Ufesa DH3614, DH3622 User Manual [it]

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
DH3614 DH3622
1
2
3
4
5
6
7
17 18
19
20
11109
13
12 15 14 16
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
20
8
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Asa de transporte abatible
2. Salida de aire orientable
3. Entrada de aire
4. Filtro
5. Depósito de agua
6. Salida de drenaje continuo
7. Ruedas de transporte
8. Contenedor de esencia
Mandos
9. Interruptor de encendido
10. Selector de potencias de ventilación
11. Selector TIMER para conexión/desco
-
nexión automática
12. Piloto luminoso de depósito lleno
13. Piloto luminoso de desescarche
14. Piloto luminoso de baja potencia de ventilación
15. Piloto luminoso de alta potencia de ventilación
16. Piloto luminoso de función TIMER conexión/desconexión seleccionada
17. Pantalla indicadora de nivel de humedad deseado
18. Pantalla indicadora de nivel de humedad o temperatura real
19. Controles de selección
20. Pulsador para selección, visualización de temperatura o nivel de humedad en pantalla 18
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente las instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• El aparato debe instalarse de acuerdo con
la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
• Antes de conectar el deshumidificador a la
red, compruebe que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
• Es recomendable un enchufe con toma de
tierra.
• No utilice ladrones ni regletas para la co
-
nexión del aparato.
• No conecte la clavija a la red con las ma
-
nos mojadas.
• Coloque siempre el aparato sobre sus rue
­das en una superficie lisa y estable. De esta forma favorecerá un correcto funcionamiento y evitará que el aparato haga ruido.
• No utilice el deshumidificador en habita
­ciones estrechas y herméticas.
• Deje espacio libre alrededor del aparato. Mantenga el aparato separado al menos 20 cm de cualquier pared para permitir que el calor se disipe de manera adecuada.
• Mantenga el aparato alejado de radiado
­res u otras fuentes de calor.
• Para lograr un rendimiento óptimo, evite colocar objetos delante y detrás del deshu
­midificador y mantenga las puertas y ventanas cerradas durante su funcionamiento.
• No ponga objetos sobre el deshumidifica
­dor.
• Durante el funcionamiento se debe evi
­tar que por cualquier eventualidad queden tapadas total o parcialmente las entradas y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable. Utilice el selector.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Si utiliza drenaje continuo coloque el tubo de drenaje horizontalmente.
• Antes de mover el deshumidificador, des
­enchúfelo y vacíe el agua del depósito.
• No lo coloque sobre los laterales ni lo tumbe.
• No introduzca ningún objeto dentro del aparato ni en el depósito de agua.
• Desenchufe siempre el deshumidificador antes de su limpieza o si no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
• No introduzca el cable, enchufe o la uni
­dad en agua o cualquier otro líquido.
• Para limpiar el aparato utilice siempre un paño húmedo. No lo pulverice con agua ni emplee productos de limpieza abrasivos.
• No emplee objetos punzantes para lim
­piar las entradas y salidas de aire.
• No ponga el aparato en funcionamiento si el cable o enchufe están dañados, se ha introducido algún objeto o agua dentro del aparato o si no funciona correctamente.
• ATENCION: No retire ninguna de las tapas. No hay en el interior piezas que puedan ser manipuladas por el usuario. Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
FUNCIONAMIENTO
Después de desembalar el aparato, espere dos horas antes de ponerlo en funciona
­miento por primera vez para permitir que el gas se estabilice.
Asegúrese que la clavija esta firmemente en
­cajada en el enchufe.
Conecte el aparato mediante el Interruptor de encendido (9) [
].
Compruebe que el depósito de agua (5) esté correctamente instalado (después de conec
­tar el aparato por primera vez, si se enciende el piloto de depósito lleno (12) [
] extraiga el depósito de agua (5) y vuelva a colocarlo en la posición correcta, figura 1.
Abra la tapa de salida de aire orientada hacia donde desee, figura 2.
Una vez accionado el pulsador de función (9) [
] en las pantallas (17), se visualiza-
rá el nivel de humedad programado, en la
pantalla (18), se visualizará el nivel real de la habitación, también se iluminará el piloto luminoso de baja potencia de ventilación (14) [
].
Mediante el selector de potencias de ven
-
tilación (10) [
] usted podrá seleccionar la velocidad de función de ventilación que desee.
Ventilación Baja (14) [
]
Ventilación Alta (15) [
]
El piloto l umino so correspondiente (14) [
] (15) [
] se encenderá.
