Ufesa DH3612 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS PT INSTRUÇÕES DE USO
DH3612
1 2 3
4 5
6 7
10
12
1
8
9
11
12
Fig. 1
Fig. 5
a
c
b
d
LCD
2
4
Fig. 2
6
Fig. 3
e
f
Fig. 4
ESPAÑOL
DESCRIPCION DEL APARATO
1. Asa de transporte 7. Interruptor de encendido
2. Selector potencias de ventilación 8. Entrada de aire
3. Salida de aire 9. Filtro
4. Selector de tiempo 10. Depósito de agua
5. Pantalla LCD 11. Salida de drenaje continuo
6. Selector de grado de humedad 12. Ruedas de transporte
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL
a. Piloto alta potencia de ventilación f. Piloto desescarche b. Piloto baja potencia de ventilación 2. Selector potencias de ventilación c. Piloto conexión automática 4. Selector de tiempo d. Piloto desconexión automática 6. Selector de grado de humedad e. Piloto depósito lleno 7. Interruptor de encendido
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Carrying handle 7. On/Off switch
2. Fan power selector 8. Air inlet
3. Air outlet 9. Filter
4. Time selector 10. Water tank
5. LCD screen 11. Continuous drainage outlet
6. Humidity setting 12. Caster wheels
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
a. High power fan lamp f.. Defrost lamp b. Low power fan lamp 2. Fan power selector c. Automatic connection lamp 4. Time selector d. Automatic disconnection lamp 6. Humidity setting selector e. Tank full lamp7. On switch
PORTUGUES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Pega para transportar 7.
2. Selector potências de ventilação 8. Entrada de ar
3. Saída de ar 9. Filtro
4. Selector do tempo 10. Depósito de água
5. Ecrã LCD 11. Saída de drenagem continua
6. Selector do grau de humidade 12. Rodas de transporte
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
a.
Lâmpada-piloto elevada potência de ventilação
b.
Lâmpada-piloto baixa potência de ventilação c. Lâmpada-piloto ligação automática 4. Selector do tempo d.
Lâmpada-piloto para desligar automático e.
Lâmpada-piloto indicadora de depósito cheio7. Interruptor para pôr em funcionamento
Interruptor para pôr em funcionamento
f. Lâmpada-piloto indicadora de degelo
2. Selector potências de ventilação
6. Selector do grau de humidade
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente las instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
• Antes de conectar el deshumidificador a la red, compruebe que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
• No utilice ladrones ni regletas para la conexión del aparato.
• No conecte la clavija a la red con las manos mojadas.
• Coloque siempre el aparato sobre sus ruedas en una superficie lisa y estable. De esta forma favorecerá un correcto funcionamiento y evitará que el aparato haga ruido.
• No utilice el deshumidificador en habitaciones estrechas y herméticas.
• Deje espacio libre alrededor del aparato. Mantenga el aparato separado al menos 20 cm de cualquier pared para permitir que el calor se disipe de manera adecuada.
• Mantenga el aparato alejado de radiadores u otras fuentes de calor.
• Para lograr un rendimiento óptimo, evite colocar objetos delante y detrás del deshumidificador y mantenga las puertas y ventanas cerradas durante su funcionamiento.
• No ponga objetos sobre el deshumidificador. Durante el funcionamiento se debe evitar que
por cualquier eventualidad queden tapadas total o parcialmente las entradas y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable.
Utilice el selector.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Si utiliza drenaje continuo coloque el tubo
de drenaje horizontalmente.
• Antes de mover el deshumidificador,
desenchúfelo y vacíe el agua del depósito.
• No lo coloque sobre los laterales ni lo tumbe.
• No introduzca ningún objeto dentro del
aparato ni en el depósito de agua.
• Desenchufe siempre el deshumidificador
antes de su limpieza o si no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
• No introduzca el cable, enchufe o la unidad
en agua o cualquier otro líquido.
• Para limpiar el aparato utilice siempre un paño
húmedo. No lo pulverice con agua ni emplee productos de limpieza abrasivos.
• No emplee objetos punzantes para limpiar
las entradas y salidas de aire.
• No ponga el aparato en funcionamiento si el
cable o enchufe están dañados, se ha introducido algún objeto o agua dentro del aparato o si no funciona correctamente.
• ATENCION: No retire ninguna de las tapas. No hay en el interior piezas que puedan ser manipuladas por el usuario. Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
2. FUNCIONAMIENTO
Después de desembalar el aparato, espere dos horas antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez para permitir que el gas se estabilice.
