Ufesa DH3613, DH3621 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
DH3613 DH3621
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 5
10 11 12
9
8
8
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Asa de transporte
2. Salida de aire orientable
3. Entrada de aire
4. Filtro
5. Depósito de agua
6. Salida de drenaje continuo
7. Ruedas de transporte
8. Contenedor de esencia
Mand os
9. Selector de grado de humedad
10. Piloto de encendido
11. Piloto depósito lleno
12. Piloto de desescarche
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente las instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
• El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
• Antes de conectar el deshumidificador a la red, compruebe que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
• Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
• No utilice ladrones ni regletas para la co
-
nexión del aparato.
• No conecte la clavija a la red con las ma
-
nos mojadas.
• Coloque siempre el aparato sobre sus rue
­das en una superficie lisa y estable. De esta forma favorecerá un correcto funcionamiento y evitará que el aparato haga ruido.
• No utilice el deshumidificador en habita
­ciones estrechas y herméticas.
• Deje espacio libre alrededor del aparato. Mantenga el aparato separado al menos 20 cm de cualquier pared para permitir que el calor se disipe de manera adecuada.
• Mantenga el aparato alejado de radiado
­res u otras fuentes de calor.
• Para lograr un rendimiento óptimo, evite colocar objetos delante y detrás del des
­humidificador y mantenga las puertas y ventanas cerradas durante su funcionamien­to.
• No ponga objetos sobre el deshumidifica
­dor.
• Durante el funcionamiento se debe evi
­tar que por cualquier eventualidad queden tapadas total o parcialmente las entradas y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable. Utilice el selector.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Si utiliza drenaje continuo coloque el tubo de drenaje horizontalmente.
• Antes de mover el deshumidificador, des
-
enchúfelo y vacíe el agua del depósito.
• No lo coloque sobre los laterales ni lo tumbe.
• No introduzca ningún objeto dentro del aparato ni en el depósito de agua.
• Desenchufe siempre el deshumidificador antes de su limpieza o si no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
• No introduzca el cable, enchufe o la uni
-
dad en agua o cualquier otro líquido.
• Para limpiar el aparato utilice siempre un paño húmedo. No lo pulverice con agua ni emplee productos de limpieza abrasivos.
• No emplee objetos punzantes para lim
-
piar las entradas y salidas de aire.
• No ponga el aparato en funcionamiento si el cable o enchufe están dañados, se ha introducido algún objeto o agua dentro del aparato o si no funciona correctamente.
• ATENCION: No retire ninguna de las tapas. No hay en el interior piezas que puedan ser manipuladas por el usuario.
• Las reparaciones y cambios de cable de
­ben ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
FUNCIONAMIENTO
Después de desembalar el aparato, espere dos horas antes de ponerlo en funciona
­miento por primera vez para permitir que el gas se estabilice.
Asegúrese que la clavija esta firmemente en
­cajada en el enchufe.
Compruebe que el depósito de agua (5) esté correctamente ins talad o, después de conectar el aparato por primera vez, si se enciende el piloto de depósito lleno (11) [
] extraiga el depósito de agu a (5) du ­rante un instante y vuelva a colocarlo en la posició n correcta, figura 1.
Este aparato está diseñado para funcionar a temperaturas entre 5 y 35ºC.
Compruebe que el selector de grado de hu­medad (9) está en la posición <O>.
Abra la tapa de salida de aire orientada hacia donde desee figura 2.
Gire el selector en sentido horario hasta el grado de humedad deseado.
El indicador de encendido (10) [
] se ilu­minará. Si la humedad elegida es mayor que la existente, el deshumidificador no se pon
-
drá en funcionamiento. El aparato se pondrá en marcha y se apagará
automáticamente manteniendo la humedad seleccionada.
El aparato está equipado con un sistema de desescarche automático. Periódicamente se pondrá en marcha este sistema y se encen
-
derá el piloto luminoso (12) [
].
Esto es necesario para el correcto funciona
-
miento del deshumidificador. Al terminar el
proceso, el aparato volverá a funcionar auto­máticamente.