PROGRAMACION
Programar el grado de humedad desea
-
da
Con el aparato funcionando usted puede seleccionar el grado de humedad ambiente deseada, esta selección permanecerá visible permanentemente en la pantalla (17).
Utilizando los controles de selección [
]
[
] (19) modificará el nivel de humedad de un 5%. Ciclos de selección del grado de humedad.
5% - 10% - 15% - .......85% - 90% - 95%
Podrá seleccionar la humedad entre los valo­res 30 y 95%. Se recomienda una humedad relativa del 60%.
Si la humedad elegida es mayor que la exis
­tente, el deshumidificador no se pondrá en funcionamiento.
El aparato se pondrá en marcha y se apagará automáticamente manteniendo la humedad seleccionada.
El aparato está equipado con un sistema de desescarche automático. Periódicamente se pondrá en marcha este sistema y se encen
­derá el piloto luminoso (13) [
].
Esto es necesario para el correcto funciona
­miento del deshumidificador. Al terminar el proceso, el aparato volverá a funcionar au­tomáticamente.
Nota:
• Para evitar que el compresor se averíe, no lo encienda y lo apague repetidamente.
Además de favorecer el rendimiento del aparato, esta medida supone un ahorro de energía.
• Si usted apaga y enciende de modo con
­tinuo el aparato, en ocasiones el compresor no se pondrá en marcha hasta pasados unos minutos.
Esto es normal en el correcto funcionamiento del aparato.
Usted podrá programar el deshumidificador para que actúe independientemente en fun
­ción a los valores elegidos.
Instrucciones para programar el tiempo de conexión /desconexión
Este aparato cuenta con un dispositivo de conexión/desconexión automática (11) [
]
que le permitirá seleccionar el número de horas a transcurrir hasta el momento de en
­cendido o apagado del aparato, para ello proceda del modo siguiente:
Programar la conexión automática
Seleccione la función deseada con los con
­troles del aparato (velocidad de ventilación, nivel de humedad deseada. Para realizar el programa de conexión automática el aparato debe encontrase apagado.
Accione el pulsador (9) [
] para desco-
nectar el aparato Realice esta programación con el aparato
apagado. Pulse el selector de tiempo (11) [
]. El piloto luminoso de conexión auto­mático (16) se encenderá y la pantalla (17) mostrará el número de horas a partir de la cual el aparato se conectará.
Utilizando los controles [
] [ ] (19) us­ted podrá seleccionar el tiempo deseado para conexión automática (entre 1 y 24 ho
­ras). Cada pulsación en cualquiera de los selectores (19) [ ] [ ] modificará el tiem­po deseado de una hora en una hora.
Una vez realizada la selección deseada, con los controles (19). Transcurridos unos se
­gundos, la pantalla (17), volverá a indicar el grado de humedad.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se pondrá en marcha automáti
­camente.
Programar la desconexión automática
Realice esta operación con el aparato encen
­dido.
Seleccione la función deseada con los con
­troles del aparato (velocidad de ventilación, nivel de humedad deseada. Pulse el selector de tiempo (11) [
]. El piloto luminoso de desconexión automático (16) se encenderá y la pantalla (17) mostrará el número de horas a partir de la cual el aparato se desconec
-
tará. Utilizando los controles [
] [ ] (19) us­ted podrá seleccionar el tiempo deseado para conexión automática (entre 1 y 24 ho­ras). Cada pulsación en cualquiera de los selectores (19) [
] [ ] modificará el tiem-
po deseado de una hora en una hora. Una vez realizada la selección deseada, con
los controles (19). Transcurridos unos se
­gundos, la pantalla (17), volverá a indicar el grado de humedad.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se pondrá en marcha automática
­mente.
Si pulsa el interruptor de encendido (9) [
] durante la programación está quedara
cancelada.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE DRENAJE
Cuando el agua alcanza el nivel máximo del depósito, se ilumina el indicador de depósi
-
to lleno (12) [
], y el deshumidificador se
para automáticamente. Extraiga el depósito, vacíe su contenido y
vuelva a colocarlo en su posición, figura 1. El deshumidificador se pondrá en marcha automáticamente.
Transporte el depósito mediante el asa del que dispone y vacíe su contenido.
Sujete el depósito por ambos lados para va
-
ciar su contenido.