Asegúrese que la clavija esta firmemente encajada en el enchufe.
Conecte el aparato mediante el Interruptor de puesta en marcha (7).
Compruebe que el depósito de agua (10) esté correctamente instalado (después de conectar el aparato por primera vez, si se enciende el piloto de depósito lleno (e) extraiga el depósito de agua (10) y vuelva a colocarlo en la posición correcta)
Seguidamente de conectar el aparato y durante unos breves segundos los valores mostrados en el LCD parpadearán mostrando la opción de humedad programada por defecto.
Trascurridos éstos segundos dejará de parpadear para mostrar un valor fijo (Este valor fijo será el porcentaje de humedad ambiental.
Mediante el Interruptor de Potencia (2) seleccione la velocidad de ventilación que desee entre las opciones alta (a) o baja (b) .
Ventilación alta : Ventilación baja:
3. PROGRAMACION
Usted podrá programar el deshumidificador para que actúe independientemente en función a los valores elegidos.
3.1 Instrucciones para programar el tiempo de3.1 Instrucciones para programar el tiempo de
3.1 Instrucciones para programar el tiempo de
3.1 Instrucciones para programar el tiempo de3.1 Instrucciones para programar el tiempo de conexión/desconexiónconexión/desconexión
conexión/desconexión
conexión/desconexiónconexión/desconexión Este aparato cuenta con un dispositivo de
conexión/desconexión automática que podrá seleccionar a través del pulsador selector de tiempo (4) que le permitirá seleccionar el número de horas a transcurrir hasta el momento de encendido o apagado del aparato, para ello proceda del modo siguiente:
Programar la conexión automáticaProgramar la conexión automática
Programar la conexión automática
Programar la conexión automáticaProgramar la conexión automática Realice esta programación con el aparato
apagado.apagado.
apagado. Pulse el selector de tiempo (4). El
apagado.apagado. piloto luminoso de conexión automático (c) se encenderá y la pantalla LCD mostrará el número de horas a partir de la cual el aparato se conectará.
Cada vez que pulse la tecla selector de
tiempo (4) cambiará el tiempo 1h. 2h .........12h
(La Pantalla LCD indica las horas seleccionadas)
Para proceder a una sucesión continua de las horas mantenga presionada la tecla selector de tiempo (4).
Una vez trascurrido el tiempo seleccionado el aparato se pondrá en marcha automáticamente.
Programar la desconexión automáticaProgramar la desconexión automática
Programar la desconexión automática
Programar la desconexión automáticaProgramar la desconexión automática Realice esta programación con el aparato en
funcionamientofuncionamiento
funcionamiento. Pulse el selector de tiempo (4).
funcionamientofuncionamiento El piloto luminoso de desconexión automática (d) se encenderá y la pantalla LCD mostrará durante unos breves instantes y de forma intermitente el número de horas seleccionadas a partir de la cual el aparato se desconectará. Podrá seleccionar desde 1, 2, 3... hasta 12 horas.
Transcurridos unos breves segundos la pantalla LCD volverá a mostrar los valores de humedad relativa ambiente en modo continuo. El piloto de desconexión automática (d) permanecerá encendido.
Si desea modificar el tiempo de desconexión seleccionado simplemente vuelva a repetir la operación seleccionando un nuevo intervalo para la desconexión o seleccione la opción 0 si desea anular la desconexión automática.
Una vez seleccionado el tiempo para la desconexión automática del aparato usted podrá proceder a seleccionar la función que desee y/o la potencia de ventilación.
Si pulsa el interruptor on/off durante la programación ésta quedará cancelada.
3.2 Instrucciones para programar el grado de3.2 Instrucciones para programar el grado de
3.2 Instrucciones para programar el grado de
3.2 Instrucciones para programar el grado de3.2 Instrucciones para programar el grado de
humedad deseadohumedad deseado
humedad deseado
humedad deseadohumedad deseado Pulse el selector de grado de humedad (6). La
pantalla LCD mostrará de forma intermitente el valor de humedad a seleccionar.
Tras unos breves segundos el valor mostrado en la pantalla LCD interrumpirá su valor intermitente para mostras de forma continua el valor de humedad relativa ambiental.
Cada vez pulse la tecla selector de grado de
humedad reducirá en un 5% el grado de humedad a seleccionar
Para proceder a una sucesión continua del
grado de humedad mantenga presionada la tecla (6).