Nota:
• Para evitar que el compresor se averíe, no lo encienda y lo apague repetidamente.
Además de favorecer el rendimiento del aparato, esta medida supone un ahorro de energía.
• Si usted apaga y enciende de modo con
­tinuo el aparato, en ocasiones el compresor no se pondrá en marcha hasta pasados unos minutos.
Esto es normal en el correcto funcionamiento del aparato.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE DRENAJE
Cuando el agua alcanza el nivel máximo del depósito, se ilumina el indicador de depósi
­to lleno (11) [
], y el deshumidificador se
parará automáticamente. Extraiga el depósito, figura 1, vacíe su con
­tenido y vuelva a colocarlo en su posición. El deshumidificador se pondrá en marcha automáticamente.
Transporte el depósito mediante el asa del que dispone y vacíe su contenido.
Sujete el depósito por ambos lados para va
­ciar su contenido.
DRENAJE CONTINUO
En aquellos lugares donde sea necesario un drenaje continuo es necesario instalar un tubo de drenaje. Para ello siga los siguientes pasos:
- Extraiga el depósito de agua (5).
- Abra la salida de drenaje continuo (6) gi
­rando el tapón en sentido horario. retire el tapón de goma.
- Introduzca un tubo de drenaje flexible de PVC (diámetro interior: 13mm / longitud alre
­dedor de 100cm) y conéctelo fuertemente mediante una brida a la salida de drenaje.
- Vuelva a colocar el depósito de agua
- Cuando se adopte el sistema de drena
­je continuo, el tubo de drenaje no deber presentar dobleces. Asegúrese que esté siempre a un nivel inferior al de la salida de drenaje, figura 4.
Si después de utilizar el aparato con el siste
­ma de drenaje continuo usted deséa volver a utilizar el sistema de drenaje al depósito in­terior, asegúrese de volver a colocar el tapón de goma y la tapa de esencia en su lugar.
CONTENEDOR DE ESENCIA
En la rejilla e salida de aire del aparato usted podrá encontrar un contenedor de esencia (8). Abra la tapa del contenedor (8) y vierta en su interior unas gotas de esencia. No vier
­ta esencia en el depósito de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza, compruebe que el aparato está apagado y desconecta
-
do. Vacíe el agua del depósito. Limpie el deshumidificador con un paño
húmedo. No permita que entre agua u otro líquido en el interior del aparato ni utilice productos abrasivos.
Mantenga siempre limpias las entradas (3) y salidas (2) de aire. Para limpiarlas, no utilice objetos punzantes.
Utilice su aspirador para limpiar el filtro. En caso de estar muy sucio, puede lavarlo bajo el grifo sin utilizar detergentes abrasivos y espere a que esté completamente seco an
­tes de colocarlo de nuevo. Insértelo como muestra la figura 5.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta
­chado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los resi
-
duos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de resi
-
duos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogi
-
do correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto ne
-
gativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los ser vicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará so
-
bre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Carrying handle
2. Directional air outlet
3. Air inlet
4. Filter
5. Water tank
6. Continuous drainage outlet
7. Caster wheels
8. Perfume container
Contro ls
9. Humidity level selector
10. ON pilot
11. Tank full warning lamp
12. Defrost pilot lamp
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• The appliance must be installed in accor
­dance with national regulations for electrical installations.
• Before plugging the dehumidifier into the mains supply, check that the voltage corres
­ponds with that stated on the characteristics plate
• The use of an earthed socket is recommen
­ded.
• Do not use electrical adaptors or connec
­tion strips for connecting the appliance.
• Do not plug the appliance in with wet hands
• Always place the appliance on its wheels and stand it on a flat stable surface. This will ensure that the appliance operates correctly and does not make noise.
• Never use the dehumidifier in narrow, clo
­sed-in spaces.
• Leave free space around the appliance Keep it at least 20 cm away from surrounding walls to allow the heat to circulate properly.
• Keep the appliance away from radiators or other sources of heat.
