (see “Using Channel Step” on Page 15 for more information).
Tuning Weather Channels
Briefly press WX/Alert to tune to the active local NOAA weather channel from any channel. The active weather channel number and WX appear.
To change the weather channel, repeatedly press to increase it or to decrease it. The radio always returns to the last weather channel selected. This applies even if the radio is turned off then turned back on again.
Using Weather Alert Mode
Hold down WX/Alert for about 2 seconds. When the radio is in weather alert mode, flashes. If FIPS codes are pro­grammed (see “Programming a FIPS Code” on Page 21),
flashes and the nature of the alert appears on the display.
Using Channel Step
Briefly press STEP/SCAN. The radio steps to the channel saved into its memory each time you press STEP/SCAN (see “Saving Channels to Memory” on Page 16).
Basic Operation
15
Using Channel Scan
Hold down STEP/SCAN for about 2 seconds. The radio scans all channels stored using the memory feature, starting with the lowest channel number to the highest. The channel numbers appear on the display.
Notes:
TRI appears and the radio activates Triple Watch
when channel scan is active. During channel scan, the radio automatically checks Channel 16 and Channel 9 every two seconds.
Hold down 16/9/TRIPLE WATCH to take the radio out
of Triple Watch mode. The radio continues to scan.
Saving Channels to Memory
Briefly press MEM/UIC. The displayed channel is saved to the radio’s memory. Once a channel has been programmed into memory, MEM appears on the display each time the channel number appears. You can store any channel except a weather channel into the radio’s memory. Briefly press MEM/UIC again to remove the channel from memory.
Deleting Channels From Memory
Tune the channel you want to delete then briefly press
MEM/UIC. MEM disappears.
Changing UIC Mode
Hold down MEM/UIC for about 2 seconds. The currently­set UIC (USA, INT, and CAN) appears as you press MEM/UIC.
Selecting Menu Items
Briefly press SELECT/SCRAM to select menu items.
Displaying Time/Position/Course Info
Briefly press SELECT/SCRAM while a channel number appears to display the following.
Current Local Time
Current Position (Latitude/Longitude)
SOG (Current Speed Over Ground)
COG (Current Course Over Ground) Briefly press SELECT/SCRAM again to turn off display
mode. The current channel name appears.
16
Basic Operation
Note: Channel mode display information always appears first. It appears when the radio receives an incoming transmission or when the radio is transmitting. Toggle back and forth between the two displays by repeatedly pressing
SELECT/SCRAM from the channel display screen.
Using the Scrambler
Hold down SELECT/SCRAM for about 2 seconds. The radio turns on Scramble mode for the selected channel.
Using the Hailer
Briefly press HAIL/INTERCOM. The radio activates its hailer. Press PTT to use the hailer. Briefly press HAIL/ INTERCOM to turn off the hailer. Repeatedly press to increase or to decrease the outgoing hail volume. Briefly press POWER/VOLUME, then repeatedly press
to increase or to decrease the incoming hail volume.
Using the Intercom
Hold down HAIL/INTERCOM for about 2 seconds. The radio activates its intercom and all available units appear on the display. You can select any displayed unit to communicate with.
Turning the Backlight On and Off
Repeatedly press LIGHT/LOCK to adjust the display backlight level. Press LIGHT/LOCK when the backlight is set to its highest level to turn off the backlight.
Using Keylock
Hold down LIGHT/LOCK for about 2 seconds to turn on the keylock. All keys on the microphone except PTT are locked. To turn off keylock, hold down LIGHT/LOCK for about 2 seconds or turn the microphone off then on again.
Using Distress
To send a distress call, lift the protective tab over DISTRESS then hold down DISTRESS for about 5 seconds. You hear an audible countdown from 5 seconds to 0 as you hold down DISTRESS. The radio does not send the distress call if you release DISTRESS before the countdown is complete.
Basic Operation
17
Changing Output Transmit Power
Hold down MENU/H/L for about 2 seconds to change the current output transmit power for the current channel from high to low or low to high.
Note: Changing the output transmit power works only if it is legal to do so on the current channel.
Resetting the Microphone
Cautions:
Resetting the microphone does not reset the radio’s user MMSI.
Resetting the microphone sets all features back to their factory settings.
To reset the microphone, turn off the microphone, then hold down MENU/H/L while turning on the microphone.
Using Setup Options
This section details the operation of the microphone’s setup options. You normally set these options the first time you use the microphone.
Notes:
The operation described in this section does not work with Uniden's UM625 marine radio. See the UM625 Owner's Manual for more information about connecting a WHAM x 4 microphone to that radio.
See “Using System Options” on Page 23 for more information about options you change more often.
Using Setup Options
Using the Directory
This option lets you set up a directory of other vessels with DSC-capable radios. You can set up the microphone so it displays another vessel’s MMSI and name.
To add a new directory entry:
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until DIRECTORY appears, then press SELECT/SCRAM.
18
Using Setup Options
4. Repeatedly press or until NEW appears, then press SELECT/SCRAM.
5. Repeatedly press or to select the first number of the vessel’s user MMSI, then press SELECT/ SCRAM to register it.
6. Repeat Step 5 for each number in the user MMSI. After you enter the last number, the cursor flashes at the lower left side of the screen.
7. Repeatedly press or to select the first character of the name you want to assign to the vessel, then press SELECT/SCRAM to register it.
8. Repeat Step 7 for each of the name’s characters (up to 12). If the vessel’s name is less than 12 characters, repeatedly press SELECT/SCRAM. After you enter the last character, YES appears.
9. Press SELECT/SCRAM to confirm the name you entered. Otherwise, to cancel the directory entry, repeatedly press or until NO appears then press SELECT/SCRAM.
10. Repeat Steps 4-9 to enter another vessel in the directory.
To change an entry already in the directory:
1. Repeat Steps 1-3 above.
2. Repeatedly press or until the name of the entry you want to change appears, then press SELECT/ SCRAM again. EDIT appears. Press SELECT/SCRAM. The first character of the vessel’s user MMSI flashes.
3. Repeat Steps 5-9 to edit the user MMSI and vessel name.
Using Channel Names
This option lets you change the preset channel names. For example, this might be necessary if a channel’s authorized use has changed in your area.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until CH TAG appears, then press SELECT/SCRAM.
Using Setup Options
19
4. Repeatedly press or to select the preset channel name
you want to change, then press SELECT/SCRAM. EDIT appears. Then press SELECT/SCRAM.
5. Repeatedly press or to select the first character of the name you want to assign to the channel, then press SELECT/SCRAM to register it.
6. Repeat Step 5 for each of the name’s characters (up to
12). If the channel’s name is less than 12 characters, repeatedly press SELECT/SCRAM. After you enter the last character, YES appears.
7. Press SELECT/SCRAM to confirm the channel name you entered. Otherwise, to cancel the entry, repeatedly press
or until NO appears then press SELECT/SCRAM.
8. Repeat Steps 4-5 to change another channel name.
Adjusting the Local Time
This option lets you adjust the local time by up to one hour for any location in North America.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until GPS SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or until TIME ADJUST appears, then press SELECT/SCRAM.
5. Repeatedly press or to adjust the time, then press SELECT/SCRAM. SET appears.
6. Press SELECT/SCRAM.
Turning Daylight Saving On or Off
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until GPS SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or until DAYLITE SAV appears, then press SELECT/SCRAM.
20
Using Setup Options
5. Repeatedly press or until On appears (to turn on Daylight Saving Time) or OF appears (to turn off Daylight Saving Time) , then press SELECT/SCRAM.
Programming a FIPS Code
This option lets you add a FIPS code to the radio that will in turn activate the radio’s Specific Area Message Encoding (SAME) weather alert system. You can program up to 30 FIPS codes.
To enter a new FIPS code:
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until FIPS appears, then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or until NEW appears, then press SELECT/SCRAM.
5. Repeatedly press or to select the first number of the FIPS code, then press SELECT/SCRAM to register it.
6. Repeat Step 5 for each number in the FIPS code. After you enter the last number, YES appears.
7. Press SELECT/SCRAM to confirm the FIPS code you entered. Otherwise, to cancel the FIPS code entry, repeatedly press or until NO appears then press SELECT/SCRAM.
8. Repeat Steps 4-7 to enter another FIPS code.
To change an existing FIPS code:
1. Repeat Steps 1-3 in this section.
2. Repeatedly press or until the FIPS code you want to change appears, then press SELECT/SCRAM again. EDIT appears. Press SELECT/SCRAM. The first number of the FIPS code flashes.
3. Repeat Steps 5-7 in this section to change the FIPS code.
Using Auto Channel Switch
This option lets you turn automatic channel change on or off during a DSC call. You might want to do this to prevent the radio from automatically changing channels in an emergency situation.
Using Setup Options
21
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until AUTO CH SW appears, then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or until On appears (to turn on auto channel switch) or OF appears (to turn off auto channel switch), then press SELECT/SCRAM.
Using Position Reply
This option lets you turn automatic position reply on or off during a DSC call. You might want to do this to prevent the radio from automatically disclosing your position if another radio requests it.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until POS REPLY appears, then press SELECT/SCRAM.
4. Repeatedly press or until On appears (to turn on auto position reply) or OF appears (to turn off auto position reply), then press SELECT/SCRAM.
Using a Group MMSI
This option lets you set up a group MMSI, letting you make a single call to a group of vessels.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until GROUP MMSI appears, then press SELECT/SCRAM. ID and 0 appear, and the second 0 flashes.
4. Repeatedly press or to select the second number of the group MMSI, then press SELECT/SCRAM to register it.
5. Repeat Step 4 for each number in the group MMSI. After you enter the last number, YES appears.
22
Using Setup Options
6. Press SELECT/SCRAM to confirm the group MMSI
you entered. Otherwise, to cancel the group MMSI entry, repeatedly press or until NO appears then press SELECT/SCRAM.
Setting Up the Scrambler
This option lets you use the microphone with a scrambler installed in the radio. You must connect an optional scrambler board to the radio to use this option.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until SCRAMBLE appears, then press SELECT/SCRAM. A number flashes.
4. Repeatedly press or to select the scrambler code, then press SELECT/SCRAM to register it. YES appears.
5. Press SELECT/SCRAM to confirm the scrambler code you entered. Otherwise, to cancel the scrambler code, repeatedly press or until NO appears then press SELECT/SCRAM.
Using Exit
Select this option to exit setup options and return to the channel display screen.
1. Briefly press MENU. MAIN MENU appears. Then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until SETUP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until EXIT appears, then press SELECT/SCRAM.
Using System Options
This section details the operation of the microphone’s
Using System Options
system options. You normally change these options based on local conditions and preferences.
Adjusting the Contrast
This option lets you change the microphone display’s contrast. You can adjust the contrast only for the microphone you are
Using System Options
23
using. This adjustment does not affect the contrast on the main radio or other microphones.
1. Briefly press MENU, repeatedly press or until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until CONTRAST appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or to adjust the contrast. to a comfortable viewing level, then press SELECT/SCRAM.
Adjusting the Key Beep
This option lets you turn the beep you hear when you press the microphone’s buttons on or off.
1. Briefly press MENU, repeatedly press or until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until KEY BEEP appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or until On appears (to turn on key beep) or OF appears (to turn off key beep), then press SELECT/SCRAM.
Adjusting the VOX Sensitivity Level
1. To adjust the VOX sensitivity level, briefly press MENU, repeatedly press or until LOCAL MENU appears, then press SELECT/SCRAM.
2. Repeatedly press or until VOX LEVEL appears, then press SELECT/SCRAM.
3. Repeatedly press or to select the level you want. (1, 2, 3, or OFF). Then press SELECT/SCRAM.
Care and Maintenance
Care and Maintenance
Your WHAMx4 Wireless Microphone is a precision electronic instrument and you should treat it accordingly. Due to its rugged design, very little maintenance is required. However, a few precautions should be observed.
If the microphone has been damaged, you should not transmit except in the case of an emergency.
You are responsible for continued FCC technical compliance of your microphone.
You are urged to arrange for periodic performance checks with your Uniden Marine dealer.