Ciclo de Selección del grado de humedad:
30 35 40 45...........................75 80 85 90
Podrá seleccionar la humedad entre los valores 30% y 90% . Se recomienda una humedad relativa del 60%.
Atención: Para que el deshumidificador realice la función para la que fue diseñado ha de tener en cuenta que el el grado de humedad a seleccionar ha de ser en todo momento inferior al grado de humedad ambiental, ya que de lo contrario, el deshumidificador trabajara en modo ventilación pero sin posibilidad de deshumidificar.
4. DESESCARCHE
El aparato está equipado con un sistema de desescarche automático. Periódicamente, cuando la temperatura interna del deshumidificador es muy baja se pondrá en marcha este sistema y se encenderá el piloto desescarche (f) .
Esto es necesario para el correcto funcionamiento del deshumidificador.
5. VACIADO DEL DEPÓSITO DE DRENAJE
Cuando el agua alcanza el nivel máximo del depósito, se ilumina el indicador de depósito lleno (e), y el deshumidificador se para automáticamente.
Extraiga el depósito, vacíe su contenido y vuelva a colocarlo en su posición. El deshumidificador se pondrá en marcha automáticamente.
Trasporte el depósito mediante el asa del que dispone y vacíe su contenido.
Sujete el depósito por ambos lados para vaciar su contenido.
6. DRENAJE CONTINUO
En aquellos lugares donde sea necesario un drenaje continuo es necesario instalar un tubo de drenaje. Para ello siga los siguientes pasos:
- Extraiga el depósito de agua (10).
- Abra la tapa semiperforada de drenaje continuo (11).
- Introduzca un tubo de drenaje flexible DE PVC (diámetro interior: 13 mm / longitud alrededor de 100 cm) y conéctelo fuertemente mediante una brida a la salida de drenaje.
- Vuelva a colocar el depósito de agua
- Cuando se adopte el sistema de drenaje continuo, el tubo de evacuación no deber presentar dobleces. Asegúrese que esté siempre a un nivel inferior al de la salida de drenaje.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a su limpieza, compruebe que el aparato está apagado y desconectado. Vacíe el agua del depósito.
Limpie el deshumidificador con un paño húmedo. No permita que entre agua u otro líquido en el interior del aparato ni utilice productos abrasivos.
Mantenga siempre limpias las entradas (3) y salidas (8) de aire. Para limpiarlas, no utilice objetos punzantes.
Utilice su aspirador para limpiar el filtro. En caso de estar muy sucio, puede lavarlo bajo el grifo sin utilizar detergentes abrasivos y espere a que esté completamente seco antes de colocarlo de nuevo. Insértelo como muestra la figura 4.
8. ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN / ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste ­por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su ayuntamiento o municipio le informará sobre posibilidades de deposición/ eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
1. IMPORTANT NOTES
Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
Before plugging the dehumidifier into the
mains supply, check that the voltage corresponds with that stated on the characteristics plate.
The use of an electrical socket with an earth connection is recommended.
Never use electrical adapters for connecting
the appliance.
Never connect the plug to the mains supply
with wet hands.
Always place the appliance on its wheels and
stand it on a flat, stable surface. This will ensure that the appliance operates correctly and does not make noise.
Never use the dehumidifier in narrow, airtight
spaces.
Leave a free space around the appliance.
Keep the appliance at least 20 cm away from the nearest wall to ensure that it can dissipate the heat that it produces.
Keep the appliance away from radiators or
other sources of heat.
For maximum performance, try not to place
objects either in front of or behind the dehumidifier and keep the doors and windows closed while it is operating.
Never place objects on top of the
dehumidifier.
Make sure that the air inlets and/or outlets
never become partially or fully covered over while the appliance is operating.
Never switch it off by tugging on the mains
cable. Always use the switch.
Do not allow children to play with the
appliance.
If using continuous drainage, place the drain
pipe in a horizontal position.
Before attempting to move the dehumidifier,
unplug it and empty the water tank.
Never place it on its side or lay it down flat.
Never insert objects inside the appliance or
the water tank.
Always unplug the dehumidifier before
cleaning it or if it is not going to be used for a prolonged period.
Never immerse the cable, plug or unit into
water or any other liquid.
Always use a damp cloth to clean the
appliance. Do not spray it with water nor use abrasive cleaning products.
Do not use sharp objects to clean the air inlets
and outlets.
Never switch the appliance on if either the cable or plug are damaged, some object or water has got inside the appliance or if the appliance is not operating correctly.
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION: Never remove any of the covers.