DRENAJE CONTINUO
En aquellos lugares donde sea necesario un drenaje continuo es necesario instalar un tubo de drenaje. Para ello siga los siguientes pasos:
- Extraiga el depósito de agua (5).
- Abra la salida de drenaje continuo (6) gi
­rando el tapón en sentido horario. Retire el tapón de goma, figura 3.
- Introduzca un tubo de drenaje flexible de PVC (diámetro interior: 13mm / longitud alre
­dedor de 100cm) y conéctelo fuertemente mediante una brida a la salida de drenaje.
- Vuelva a colocar el depósito de agua
- Cuando se adopte el sistema de drenaje continuo, el tubo de evacuación no deber presentar dobleces. Asegúrese que esté siempre a un nivel inferior al de la salida de drenaje, figura 4.
Si después de utilizar el aparato con el siste
­ma de drenaje continuo usted desea volver a utilizar el sistema de drenaje al depósito in­terior, asegúrese de volver a colocar el tapón de goma y la tapa de esencia en su lugar.
CONTENEDOR DE ESENCIA
En la rejilla e salida de aire del aparato usted podrá encontrar un contenedor de esencia (8). Abra la tapa del contenedor (8) y vierta en su interior unas gotas de esencia. No vier
­ta esencia en el depósito de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza, compruebe que el aparato está apagado y desconecta
­do. Vacíe el agua del depósito.
Limpie el deshumidificador con un paño húmedo. No permita que entre agua u otro líquido en el interior del aparato ni utilice productos abrasivos.
Mantenga siempre limpias las entradas (3) y salidas (2) de aire. Para limpiarlas, no utilice objetos punzantes.
Utilice su aspirador para limpiar el filtro. En caso de estar muy sucio, puede lavarlo bajo el grifo sin utilizar detergentes abrasivos y espere a que esté completamente seco an
­tes de colocarlo de nuevo. Insértelo como muestra la figura 5.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo del cubo de basura ta
­chado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los resi­duos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de resi
-
duos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogi
-
do correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto ne
-
gativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los ser vicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará so
-
bre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Folding carrying handle
2. Directional air outlet
3. Air inlet
4. Filter
5. Water tank
6. Continuous drainage outlet
7. Caster wheels
8. Perfume container
Controls
9. on/off switch
10. Fan speed switch
11. Automatic ON/OFF TIMER switch
12. Tank full warning lamp
13. Defrost pilot lamp
14. Low fan speed indicator
15. High fan speed indicator
16. ON/OFF TIMER selected indicator
17. Programmed humidity level indicator screen
18. Programmed humidity level / actual temperature indicator screen
19. Selection controls
20. Selection button, temperature or humidi
-
ty level display screen
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully. Safe-
guard them for future reference.
• The appliance must be installed in accor
­dance with national regulations for electrical installations.
• Before plugging the dehumidifier into the mains supply, check that the voltage corres
­ponds with that stated on the characteristics plate
• The use of an earthed socket is recommen
­ded.
• Do not use electrical adaptors or connec
­tion strips for connecting the appliance.
• Do not plug the appliance in with wet hands
• Always place the appliance on its wheels and stand it on a flat stable surface. This will ensure that the appliance operates correctly and does not make noise.
• Never use the dehumidifier in narrow, clo
­sed-in spaces.
• Leave free space around the appliance Keep it at least 20 cm away from sur roun
­ding walls to allow the heat to circula te properly.
• Keep the appliance away from radiators or other sources of heat.
• For maximum performance, tr y not to pla
­ce objects either in front of or behind the dehumidifier and keep the doors and win­dows closed while it is operating.
• Never place objects on top of the dehu
-
midifier.
• Make sure that the air inlets and/or outlets never become partially or fully covered over while the appliance is operating.
• Never unplug it by tugging on the mains cable. Use the switch.
• Do not allow children to play with the appliance.
• If using continuous drainage, fit the drain pipe in a horizontal position.
• Before attempting to move the dehumidi
-
fier, unplug it and empty the water tank.
• Do not place it on its sides or lay it flat.
• Never insert objects inside the appliance nor into the water tank.
• Always unplug the dehumidifier before cleaning it or if it is not going to be used for prolonged periods..
• Never immerse the cable, plug or unit into water or any other liquid.
• Use a damp cloth for cleaning it. Do not spray it with water nor use abrasive cleaning products.
• Do not use sharp objects to clean the air inlets and outlets.