Care and Maintenance
Appendix
24
Appendix
Reference Information
USA/Canadian/International Channel Frequencies
Ch. No. US CAN I NT
1”A” X
3”A” X 5”A” X
6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X 15 X 16 X 17 X 18”A” X 19”A” X 20”A” X 21”A” X 22”A” X 23”A” X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 61”A” X 63”A” X 64”A” X 65”A” X 66”A” X 67 X 68 X 69 X 70 X 71 X 72 X
73 X 74” X 75 X 76 X 77 X
78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83”A” X 84” X 85 X 86 X 87 X 88 X 88”A” X 1X 2X 3X 4”A” X 5”A” X 6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X 15 X 16 X 17 X 18”A” X 19”A” X 20 X 21”A” X
Appendix
TX Status Full Name 12-Cha racte r Name
RX
156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.0500
156.1 500 Simp lex COAST GUA RD, GOVT ONLY C G ONLY
156.1500
156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.2500
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3000
156.3500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.3500
156.4000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4000
156.4500 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4500
156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.5000
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.5500
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000
156.6500 Simplex, 1W BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.6500
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7000 Inhib it Receive On ly ENVIRO NMEN TAL ENVIR ONME NTL
156.7500
156. 8000 Sim ple x DIST RESS, SAFETY, CALLING DIT RESS
156.8000
156.8500 Simplex, 1W GOVT MARITIME CONTROL GO VERNMENT
156.8500
156.9000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.9000
156.9500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.9500
157.0000 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0000
157.0500 Simplex COAST GUARD ONLY COAST GUARD
157.0500
157.1000 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.1000
157.1500 Simplex COAST GUARD ONLY COAST GUARD
157.1500
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8000
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8500
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9000
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9500
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0000
156.0750 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
156.0750
156.1750 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.1750
156.2250 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.2250
156.2750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.2750
156.3250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.3250
156.3750 Simplex, 1W BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.3750
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4250
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Inhibit Receive Only DIGITL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
156.5250
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.5750
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL
156.6250
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.6750
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250
156.775 Simplex, 1W PORT OPERATION PORT OPERATN
156.775
156.825 Simplex, 1W PORT OPERATION PORT OPERATN
156.825
156.8750 Simplex, 1W PORT OPERATION
156.8750
156.9250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.9250
156.9750 Simplex COMMERCIAL COMMERCL
156.9750
157.0250 Simplex COMMERCIAL‘ COMMERC IAL
157.0250
157.0750 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.0750
157.1250 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.1250
157.1750 Simplex GOVERNMENT GOVERNMENT
157.1750
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8250
157.2570 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8750
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9250
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9750
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0250
157.4250 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL
157.4250
156.0500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6500
156.1000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7000
156.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7500
156.2000 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
156.2000
156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.2500
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3000
156.3500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.3500
156.4000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4000
156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING
156.4500
156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.5000
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.5500
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000
156.6500 Simplex, 1W BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.6500
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7000
156.7500 Simplex ENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
156.7500
156. 8000 Sim ple x DIST RESS, SAFETY, CALLING DIT RESS
156.8000
156.8500 Simplex, 1W STATE CONTROL STATE CNTRL
156.8500
156.9000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.9000
156.9500 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
156.9500
157.0000 Duplex, 1W PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6000
157.0500 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.0500
COMMERCIAL
COMMERCIAL
(SHIP-SHIP)
(SHIP-SHIP)
VTS/COMMERCL
VTS/COMMERCL
NON COMMERCL
PORT OPERATN
25
Ch. No. US CAN I NT
22”A” X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61”A” X 62”A” X 64 X 64”A” X 65”A” X 66”A” X 67 X 68 X 69 X 70 X 71” X 72 X 73 X 74 X 77 X 78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83” X 83”A” X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X 15 X 16 X 17 X 18 X 19 X 20 X 21 X 22 X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61 X 62 X 63 X 64 X 65 X 66 X 67 X 68 X 69 X 70 X 71 X 72 X 73 X 74 X 77 X
78 X 79 X 80 X 81 X 82 X 83 X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X
RX
157.1000
161.7500
161.8000
161.8500
161.9000
161.9500
162.0000
160.6250
156.0750
156.1250
160.8250
156.2250
156.2750
156.3250
156.3750
156.4250
156.4750
156.5250
156.5750
156.6250
156.6750
156.7250
156.8750
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
161.7750
157.1750
161.8250
161.8750
161.9250
161.9750
162.0250
160.6500
160.7000
160.7500
160.8000
160.8500
156.3000
160.9500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.6500
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
161.5000
161.5500
161.6000
161.6500
161.7000
161.7500
161.8000
161.8500
161.9000
161.9500
162.0000
160.6250
160.6750
160.7250
160.7750
160.8250
160.8750
160.9250
156.3750
156.4250
156.4750
156.5250
156.5750
156.6250
156.6750
156.7250
156.8750
161.5750
161.5750
161.6250
161.6750
161.7250
161.7750
161.8250
161.8750
161.9250
161.9750
162.0250
26
TX Status Full Name 12-Cha racte r Name
157.1000 Simplex CANADI AN COAST GUAR D COAST GUARD
157.1500 Duplex CANADIAN C OAST GUARD COAST GUARD
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0750 Simplex CANADI AN COAST GUAR D COAST GUARD
156.1250 Simplex CANADI AN COAST GUAR D COAST GUARD
156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2250 Simplex MARINE OPE RATOR MAR OPERATOR
156.2750 Simplex SEARCH AND RESCUE SRCH RESCUE
156.3250 Simplex, 1W PORT OPERATION PORT O PERATN
156.3750 Simplex BRIDGE TO BR IDGE BRDG TO BRDG
156.4250 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.4750 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL Inhib it Receive On ly DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC R EC ON LY
156.5750 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.6250 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.6750 Simplex PORT OPE RATION PORT OPERATN
156.7250 Simplex PORT OPE RATION PORT OPERATN
156.8750 Simplex, 1W PORT OPERATION PORT O PERATN
156.9250 Simplex INTER SH IP INTER SHIP
156.9750 Simplex INTER SH IP INTER SHIP
157.0250 Simplex INTER SH IP INTER SHIP
157.0750 Simplex CANADI AN COAST GOA RD COAST GU ARD
157.1250 Simplex CANADI AN COAST GUAR D COAST GUARD
157.1750 Duplex CANADIAN C OAST GOARD COAST G OARD
157.1750 Simplex CANADI AN COAST GOA RD COAST GO ARD
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3000 Simplex INTER-SHI P SAFETY SAFETY
156.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.4000 Simplex COMMERCI AL (SHIP-SHIP) COMMERC IAL
156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING
156.5000 Simplex COMMERCI AL COMMER CIAL
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6500 Simplex BRIDGE TO BR IDGE BRDG TO BRDG
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7500 Simplex, 1W ENVIRONMENTAL ENVI RONMENTL
156.8000 Simplex DISTRES, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8500 Simplex, 1W GOVT MARINE CONTROL GOVERNMEN T
156.9000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.9500 Duplex COMMERCIAL C OMMERCIAL
157.0000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0500 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3750 Simplex BRIDGE TO BR IDGE BRDG TO BRDG
156.4250 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.4750 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL Inhib it Receive On ly DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC R EC ON LY
156.5750 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.6250 Simplex NON CO MMERCIAL NO N COMMERCL
156.6750 Simplex PORT OPE RATION PORT OPERATN
156.7250 Simplex PORT OPE RATION PORT OPERATN
156.8750 Simplex PORT OPE RATION
156.9250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.9750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
(SHIP-SHIP)
PORT OPERATN
Appendix
Weather Channel Frequencies
Ch. No.
WX01 WX02 WX03 WX04 WX05 WX06 WX07 WX08 WX09 WX10
RX Frequency
162.5500
162.4000
162.4750
162.4250
162.4500
162.5000
162.5250
161.6500
161.7750
163.2750
Description (Receive On ly)
Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation Weather Inform ation
Three Year Limited Warranty
Three Year Limited Warranty
WARRANTOR: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTS OF WARRANTY: Uniden warrants, for three years, to the
original retail owner, this Uniden Product to be free from defects in materials and craftsmanship with only the limitations or exclusions set out below. WARRANTY DURATION: This warranty to the original user shall terminate and be of no further effect 36 months after the date of original retail sale. The warranty is invalid if the Product is (A) damaged or not maintained as reasonable or necessary, (B) modified, altered, or used as part of any conversion kits, subassemblies, or any configurations not sold by Uniden, (C) improperly installed, (D) serviced or repaired by someone other than an authorized Uniden service center for a defect or malfunction covered by this warranty, (E) used in any conjunction with equipment or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other than as detailed by the Operating Guide for this product.
STATEMENT OF REME DY: In the event that the product does not conform to this warranty at any time while this warranty is in effect, warrantor will repair the defect and return it to you without charge for parts, service, or any other cost (except shipping and handling) incurred by warrantor or its representa­tives in connection with the performance of this warranty. THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE SOLE AND ENTIRE WARRANTY PERTAINING TO THE PRODUCT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OF ANY NATURE WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR ARISING BY OPERATION OF LAW, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER OR PROVIDE FOR THE REIMBURSEMENT OR PAYMENT OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. LEGAL REMEDIES: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void outside the United States of America. PROCEDURE FOR OBTAINING PERFORMANCE OF WARRANTY: If, after following the instructions in this Operating Guide you are certain that the Product is defective, pack the Product carefully (preferably in its original packaging). Include evidence of original purchase and a note describing the defect that has caused you to return it. The Product should be shipped freight prepaid, by traceable means, or delivered, to warrantor at:
Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX 76155 (800) 554-3988, 7:00 a.m. to 7:00 p.m., Central, Monday through Friday
Three Year Limited Warranty
27
Información de la FCC/IC
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos
Información de la FCC/IC
de la FCC. La operación está sujeta a dos condiciones:1) que este aparato no cause ninguna interferencia dañina.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada.
Importante: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido aprobadas por Uniden podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
El término "IC" delante del número de la certificación de la radio solamente significa que se ha cumplido con los reglamentos técnicos de Industry Canada.
Información de la FCC sobre la exposición RF
¡Aviso! Lea esta información antes de usar la radio. En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos adopto en su Report and Order FCC 96-326 una actualización del estandarte de seguridad para la exposición de humanos a la radio frecuencia de energía electromagnética emitida por los transmisores regulados por la FCC.
Estas pautas son consistentes con los estandartes de seguridad previamente convenidos por los cuerpos de los Estados Unidos y los internacionales. El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC y los estandartes internacionales.
28
Información de la FCC/IC
¡Advertencia!
¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente el transmisor de esta radio para asegurar una operación segura. Por favor obedezca lo siguiente:
Use solamente la antena aprobada suministrada.
Las antenas, acoplamientos o modificaciones no autorizadas podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio, o podría resultar en la violación de las regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. El contacto de una antena dañada con la piel, podría resultar en una pequeña quemadura. Por favor consulte con su comerciante local para obtener una antena de reemplazo.
Operación con el micrófono cerca del cuerpo
Este aparato está examinado para operaciones típicas cerca del cuerpo usando la pinza para la correa suministrada.
Para seguir cumpliendo los requerimientos de exposición RF de la FCC, las operaciones con el micrófono cerca del cuerpo están restringidas a la pinza para la correa suministrada.
Para una operación sin manos, la radio se deberá mantener a 1 pulgada de la cara del usuario. El uso de los accesorios que no ejecuten estos requerimientos puede que no cumplan con los requerimientos de exposición RF de la FCC y deberán ser evitados.
Para más información sobre la exposición RF, visite la página web de la FCC en www.fcc.gov.
Información de la FCC/IC
29
Contenido
Introducción ..........................................................32
Contenido
Suministrado con su micrófono ............................32
Características ...................................................... 33
El micrófono .......................................................... 33
Sobre Esta Manual ............................................33
Exhibición de los controles del micrófono
en este manual .................................................. 34
Preparación del micrófono .................................... 34
Montaje del micrófono ........................................34
Instalación de las pilas .......................................35
Carga de las pilas ..............................................36
El micrófono .......................................................37
La pantalla .........................................................39
Operaciones básicas ............................................40
Activación y desactivación del micrófono ......... 40
Ajuste del volumen y la supresión ..................... 40
El nivel de la pila ................................................40
La vigilancia triple .............................................. 40
Activación de los canales meteorológicos ........ 41
El modo de alerta meteorológica .......................41
El modo de canales paso por paso ....................41
El rastreo de los canales ....................................41
Almacenamiento de canales en la memoria ......42
Borrado de canales de la memoria ....................42
Cambio del modo UIC ........................................42
Selección de los artículos del menú ................. 42
Exhibición de la información de la hora/
de la posición/ del curso .................................... 42
El codificador .....................................................42
El hailer ..............................................................43
El intercomunicador ...........................................43
Activación y desactivación de la luz de fondo ....43
El bloqueo del teclado ........................................43
Auxilio ................................................................ 43
30
Contenido
Cambio de la potencia de salida de
transmisión .........................................................43
Reinicialización del micrófono ............................44
Las opciones de la programación .........................44
El directorio ....................................................... 44
Los nombres de los canales ............................. 45
Ajuste de la hora local ........................................46
Activación y desactivación de la
compensación de la hora .................................. 46
Programación de un código FIPS ......................46
El cambio automático de canales ......................47
La respuesta de posición ................................... 48
El MMSI de grupo ..............................................48
Configuración del codificador .............................48
Salida ................................................................ 49
Utilización de las opciones del sistema ................49
Ajuste del contraste ............................................49
Ajuste del sonido de los botones ...................... 49
Ajuste del nivel de la sensibilidad VOX ..............50
Programación del ID de la base del micrófono . 50
Cuidado y manteniniento ......................................50
Apéndice ...............................................................51
Información de referencia .................................. 51
Garantía limitada por 3 años ................................53
Contenido
31
Introducción
Su micrófono inalámbrico WHAMx4 de 2.4 GHz es la próxima
Introducción
generación de micrófonos inalámbricos de mano y es compati­ble con las nuevas radios marinas de Uniden.
Este micrófono combina tecnología moderna con durabilidad fuerte y el uso fácil. El diseño transistorizado con componentes compactos y materiales conservativamente evaluados es una elección ideal para los medios ambientes marinos. Su pantalla grande y sus botones de control retroiluminados permiten usarlo fácilmente en extremas condiciones de luz y de tiempo. Usted puede usar hasta cuatro micrófonos WHMAx4 con la misma radio marina. Le recomendamos que lea este manual a fondo para conocer todas las características y funciones del micrófono. Guarde su recibo como prueba de la compra en caso que su micrófono necesite el servicio garantizado. Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso. Nota: Su micrófono cumple con las más rigurosas especifica­ciones de impermeabilidad JIS7. El cargador suministrado cumple con las especificaciones de impermeabilidad JIS4. Esto quiere decir que el micrófono puede ser sumergido a una profundidad de 1 metro por hasta 30 minutos sin que sufra daños. bandeja alcalina de batería
Suministrado con su micrófono
Cargador
(mostrado ensamblado)
Micrófono
Ferretería para el montaje
(no están mostradas)
32
Bandeja
para las pilas
alcalinas
Manual
del usuario
(no están mostradas)
Introducción
Correa para la
mano
Pila
Características
Entrada del intercomunicador - Usted puede usar el
Características
micrófono para controlar una radio desde casi cualquier parte abordo de su navío, y cada usuario de un WHAMx4 se puede comunicar uno con otro. Usted también puede usar la función del intercomunicador de la radio para comunicarse con cada usuario. Usted puede usar el WHAMx4 para llamar de un micrófono a otro micrófono, de un micrófono a la radio, de un micrófono a múltiples estaciones incluyendo la radio, de un micrófono a una segunda radio, y de una radio a un individual, a un grupo, o a todos los micrófonos. También puede usar una segunda radio como un intercomunicador.