ATTENTION:ATTENTION: There are no user serviceable parts on the inside. Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
2. SWITCHING ON
After unpacking the appliance, wait 2 hours before attempting to switch it on for the first time, as this will give the gas a chance to settle.
Make sure that the electrical plug is fitted securely into the wall socket.
Switch the appliance on by using the ON switch (7).
Check that the water tank (10) is fitted correctly (if the tank full warning lamp (e) lights up after having switched the appliance on for the first time then remove the water tank (10) for a second and refit it back into the correct position).
Once the appliance is plugged in the reading on the LCD will flash for a few seconds to show the default humidity setting.
When the reading stops flashing, after a few seconds, it will display a fixed value (this fixed value is the humidity percentage in the room).
Use the power selector (2) to select the desired fan speed, being high (a) or low (b).
High fan Low fan
3 PROGRAMMING
You can program the dehumidifier to come on automatically based on set values.
3.1 Instructions for programming the on/off time3.1 Instructions for programming the on/off time
3.1 Instructions for programming the on/off time
3.1 Instructions for programming the on/off time3.1 Instructions for programming the on/off time
This appliance has an automatic on/off device that can be accessed via the Time selector button (4) which allows the user to specify the number of hours that will have elapse before the appliance switches itself on or off. To do this proceed in the following fashion:
Programming automatic connectionProgramming automatic connection
Programming automatic connection
Programming automatic connectionProgramming automatic connection
Carry out the programming with the appliance switched off. Press the Time selector (4). The automatic connection pilot lamp (c) will light up and the LCD screen will show the hour at which the appliance will switch on.
Each time that the Time selector button (4) is pressed the time will change 1h. 2h. ……12h. (The LCD will show the selected time).
In order to roll through the hours, just keep the Time selector button (4) held down.
As soon as the specified period has elapsed, the appliance will switch itself on automatically.
Programming automatic disconnectionProgramming automatic disconnection
Programming automatic disconnection
Programming automatic disconnectionProgramming automatic disconnection
Carry out this operation with the appliance switched on. Press the Time selector (4).
The automatic disconnection pilot lamp (d) will light up and the LCD screen will briefly show the number of hours (flashing) after which the appliance will switch itself off. 1, 2, 3,up to 12 hours can be selected.
After a few seconds the LCD screen will revert back to a constant reading of the room's relative humidity value. The automatic disconnection pilot lamp (d) will remain lit.
If you wish to modify the selected disconnection time, just repeat the operation and select a new disconnection time or "0" if you wish to cancel automatic disconnection.
Once the appliance's automatic disconnection time has been selected, you can then proceed to select the function and/or fan speed that you want.
If the On/Off switch is pressed during programming then it will be cancelled.
3.2 Instructions for programming the desired3.2 Instructions for programming the desired
3.2 Instructions for programming the desired
3.2 Instructions for programming the desired3.2 Instructions for programming the desired humidity settinghumidity setting
humidity setting
humidity settinghumidity setting Press the humidity setting selector (6). The LCD
screen will start flashing the humidity value to be selected.
After a few seconds the value flashing on the LCD screen will be replaced by a constant reading of the room's relative humidity value.
Each time that the humidity setting key is pressed the selected humidity level will be reduced by 5%.
In order to roll through the humidity levels, just keep the key (6) held down.
Selection cycle for the humidity level
30 35 40 45...........................75 80 85 90
Humidity values of between 30% to 90% can be selected. A relative humidity level of 60% is recommended.
Attention: To ensure that the dehumidifier does the work that it was designed to do, make sure that the selected humidity level is always lower than the room's actual humidity level, otherwise the dehumidifier will work as a fan, being unable to dehumidify the air.
4. DEFROST
The appliance is equipped with an automatic defrost system.
This will come on from time to time and the defrost pilot lamp (f) will light up when the temperature inside the dehumidifier becomes very low.
This system ensures that the dehumidifier operates correctly. When the process has finished, the appliance will go back to normal operation automatically.
5. EMPTYING THE TANK
When the water reaches a set level inside the tank, the red tank full warning lamp (e) will light up and the dehumidifier will stop automatically.
Remove the tank, empty its content and fit it back into position. The dehumidifier will start up again automatically.
Use the handle fitted to the tank for carrying it and empty the content.
Hold the tank on either side to pour its content away.
6. CONTINUOUS DRAINAGE
In those places where continuous drainage is required, it will be necessary to fit a drain pipe. To this, follow the steps given below:
- Remove the water tank (10).
- Open the semi-perforated continuous drain hole cover (11).