• For maximum performance, tr y not to pla
­ce objects either in front of or behind the dehumidifier and keep the doors and win
­dows closed while it is operating.
• Never place objects on top of the dehu
­midifier.
• Make sure that the air inlets and/or outlets never become partially or fully covered over while the appliance is operating.
• Never unplug it by tugging on the mains cable. Use the switch.
• Do not allow children to play with the appliance.
• If using continuous drainage, fit the drain pipe in a horizontal position.
• Before attempting to move the dehumidi
­fier, unplug it and empty the water tank.
• Do not place it on its sides or lay it flat.
• Never insert objects inside the appliance nor into the water tank.
• Always unplug the dehumidifier before cleaning it or if it is not going to be used for prolonged periods..
• Never immerse the cable, plug or unit into water or any other liquid.
• Use a damp cloth for cleaning it. Do not spray it with water nor use abrasive cleaning products.
• Do not use sharp objects to clean the air inlets and outlets.
• Never switch the appliance on if either the cable or plug are damaged, if an object or water has fallen inside the appliance or if the appliance is not operating correctly.
• WARNING: Do not remove any of the co
­vers. There are no user serviceable parts on the inside. Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Ser vice Centre.
USE
After unpacking the appliance wait for two hours before switching it on for the first time in order to allow the gas to stabilise.
Check that the plug is inserted into the mains socket correctly
Check that the water tank (5) is fitted correc
­tly. If, after having switched the appliance on for the first time, the tank full indicator (11) [
] lights up, remove the water tank (5) for an instant and then put it back into the correct position, figure 1.
This appliance has been designed to operate at temperatures between 5 and 35ºC.
Check that the humidity level switch (9) is set to <0>.
Open and position the air outlet cover in the desired direction, fig. 2.
Turn the selector clockwise to the desired setting.
The ON lamp (10) [
] will light up. If the chosen humidity setting is greater than the actual humidity the dehumidifier will not start operating.
The appliance will switch itself on and off automatically, maintaining the chosen humi
-
dity setting. The appliance is equipped with an automa
­tic defrost system. This will come on from time to time and the pilot lamp (12) [
]
will light up. This system ensures that the dehumidifier
operates correctly. When the process has fi
­nished, the appliance will go back to normal operation automatically.
Note:
• In order to avoid damaging the compres
­sor, do not switch the appliance on and off repeatedly
Apart from being beneficial for the machine, it will also save energy.
• If you do switch the appliance on and off continuously then the compressor may re
-
main inactive for a few minutes. This is quite normal for this appliance.
EMPTYING THE DRAINAGE TANK
When the water reaches the tank’s maximum level the tank full indicator (11) [
] will lig­ht up and the dehumidifier will switch itself off automatically.
Remove the tank, figure 1, empty the contents and put it back into position. The dehumidi
-
fier will start again automatically. Carry the tank by its handle and pour away
the contents. Hold both sides of the tank while emptying it.
CONTINUOUS DRAINAGE
In those places where continuous drainage is required, it will be necessary to fit a drain pipe. To this, follow the steps given below:
- Take out the water tank (5).
- Open the continuous drain outlet (6) by turning the stopper clockwise. Remove the rubber bung.
- Insert a flexible PVC drainage tube (inside diameter: 13mm / approx. 100cm long) and attach it securely to the drain outlet by means of a hose clamp.
- Put the water tank back in
- When using the continuous drainage sys
­tem make sure that the outlet pipe is not bent. This pipe must always be kept lower than the drain outlet, figure 4.
If you decide to stop using the continuous drainage system in favour of the internal tank system then be sure to replace the rubber bung and the lid of the perfume container.
PERFUME CONTAINER
The perfume container (8) is located on the air outlet grille. Open the lid and pour in a few drop of perfume. Do not pour perfume into the water tank.
CLEANING & MAINTENANCE
Before proceeding to clean the appliance, make sure that it is switched off and unplu
­gged.
Empty the water out of the tank. Clean the dehumidifier with a damp cloth. Do not let water or any other liquid get inside the appliance and never use abrasive cleaning products.