VOX - Cuando conecte un audífono al micrófono, usted podrá hablar sin oprimir el botón PTT usando su micrófono.
Radiobúsqueda de un micrófono - Usted puede enviar un tono al micrófono, para poder encontrarlo cuando se haya perdido.
Ajuste de la luz de fondo de la pantalla y de los botones ­Usted puede ajustar la claridad de la pantalla y de los botones del micrófono para poder ver mejor en condiciones extremas.
Ajustes del volumen del sonido de los botones - Usted puede ajustar el volumen del tono que uno oye cuando se presiona un botón.
Exhibición del nivel de la pila - El micrófono exhibe el estado de la pila.
Ajuste del contraste - Usted puede ajustar la pantalla del micrófono para poder ver mejor en condiciones diferentes. Micrófono flotante - El micrófono flota cuando cae al agua para poder recogerlo con facilidad.
El micrófono
Sobre Esta Manual
Las exhibiciones usadas en este manual son representa­ciones de lo que puede aparecer cuando usted use su micró­fono. Como lo que usted verá dependerá de las frecuencias para su área y de la programación que usted seleccione, usted podrá notar algunas diferencias entre lo que está en este manual y lo que aparecerá en la exhibición de su micró­fono. Los botones que usted presione y el texto que apare­cerá en la pantalla saldrán en negritas.
Características
33
Exhibición de los controles del micrófono en este manual
Para ayudarle a navegar por los menús del micrófono, los pasos mostrados en este manual describen las pantallas que usted verá, los botones que usted presionará, y los controles de operación que usará para obtener un resultado deseado.
Preparación del micrófono
Preparación del micrófono
Montaje del micrófono
Usted puede montar el cargador del micrófono en cualquier superficie conveniente así como en una mampara, en un puente de mando o en una mesa de mapas. La superficie para el montaje que usted escoa debe tener disponible un enchufe de 12 V CC cercano. Como el cargador no tiene un interruptor de potencia, usted tendrá que conectarlo directamente a una fuente de potencia, así como la batería del navío o una conexión en el panel de distribución de potencia que reciba corriente continua.
Aviso: Por favor mantenga objetos metálicos lejos del cargador WHAM4x.
1. Conecte los cables detrás del cargador a una batería de 12 voltios. Usted puede extender el cable si es necesario, pero observe la polaridad correcta (por ejemplo, rojo es positivo y negro es negativo).
2. Conecte el cable negro al terminal negativo (-) de la batería.
3. Conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería.
4. Asegúrese de que las conexiones estén limpias y bien apretadas para que no se suelten al vibrar durante la operación del navío. Limpie ocasionalmente cualquier corrosión acumulada en los terminales de la batería.
5. Use los tornillos para asegurar el dorso del cargador a la superficie de montaje, luego conecte la parte delantera del cargador al dorso.
6. Deslice el micrófono en el cargador para asegurarlo y cargar las pilas.
Enrosca
Montar
34
Preparación del micrófono
Para quitar el cargador de su local­idad de montaje, use un destornilla­dor para levantar la parte delantera de la tapa dorsal del cargador. Luego afloje el tornillo de la tapa dorsal.
Levanti Aqui
Instalación de las pilas
Su micrófono usa uno pilas recargables (suministradas). Usted también puede usar tres pilas AAA recargables opcionales.
1. Use una moneda para destornillar la pinza de la correa detrás del micrófono.
2. Levante las pinzas laterales de la carcasa del micrófono.
Conector d e
bateria
3. Si está instalando pilas AAA en el cargador suminis­trado, asegúrese de que los símbolos de la polaridad (+,-) dentro del
Pinzas de la carcasa
compartimiento de las pilas correspondan.
De otra manera, inserte el conector de las pilas recargables suministrado en la conexión dentro del compartimiento de estas.
4. Reponga la tapa. Cuidado: Asegúrese de que la goma dentro del
compartimiento de las pilas esté limpia y que selle completamente el compartimiento. Esto ayuda para que no entre agua en el micrófono.
5. Cierre las dos pinzas y reinstale la pinza para la correa.
Recargue las pilas cuando el micrófono no funcione o cuando el alcance se acorte.
Preparación del micrófono
35
Carga de las pilas
Antes de usar pilas recargables, usted las debe cargar. El micrófono tiene un circuito integrado que le permite
recargar las pilas mientras que estas están en el micró­fono. Para cargar las pilas, instale las pilas en el micró­fono y luego deslícelo en el cargador.
¡AVISO!
Antes de usar las pilas recargables por primera vez, cárguelas por 14 horas. Las pilas descargadas necesitan unas 14 horas para cargarse totalmente.
Cuidado: Para asegurar la carga correcta y evitar que el micrófono se suelte del cargador, insértelo firmemente.
Supresión del ruido del motor
A veces, la interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas eléctricos de los motores puede ser un prob­lema para los micrófonos. Su micrófono ha sido diseñado para ser esencialmente impenetrable por el ruido de impulso de ignición y del ruido del alternador. Sin embargo, en algunas instalaciones será necesario tomar medidas para reducir más los efectos de la interferencia de ruido. En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario instalar un kit de supresión de ruido. Comuníquese con el comerciante del cual usted compró la radio para más información.
36
Preparación del micrófono
El micrófono
12
14
2
8
1
3
13
6
9
7
5
POWER/VOLUME -Mantenga oprimido por 2 segundos
1
10
11
4
para encender el micrófono o para apagarlo. Oprima brevemente para seleccionar el modo del ajuste del volumen.
LED - El LED delante en el micrófono se enciende en
2
verde cuando este está recibiendo una transmisión, en rojo cuando está transmitiendo, y en naranja cuando se está cargando.
- Oprima para desplazarse hacia arriba por los
3
canales y por las opciones del menú. Manténgalo oprim­ido para aumentar la velocidad del desplazamiento.
- Oprima para desplazarse hacia abajo por los canales y las opciones del menú. Mantenga oprimido para aumentar la velocidad del desplazamiento.
MENU HI/LO - Oprima para entrar y salir del modo del
4
menú. Mantenga oprimido para cambiar la potencia de transmisión de alta a baja. Mantenga oprimido otra vez para cambiar la potencia de transmisión de baja a alta.
SELECT/SCRAM - Oprima el modo normal de los
5
canales para exhibir la hora, la fecha, la latitud, la longi-
Preparación del micrófono
37
tud, SOG (velocidad sobre tierra) y COG (curso sobre tierra). Oprima en el modo del menú para seleccionar los artículos del menú. Mantenga oprimido para activar el codificador para el canal actual.
16/9/TRIPLE WATCH - Oprima para sintonizarse al
6
canal 9 y al canal 16 y para usar la vigilancia triple.
7
HAIL/INTERCOM - Oprima para activar o desactivar
el hailer. Mantenga oprimido por 2 segundos para usar la característica del intercomunicador de la radio.
8
SQUELCH/BATTERY - Oprima para activar el modo
del ajuste de la supresión. Mantenga oprimido para exhi­bir el nivel de la pila.
9
STEP/SCAN - Mantenga oprimido para rastrear por
todos los canales en la memoria.
MEM/UIC - Oprima para colocar el canal actualmente
10
seleccionado en la memoria. Oprímalo otra vez para bor­rar un canal de la memoria. Mantenga oprimido para cambiar al modo UIC.
WX/ALERT - Oprima para escuchar el canal meteo-
11
rológico activo en su área. Mantenga oprimido en el modo de alerta meteorológica para activar esta alerta.
PTT - Oprima para transmitir.
12
13
DISTRESS - Mantenga oprimido por 5 segundos para
activar la transmisión de auxilio. El micrófono cuenta hacia bajo durante el auxilio. Si suelta el botón DIS- TRESS antes de terminar la cuenta hacia abajo, la lla­mada de auxilio será cancelada.
LIGHT/LOCK - Oprima repetidas veces para cambiar
14
el nivel de la luz de fondo de la pantalla y del teclado. Oprima otra vez cuando la luz de fondo esté ajustada al nivel más alto para apagar la luz.
Mantenga oprimido por 2 segundos para activar el bloqueo del teclado. Todos los botones serán bloqueados excepto PTT. Para desbloquear el teclado, oprima DISTRESS, mantenga oprimido LIGHT/LOCK por 2 segundos, o apague el micrófono y vuélvalo a encender.
38
Preparación del micrófono
La pantalla
- Aparece mientras que el micrófono está transmitiendo.
DSC - Aparece cuando el micrófono está en el modo DSC incluyendo las llamadas DSC. También enseña que el micrófono está conectado a la radio principal (por RF). DSC parpadea cuando el micrófono está cerca del límite del alcance, o cuando está completamente fuera del alcance.
LO - Enseña que la potencia de salida de la transmisión está puesta á 1 vatio en el canal de transmisión.
HI - Enseña que la potencia de salida transmisión está puesta á 25 vatios en el canal de transmisión.
TRI - Aparece cuando el micrófono está en un canal activo y cuando está vigilando los canales 9/16 y el canal meteorológico.
U I C - Enseña el modo del canal (USA, INT, o CAN). MEM - Indica si el canal ha sido colocado en la memoria
de rastreo. WX - Aparece cuando el micrófono está en el modo
meteorológico.
- Enseña que el GPS está conectado al micrófono.
Parpadea cuando los datos GPS recibidos son válidos.
- Aparece cuando la vigilancia de la alerta meteorológica del canal está activada y parpadea cuando la alerta está activada.
- Enseña cuando el micrófono se está comunicando con la radio principal (por RF) y parpadea cuando otro micrófono está en uso.
Preparación del micrófono
39
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Activación y desactivación del micrófono
Mantenga oprimido POWER/VOLUME por 2 segundos. Si la radio principal está encendida, el canal que aparezca en el micrófono será el canal actualmente seleccionado en la radio principal. Mantenga oprimido POWER/VOLUME por unos 2 segundos otra vez para apagar el micrófono..
Ajuste del volumen y la supresión
Oprima POWER/VOLUME, y luego oprima repetidas veces para subir el volumen y para bajarlo. Oprima POWER/VOLUME para apagar el volumen.
Para ajustar la supresión, oprima SQUELCH/BATTERY, y luego oprima repetidas veces para subir la supresión o
para bajarla. Oprima PTT, 16/9/TRIPLE WATCH o
DISTRESS para apagarla.
Inspección del nivel de la pila
Mantenga oprimido SQUELCH/BATTERY por unos 2 segundos. Un número del 0 al 4 aparecerá mostrando el nivel de la pila (0 está baja y 4 está llena). Si aparece 0, la radio no tendrá bastante potencia para operar. Oprima brevemente cualquier botón para apagar el modo de la pila.
La vigilancia triple
Sintonícese a otro canal que no sean los canales 9 ó 16, y luego mantenga oprimido 16/9/TRIPLE WATCH por unos 2 segundos. TRI aparecerá y la radio monitorizará el canal 16 cada 2 segundos, luego el canal 9, y seguido volverá al canal activo original.
Notas:
Si el canal activo originalmente era el canal meteo­rológico, la radio entrará automáticamente en el modo de la vigilancia triple.
Si la alerta meteorológica está activada (consulte "Activación de la alerta de los canales"), la radio se sintonizará primero al canal activo original, luego al canal 9 y después al canal 16. La radio también inspeccionará el canal meteorológico activo cada 7 segundos por si hay un tono de alerta.
40
Operaciones básicas
Si hay uno o más códigos FIPS asignados y la alerta meteorológica está activada, la función meteorológica SAME no funcionará mientras que la radio esté puesta en el modo de vigilancia triple. La radio buscará solamente un tono de 1050 Hz.
La radio también activará la vigilancia triple cuando el rastreo de los canales esté activado (consulte "El modo de canales paso por paso" para más información).
Activación de los canales meteorológicos
Oprima WX/Alert para sintonizarse al canal meteorológico NOAA local activo desde cualquier canal. El número del canal meteorológico activo y WX aparecerá en la pantalla.
Para cambiar el canal meteorológico, oprima repetidas veces
para aumentarlo o para disminuirlo. La radio siempre volverá al último canal meteorológico seleccionado. Esto apli­cará aún cuando la radio esté apagada y se vuelva a encender.
El modo de alerta meteorológica
Mantenga oprimido WX/Alert por unos dos segundos. Cuando la radio esté e n el modo de alerta meteoroló gica destellará. Si los códigos FIPS están programados (consulte "Progra­mación de un código FIPS", destellará y la naturaleza de la alerta aparecerá en la pantalla.
El modo de canales paso por paso
Oprima STEP/SCAN. La radio pasará al próximo canal almacenado en la memoria cada vez que presione STEP/
SCAN (consulte "Almacenamiento de canales en la memoria").
El rastreo de los canales
Mantenga oprimido STEP/SCAN por unos 2 segundos. La radio rastreará todos los canales, comenzando con el número más bajo hasta el más alto. Los números de los canales aparecerán en la pantalla.
Notas:
TRI aparecerá y la radio activará la vigilancia triple
cuando el rastreo de los canales esté activado. Durante el rastreo de los canales, la radio investigará automáti­camente los canales 16 y 9 cada dos segundos.
Mantenga oprimido 16/9/TRIPLE WATCH para sacar
la radio del modo de la vigilancia triple. La radio continuará con el rastreo.
Operaciones básicas
41
Almacenamiento de canales en la memoria
Oprima MEM/UIC. El canal exhibido será guardado en la memoria de la radio. Una vez que un canal haya sido programado en la memoria, MEM aparecerá en la pantalla cada vez que el número del canal aparezca. Usted podrá guardar cualquier canal en la memoria de la radio excepto un canal meteorológico. Oprima MEM/UIC otra vez para quitar el canal de la memoria.
Borrado de canales de la memoria
Sintonice el canal deseado para borrarlo y luego oprima
MEM/UIC. MEM desaparecerá.
Cambio del modo UIC
Mantenga oprimido MEM/UIC por unos 2 segundos. La programación UIC actual (USA, INT, CAN) aparecerá cuando presione MEM/UIC.