• Never switch the appliance on if either the cable or plug are damaged, if an object or water has fallen inside the appliance or if the appliance is not operating correctly.
• WARNING: Do not remove any of the covers. There are no user serviceable parts on the inside. Cable repairs and replace
­ments must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
USE
After unpacking the appliance wait for two hours before switching it on for the first time in order to allow the gas to stabilise.
Check that the plug is inserted into the mains socket correctly
Plug the appliance in and press the On swit
­ch (9) [
].
Check that the water tank (5) is fitted correc
­tly. If, after having switched the appliance on for the first time, the tank full indicator (12) [
] lights up, remove the water tank
(5) and then put it back into the correct po
­sition, figure 1.
Open and position the air outlet cover in the desired direction, figure 2.
Once the On button (9) [
] is pressed,
screen (17) will display the programmed hu
­midity level and screen (18) the current room temperature. The low fan speed indicator (14) [
] will also light up.
Use the fan speed switch (10) [ ] to select
the desired fan speed. Low speed (14) [
]
High speed (15) [
]
The corresponding indicator (14) [
] (15)
[
] will light.
PROGRAMMING
Program ming the desired humidity level
With the appliance switched on, you can now specify the desired humidity level. This value will be displayed constantly on screen (17).
Use the selection controls [
] [ ] (19) to modify the humidity level settings in steps of 5%. Humidity level selection cycles
5% - 10% - 15% - ......85% - 90% - 95%
A humidity level of between 30 to 95% can be selected. A relative humidity level of 60% is recommended.
If the chosen humidity setting is greater than the actual humidity the dehumidifier will not start operating.
The appliance will switch itself on and off automatically, maintaining the chosen humi
-
dity setting. The appliance is equipped with an automa
­tic defrost system. This will come on from time to time and the pilot lamp (13) [
]
will light up. This system ensures that the dehumidifier
operates correctly. When the process has fi
­nished, the appliance will go back to normal operation automatically.
Note:
• In order to avoid damaging the compres­sor, do not switch the appliance on and off repeatedly
Apart from being beneficial for the machine, it will also save energy.
• If you do switch the appliance on and off continuously then the compressor may re
­main inactive for a few minutes.
This is quite normal for this appliance. You can program the humidifier to operate
independently based on certain settings.
How to program the on/off time
This appliance is equipped with an automa
­tic on/off device (11) [
] that allows you
to specify when the appliance switches it
­self on or off, to use this function proceed as follows:
Program ming the auto-start function:
Use the controls (fan speed, desired humidi
­ty level) to select the desired function. The appliance must be switched off in order to program the auto-start function.
Press button (9) [
] to switch the appliance
off. Do this programming with the appliance
switched off. Press the timer switch (11) [
] . The automatic on/of f indicator (16)
will light up and screen (17) will display the
number of hours lef t until the appliance switches itself on.
Use the controls [
] [ ] (19) to specify the auto-start time (between 1 to 24 hours) With each press of either control (19) [ ] [ ]the time setting will be changed by one hour.
A few seconds after specifying the desired time setting, the screen (17) will switch back to displaying the humidity level.
When the programmed time has elapsed the appliance will switch itself on automatically.
Program ming the auto-off function:
Do this programming with the appliance switched off.
Use the controls (fan speed, desired humidi
­ty level) to select the desired function. Press the timer switch (11) [
]. The automatic on/ off indicator (16) will light up and screen (17) will display the number of hours left until the appliance switches itself off.
Use the controls [
] [ ] (19) to specify the auto-off time (between 1 to 24 hours) With each press of either control (19) [
]
[
] the time setting will be changed by one
hour. A few seconds after specifying the desired
time setting, the screen (17) will switch back to displaying the humidity level.
When the programmed time has elapsed the appliance will switch itself on automatically.
If the On switch (9) [
] is pressed during programming then the operation will be can­celled.
EMPTYING THE DRAINAGE TANK
When the water reaches the tank’s maximum level the tank full indicator (12) [
] will light up and the dehumidifier will switch itself off automatically.
Remove the tank, empty the contents and put it back into position, figure 1. The dehu
-
midifier will start again automatically. Carry the tank by its handle and pour away
the contents. Hold both sides of the tank while emptying
it.
CONTINUOUS DRAINAGE
In those places where continuous drainage is required, it will be necessary to fit a drain pipe. To this, follow the steps given below:
- Take out the water tank (5).
- Open the continuous drain outlet (6) by turning the stopper clockwise. Remove the rubber bung, figure 3.