Always keep the air inlets (3) and outlets (2) clean. Do not use sharp objects to clean them.
To remove the filter (4) take the water tank (5) out and then remove the filter as shown in figure 3.
Note the position of the guide arrow marked on the filter when refitting it.
Should it be very dirt y then you can wash it under the tap but without the use of harsh detergents, then leave it until it is completely dry before replacing it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co
­mes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purcha­sing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse co­llection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecolo
­gically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, pro
­cessing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obso
­lete appliances.
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Poignée de transport
2. Sortie d’air orientable.
3. Arrivée d’air
4. Filtre
5. Réservoir d’eau
6. Sortie de drainage continu
7. Roulettes de transport
8. Compartiment d’essences aromatiques
Bouto ns
9. Sélecteur du degré d’humidité
10. Indicateur d’allumage
11. Indicateur réservoir plein
12. Indicateur de dégivrage
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement cette notice, conservez­la pour de futures consultations.
• Cet appareil doit être installé conformé
­ment à la réglementation concernant les installations électriques en vigueur dans vo­tre pays.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension du local correspond bien à celle in
­diquée sur la plaque signalétique.
• Il est recommandé de prévoir une prise avec mise à la terre.
• Ne pas utiliser de prises multiples ni de réglettes pour brancher l’appareil.
• Ne pas introduire la fiche dans la prise avec les mains mouillées.
• L’appareil doit toujours reposer sur ses roulettes et être placé sur une surface lisse et stable Ceci afin de favoriser un bon fonc
­tionnement et éviter que l’appareil fasse du bruit.
• Ne pas utiliser le déshumidificateur dans de petites pièces hermétiques.
• Prévoir un dégagement suffisant tout au­tour de l’appareil. L’appareil doit être installé à 20 cm au moins du mur afin que la chaleur puisse bien se dissiper.
• l’appareil doit être installé à l’écart de ra
­diateurs et de toute autre source de chaleur.
• Pour obtenir un rendement performant, ne pas placer d’objets devant ni derrière l’appareil. Pendant le fonctionnement du déshumidificateur, les portes et les fenêtres doivent être fermées.
• Ne pas poser d’objets sur le déshumidifi
­cateur.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures de l’arrivée et de la sortie d’air ne soient pas recouvertes totalement ou partiellement.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Servez-vous du sélecteur.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Si vous utilisez le dispositif de drainage
continu, le tuyau de drainage doit être placé horizontalement.
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez­le et videz l’eau du réser voir.
• Ne pas poser l’appareil sur le côté. Ne pas le coucher.
• Ne pas introduire d’objets dans l’appareil ni dans le réser voir à eau.
• Avant tout nettoyage ou si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil durant une lon
-
gue période, débranchez-le.
• Ne pas introduire le cordon ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humi
­de. Ne pas pulvériser d’eau et ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs.
• Ne pas nettoyer les arrivées et les sorties d’air avec des objets pointus.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon de branchement ou la fiche sont endommagés, si un objet ou de l’eau ont pénétré à l’intérieur ou en cas de fonctionne
­ment défectueux.
• ATTENTION: Ne retirez aucun couvercle. Cet appareil ne contient aucune pièce à ma
­nipuler par l’utilisateur.
• Les réparations et remplacements de cor
­don doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
FONCTIONNEMENT
Après avoir déballé l’appareil, attendre deux heures avant de le mettre en marche pour la première fois afin que le gaz puisse se sta
­biliser.
Vérifiez si la fiche est bien introduite dans la prise.
Vérifiez si le réservoir à eau (5) est bien ins
­tallé (après avoir connecté l’appareil pour la première fois, si l’indicateur réservoir plein (11)
[
]
s’allume, retirez un instant le réser­voir à eau (5) et placez-le à nouveau sur la bonne position, figure 1.
Cet appareil a été fabriqué pour fonctionner entre 5 et 35ºC.
Vérifiez si le sélecteur du degré d’humidité (9) se trouve bien sur la position <O>.
Ouvrir le couvercle de la sortie d’air orientée vers l’endroit voulu, figure 2.