Selección de los artículos del menú
Oprima SELECT/SCRAM para seleccionar los artículos del menú.
Exhibición de la información de la hora/ de la posición/ del curso
Oprima SELECT/SCRAM mientras que el número del canal aparece para exhibir lo siguiente:
La hora local actual
La posición actual (latitud/longitud)
SOG (velocidad actual sobre tierra)
COG (velocidad actual sobre tierra) Oprima SELECT/SCRAM otra vez para apagar el modo
de la exhibición. El nombre del canal actual aparecerá. Nota: La información de la exhibición del modo del canal
siempre aparecerá primero. Esta información aparecerá cuando la radio reciba una transmisión entrante o cuando la radio esté transmitiendo. Intercambie entre las dos exhibiciones oprimiendo repetidas veces SELECT/
SCRAM desde la pantalla de exhibición de canales.
El codificador
Mantenga oprimido SELECT/SCRAM por unos 2 segundos. La radio volverá al modo del codificador para el canal seleccionado.
42
Operaciones básicas
El hailer
Oprima HAIL/INTERCOM. La radio activará el hailer. Oprima PTT para usar el hailer. Oprima HAIL/INTERCOM otra vez para apagar el hailer. Oprima repetidas veces para subir o para bajar el volumen saliente del hailer. Oprima POWER/VOLUME, y luego oprima repetidas veces
para subir o para bajar el volumen entrante del hailer.
El intercomunicador
Mantenga oprimido HAIL/INTERCOM por unos 2 segundos. La radio activará el intercomunicador y todas sus unidades disponibles aparecerán en la pantalla. Usted podrá seleccionar cualquiera unidad exhibida para comunicarse con ella.
Activación y desactivación de la luz de fondo
Oprima repetidas veces LIGHT/LOCK para ajustar el nivel de la luz de fondo de la pantalla. Oprima LIGHT/LOCK cuando la luz de fondo esté ajustada al nivel más alto para apagarla.
El bloqueo del teclado
Mantenga oprimido LIGHT/LOCK por unos 2 segundos para activar el bloqueo del teclado. Todos los botones en el micrófono excepto PTT serán bloqueados. Para desactivar el bloqueo del teclado, mantenga oprimido LIGHT/LOCK por unos 2 segundos o apague el micrófono y vuélvalo a encender.
Auxilio
Para enviar una llamada de auxilio, levante la lengüeta protectiva sobre DISTRESS y mantenga el botón oprimido por unos 5 segundos. Usted oirá una cuenta hacia abajo de 5 a 0 mientras que mantiene oprimido DISTRESS. La radio no enviará la llamada de auxilio si usted suelta DISTRESS antes de que la cuenta hacia abajo haya terminado.
Cambio de la potencia de salida de transmisión
Mantenga oprimido MENU/H/L por unos 2 segundos para cambiar la potencia de salida de transmisión del canal actual de alta a baja o de baja a alta.
Nota: El cambio de la potencia de salida de transmisión funcionará solamente si es legal en el canal actual.
Operaciones básicas
43
Reinicialización del micrófono
Cuidado:
La reinicialización del micrófono no reinicializará el MMSI de usuario de la radio.
La reinicialización del micrófono programará todas las características a sus ajustes iniciales.
Para reinicializar el micrófono, apáguelo y mantenga oprimido MENU/H/L mientras lo vuelve a encender.
Nota: Si no se recibe una llamada, el indicador de llamada durante la ausencia aparecerá en la pantalla. Si la radio receptora está en el modo de espera, DSC STANDBY UNATTENDED aparecerá en la pantalla.
Las opciones de la programación
Las opciones de la programación
Esta sección detalla la operación de las opciones de programación del micrófono. Normalmente estas opciones se deben programar la primera vez que usted usa el micrófono.
Notas:
La operación descrita en esta sección no funciona con la radio marina UM625 de Uniden. Consulte el manual de la radio UM625 para más información sobre la conexión de un WHAM4x con esa radio.
Consulte "Las opciones del sistema" para más infor­mación sobre las opciones que usted cambia más fre­cuentemente.
El directorio
Esta opción le permite configurar un directorio de otros navíos con radios con capacidad DSC.
Para añadir una entrada nueva:
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que DIRECTORY aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que NEW aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
5. Oprima varias veces o para seleccionar el primer número del MMSI de usuario del navío, luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
44
Las opciones de la programación
6. Repita el quinto paso para cada número del MMSI de usuario. Después de insertar el último número, el cursor destellará en la parte inferior izquierda de la pantalla.
7. Oprima varias veces o para seleccionar el primer carácter del nombre que desea asignar al navío, y luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
8. Repita el séptimo paso para cada carácter del nombre (hasta 12 caracteres). Si el nombre del navío tiene menos de 12 caracteres, oprima varias veces SELECT/SCRAM. Después de insertar el último carácter, la pantalla mostrará YES.
9. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el nombre insertado. De otra manera, para cancelar la entrada en el directorio, oprima varias veces o hasta que NO aparezca en la pantalla y luego oprima SELECT/SCRAM.
10. Repita los pasos del 4-9 para insertar otro navío en el directorio.
Para cambiar la entrada existente en el directorio:
1. Repita los pasos del 1-3 descritos arriba.
2. Oprima varias veces o hasta que el nombre de la entrada que desea cambiar aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM otra vez. EDIT aparecerá en la pan- talla. Oprima SELECT/SCRAM. El primer carácter del MMSI de usuario del navío destellará.
3. Repita los pasos del 5-9 para corregir el MMSI de usuario y el nombre del navío.
Los nombres de los canales
Esta opción le permite cambiar los nombres preprogramados de los canales. Por ejemplo, esto puede ser necesario si el uso autorizado del canal ha cambiado en su área.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que CH TAG aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o para seleccionar el nom­bre preprogramado del canal que desea cambiar, luego oprima SELECT/SCRAM. EDIT aparecerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
5. Oprima varias veces o para seleccionar el primer carácter del nombre que desea asignar al canal, luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
Las opciones de la programación
45
6. Repita el quinto paso para cada carácter del nombre (hasta 12 caracteres). Si el nombre del canal tiene menos de 12 caracteres, oprima varias veces SELECT/SCRAM. Después de insertar el último carácter, la pantalla mostrará YES.
7. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el nombre del canal insertado. De otra manera, para cancelar la entrada, oprima varias veces o hasta que NO aparezca y luego oprima SELECT/SCRAM.
8. Oprima los pasos del 4-5 para cambiar otro nombre.
Ajuste de la hora local
Esta opción le permite ajustar la hora local por hasta una hora para cualquier localidad en Norte América.
1. Oprima varias veces MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que GPS SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que TIME ADJUST aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
5. Oprima varias veces o para ajustar la hora, luego oprima SELECT/SCRAM. SET aparecerá en la pantalla.
6. Oprima SELECT/SCRAM.
Activación y desactivación de la compensación de la hora
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que GPS SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que DAYLITE SAV aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
5. Oprima varias veces o hasta que ON aparezca (para activar el cambio a la hora de verano) u OF aparezca (para apagar el cambio a la hora de verano), luego oprima SELECT/SCRAM.
Programación de un código FIPS
Esta opción e permite añadir un código FIPS a la radio, la cual activará el sistema de la alerta meteorológica SAME (Codificación del mensaje del área especifico) de la radio. Usted puede programar hasta 30 códigos FIPS.
46
Las opciones de la programación
Para insertar un código FIPS nuevo:
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que FIPS aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que NEW aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
5. Oprima varias veces o para seleccionar el primer número del código FIPS, luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
6. Repita el quinto paso para cada número del código FIPS. Después de insertar el último número, la panta­lla mostrará YES.
7. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el código FIPS insertado. De otra manera, para cancelar el código, oprima varias veces o hasta que NO aparezca y luego oprima SELECT/SCRAM.
8. Repita los pasos del 4-7 para insertar otro código FIPS.
Para cambiar el código FIPS existente:
1. Repita los pasos del 1-3 en esta sección.
2. Oprima varias veces o hasta que el código deseado aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM otra vez. EDIT aparecerá en la pantalla. Oprima SELECT/ SCRAM. El primer número del código FIPS destellará.
3. Repita los pasos del 5-7 en esta sección ara cambiar el código FIPS.
El cambio automático de canales
Esta opción le permite activar o apagar el cambio automático del canal durante una llamada DSC. Usted deseará hacer esto para prevenir que la radio cambie automática­mente los canales en una situación de emergencia.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que AUTO CH SW aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que ON (para acti­var el cambio automático del canal) u OFF aparezca (para apagar el cambio automático del canal), y luego oprima SELECT/SCRAM.
Las opciones de la programación
47
La respuesta de posición
Esta opción le permite activar o apagar la respuesta automática de la posición durante una llamada DSC. Usted deseará hacer esto para prevenir que la radio envíe automáticamente su posición cuando otro navío se lo solicite.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que POS REPLY aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima varias veces o hasta que ON aparezca (para activar la respuesta automática de la posición) u OFF aparezca (para apagar la respuesta automática de la posición), y luego oprima SELECT/SCRAM.
El MMSI de grupo
Esta opción le permite programar un MMSI de grupo, para poder hacer una sola llamada a un grupo de navíos.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que GROUP MMSI aparezca en la pantalla, luego oprima SELECT/SCRAM. La pantalla mostrará ID y 0, y el segundo 0 destellará.
4. Oprima varias veces o para seleccionar el segundo número del MMSI de grupo, luego oprima SELECT/SCRAM para registrarlo.
5. Repita el quarto paso par cada número del MMSI de grupo. Después de insertar el último número, la pan­talla mostrará YES.
6. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar el MMSI de grupo insertado. De otra manera, para cancelar la entrada, oprima varias veces o hasta que la pantalla muestre NO y luego oprima SELECT/SCRAM.
Configuración del codificador
Esta opción le permite usar el micrófono con un codifica­dor instalado en la radio. Usted debe conectar la tarjeta codificadora opcional con la radio para usar esta opción.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
48
Las opciones de la programación
3. Oprima varias veces o hasta que SCRAMBLE aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM. Un número destellará.
4. Oprima varias veces o para seleccionar el código del codificador, luego oprima SELECT/ SCRAM para registrarlo. La pantalla mostrará YES.
5. Oprima SELECT/SCRAM para confirmar código del codificador insertado. De otra manera, para cancelar el código del codificador, oprima varias veces o hasta que la pantalla muestre NO y luego oprima
SELECT/SCRAM.
Salida
Seleccione esta opción para salir de las opciones de la pro­gramación volver a la pantalla de la exhibición de los canales.
1. Oprima brevemente MENU. El menú principal apare­cerá en la pantalla. Luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima varias veces o hasta que SETUP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima varias veces o hasta que EXIT aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
Utilización de las opciones del sistema
Utilización de las opciones del sistema
Esta sección detalla la operación de las opciones del sistema del micrófono. Estas opciones se cambian normalmente basándose en las condiciones y preferencias locales.
Ajuste del contraste
Esta opción le permite cambiar el contraste de la pantalla del micrófono. Usted puede ajustar solamente el contraste para el micrófono que está usando. Este ajuste no afectará el contraste de la radio principal u de los otros micrófonos.
1. Oprima MENU, oprima repetidas veces o hasta que LOCAL MENU aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima repetidas veces o hasta que CONTRAST aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima repetidas veces o para ajustar el contraste a un nivel confortable, luego oprima
SELECT/SCRAM.
Ajuste del sonido de los botones
Esta opción le permite activar los sonidos que los botones emiten cuando usted los activa o desactiva.
Utilización de las opciones del sistema
49
1. Oprima MENU, oprima repetidas veces o hasta que LOCAL MENU aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima repetidas veces o hasta que KEY BEEP aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima repetidas veces o hasta que ON aparezca (para activar el cambio automático del canal) u OF (para apagar el cambio automático del canal), luego oprima SELECT/SCRAM.
Ajuste del nivel de la sensibilidad VOX
1. Para ajustar el nivel de la sensibilidad VOX, oprima MENU, oprima repetidas veces o hasta que LOCAL MENU aparezca y luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima repetida veces o hasta que VOX LEVEL aparezca, y luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima repetidas veces o para seleccionar el nivel deseado (1, 2, 3, u OFF). Luego oprima
SELECT/SCRAM.
Programación del ID de la base y del micrófono
1. Para programar el ID de la base o del micrófono, oprima
MENU, oprima repetidas veces o hasta que LOCAL MENU aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
2. Oprima repetidas veces o hasta que ID SETTING aparezca, luego oprima SELECT/SCRAM.
3. Oprima repetidas veces o para seleccionar el ID que desea programar (ID de la base o ID del micrófono). Luego oprima SELECT/SCRAM.
4. Oprima repetidas veces o para seleccionar el ID deseado (00-99 para la base ó 1-4 para el micrófono). Luego oprima SELECT/SCRAM.
Cuidado y mantenimiento
Su micrófono inalámbrico WHAMx4 es un instrumento electrónico de precisión y usted lo deberá tratar de acuerdo a ello. Debido a su diseño duro, requiere poco mantenimiento. Sin embargo, unas cuantas precauciones se deben observar.
Si el micrófono ha sido dañado, usted no deberá
Usted es responsable de que su radio continué
Se le recomienda que lleve su radio periódicamente a
50
Cuidado y mantenimiento
transmitir excepto en caso de una emergencia.
cumpliendo con los requisitos de la FCC.
un agente de Uniden para ser examinada.
