Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 9
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 17
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
We congratulate you on the purchase of
your new aluminium
jump leads. You
have chosen a high quality product. The
instructions for use are to be considered as part of
the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. The
product must only be used as described and for the
stated fields of application. If you pass the product
on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Intended use
The aluminium jump leads, type DIN 72553-25,
are authorised for petrol engines with a cubic capacity of max. 5500 cm
a cubic capacity of max. 3000 cm
suitable for use as a starting aid between two vehicles that are both equipped with a 12-volt or 24volt battery. Any other use or modification of the
product constitute non-intended use and pose a risk
of short circuits, fire, electric shocks, damage to the
product, as well as material damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by nonintended use. The product is not intended for commercial use.
3
and diesel engines with
3
. The product is
1 Storage bag
1 Set of directions for use
Q
Description of parts
1
Aluminium jump lead red (+)
2
Pole terminal red
3
Aluminium jump lead black (–)
4
Pole terminal black
A = discharged battery
B = donor battery
Q
Technical data
Aluminium jump lead 25 mm2 with fully insulated
pole terminals for petrol engines, 12 and 24 Volt,
up to 5500 cm
Volt, up to 3000 cm
3
; for diesel engines, 12 and 24
3
Total length: 2 x 3.5 m
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Q
Q
Includes
General Safety Information
Keep all the safety advice and
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all parts
instructions in a safe place for
future reference!
and the product are in good condition. Do not under
any circumstances use the product if the delivery is
incomplete.
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
1 Aluminium jump lead black (–)
1 Aluminium jump lead red (+)
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
Safety Information / Using the sluminium jump leads
The product is not a toy and should be kept out
of the reach of children. Children cannot recognise the risks that arise through use of the product.
DANGER TO LIFE! Keep
children away from the work area when the
products is being used.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Do not use the aluminium
jump lead in an environment in
which explosions may occur or where there
are combustible vapours, gases or dusts.
Danger to life from
electric shock
Before using the aluminium jump lead, always
check it for any possible damage. Do not use
the Aluminium jump lead if you see it is damaged in any way.
CAUTION! Damaged cables represent a risk
to life from electric shock. Contact your service
centre or an electrician if the product is damaged, needs being repaired or has some other
problem with it.
Never open one of the electrical equipment
(cables) or place any objects into them. Such
procedures could put your life at risk from
electric shock.
Safety instructions for
the aluminium jump leads
The capacity of the starter battery that is pro-
viding the power, e.g. 45 A / h, (car B) must
not be significantly lower than the flat starter
battery (car A), if this is not the case it will not
be possible to start the vehicle. There is danger
of overheating.
Only connect batteries of the same nominal
voltage (12 or 24 volt) with the aluminium
jump leads. Otherwise there is danger of short
circuit, as well as danger of damaging the onboard electronics and electrical components.
The bodies of the vehicles (cars A and B) must
not touch. Otherwise there is danger of short
circuit.
FIRE HAZARD! Keep ignition
sources (e.g. open flame, burning
cigars, cigarettes or electric sparks)
away from the starter batteries.
CAUTION! DANGER OF INJURY! DAN-
GER OF EYE INJURIES! Do not bend over
the starter batteries. The electrolyte is also in a
liquid state at low temperatures and regardless
of the charge status.
The flat starter battery (car A) must not be sep-
arated from its corresponding power supply
network during the starting aid process.
The ignitions of the vehicles must be switched
off before thealuminium jump leads cable are
connected, and the parking brake must be engaged. With manual gearboxes, put the gear
lever into the neutral position, with automatic
gearboxes put the gear selector into “P”.
Position the aluminium jump leads in such a
manner that they cannot be caught up in the
moving parts of the engine.
Using the aluminium jump
leads
Connecting
Note: First check whether the two batteries, donor
battery (car B) and flat battery (car A) have the
same voltage (12 or 24 volt) and approximately
the same capacity. Compare the label information
on the batteries!
Using the aluminium jump leads / Care and maintenance / Disposal
1. Connect the red aluminium jump lead 1 with
the red pole terminal (+)
2
to the positive
pole on battery (A).
2. Connect the other pole terminal
aluminium jump lead
1
2
of the
to the positive pole of
the donor battery (B).
4
to the neg-
3
3. Connect the black aluminium jump lead
with the black pole terminal (–)
ative pole of the donor battery (B).
4. Then connect the other pole terminal
black aluminium jump lead
3
4
of the
to the vehicle
chassis, e.g. on the earthing strap or another
unpainted part on the engine block of the broken-down vehicle (A).
Note: The parts should be as far away as possible form the starter battery in order to prevent any
explosive gas that may develop from being ignited.
RISK OF EXPLOSION! On no
account should you connect the
negative pole to the flat battery as
there is a risk that sparks may fly and ignite
explosive gases.
Q
Starting
After you have connected the aluminium jump
leads, first switch on the engine of the vehicle
with the donor battery (car B). Then start the
motor of the broken-down vehicle (car A).