- Insert a flexible PVC drainage tube (inside diameter: 13mm / approx. 100cm long) and attach it securely to the drain outlet by means of a hose clamp.
- Put the water tank back in
- When using the continuous drainage sys
-
tem make sure that the outlet pipe is not
bent. This pipe must always be kept lower than the drain outlet, figure 4.
If you decide to stop using the continuous drainage system in favour of the internal tank system then be sure to replace the rubber bung and the lid of the perfume container
PERFUME CONTAINER
The perfume container (8) is located on the air outlet grille. Open the lid and pour in a few drop of perfume. Do not pour perfume into the water tank.
CLEANING È MAINTENANCE
Before proceeding to clean the appliance, make sure that it is switched off and unplu
-
gged. Empty the water out of the tank. Clean the
dehumidifier with a damp cloth. Do not let water or any other liquid get inside the appliance and never use abrasive cleaning products.
Always keep the air inlets (3) and outlets (2) clean. Do not use sharp objects to clean them.
To remove the filter (4) take the water tank (5) out and then remove the filter as shown in figure 3.
Note the position of the guide arrow marked on the filter when refitting it.
Should it be very dirt y then you can wash it under the tap but without the use of harsh detergents, then leave it until it is completely dry before replacing it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-conta
­minating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co
-
mes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purcha­sing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse co­llection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecolo­gically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, pro­cessing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obso
-
lete appliances.
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Poignée de transport rabattable
2. Sortie d’air orientable.
3. Arrivée d’air
4. Filtre
5. Réservoir d’eau
6. Sortie de drainage continu
7. Roulettes de transport
8. Compartiment pour les essences aroma
-
tiques
Boutons
9. Interrupteur d’allumage
10. Sélecteur puissances de ventilation
11. Sélecteur TIMER pour la connexion/dé
-
connexion automatiques
12. Indicateur lumineux réservoir plein
13. Indicateur lumineux de dégivrage.
14. Indicateur lumineux de faible puissance de ventilation.
15. Indicateur lumineux de puissance élevée de ventilation
16. Indicateur lumineux fonction TIMER connexion/déconnexion sélectionnée
17. Cadran indicateur du niveau d’humidité souhaité
18. Cadran indicateur du niveau d’humidité ou de température réelle.
19. Contrôles de sélection
20. Bouton poussoir pour la sélection, l’affichage sur écran 18 de la température ou du niveau d’humidité
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire très attentivement cette notice, con
-
servez-la pour de futures consultations.
• L’appareil doit être installé conformément
à la réglementation concernant les installatio
-
ns électriques en vigueur dans votre pays.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez si
la tension du local correspond bien à ce
­lle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Il est recommandé de prévoir une prise avec mise à la terre.
• Ne pas utiliser de prises multiples ni de réglettes pour brancher l’appareil.
• Ne pas introduire la fiche dans la prise avec les mains mouillées.
• L’appareil doit reposer sur ses roulettes et être placé sur une surface lisse et stable, et ce afin de favoriser un bon fonctionnement et d’éviter que l’appareil fasse du bruit.
• Ne pas faire fonctionner le déshumidifica
­teur dans de petites pièces hermétiques.
• Prévoir un dégagement suffisant tout autour de l’appareil. Le déshumidificateur doit être installé à au moins 20 cm du mur pour que la chaleur puisse se dissiper co
­rrectement.
• L’appareil doit être placé à l’écart des radiateurs et de toutes autres sources de chaleur.
• Pour obtenir un rendement performant, ne pas placer d’objets devant ni derrière l’appareil. Les portes et les fenêtres doivent en outre être fermées pendant le fonction
-
nement de l’appareil.
• Ne pas poser d’objets sur le déshumidifi
-
cateur.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures de l’arrivée et de la sortie d’air ne soient pas recouvertes totalement ou partiellement.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Servez-vous du sélecteur.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Si vous utilisez le dispositif de drainage continu, le tuyau de drainage doit être placé horizontalement.
• Avant tout déplacement du déshumidi
­ficateur, débranchez-le et videz l’eau du réservoir.
• Ne pas poser l’appareil sur les côtés, ne pas le coucher.
• Ne pas introduire d’objet dans l’appareil ni dans le réser voir à eau.
• Avant de le nettoyer ou si l’appareil ne va pas être utilisé durant une période prolon
­gée, débranchez-le.
• Ne pas introduire le cordon ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas pulvériser avec de l’eau et ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs.