Cuidado y mantenimiento
Apéndice
Información de referencia
Apéndice
Frecuencias de los Estados Unidos/ internacionales/ del Canadá
Ch. No. US CAN INT
1”A” X
3”A” X 5”A” X
6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X
14 X 15 X
16 X 17 X
18”A” X 19”A” X 20”A” X 21”A” X 22”A” X 23”A” X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 61”A” X 63”A” X 64”A” X 65”A” X 66”A” X 67 X
68 X 69 X 70 X
71 X 72 X
73 X 74” X 75 X
76 X
77 X
78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83”A” X 84” X 85 X 86 X 87 X 88 X 88”A” X 1X 2X 3X 4”A” X 5”A” X 6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X
14 X 15 X 16 X 17 X
18”A” X 19”A” X 20 X 21”A” X 22”A” X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61”A” X 62”A” X 64 X 64”A” X 65”A” X
Apéndice
TX Status Full Name 12-Character Name
RX
156.0500 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.0500
156.1500 Simplex CO AST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY
156.1500
156.2500 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.2500
156.3000 Simplex I NTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3000
156.3500 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.3500
156.4000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.4000
156.4500 Simplex NO N COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4500
156.5000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.5000
156.5500 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.5500
156.6000 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.6000
156.6500 Simplex, 1WBRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.6500
156.7000 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.7000 Inhibit Rec eive
156.7500
156.8000 Simplex DI STRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8000
156.8500 Simplex, 1WGOVT MARITIME CONTROL GOVERNMENT
156.8500
156.9000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.9000
156.9500 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.9500
157.0000 Simplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
157.0000
157.0500 Simplex CO AST GUARD ONLY COAST GUARD
157.0500
157.1000 Simplex CO AST GUARD COAST GUARD
157.1000
157.1500 Simplex CO AST GUARD ONLY COAST GUARD
157.1500
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8000
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8500
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9000
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9500
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0000
156.0750 Simplex CO AST GUARD COAST GUARD
156.0750
156.1750 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.1750
156.2250 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.2250
156.2750 Simplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
156.2750
156.3250 Simplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
156.3250
156.3750 Simplex, 1WBRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.3750
156.4250 Simplex NO N COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4250
156.4750 Simplex NO N COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Inhibit Rec eive
156.5250
156.5750 Simplex NO N COMMERCIAL NON COMMERCL
156.5750
156.6250 Simplex NO N COMMERCIAL
156.6250
156.6750 Simplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
156.6750
156.7250 Simplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250
156.775 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.775
156.825 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.825
156.8750 Simplex, 1WPORT OPERATION
156.8750
156.9250 Simplex NO N COMMERCIAL NON COMMERCL
156.9250
156.9750 Simplex CO MMERCIAL COMMERCL
156.9750
157.0250 Simplex CO MMERCIAL‘ COMMERCIAL
157.0250
157.0750 Simplex CO AST GUARD COAST GUARD
157.0750
157.1250 Simplex CO AST GUARD COAST GUARD
157.1250
157.1750 Simplex G OVERNMENT GOVERNMENT
157.1750
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8250
157.2570 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8750
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9250
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9750
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0250
157.4250 Simplex CO MMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL
157.4250
156.0500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6500
156.1000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7000
156.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7500
156.2000 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
156.2000
156.2500 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.2500
156.3000 Simplex I NTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3000
156.3500 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.3500
156.4000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.4000
156.4500 Simplex B OATER CALLING CHANNEL CALLING
156.4500
156.5000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.5000
156.5500 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.5500
156.6000 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.6000
156.6500 Simplex, 1WBRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.6500
156.7000 Simplex V ESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFF IC
156.7000
156.7500 Simplex E NVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
156.7500
156.8000 Simplex DI STRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8000
156.8500 Simplex, 1WSTATE CONTROL STATE CNTRL
156.8500
156.9000 Simplex CO MMERCIAL COMMERCIAL
156.9000
156.9500 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
156.9500
157.0000 Duplex, 1W PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6000
157.0500 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
157.0500
157.1000 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
157.1000
157.1500 Duplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
161.7500
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8000
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8500
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9000
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9500
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0000
156.0250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6250
156.0750 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
156.0750
156.1250 Simplex CA NADIAN COAST GUARD CO AST GUARD
156.1250
156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.8250
156.2250 Simplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2250
156.2750 Simplex S EARCH AND RESCUE S RCH RESCUE
156.2750
COMMERCIAL
COMMERCIAL
ENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
Only
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC O NLY
Only
(SHIP-SHIP)
(SHIP-SHIP)
VTS/COMMERCL
VTS/COMMERCL
NON COMMERCL
PORT OPERATN
51
Ch. No. US CAN INT
66”A” X
67 X 68 X 69 X 70 X
71” X 72 X 73 X 74 X 77 X
78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83” X 83”A” X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X 15 X
16 X 17 X
18 X 19 X 20 X 21 X 22 X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61 X 62 X 63 X 64 X 65 X 66 X 67 X 68 X 69 X 70 X
71 X 72 X 73 X 74 X 77 X
78 X 79 X 80 X 81 X 82 X 83 X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X
TX Status F ull Name 12-Character Name
RX
156.3250 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.3250
156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.3750
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4250
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Inhibit Receive
156.5250
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.5750
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6250
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.6750
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250
156.8750 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.8750
156.9250 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
156.9250
156.9750 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
156.9750
157.0250 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
157.0250
157.0750 Simplex CANADIAN COAST GOARD COAST GUARD
157.0750
157.1250 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.1250
157.1750 Duplex CANADIAN COAST GO ARD COAST GOARD
161.7750
157.1750 Simplex CANADIAN COAST GOARD COAST GOARD
157.1750
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8250
157.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8750
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9250
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9750
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0250
156.0500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6500
156.1000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7000
156.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7500
156.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.8000
156.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.8500
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3000
156.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.9500
156.4000 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL
156.4000
156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING
156.4500
156.5000 Simplex COMMERCIAL CO MMERCIAL
156.5000
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.5500
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000
156.6500 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.6500
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7000
156.7500 Simplex, 1WENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
156.7500
156.8000 Simplex DISTRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8000
156.8500 Simplex, 1WGOVT MARINE CONTROL GOVERNMENT
156.8500
156.9000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.5000
156.9500 Duplex COMMERCIAL COMMERCIAL
161.5500
157.0000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6000
157.0500 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6500
157.1000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.7000
157.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.7500
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8000
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8500
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9000
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9500
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0000
156.0250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6250
156.0750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.6750
156.1250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7250
156.1750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.7750
156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.8250
156.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.8750
156.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
160.9250
156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.3750
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4250
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Inhibit Receive
156.5250
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.5750
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6250
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.6750
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250
156.8750 Simplex PORT OPERATION
156.8750
156.9250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.5750
156.9750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.5750
157.0250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6250
157.0750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.6750
157.1250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.7250
157.1750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
161.7750
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8250
157.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.8750
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9250
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
161.9750
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
162.0250
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
Only
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
Only
(SHIP-SHIP)
Frecuencias de los canales meteorológicos
Ch. No.
WX01 WX02 WX03 WX04 WX05 WX06 WX07 WX08 WX09 WX10
RX Frequency
162.5500
162.4000
162.4750
162.4250
162.4500
162.5000
162.5250
161.6500
161.7750
163.2750
Description (R eceive Only)
Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation ( Weather Inform ation (
PORT OPERATN
52
Apéndice
Garantía limitada por 3 años
Garante: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
Garantía limitada por 3 años
Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto, está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expue stas abajo.
Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B) modifi­cado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, (C)instalado incor­rectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
Declaración de remedio: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus repre­sentantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COM­ERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
Remedios legales: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
Procedimiento para obtener una garantía de funcionamiento: Si después de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le ha causado devolv­erlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155 (800) 554-3988), 7 de la mañana hasta las 7 de la tarde, hora central, de lunes a viernes.
Garantía limitada por 3 años
53
Renseignements de la FCC/IC
Rens eignement s de la FCC/IC
Cet émetteur radio est conforme à l'article 15 des Réglements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et; (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Important : Les changements apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l'utiliser.
Le terme 'IC' figurant avant le numéro d'homologation de cet émetteur radio signifie simplement que l'appareil répond aux spécifications techniques d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions sui­vantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et ; (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Renseignements de la FCC se rapportant à l'exposition aux fréquences radio 'RF'
Avertissement! Veuillez lire ces renseignements avant
d'utiliser cet émetteur radio. Au mois d'août 1996, la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, avec les mesures mises de l'avant dans son "Rapport et ordonnance 96-326", a adopté des normes de sécurité révisées pour l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio, émise par les transmetteurs réglementés par la FCC.
Ces directives sont en harmonie avec les normes de sécurité instaurées précédemment par les agences internationales et américaines responsables des normes. La conception de cet émetteur radio est conforme aux directives de la FCC et ces normes internationales.
54
Renseignements de la FCC/IC
Avertissement! L'utilisateur est responsable d'utiliser adéquatement cet émetteur radio et d'en garantir une utilisation sécuritaire. Veuillez suivre les mesures de sécurité ci-dessous :
N'utilisez que l'antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et fixations non autorisées ou modifiées, risquent d'affecter la qualité des communications, d'endommager la radio ou d'enfre­indre les règlements de la FCC.
N'utilisez pas l'émetteur radio si l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une petite brûlure peut survenir. Veuillez communiquer avec votre march­and afin de vous procurer une antenne de rechange.
Fonctionnement de l'appareil, lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l'aide de l'attache-ceinture incluse.
Pour conserver la conformité avec les exigences de la FCC relatives à l'exposition RF, le fonctionnement de l'appareil lorsque porté sur le corps n'est limité qu'à l'attache-ceinture incluse.
Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes de la FCC relatives à l'exposition RF et devrait être évitée.
Pour plus de renseignements se rapportant à l'exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov.
Renseignements de la FCC/IC
55
Table des matières
Introduction .......................................................... 58
Table des matières
Accessoires inclus avec votre microphone .......... 58
Points saillants des fonctions ............................... 59
Comprendre votre microphone ............................ 59
À propos de ce guide ........................................ 59
Comment sont illustrées les commandes du
microphone dans ce guide ................................ 60
Installer le microphone ......................................... 60
Fixer le microphone .......................................... 60
Installer les piles ............................................... 61
Charger les piles ............................................... 62
Aperçu du microphone ...................................... 63
Aperçu de l'affichage ........................................ 65
Fonctionnement de base ..................................... 66
Mettre le microphone en/hors fonction ............. 66
Ajustez le volume et le suppresseur de bruit
de fond 'Squelch’ .............................................. 66
Vérifier le niveau des piles ................................ 66
Utiliser la surveillance triple .............................. 66
Syntoniser les canaux météorologiques ........... 67
Utiliser le mode d'alerte météorologique .......... 67
Utiliser la fonction d'incrémentation des canaux .. 68
Utiliser le balayage des canaux ........................ 68
Entrer les canaux en mémoire .......................... 68
Effacer les canaux de la mémoire .................... 68
Changer le mode des canaux 'UIC' (États-Unis/
internationaux/Canada) .................................... 69
Choisir les options du menu ..............................69
Afficher les données de l'heure/position/cap .... 69
Utiliser le brouilleur ........................................... 69
Utiliser la fonction d'interpellation ..................... 69
Utiliser l'interphone ............................................70
Activer/désactiver le rétroéclairage ................... 70
Utiliser le verrouillage des touches ................... 70
Utiliser l'appel de détresse ................................ 70
56
Table des matières
Changer la puissance de transmission à la sortie . 71
Réinitialiser le microphone ................................ 71
Utiliser les options des réglages .......................... 71
Utiliser le répertoire ........................................... 71
Utiliser les étiquettes des canaux ..................... 73
Ajuster l'heure locale ......................................... 73
Activer/désactiver l'heure d'été ......................... 74
Programmer un code 'FIPS' ('Federal Information Processing Standard': Code des normes fédérales du traitement des renseignements) .. 74 Utiliser la commutation automatique des canaux .. 75
Utiliser la réponse à la demande de position .... 75
Utiliser un ISMM (numéro d'identification du
service maritime mobile) de groupe .................. 76
Configurer le circuit brouilleur ‘Scrambler’ ........ 76
Utiliser l’option de QUITTER ‘EXIT’ .................. 77
Utiliser les options du système ............................ 77
Ajuster le contraste ........................................... 77
Ajuster le bip à la pression des touches ........... 78
Ajuster le niveau de sensibilité de l'émetteur
commandé par la voix 'VOX’ ............................. 78
Régler l'identification du socle/microphone ....... 78
Soin et entretien ................................................... 79
Appendice ............................................................ 79
Renseignements de référence .......................... 79
Garantie limitée de trois ans ................................ 82
Table des matières
57
Introduction
Votre microphone sans fil 2,4 GHz WHAMx4 représente la
Introduction
prochaine génération de microphones sans fil qui tiennent dans la main et il est compatible avec les nouvelles radios maritimes d'Uniden. Il est une puissante combinaison de haute technologie, de robustesse à toute épreuve et de facilité d'utilisation. Son design est entièrement composé de circuits à semi-conducteurs et de composants répondant aux normes de qualité les plus strictes, ce qui le rend totalement compatible avec l'environnement maritime des plus rudes. L'écran surdimensionné et les touches rétroéclairées du microphone facilitent son utilisation, même dans les conditions difficiles d'éclairage et de météo. Vous pouvez utiliser un maximum de quatre microphones WHAMx4 avec la même radio maritime. Il est fortement recommandé de lire attentivement le guide d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques et fonctions de votre microphone. Conservez votre facture en lieu sûr, au cas où vous auriez besoin de service sous garantie.
Les caractéristiques, spécifications et la disponibilité des accessoires optionnels peuvent changer sans préavis.
Remarque: Votre microphone d'Uniden répond aux normes de submersibilité 'JIS7' les plus strictes de l'industrie japonaise. Le socle d'accueil inclus répond aux normes d'étanchéité 'JIS4'. Ceci signifie que le microphone peut être submergé à une profondeur d'un mètre pendant un maximum de trente minutes, sans encourir de dommages.