Note: After every attempt to start the car - which
should not be longer than 15 seconds - wait for
at least 1 minute. If you cannot start the car after
several attempts, contact a garage.
After successfully starting the broken-down
vehicle (car A) wait for 2 to 3 minutes until the
engine is running smoothly.
Note: Disconnect the aluminium jump leads in the
reverse order to the way they were connected.
1. Remove the pole terminal
minium jump lead
4
of the black alu-
3
from the vehicle chassis
of the broken-down car (A).
3
from the
4
of
2. Then disconnect the other pole terminal
the black aluminium jump lead
negative pole of the donor battery (B).
3. and 4. Remove the two pole terminals
red aluminium jump lead
1
in any order you
2
of the
wish (A, B).
When removing the aluminium jump leads,
make sure that they do not come into contact
with the moving parts of the engine.
Note: Do not switch the vehicle that has been aluminium jump started off immediately. Drive the vehicle around for a while so that the battery is recharged
by the alternator.
Q
Care and maintenance
DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical
safety, the aluminium jump lead may never be
cleaned with water or other fluids and never be
immersed into water.
After using the aluminium jump lead, always
store it in the storage bag it came in to protect
the product from damp and dirt.
Note: The aluminium jump lead should always be
carried safely in the vehicle.
Do not use any solvents, petrol etc. Otherwise
there is danger of material damage.
Use a dry lint-free cloth for cleaning.
Q
Q
Disconnecting
Disposal
The packaging is made entirely of
Note: When the motor has started, switch on the
electric consumers, e.g. car lights or rear window
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee declaration
This product comes with a three-year guarantee.
Please keep your receipt as proof of purchase. The
product has been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in material or manufacture when used properly. The guarantee lapses in
cases of unauthorized tampering. This guarantee
does not restrict your legal rights. In case of a warranty claim, please contact the service centre by
phone.
sen tuotteen. Käyttöohje on tärkeä osa
tuotetta. Se sisältää tärkeää tietoa tuotteen turvallisuudesta, käytöstä ja hävittämisestä. Tutustu ennen
käyttöä tuotteen käytöstä ja turvallisuudesta annettuihin ohjeisiin. Käytä tuotetta vain ohjeen mukaisesti ja siinä mainittuun käyttötarkoitukseen. Jos
annat tuotteen eteenpäin, anna myös käyttöohje
tuotteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
DIN 72553-25:n mukainen alumiininen käynnistyskaapeli on suunniteltu bensiinimoottoreita varten,
joiden iskutilavuus on korkeintaan 5500 cm
dieselmoottoreita varten, joiden iskutilavuus on korkeintaan 3000 cm
3
. Tuote sopii käynnistysavuksi
vain kahden ajoneuvon välille, joissa molemmissa
on 12 tai 24 voltin akku. Tuotteen muunlainen käyttö tai tai muutosten tekeminen tuotteeseen ovat
määräysten vastaisia ja voivat aiheuttaa turvallisuusriskejä, joita ovat mm. oikosulku, tulipalo, sähköisku, tuotteen vaurioituminen sekä aineelliset vahingot. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka
johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä. Tuotetta ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
3
, sekä
Q
Tuotteen osat
1
Alumiininen käynnistyskaapeli, punainen (+)
2
kiinnityspihti, punainen
3
Alumiininen käynnistyskaapeli, musta (–)
4
kiinnityspihti, musta
A = tyhjä akku
B = virtaa antavan auton akku
Q
Tekniset tiedot
Alumiininen Käynnistyskaapelit 25 mm2, joissa eristetyt kiinnityspihdit: bensiinimoottoreille, 12 ja 24
V, maks. 5500 cm
maks. 3000 cm
3
; dieselmoottoreille, 12 ja 24 V,
3
Kokonaispituus: 2 x 3,5 m
Turvallisuus
Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä. Takuu ei kata myöskään
välillisiä vahinkoja. Esine- ja henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat asiattomasta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä, ei oteta vastuuta.
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
sÄilytÄ turvallisuusohJeet Ja KÄyttÖohJe MyÖheMpÄÄ tarvetta varten!
Q
Toimituksen sisältö
MAHDOLLINEN HENGEN- JA
LOUKKAANTUMISVAARA!
LASTEN
Tarkista välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen,
että sisällöstä ei puutu osia ja että tuote on moitteettomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta, jos pakkauksen
sisällöstä puuttuu jokin osa.
Älä anna koskaan lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Mahdollinen tukehtumisvaara. Pidä
tuote lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole leikkikalu. Lapset eivät pysty tunnis-
tamaan vaaratilanteita, jotka saattavat aiheutua
1 Alumiininen käynnistyskaapeli, musta (–)
1 Alumiininen käynnistyskaapeli, punainen (+)
1 säilytyspussi
1 käyttöohje
Turvallisuus / Alumiininen Käynnistyskaapelin käyttö
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
autossa on käsivaihteisto, kytke vaihteisto tyhjä-
käyntiasentoon, jos kyseessä on automaattivaih-
teisto, valitse vipu ”P”.