• Ne pas utiliser d’objets pointus pour nettoyer les arrivées et les sorties d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon de branchement ou la fiche sont endommagés, si un objet ou de l’eau ont pénétré à l’intérieur ou en cas de fonctionne
­ment défectueux.
• ATTENTION: Ne retirez aucun couver
­cle. Cet appareil ne contient aucune pièce à manipuler par l’utilisateur. Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
FONCTIONNEMENT
Après avoir déballé l’appareil, attendre deux heures avant de le mettre en marche pour la première fois afin que le gaz puisse se sta
­biliser.
Vérifier si la fiche est bien introduite dans la prise.
Connectez l’appareil par l’intermédiaire de l’interrupteur d’allumage (9) [
].
Vérifiez si le réser voir à eau (5) est correcte
­ment installé (après avoir connecté l’appareil pour la première fois, si l’indicateur lumineux réservoir plein s’allume (12) [
], retirez le
réservoir à eau (5) et placez-le à nouveau sur la bonne position, figure 1.
Ouvrez le couvercle de la sortie d’air, orien
-
tée vers l’endroit voulu, figure 2. Après avoir appuyé sur le bouton-poussoir
de fonctionnement (9) [
], les cadrans (17) afficheront le niveau d’humidité programmé. Le cadran (18) affichera le niveau réel de l’humidité dans la pièce et l’indicateur lumi
­neux de basse puissance de ventilation (14) [
] s’allumera également.
Possibilité de sélectionner la vitesse de la ventilation par l’intermédiaire du sélecteur des puissances de ventilation (10) [
]:
Ventilation basse (14) [
]
Ventilation élevée (15) [
]
L’indicateur lumin eu x correspondan t (14) [
](15) [
] s’allumera.
PROGRAMMATION
Program mez le degré d’humidité voulu.
Avec l’appareil en marche, vous pourrez sé
­lectionner le degré d’humidité ambiante. La valeur sélectionnée sera affichée en perma­nence sur le cadran (17).
Par l’intermédiaire des contrôles de sélection [ ] [ ] (19), vous pourrez modifier de 5 % le degré d’humidité. Cycles de sélection du degré d’humidité.
5% - 10% - 15% - .......85% - 90% - 95%
Possibilité de sélectionner l’humidité entre les valeurs de 30 et de 95 %. Il est recom
­mandé de sélectionner une humidité relative de 60 %.
Si le degré d’humidité sélectionné est supé
­rieur à celui de la pièce, le déshumidificateur ne se mettra pas en marche.
L’appareil se mettra en marche et s’éteindra automatiquement en maintenant l’humidité sélectionnée.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de dé
­givrage automatique. Ce dispositif se mettra régulièrement en marche et l’indicateur lumi­neux correspondant (13) [
] s’allumera.
Il s’agit d’un dispositif requis pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. À la fin du processus de dégivrage, l’appareil fonction
­nera à nouveau automatiquement.
Note:
• Pour ne pas endommager le compresseur, ne pas l’allumer et l’éteindre brusquement car en plus de favoriser le rendement de l’appareil, cette précaution représente une économie d’énergie.
• Si vous éteignez et vous allumez continue
­llement l’appareil, parfois le compresseur ne se mettra en marche que dans les minutes suivantes, cela est tout à fait normal pendant le bon fonctionnement de l’appareil.
Vous pourrez programmer le déshumi
­dificateur pour qu’il puisse fonctionner
indépendamment selon les valeurs sélec
-
tionnées.
Instructions à suivre pour programmer la durée de connexion/déconnexion
Cet appareil est équipé d’un dispositif de connexion/déconnexion automatique (11) [
] qui permet de sélectionner le nom­bre d’heures qui doivent s’écouler jusqu’au moment de l’allumage ou de l’extinction de l’appareil.
Pour réaliser la programmation automatique, faire comme indiqué ci-après:
Sélectionnez la fonction voulue par l’intermédiaire des contrôles de l’appareil (vi
­tesse de ventilation, niveau d’humidité). Pour l’exécution du programme de connexion au­tomatique, l’appareil doit être éteint.
Pour déconnecter l’appareil, appuyez sur le bouton (9) [
].
Pour réaliser cette programmation, l’appareil doit être éteint. Appuyez sur le sélecteur durée (11) [
]. L’indicateur lumineux de la connexion automatique (16) s’allumera et le cadran (17) affichera le nombre d’heures à partir desquelles l’appareil se connectera.