Tournez le sélecteur dans le sens des aigui
­lles d’une montre jusqu’au degré d’humidité voulu.
L’indicateur d’allumage (10)
[
]
s’allumera.
Si le degré d’humidité sélectionné est supé
­rieur à celui de la pièce, le déshumidificateur ne se mettra pas en marche.
L’appareil se mettra en marche et s’éteindra automatiquement en maintenant l’humidité sélectionnée.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de dé
­givrage automatique. Ce dispositif se mettra régulièrement en marche et l’indicateur lumi­neux correspondant (12)
[
]
s’allumera.
Il s’agit d’un dispositif indispensable pour as­surer le bon fonctionnement de l’appareil. À la fin du processus, l’appareil fonctionnera à nouveau automatiquement.
Note:
• Pour éviter d’endommager le compresseur, ne pas l’allumer et l’éteindre brusquement.
Ceci permettra, en plus d’un bon rendement de l’appareil, d’économiser l’énergie.
• Il est possible que si vous éteignez et vous allumez continuellement l’appareil, le com
­presseur tarde plusieurs minutes à se mettre en marche.
Cela est tout à fait normal pendant le bon fonctionnement de l’appareil.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE DRAINAGE
Quand l’eau atteint le niveau maximum du réservoir, l’indicateur réser voir plein (11)
[
]
s’allume et le déshumidificateur s’arrête auto
­matiquement.
Retirez le réservoir, figure 1, videz-le et placez-le à nouveau sur sa position. Le déshumidificateur se mettra en marche auto
­matiquement.
Prenez le réservoir par la poignée et videz-le. Pour vider le réservoir, retenez-le bien par les
deux côtés.
DRAINAGE CONTINU
Dans les installations qui demandent un dra
­inage continu, il faudra prévoir un tuyau de drainage en faisant comme indiqué ci-après:
- Retirez le réservoir à eau (5).
- Ouvrir la sortie du drainage continu (6) en tournant le bouchon dans le sens des aigui­lles d’une montre puis enlevez le bouchon en caoutchouc.
- Introduire un tuyau de drainage flexible en PVC (diamètre intérieur: 13 mm / longueur: 100 cm environ) et fixez-le solidement à l’aide d’une bride, à la sortie du drainage.
- Placez à nouveau le réservoir à eau.
- Le tuyau d’évacuation du système de drai
­nage continu ne doit en aucun cas être plié.
- Vérifiez que le tuyau soit toujours placé à un niveau inférieur à celui de la sortie du drainage, figure 4.
Si après avoir utilisé l’appareil avec le systè
­me de drainage continu, vous voulez utiliser à nouveau le système de drainage vers le réservoir intérieur, n’oubliez pas de poser à leur place le bouchon en caoutchouc et le couvercle du compartiment des essences aromatiques.
COMPARTIMENT DES ESSENCES AROMATIQUES
Le compartiment des essences aromatiques (8) est placé sur la grille de la sortie d’air de l’appareil. Ouvrez le couvercle du comparti
­ment (8) et versez quelques gouttes d’essences
aromatiques. Ne versez pas d’essences aroma
-
tiques dans le réservoir à eau.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, vérifiez si l’appareil est éteint et débranché. Videz l’eau du réservoir.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. L’eau ni aucun autre liquide ne doivent péné
­trer à l’intérieur de l’appareil. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs.
Les arrivées (3) et les sorties (2) d’air doivent être en parfait état de propreté. Ne pas utiliser d’objets pointus pour nettoyer ces ouvertures.
Nettoyez-le avec un aspirateur. Si le filtre est très encrassé, lavez-le sous l’eau du ro
­binet sans utiliser de nettoyants abrasifs. Attendre qu’il soit complètement sec avant de l’installer à nouveau dans l’appareil.Le fil­tre doit être introduit dans l’appareil, comme indiqué dans la figure 5.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ­PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroni
­ques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de co
­llecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme dé­chet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact né­gatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez­vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les impor
­tateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, ren
­seignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Loading...
+ 18 hidden pages