Accessoires inclus avec votre microphone
Microphone
Quincaillerie de montage (non illustré)
58
Socle
(assemblé)
Guide
d’utilisation
(non illustré)
Plateau des
piles alcalines
Bloc-piles
Introduction
Dragonne
Points saillants des fonctions
Entrée d'interphone - Vous pouvez utiliser le microphone pour contrôler la radio presque n'importe où à bord de votre navire et
Points saillants des fonctions
chaque utilisateur WHAMx4 peut communiquer ensemble. Vous pouvez également utiliser la fonction d'interphone de la radio pour communiquer avec chaque utilisateur WHAMx4. Vous pouvez utiliser le microphone pour appeler d'un combiné à un autre, d'un combiné à la radio, d'un combiné à des stations de base multiples, incluant la radio, le combiné à une deuxième radio et la radio à un individu, un groupe ou tous les combinés. Vous pouvez même utiliser une deuxième radio de la station de base en tant qu'interphone.
Activation vocale 'VOX' - Vous pouvez parler sans appuyer la touche du micro 'PTT' lorsque vous raccordez un casque d'écoute au microphone et utilisez le microphone intégré. Télé-signal du combiné - Vous pouvez envoyer une tonalité au microphone afin de le retrouver facilement, au cas où vous le perdriez. Ajustement du rétroéclairage/éclairage des touches - Vous pouvez ajuster la luminosité de l'affichage et des touches du microphone afin de faciliter le visionnement dans les conditions d'éclairage difficiles. Ajustement du volume du bip à la pression des touches ­Vous pouvez ajuster le volume de la tonalité que vous entendez lorsque vous appuyez sur une touche. Affichage du niveau des piles - Le microphone affiche l'état du niveau des piles. Ajustement du contraste - Vous pouvez ajuster le contraste de l'affichage afin de faciliter le visionnement dans les condi­tions d'éclairage difficiles. Combiné flottant - Le microphone flotte, ce qui vous permet de le récupérer facilement si vous l'échappez dans l'eau.
Comprendre votre microphone
À propos de ce guide
Les affichages des écrans de ce guide sont des représentations de ce qui peut apparaître lorsque vous utilisez votre micro­phone. Puisque ce que vous voyez dépend des fréquences offertes dans votre région et les réglages sélectionnés, vous pourrez remarquer quelques différences entre ce qui est illustré dans les présentes et ce qui apparaît à l'affichage de votre microphone. Les touches sur lesquelles vous appuyez seront illustrées en caractères gras à l'affichage.
Points saillants des fonctions
59
Comment sont illustrées les commandes du
Installer le microphone
microphone dans ce guide
Pour vous aider à naviguer à travers les menus de la radio, les étapes illustrées dans ce guide décrivent les affichages que vous voyez et les touches sur lesquelles vous devez appuyer ou les commandes que vous devez activer pour obtenir le résultat désiré.
Installer le microphone
Fixer le microphone
Vous pouvez fixer le socle d'accueil du microphone sur toute surface de montage convenable, telle que la cloison transver­sale, la passerelle haute ou la table des cartes marines. Une source d'alimentation de 12 V CC doit être à proximité de la sur­face de montage que vous choisissez.
Étant donné que le socle d'accueil ne possède pas d'interrupt­eur de mise en marche/arrêt, vous devrez le raccorder directe­ment à une source d'alimentation telle que la batterie du bateau ou à une borne du tableau de distribution de puissance qui reçoit le courant sans arrêt.
Avertissement : Veuillez éloigner les objets métalliques du chargeur WHAMx4.
1. Raccordez les câbles situés à l'arrière du socle d'accueil à une batterie de 12 volts. Vous pouvez prolonger le câble au besoin, mais vous devez observer la polarité cor­respondante (le rouge est le positif et le noir, le négatif).
2. Raccordez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie.
3. Raccordez le câble rouge à la borne positive (+) de la bat­terie.
4. Assurez-vous que les raccords sont propres et solides afin qu'ils ne créent pas de vibrations en se desserrant pendant le fonctionnement du bateau. Occasionnelle­ment, nettoyez toute accumulation de la corrosion sur les bornes de la batterie.
5. À l'aide des vis, vissez solidement l'arrière du socle d'accueil sur la surface de montage, puis insérez, en appliquant une légère pression, la partie avant du socle sur la partie arrière.
6. Glissez le microphone sur le socle afin de le solidifier et chargez ses piles.
Vis de
montage
60
Installer le microphone
Pour retirer le socle d'accueil de son emplacement de montage, utilisez un tournevis plat pour soulever la partie supérieure du couvercle arrière. Ensuite, desserrez la vis sur le couvercle arrière.
Soulever ici
Installer les piles
Votre microphone est alimenté par pile rechargeable (incluses). Vous pouvez également utiliser trois piles 'AAA' alcalines rechargeables (optionnelles).
1. Utilisez une pièce de monnaie pour dévisser l'attache-ceinture à l'arrière du microphone puis soulevez les attaches du boîtier, des deux côtés du microphone.
Connecteur
de pile
2. Soulevez le couvercle par-dessus le compartiment du bloc-piles
3. Si vous installez des piles 'AAA' dans le support de piles inclus, assurez-vous d'apparier les polarités (+/-) à l'intérieur du comparti­ment. Sinon, insérez la fiche du bloc-piles rechargeable inclus dans le connecteur, à l'intérieur du compartiment.
4. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Mise en garde : Assurez-vous que la pièce de
caoutchouc à l'intérieur du compartiment des piles soit propre et qu'elle scelle entièrement le compartiment. Ceci empêche l'eau de pénétrer à l'intérieur du microphone.
5. Appuyez sur les deux attaches du boîtier vers le bas, puis réinstallez l'attache-ceinture.
Rechargez les piles lorsque le microphone cesse de fonctionner ou si sa portée diminue.
Attaches du boîtier
Installer le microphone
61
Charger les piles
Avant d'utiliser des piles rechargeables, vous devez les recharger.
Le microphone est doté d'un circuit intégré qui vous permet de recharger les piles pendant qu'elles sont dans le micro­phone. Pour charger les piles, installez celles-ci dans le microphone, puis glissez-le dans le socle d'accueil inclus.
AVERTISSEMENT!
Avant d'utiliser les piles rechargeables pour la première fois, chargez-les pendant 14 heures afin de leur donner une pleine charge. Il faut environ 14 heures pour recharger pleinement les piles déchargées.
Mise en garde : Afin d'assurer une charge adéquate et éviter le retrait accidentel du combiné, verrouillez toujours celui-ci solidement dans le chargeur.
Suppression de l'émission acoustique du moteur
Les interférences générées par les bruits des systèmes électriques des moteurs peuvent parfois causer des problèmes aux microphones. Votre microphone a été conçu pour être entièrement invulnérable aux bruits d'allum­age et aux bruits d'alternateur. Toutefois, dans certaines installations, il peut être nécessaire de prendre d'autres mesures préventives pour réduire davantage l'effet des interférences.
Dans les cas où les problèmes de parasites sont très sérieux, il se peut que vous deviez installer une trousse de suppression des bruits. Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec le marchand qui vous a vendu le microphone.
62
Installer le microphone
Aperçu du microphone
2
12
14
8
1
3
13
6
9
7
5
POWER/VOLUME - Tenez cette touche enfoncée pendant
1
10
11
4
deux secondes afin de mettre le microphone en marche/arrêt. Appuyez brièvement sur celui-ci pour choisir le mode de réglage du volume.
2
VOYANT À DEL - Le voyant à DEL, situé à l'avant, s'allume en vert lorsque le microphone reçoit une transmission, en rouge lorsqu'il transmet et en orange lorsque le microphone est en mode de recharge.
- Appuyez pour défiler vers le haut à travers les
3
canaux et les options du menu. Tenez la touche enfoncée pour augmenter la vitesse de défilement.
- Appuyez pour défiler vers le bas à travers les canaux et les options du menu. Tenez la touche enfoncée pour augmenter la vitesse de défilement.
MENU HI/LO - Appuyez pour entrer dans le mode du
4
menu et pour quitter celui-ci. Tenez la touche enfoncée pour changer la puissance de transmission de la position élevée 'HI' à faible 'LO'. Tenez-la de nouveau enfoncée pour changer la puissance de transmission à la position élevée.
SELECT/SCRAM - Appuyez, en mode de canal normal,
5
afin d'afficher l'heure, la date, la latitude, la longitude, la
Installer le microphone
63
vitesse sur route 'SOG' et le cap au sol 'COG'. Appuyez sur le mode du menu afin de choisir les options du menu. Tenez la touche enfoncée afin d'activer le brouilleur pour le canal en cours.
6
16/9/TRIPLE WATCH - Appuyez sur cette touche pour
syntoniser rapidement le canal 9 et le canal 16, ainsi que pour utiliser la surveillance triple.
7
HAIL/INTERCOM - Appuyez pour activer ou désactiver le
dispositif d'interpellation. Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes afin d'utiliser la fonction d'interphone de la radio.
8
SQUELCH/BATTERY - Appuyez pour activer la com-
mande de suppression du bruit de fond 'Squelch'. Tenez la touche enfoncée pour afficher le niveau d'alimentation des piles.
9
STEP/SCAN - Tenez la touche enfoncée afin d'effectuer
un balayage des canaux en mémoire.
10
MEM/UIC - Appuyez pour ajouter le canal en cours de
syntonisation dans la mémoire de balayage. Appuyez de nouveau pour effacer celui-ci de la mémoire de balayage. Tenez cette touche enfoncée pour changer le mode 'UIC'.
11
WX/ALERT - Appuyez pour entendre le canal de météo
actif dans votre région. Tenez la touche enfoncée afin de régler la radio au mode d'alerte météo.
12
PTT - Appuyez pour envoyer une transmission.
13
DISTRESS - Tenez cette touche enfoncée pendant 5
secondes afin d'envoyer un appel de détresse. Le microphone effectue un compte à rebours pendant l'appel de détresse. Si vous relâchez la touche DISTRESS avant la fin du compte à rebours, l'appel de détresse est annulé automatiquement.
14
LIGHT/LOCK - Appuyez successivement pour changer le
niveau de rétroéclairage de l'affichage et du clavier des touches. Appuyez de nouveau lorsque le rétroéclairage est réglé à son niveau le plus élevé afin de désactiver le rétroéclairage.
Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes afin d'activer le verrouillage des touches. Toutes les touches sont verrouillées, à l'exception de PTT. Pour déverrouiller le clavier des touches, appuyez sur DISTRESS, tenez enfoncée LIGHT/LOCK pendant deux secondes ou mettez le microphone hors fonction, puis de nouveau en marche.
64
Installer le microphone
Aperçu de l'affichage
- Apparaît pendant que le microphone transmet.
DSC - Apparaît lorsque le microphone est en mode d'appel sélectif numérique 'ASN', incluant la réception des appels ASN. Il indique également que le microphone est raccordé à la radio principale (par les fréquences RF). L'indication DSC clignote lorsque le microphone est presque hors de portée ou complètement hors de portée.
LO - Indique que la puissance de transmission est réglée à 1 watt sur le canal de sortie.
HI - Indique que la puissance de transmission est réglée à 25 watts sur le canal de sortie.
TRI - Apparaît lorsque le microphone syntonise un canal actif et qu'il surveille le canal 16 et le canal 9. Il apparaît également si vous surveillez le canal météo.
U I C - Affiche le mode du canal (États-Unis, international ou Canada)
MEM - Indique si un canal a été placé dans la mémoire de balayage des canaux.
WX - Apparaît lorsque le microphone est en mode de météo.
- Indique qu'un récepteur GPS est raccordé au
microphone.
- Clignote lorsque les données GPS en cours de
réception sont valides.
- Apparaît lorsque le microphone est en communication
avec la radio principale (par fréquences radio). clignote lorsqu'un autre microphone est en cours d'utilisation.
Installer le microphone
65
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Mettre le microphone en marche-arrêt
Appuyez sur la touche POWER/VOLUME pendant environ 2 secondes. Si la radio principale se met en marche, le canal qui apparaît sur le microphone est le canal en cours de sélection sur celle-ci. Tenez de nouveau la touche POWER/VOLUME enfoncée pendant environ 2 secondes afin de mettre le microphone hors fonction.
Ajuster le volume et le suppresseur de bruit de fond 'Squelch'
Appuyez brièvement sur POWER/VOLUME, puis successivement sur afin d'augmenter le volume ou sur
pour l e diminuer. Appuyez brièvement sur POWER/VOLUME
pour mettre le mode de volume hors fonction.
Pour ajuster le suppresseur de bruit de fond, appuyez brièvement sur SQUELCH/BATTERY, puis successivement sur afin d'augmenter le niveau du suppresseur ou sur
pour le diminuer. Appuyez brièvement sur PTT,
16/9/TRIPLE WATCHou sur DISTRESS pour mettre le mode du suppresseur hors fonction.
Vérifier le niveau des piles
Maintenez la touche SQUELCH/BATTERY enfoncée pendant environ deux secondes. Un chiffre situé entre 0 et 4 apparaîtra à l’affichage (0 signifie que le niveau est faible et 4 signifie que le niveau est plein) indiquant le niveau de la pile. Si 0 apparaît, la pas suffisamment d'autonomie pour fonctionner. Appuyez brièvement sur n'importe quelle touche puor désactiver le mode des piles.
WHAMx4 ne possède
Utiliser la surveillance triple
Syntonisez un canal autre que le canal 9 ou 16, puis tenez la touche 16/9/TRIPLE WATCH enfoncée pendant environ 2 secondes; l'indication TRI apparaît et la radio surveille le canal 16 à toutes les deux secondes, suivi du
66
Fonctionnement de base
canal 9. Ensuite, elle syntonise le canal actif en cours, en surveillant les trois canaux en ordre.
Remarques :
Si le canal actif est un canal météo, la radio entre
automatiquement en mode de surveillance triple.
Si une alerte météo est activée (voir la section
'Syntoniser les canaux météo'), la radio effectue une syntonisation depuis le canal en cours de fonctionnement au canal 9, puis au canal 16. La radio vérifie également le canal météo actif à toutes les 7 secondes afin de détecter la tonalité d'alerte météo.