Huolehdi siitä, että alumiininen käynnistyskaa-
pelin johdot eivät pääse koskemaan moottoriti-
lan pyöriviä osia.
Alumiininen Käynnistyskaapelin
käyttö
Liittäminen
Ohje: Tarkasta ensin, onko molempien akkujen,
virtaa antavan auton akun (auto B) ja tyhjän akun
(auto A), jännite sama (12 tai 24 V) ja vastaako
niiden kapasiteetit suunnilleen toisiaan. Vertaa
akkujen päältä löytyviä tietoja toisiinsa!
Virtaa antavan käynnistysakun kapasiteetti,
esim. 45 Ah, (auto B), ei saa olla olennaisesti
tyhjän akun (auto A) alapuolella, muutoin ajoneuvon käynnistys ei onnistu. Ylikuumenemisvaara.
Alumiininen Käynnistyskaapeliin saa liittää vain
saman nimellisjännitteen omaavia akkuja (12
tai 24 V). Muutoin saattaa syntyä oikosulku tai
virtaa antavan auton elektroniset ohjainlaitteet
tai muut komponentit saattavat vaurioitua.
1. Kiinnitä punaisen kaapelin
nen kiinnityspihti (+)
plusnapaan.
2. Kiinnitä punaisen kaapelin
kiinnityspihti
3. Kiinnitä mustan kaapelin
kiinnityspihti (–)
nusnapaan.
4. Kiinnitä sitten mustan kaapelin
miininen kiinnityspihti
auton (A) koriin esim.
2
luovuttavan akun (B) plusnapaan.
4
1
punainen alumiini-
2
purkautuneen akun (A)
1
toinen alumiininen
3
musta Alumiininen
luovuttavan akun (B) mii-
3
toinen alu-
4
latausta tarvitsevan
Alumiininen Käynnistyskaapelin käyttö/ Huolto ja puhdistus / Hävittäminen
maadoitusliuskaan tai johonkin muuhun eristä-
mättömään kohtaan moottoritilassa.
Huomio: Kiinnityskohdan tulisi sijaita mahdollisimman kaukana käynnistysakusta, jotta mahdollisten
räjähdysherkkien kaasujen syttyminen voidaan estää.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa kiinnitä miinusnapaa purkautuneeseen akkuun kipinävaaran
vuoksi, koska räjähdysherkät kaasut voivat syt-
tyä palamaan.
Q
Käynnistäminen
Käynnistä ensin virtaa luovuttavan ajoneuvon
(auto B) moottori sen jälkeen kun alumiininen
käynnistyskaapeli on kytketty. Käynnistä sitten
virtaa tarvitseva ajoneuvo (A).
Ohje: Pidä jokaisen käynnistysyrityksen jälkeen,
joka ei saa kestää kauemmin kuin 15 sekuntia,
vähintään minuutin pituinen väli. Jos käynnistys ei
onnistu edes useamman yrityskerran jälkeen, ota
yhteyttä autokorjaamoon.
Kun virtaa tarvitseva ajoneuvo (auto A) on saatu
käynnistettyä odota 2 – 3 minuuttia, kunnes
moottori käy moitteettomasti.
Q
Irtikytkeminen
3. ja 4. Irrota punaisen kaapelin 1 (A, B) molemmat
Huomio: Älä sammuta käynnistysavulla alumiininen käynnistettyä ajoneuvoa välittömästi. Aja ajoneuvolla jonkin aikaa, jotta akku latautuu jälleen generaattorin avulla.
Q
Huolto ja puhdistus
HENGENVAARA SÄHKÖ-
ISKUN VUOKSI! Sähköturvallisuuteen liitty-
vistä syistä alumiininen käynnistyskaapelia ei
saa koskaan puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä tai upottaa veteen.
Säilytä alumiininen kaapelia jokaisen käytön
jälkeen pakkauksen sisältämässä säilytyspussissa, joka suojaa sitä kosteudelta ja pölyltä.
Huomio: Kaapeli tulisi säilyttää ajoneuvossa
turvallisessa paikassa.
Älä käytä liuotinaineita, bensiiniä tms. Nämä
voivat vaurioittaa tuotetta.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta
liinaa.
Huomio: Kun moottori on saatu käynnistettyä kytke
Q
Hävittäminen
jokin sähköä tarvitseva toiminto päälle esim. ajovalot
tai takaikkunan lämmitys, jotta estetään ylijännitteen
syntyminen.
Huomio: Irrota alumiininen käynnistyskaapeli
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan hävittää
paikallisten lajittelupisteiden kautta.
päinvastaisessa järjestyksessä.
Tuotteen hävittämismahdollisuuksista voit tiedustella
Älä hävitä loppuunkäytettyä tuotetta talousjätteen mukana, vaan huolehdi sen
hävittämisestä ympäristöystävällisesti
kierrätysjärjestelmää hyväksi käyttäen.
11 FI
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.