Par l’intermédiaire des contrôles [
] [ ] (19), vous pourrez sélectionner le temps pour la connexion automatique (entre 1 et 24 heures). Chaque appui sur l’un quelconque des sélecteurs (19) [
] [ ] modifiera le
temps voulu, d’heure en heure. Après avoir effectué la sélection voulue par
l’intermédiaire des contrôles (19), dans les secondes suivantes, le cadran (17) affichera à nouveau le degré d’humidité.
Après écoulement du temps sélectionné, l’appareil se mettra en marche automatique
-
ment.
Programmation de la déconnexion automatique:
Pour réaliser cette opération, l’appareil doit être allumé.
Sélectionnez la fonction voulue par l’intermédiaire des contrôles de l’appareil (vitesse de ventilation, niveau d’humidité). Appuyez sur le sélecteur durée (11) [
]. L’indicateur lumineux de la déconnexion automatique (16) s’allumera et le cadran (17) affichera le nombre d’heures à partir des­quelles l’appareil se déconnectera.
Par l’intermédiaire des contrôles [
] [ ] (19), vous pourrez sélectionner le temps pour la connexion automatique (entre 1 et 24 heures). Chaque appui sur l’un quelconque des sélecteurs (19) [
] [ ] modifiera le
temps voulu, d’heure en heure. Après avoir effectué la sélection voulue par
l’intermédiaire des contrôles (19), dans les secondes suivantes, le cadran (17) affichera à nouveau le degré d’humidité.
Après écoulement du temps sélectionné, l’appareil se mettra en marche automatique
-
ment.
Si vous appuyez sur l’interrupteur d’allumage (9) [
] durant la programmation, celle-ci
sera annulée.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE DRAINAGE
Quand l’eau atteint le niveau maximum du réservoir, l’indicateur réservoir plein s’allume (12) [
] et l’appareil s’arrête automatique-
ment. Retirez le réser voir, videz-le et placez-
le à nouveau sur sa position, figure 1. Le déshumidificateur se mettra en marche auto
-
matiquement. Prenez le réservoir par la poignée dont il
dispose et videz-le en le retenant bien des deux côtés.
DRAINAGE CONTINU
Dans les installations qui demandent de pré
­voir un drainage continu, il faudra poser un tuyau de drainage, en faisant comme indiqué ci-après:
- Retirez le réservoir à eau (5).
- Ouvrez la sortie du drainage continu (6) en tournant le bouchon dans le sens des ai
­guilles d’une montre. Enlevez le bouchon en caoutchouc, figure 3.
- Introduire un tuyau de drainage flexible en PVC (diamètre intérieur: 13 mm /longueur: 100 cm environ) et fixez-le fermement à l’aide d’une bride à la sortie du drainage.
- Placez à nouveau le réservoir à eau.
- Le tuyau d’évacuation du système de dra
­inage continu ne doit en aucun cas être plié. Vérifiez que le tuyau se trouve bien à un ni
­veau inférieur à celui de la sortie du drainage, figure 4.
Si après avoir utilisé l’appareil avec le systè
­me de drainage continu, vous voulez utiliser à nouveau le système de drainage vers le réservoir intérieur, n’oubliez pas de poser à leur place le bouchon en caoutchouc et le couvercle du compartiment des essences aromatiques.
COMPARTIMENT DES ESSENCES AROMATIQUES
Le conteneur des essences aromatiques (8) est placé dans la grille de la sortie d’air. Ouvrez le compartiment (8) et versez quel
­ques gouttes d’essences aromatiques. Ne pas versez d’essences aromatiques dans le réservoir à eau.
ENTRETIEN È NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, vérifiez si l’appareil est éteint et débranché. Videz l’eau du réservoir.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humi
­de. L’eau et aucun autre liquide ne doivent pénétrer dans l’appareil. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs.
Les arrivées (3) et les sorties (2) d’air doivent être en parfait état de propreté. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus.
Nettoyez le filtre avec l’aspirateur. S’il est très encrassé, lavez-le sous l’eau du robi
­net mais sans utiliser de nettoyants abrasifs. Attendre qu’il soit complètement sec avant de l’installer à nouveau dans l’appareil. Le fil­tre doit être introduit dans l’appareil comme indiqué dans la figure 5.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ­PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroni
­ques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de co­llecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes infor­mations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, ren
­seignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Loading...
+ 25 hidden pages