Si vous assignez un ou plusieurs codes FIPS et
l'alerte météo est activée, la fonction météo 'SAME' ne fonctionne pas pendant que la radio est réglée au mode de surveillance triple. La radio ne recherche que la tonalité de 1050 Hz.
La radio active également la surveillance triple lorsque
le balayage des canaux est actif (voir 'Utiliser la fonction d'incrémentation des canaux' pour plus de détails à ce sujet).
Syntoniser les canaux météorologiques
Appuyez brièvement sur WX/ALERT afin de syntoniser le canal météo local actif de la NOAA à partir de n'importe quel canal. Le numéro du canal météo actif et l'indication WX apparaîtront.
Pour changer le canal météo, appuyez successivement sur afin de l'augmenter ou sur pour le diminuer. La radio retourne toujours au dernier canal météo sélectionné. Ceci fonctionne même si la radio est mise hors fonction, puis de nouveau en marche.
Utiliser le mode d'alerte météorologique
Tenez la touche WX/ALERT enfoncée pendant environ 2 secondes. Lorsque la radio est en mode d'alerte météo, l'icône clignote. Si les codes FIPS sont programmés (voir 'Programmer un code FIPS' ), l'icône clignote et la nature de l'alerte apparaît à l'affichage.
Fonctionnement de base
67
Utiliser la fonction d'incrémentation des canaux
Appuyez brièvement sur STEP/SCAN. À chaque pression de la touche, la radio saute au prochain canal sauvegardé dans sa mémoire (voir la section 'Entrer les canaux en mémoire').
Utiliser le balayage des canaux
Tenez la touche STEP/SCAN enfoncée pendant environ 2 secondes. La radio effectue un balayage de tous les canaux, en commençant par le plus petit numéro de canal, jusqu'au plus grand. Le numéro du canal apparaît à l'affichage.
Remarques :
L'indication TRI apparaît et la radio active la
surveillance triple lorsque le balayage des canaux est actif. Pendant le balayage des canaux, la radio surveille automatiquement le canal 16 et le canal 9 à toutes les deux secondes.
Tenez la touche 16/9/TRIPLE WATCH enfoncée afin
de sortir la radio du mode de surveillance triple. La radio continue son balayage.
Entrer les canaux en mémoire
Appuyez brièvement sur MEM/UIC. Le canal affiché est sauvegardé dans la mémoire de la radio. Lorsqu'un canal a été programmé dans la mémoire, l'indication MEM apparaît à l'affichage chaque fois que le numéro du canal apparaît. Vous pouvez stocker n'importe quel canal à l'exception d'un canal météo dans la mémoire de la radio. Appuyez de nouveau brièvement sur MEM/UIC pour retirer le canal de la mémoire.
Effacer les canaux de la mémoire
Syntonisez le canal que vous désirez effacer, puis appuyez brièvement sur MEM/UIC. L'indication MEM disparaît.
68
Fonctionnement de base
Changer le mode des canaux UIC (États-Unis, internationaux et canadiens)
Tenez enfoncée la touche MEM/UIC pendant environ 2 secondes. Le canal UIC actuel (des États-Unis, interna­tional ou du Canada) apparaît tandis que vous appuyez sur MEM/UIC.
Choisir les options du menu
Appuyez brièvement sur SELECT/SCRAM pour choisir les options du menu.
Afficher les données de l'heure/position/cap
Appuyez brièvement sur SELECT/SCRAM, pendant qu'un numéro de canal apparaît, afin d'afficher les don­nées suivantes :
L'heure locale actuelle
La position actuelle (latitude/longitude)
La vitesse sur route 'SOG'
La trajectoire actuelle sur la route 'COG' Appuyez de nouveau brièvement sur SELECT/SCRAM
afin de mettre le mode d'affichage hors fonction. Remarque : Les données d'affichage du mode des
canaux apparaissent toujours en premier. Elles apparaissent lorsque la radio reçoit une transmission entrante ou lorsque la radio transmet.
Permutez entre les deux affichages en appuyant successivement sur SELECT/SCRAM à partir de l'écran d'affichage des canaux.
Utiliser le brouilleur
Tenez la touche SELECT/SCRAM pendant environ 2 secondes. La radio se met en mode de brouillage pour le canal sélectionné.
Utiliser la fonction d'interpellation 'HAIL'
Appuyez brièvement sur HAIL/INTERCOM. La radio active son dispositif d'interpellation. Appuyez sur PTT pour utiliser le dispositif d'interpellation. Appuyez de nouveau brièvement sur HAIL/INTERCOM pour désac­tiver le dispositif d'interpellation. Appuyez successive-
Fonctionnement de base
69
ment sur pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à la sortie. Appuyez brièvement sur POWER/VOLUME, puis successivement sur pour augmenter ou sur pour diminuer le volume du dispositif d'interpellation à l'entrée.
Utiliser l'interphone
Tenez la touche HAIL/INTERCOM enfoncée pendant environ 2 secondes. La radio active son interphone et tous les appareils disponibles apparaissent à l'affichage. Vous pouvez choisir de communiquer avec n'importe quel appareil affiché.
Activer/désactiver le rétroéclairage
Appuyez successivement sur LIGHT/LOCK pour ajuster le niveau de rétroéclairage de l'affichage. Appuyez sur LIGHT/LOCK lorsque le rétroéclairage est réglé à son niveau le plus élevé pour désactiver le rétroéclairage.
Utiliser le verrouillage des touches
Tenez la touche LIGHT/LOCK enfoncée pendant environ 2 secondes afin d'activer le verrouillage des touches. Toutes les touches du microphone, sauf PTT, sont verrouillées. Pour désactiver le verrouillage des touches, tenez enfoncée la touche LIGHT/LOCK pendant 2 secondes afin de mettre le microphone hors fonction, puis en marche de nouveau.
Utiliser l'appel de détresse
Pour envoyer un appel de détresse, soulevez la languette protectrice qui recouvre la touche DISTRESS, puis tenez enfoncée DISTRESS pendant environ 5 secondes. Vous entendrez un compte à rebours audible de 5 secondes à 0, tandis que vous tenez la touche DISTRESS enfoncée. La radio n'enverra pas l'appel de détresse si vous relâchez la touche DISTRESS avant la fin du compte à rebours.
70
Fonctionnement de base
Changer la puissance de transmission à la sortie
Tenez la touche MENU/H/L enfoncée pendant environ 2 secondes afin de changer la puissance de transmission du canal en cours de la position élevée 'HIGH' à faible 'LOW' ou de 'LOW' à 'HIGH'.
Remarque : Vous ne pouvez changer la puissance de transmission à la sortie que si vous pouvez le faire légale­ment sur le canal en cours.
Réinitialiser le microphone
Mises en garde :
La réinitialisation du microphone ne réinitialise pas
l'ISMM de l'utilisateur.
La réinitialisation du microphone permet de remettre
toutes les fonctions à leurs réglages d'origine.
Pour réinitialiser le microphone, mettez celui-ci hors fonc­tion, puis tenez la touche MENU/H/L pendant que vous le remettez en marche.
Utiliser les options des réglages
Utiliser les options des réglages
Cette section décrit le fonctionnement des options des réglages du microphone. Vous réglez normalement ces options lorsque vous utilisez le microphone pour la première fois.
Remarques :
La fonction décrite dans cette secon ne peut être
utilisée avec la radio maritime UM625 d'Uniden. Pour de détails sur le raccord d'un microphone WHAMx4 à cette radio, consultez le guide d'utilisation de la radio UM625.
Pour plus de détails sur les options que vous changez
le plus souvent, consultez la section "Utiliser les options du système".
Utiliser le répertoire
Cette option vous permet de configurer un répertoire des autres navires dotés de radios à capacité ASN. Vous pouvez configurer le microphone pour qu'il affiche l'ISMM et le nom d'un autre navire.
Utiliser les options des réglages
71
Pour ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire :
1. Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Appuyez ensuite sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que
DIRECTORY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que NEW apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
5. Appuyez successivement sur ou afin de choisir le premier numéro du ISMM de l'utilisateur du navire, puis appuyez sur SELECT/SCRAM pour l'enregistrer.
6. Répétez l'étape 5 pour chaque numéro que contient l'ISMM de l'utilisateur, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM pour l'enregistrer.
7. Appuyez successivement sur ou pour choisir le premier caractère du nom que vous désirez assigner au navire, puis appuyez sur SELECT/SCRAM pour l'enregistrer.
8. Répétez l'étape 7 pour chaque caractère du nom (jusqu'à 12). Si le nom du navire comporte moins de 12 caractères, appuyez successivement sur SELECT/ SCRAM. Après avoir entré le dernier caractère, l'indi­cation YES (oui) apparaît.
9. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le nom que vous avez entré. Sinon, pour annuler l'entrée du répertoire, appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que NO apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
10. Répétez les étapes 4 à 9 pour entrer un autre navire dans le répertoire.
Pour changer une entrée déjà enregistrée dans le répertoire :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que le nom de l'entrée que vous désirez changer apparaisse, puis appuyez de nouveau sur SELECT/
SCRAM. L'indication EDIT apparaît. Appuyez sur SELECT/SCRAM. Le premier caractère du ISMM de
l'utilisateur clignote.
3. Répétez les étapes 5 à 9 pour éditer l'ISMM de l'utili­sateur et le nom du navire.
72
Utiliser les options des réglages
Utiliser les étiquettes des canaux
Cette option vous permet de changer les noms des canaux préréglés. Par exemple, ceci peut s'avérer nécessaire si l'utilisation autorisée d'un canal a changé dans votre région.
1. Appuyez brièvement sur MENU. MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que CH TAG apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou afin de choisir le nom du canal préréglé que vous désirez changer, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. L'indication d'édition EDIT apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
5. Appuyez successivement sur ou afin de choisir le premier caractère du nom que vous désirez assigner au canal, puis appuyez sur SELECT/SCRAM pour l'enregistrer.
6. Répétez l'étape 5 pour chaque caractère du nom (jusqu'à
12). Si le nom du canal comporte moins de 12 caractères, appuyez successivement sur SELECT/SCRAM. Après avoir entré le dernier caractère, l'indication YES (oui) apparaît.
7. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le nom du canal que vous avez entré. Sinon, pour annuler l'entrée, appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que NO apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
8. Répétez les étapes 4 à 5 pour changer un autre nom de canal.
Ajuster l'heure locale
Cette option vous permet d'ajuster l'heure locale avec décalage maximum d'une heure, pour n'importe quel endroit en Amérique du Nord.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que
GPS SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que TIME ADJUST apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
5. Appuyez successivement sur ou pour ajuster l'heure, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. L'indication SET apparaît.
6. Appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser les options des réglages
73
Activer/désactiver l'heure d'été
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que
GPS SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que DAYLITE SAV apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
5. Appuyez successivemen t sur ou , jusqu'à ce que ON (pour activer l'heure d'été) ou OF (pour désactiver l'heure d'été) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Programmer un code 'FIPS' (Code des normes fédérales du traitement des renseignements)
Cette option vous permet d'ajouter un code FIPS à la radio, qui en retour activera le système d'alerte météo 'SAME' ('Specific Area Message Encoding'). Vous pouvez programmer un maximum de 30 codes FIPS.
Pour entrer un nouveau code FIPS :
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que FIPS apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que NEW (nouveau) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
5. Appuyez successivement sur ou pour choisir le premier numéro du code FIPS, puis appuyez sur SELECT/SCRAM pour l'enregistrer.
6. Répétez l'étape 5 pour chaque numéro que contient le code FIPS. Après avoir entré le dernier numéro, l'indi­cation YES apparaît.
7. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le code FIPS que vous avez entré. Sinon, pour annuler l'entrée du code FIPS, appuyez successivement sur
74
Utiliser les options des réglages
ou , jusqu'à ce que NO apparaisse, puis
appuyez sur SELECT/SCRAM.
8. Répétez les étapes 4 à 7 pour entrer un autre code FIPS.
Pour changer un code FIPS actuel :
1. Répétez les étapes 1 à 3 de cette section.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que le code FIPS que vous désirez changer apparaisse, puis appuyez de nouveau sur SELECT/SCRAM. L'indication EDIT apparaît. Appuyez sur SELECT/ SCRAM. Le premier numéro du code FIPS clignote.
3. Répétez les étapes 5 à 7 de cette section pour changer le code FIPS.
Utiliser la commutation automatique des canaux
Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le changement automatique des canaux pendant un appel ASN. Vous pouvez effectuer cette fonction si vous désirez empêcher la radio de changer automatiquement les canaux dans une situation d'urgence.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que AUTO CH SW apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que ON (pour activer la commutation automatique des canaux) ou OFF (pour désactiver la commutation automatique des canaux) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser la réponse à la demande de position
Cette option vous permet d'activer ou de désactiver la réponse automatique à une demande de position pendant un appel ASN. Vous pouvez effectuer cette fonction si vous désirez empêcher la radio de divulguer automatique­ment votre position si une autre radio la demande.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser les options des réglages
75
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce
que POS REPLY apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce
que ON (pour activer la réponse automatique à une demande de position) ou OFF (pour désactiver la réponse automatique à une demande de position) apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser l'ISMM de groupe
Cette option vous permet de configurer un ISMM de groupe, ce qui vous permet de faire un appel unique à un groupe de navires.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur la touche ou , jusqu'à ce que l'indication GROUP MMSI (ISMM de groupe) apparaisse, puis choisissez SELECT/ SCRAM. L'identification ID et 0 apparaissent et le deuxième 0 clignote.
4. Appuyez successivement sur la touche ou afin de choisir le deuxième numéro du ISMM de groupe, puis appuyez sur SELECT/SCRAM pour l'enregistrer.
5. Répétez l'étape 4 pour chaque numéro que contient l'ISMM de groupe. Après avoir entré le dernier numéro, l'indication YES apparaît.
6. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer l'ISMM de groupe que vous avez entré. Sinon, pour annuler l'entrée ISMM de groupe, appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que l'indication NO appa­raisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Configurer le circuit brouilleur 'Scrambler'
Cette option vous permet d'utiliser le microphone conjointement avec un circuit brouilleur que vous avez préalablement installé dans la radio. Vous devez raccorder un brouilleur optionnel sur la radio afin de pouvoir utiliser cette option.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que
SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
76
Utiliser les options des réglages
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce
que SCRAMBLE apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM. Un numéro clignote.
4. Appuyez successivement sur ou pour choisir le
code du brouilleur, puis appuyez sur SELECT/ SCRAM pour l'enregistrer. L'indication YES apparaît.
5. Appuyez sur SELECT/SCRAM pour confirmer le code
du brouilleur que vous avez entré. Sinon, pour annuler le code du brouilleur, appuyez successive­ment sur ou , jusqu'à ce que l'indication NO apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser l'option de QUITTER 'EXIT'
Choisissez cette option pour quitter les options des réglages et revenir à l'écran d'affichage des canaux.
1. Appuyez brièvement sur MENU. Le MAIN MENU apparaît. Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que SETUP apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou , jusqu'à ce que EXIT apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Utiliser les options du système
Utiliser les options du système
Cette section décrit le fonctionnement des options du système du microphone. Vous changez normalement ces options en vous basant sur les conditions locales et vos préférences.
Ajuster le contraste
Cette option vous permet d'ajuster le contraste de l'affichage du microphone. Vous pouvez ajuster le contraste uniquement pour le microphone que vous utilisez. Ce réglage n'affecte pas le contraste de la radio principale ni celui des autres microphones.
Remarque : Vous ne pouvez ajuster le contraste que pour le microphone que vous utilisez. Ce réglage n'affecte pas le contraste de la radio principale ni des autres microphones.
1. Appuyez brièvement sur MENU, puis successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication LOCAL MENU apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication CONTRAST apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
Utiliser les options du système
77
3. Appuyez successivement sur ou afin d'ajuster le contraste au niveau de visionnement qui vous convient, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Ajuster le bip à la pression des touches
Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le bip que l'on entend à la pression des touches du microphone.
1. Appuyez brièvement sur MENU, puis successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication LOCAL MENU apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication KEY BEEP apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication On apparaisse (afin d'activer le bip à la pression des touches) ou sur OF (afin de désactiver le bip à la pression des touches), puis appuyez sur
SELECT/SCRAM.
Ajuster le niveau de sensibilité de l'émetteur commandé par la voix 'VOX'
1. Pour ajuster le niveau de sensibilité de l’émetteur commandé par la voix ‘VOX’, appuyez brièvement sur MENU, puis successivement sur ou jusqu'à ce que l’indication LOCAL MENU apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou jusqu'à ce que l’indication VOX LEVEL apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou afin de choisir le niveau désiré (1, 2, 3 ou hors fonction ‘OFF’), puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
Régler l'identification du socle/microphone
1. Pour ajuster l'identification du socle ou du micro­phone, appuyez brièvement sur MENU, puis succes- sivement sur ou jusqu'à ce que l'indication
LOCAL MENU apparaisse, puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
2. Appuyez successivement sur ou jusqu'à ce que l'indication ID SETTING apparaisse, puis choisissez SELECT/SCRAM.
3. Appuyez successivement sur ou afin de choisir l'identification que vous désirez régler (socle 'BASE
78
Utiliser les options du système
ID' ou combiné 'HANDSET ID'), puis appuyez sur SELECT/SCRAM.
4. Appuyez successivement sur ou afin de choisir l'identification que vous désirez (00-99 pour l'identification du socle ou 1-4 pour l'identification du combiné). Ensuite, appuyez sur SELECT/SCRAM.
Soin et entretien
Soin et entretien
Votre microphone sans fil WHAMx4 d'Uniden est un dispositif électronique de haute précision et vous devez le traiter avec soin. Grâce à sa fabrication robuste, cet appareil nécessite très peu d'entretien. Toutefois, vous devez observer certaines mesures préventives :
Si votre microphone a été endommagé, vous ne devez pas transmettre, sauf en cas d'urgence.
La responsabilité de garder votre microphone conforme aux normes techniques de la FCC vous revi­ent entièrement.
Vous devez demander à votre marchand/centre de service Uniden d'effectuer périodiquement des vérifications techniques.
Appendice
Appendice
Renseignements de référence
Fréquences des canaux des États-Unis/Canada/ Internationaux
Numéro
États
Can Int
de canal
-Unis
1”A” X
3”A” X 5”A” X
6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X
14 X 15 X
16 X 17 X
18”A” X 19”A” X 20”A” X 21”A” X 22”A” X 23”A” X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 61”A” X 63”A” X 64”A” X 65”A” X 66”A” X 67 X
68 X 69 X 70 X
Soin et entretien
Trans
Réception
156.0500
156.1500
156.2500
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.6500
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
156.9000
156.9500
157.0000
157.0500
157.1000
157.1500
161.8000
161.8500
161.9000
161.9500
162.0000
156.0750
156.1750
156.2250
156.2750
156.3250
156.3750
156.4250
156.4750
156.5250
Statut Nom Complet Nom à 12 caractères
mission
156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY
156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SA FETY
156.3500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4500 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6500 Simplex, 1WBRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BR DG
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC Inhibit Receive
156.8000 Simplex DISTRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8500 Simplex, 1WGOVT MARITIME CONTROL GOVERNMENT
156.9000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.9500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
157.0000 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0500 Simplex COAST GUARD ONLY COAST GUARD
157.1000 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.1500 Simplex COAST GUARD ONLY COAST GUARD
157.2000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0750 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
156.1750 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.2250 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.2750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.3250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.3750 Simplex, 1WBRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BR DG
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL Inhibit Receive
COMMERCIAL
COMMERCIAL
ENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
Only
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
Only
VTS/COMMERC L
VTS/COMMERC L
79
Numéro
États
Can Int
de canal
-Unis
71 X 72 X
73 X 74” X 75 X
76 X
77 X
78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83”A” X 84” X 85 X 86 X 87 X 88 X 88”A” X 1X 2X 3X 4”A” X 5”A” X 6X 7”A” X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X
14 X 15 X 16 X 17 X
18”A” X 19”A” X 20 X
21”A” X 22”A” X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61”A” X 62”A” X 64 X 64”A” X 65”A” X 66”A” X
67 X 68 X 69 X 70 X
71” X 72 X 73 X 74 X 77 X
78”A” X 79”A” X 80”A” X 81”A” X 82”A” X 83” X 83”A” X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X 15 X
16 X 17 X
18 X 19 X 20 X 21 X 22 X 23 X 24 X 25 X 26 X 27 X 28 X 60 X 61 X
Réception
156.5750
156.6250
156.6750
156.7250
156.775
156.825
156.8750
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
157.1750
161.8250
161.8750
161.9250
161.9750
162.0250
157.4250
160.6500
160.7000
160.7500
156.2000
156.2500
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.6500
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
156.9000
156.9500
161.6000
157.0500
157.1000
161.7500
161.8000
161.8500
161.9000
161.9500
162.0000
160.6250
156.0750
156.1250
160.8250
156.2250
156.2750
156.3250
156.3750
156.4250
156.4750
156.5250
156.5750
156.6250
156.6750
156.7250
156.8750
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
161.7750
157.1750
161.8250
161.8750
161.9250
161.9750
162.0250
160.6500
160.7000
160.7500
160.8000
160.8500
156.3000
160.9500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.6500
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
161.5000
161.5500
161.6000
161.6500
161.7000
161.7500
161.8000
161.8500
161.9000
161.9500
162.0000
160.6250
160.6750
80
Trans
Statut Nom Complet Nom à 12 caractères
mission
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.775 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.825 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.8750 Simplex, 1WPORT OPERATION
156.9250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.9750 Simplex COMMERCIAL COMMERCL
157.0250 Simplex COMMERCIAL‘ COMMERCIAL
157.0750 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.1250 Simplex COAST GUARD COAST GUARD
157.1750 Simplex GOVERNMENT GOVERNMENT
157.2250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2570 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3750 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL
156.0500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2000 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING
156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6500 Simplex, 1WBRIDG E TO BRIDG E BRD G TO BRDG
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7500 Simplex ENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
156.8000 Simplex DISTRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8500 Simplex, 1WSTATE CONTROL STATE CNTRL
156.9000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.9500 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.0000 Duplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
157.0500 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.1000 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.1500 Duplex CA NADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.2000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0750 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
156.1250 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
156.2250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2250 Simplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2750 Simplex SEARCH AND RESCUE SRCH RESCUE
156.3250 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL Inhibit Receive
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.8750 Simplex, 1WPORT OPERATION PORT OPERATN
156.9250 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
156.9750 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
157.0250 Simplex INTER SHIP INTER SHIP
157.0750 Simplex CANADIAN COAST GOARD COAST GUARD
157.1250 Simplex CANADIAN COAST GUARD COAST GUARD
157.1750 Duplex CA NADIAN COAST GOARD COAST GOARD
157.1750 Simplex CANADIAN COAST GOARD COAST GOARD
157.2250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2750 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3750 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY
156.3500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.4000 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL
156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING
156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL
156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.6500 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.7000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC
156.7500 Simplex, 1WENVIRONMENTAL ENVIRONMENTL
156.8000 Simplex DISTRESS, SAFETY, CALLING DITRESS
156.8500 Simplex, 1WGOVT MARINE CONTROL GOVERNMENT
156.9000 Duplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
156.9500 Duplex COM MERCIAL COMMERCIAL
157.0000 Duplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
157.0500 Duplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
157.1000 Duplex P ORT OPERATION PORT OPERATN
157.1500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3500 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4000 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0250 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.0750 Duplex M ARINE OPERATOR MAR OPERATOR
(SHIP-SHIP)
(SHIP-SHIP)
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
Only
NON COMMERCL
PORT OPERATN
Appendice
Numéro
États
Can Int
de canal
-Unis
62 X 63 X 64 X 65 X 66 X 67 X 68 X 69 X 70 X
71 X 72 X 73 X 74 X 77 X
78 X 79 X 80 X 81 X 82 X 83 X 84 X 85 X 86 X 87 X 88 X
Trans
Réception
160.7250
160.7750
160.8250
160.8750
160.9250
156.3750
156.4250
156.4750
156.5250
156.5750
156.6250
156.6750
156.7250
156.8750
161.5750
161.5750
161.6250
161.6750
161.7250
161.7750
161.8250
161.8750
161.9250
161.9750
162.0250
Statut Nom Complet Nom à 12 caractères
mission
156.1250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.1750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
156.3750 Simplex BRIDGE TO BRIDGE BRDG TO BRDG
156.4250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.4750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL Inhibit Receive
156.5750 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6250 Simplex NON COMMERCIAL NON COMMERCL
156.6750 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.7250 Simplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.8750 Simplex PORT OPERATION
156.9250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
156.9750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.0750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1250 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.1750 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN
157.2250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.2750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.3750 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
157.4250 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR
DIGITAL SELECTIVE CALLING DSC REC ONLY
Only
(SHIP-SHIP)
Fréquences des canaux météo
Numéro de canal
WX01 WX02 WX03 WX04 WX05 WX06 WX07 WX08 WX09 WX10
Fréquence de réception
162.5500
162.4000
162.4750
162.4250
162.4500
162.5000
162.5250
161.6500
161.7750
163.2750
Description (réception seul.)
Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo Renseignem ents sur la météo
PORT OPERATN
Appendice
81
Garantie limitée de trois années
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après 'UNIDEN").
Garantie limitée de trois années
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couverts par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d'origine, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'appareil, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assuré ou d'un courrier qui vous permette de retrouver ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :
Uniden America Corporation Division des pièces et service 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 75155 (800) 235-3874, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi.
82
Garantie limitée de trois années
MARK
HERE
Mounting Instructions
Instructions de montage du support de fixation encastrable
1. Cut template from this page on thick line indicated by scissors, then use tape to affix template to mounting surface. Caution: Find out what is in the area behind the mounting location before drilling there. Do not let the drill bit damage wires or equipment behind the mount ing location .
2. Use a pencil to mark mounting screw locations indicated by MARK HERE on template.
3. Rem ove templat e then drill a p ilot hole in e ach marked l ocation. The n use the supplied screws to sec ure the back of the cradle to the m ounting surface.
1. Cort e con unas t ijeras la plan illa marcada e n esta página , y luego péguela a la superficie para el montaje.
Cuidado: Investig ue el área detrás de la localidad del m ontaje antes de taladrar agujeros. No permi ta que el taladro dañe los alambre o el equipo detrás de la localidad del montaje.
2. Use un lápiz par a marcar las u bicaciones para los tornillo s indicadas por MARK HERE en la plantilla.
3. Quite la plantilla y luego haga un pequeño agujero en cada ubicación marcada. Ahora, u se los torn illos suminist rados para ase gurar el dor so del cargador a l a superficie del montaje.
1. Découpez le ga barit de cette page en suivant la ligne la plus large, tel que l'indiqu e le symbo le du cise au. En suite, utilise z du ru ban autocol lant pour apposer le gabarit sur la surface de montage. Mise en garde : Trouvez ce qui se trouve derrière la surface de montage avant de percer à cet endroi t. Ne laissez pas l a mèche de la perceuse endom mager les câbles ni les équipemen ts se trouvant derrière l'emplacement de m ontage.
2. Utilisez un crayon à mine de plomb pour marquer l'emplacement des vis, indiqué par les mots MARK HERE sur le gabarit.
3. Retirez le gabarit, pu is percez un trou dans chaque e ndroit marqué. Ensuite, utilisez les vis inclu ses pour visse r l'arrière d u socle sur la surface de m ontage.
Instrucciones para el montaje
MARK HERE
BACK OF CRADLE
LE ESPALDA DE CUNA
LE DOS DE BERCEAU
MARK
HERE
THANK YOU FOR BUYING A UNIDEN PRODUCT.
UUZZ01360ZA
Loading...