- Insert the flexible PVC drain pipe (id 13 mm / 100 cm long) into the hole and connect it securely to the drain outlet by means of a connector.
- Replace the water tank.
- When continuous drainage is employed, the drain pipe must be free of kinks. Make sure that it is always lower than the drainage outlet.
7. CLEANING & MAINTENANCE
Before proceeding to clean the appliance, make sure that it is switched off and unplugged. Empty the water out of the tank.
Clean the dehumidifier with a damp cloth. Do not let water or any other liquid get inside the appliance and never use abrasive cleaning products.
Always keep the air inlets (3) and outlets (8) clean. Do not use sharp objects to clean them.
Use a vacuum cleaner to clean the filter. If it is very dirty then it can be rinsed under the tap but without the use of harsh detergents, then leave it until it is completely dry before refitting it. Insert it as shown in figure 4.
8. ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.
PORTUGUES
1. NOTAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
Antes de ligar o desumidificador à rede eléctrica, comprove que a tensão é igual à indicada na placa de características.
É recomendável uma tomada com ligação à terra
Não utilize fichas triplas nem??? para ligar o aparelho.
Não ligue a ficha à rede eléctrica tendo as mãos molhadas.
O aparelho deverá estar sempre colocado sobre as suas rodas, sobre uma superfície plana e estável. Desta forma favorecerá um correcto funcionamento e evitará que o aparelho faça ruídos.
Não utilize o desumidificador em quartos estreitos e herméticos.
Deixe espaço livre á volta do aparelho. Mantenha o aparelho afastado pelo menos 20 cm de qualquer parede para permitir que o calor se dissipe de maneira adequada.
Mantenha o aparelho afastado de radiadores e doutras fontes de calor.
Para conseguir um óptimo rendimento, deverá evitar colocar objectos á frente e atrás do desumidificador e mantenha as portas e as janelas fechadas durante o seu funcionamento.
Não ponha objectos em cima do desumidificador.
Durante o funcionamento deverá evitar que, por qualquer eventualidade, as entradas e saídas de ar possam ficar total ou parcialmente tapadas.
Nunca deverá desligar puxando pelo cabo. Utilize o selector.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Se utilizar drenagem contínuo, deverá colocar o tubo de drenagem horizontalmente.
Antes de deslocar o desumidificador, desligue-o e esvazie a água do depósito.
Não deverá colocá-lo sobre os laterais nem deixá-lo tombado.
Não deverá introduzir nenhum objecto dentro do aparelho nem no depósito de água.
O desumidificador deverá estar sempre desligado antes de ser limpo ou quando este não for utilizado durante um longo período de tempo.
Não introduza o cabo, a tomada eléctrica nem a unidade em água nem em nenhum outro líquido.
Para limpar o aparelho deverá utilizar sempre um pano húmido. Não deverá pulverizá-lo com água nem utilizar produtos de limpeza que sejam abrasivos.
Não utilize objectos pungentes para limpar as entradas e saídas de ar.
Não ponha o aparelho em funcionamento se o cabo ou a tomada estiverem estragados, se foi introduzido algum objecto ou água dentro do aparelho ou se este não estiver a funcionar correctamente.
ATENÇÃO:ATENÇÃO:
ATENÇÃO: Não deverá retirar nenhuma das
ATENÇÃO:ATENÇÃO: tampas. No interior não existem peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
2. PÔR EM FUNCIONAMENTO
Depois de desembalar o aparelho, deverá esperar duas horas antes de pô-lo em funcionamento pela primeira vez; assim permitirá que o gás se estabilize.
Verifique se a ficha está firmemente encaixada na tomada.
Ligue o aparelho à rede eléctrica e aperte o interruptor para pôr em funcionamento (7).
Comprove que o depósito de água (10) está correctamente instalado (depois de ligar o aparelho pela primeira vez, se a lâmpada-piloto de depósito cheio (e) se acender, retire o depósito de água (10) e volte a colocá-lo na posição correcta).
Depois de ligar o aparelho e durante uns breves segundos os valores mostrados no LCD aparecerão de forma intermitente, mostrando a opção de humidade programada por defeito.
Transcorridos estes segundos, deixará de piscar e mostrará um valor fixo. Este valor fixo será a percentagem de humidade ambiental.
Mediante o interruptor de Potência (2) selecciona a velocidade de ventilação desejada entre as opções elevada (a) ou baixa (b).
Velocidade elevada do ventilador: Velocidade baixa do ventilador:
3. PROGRAMAÇÃO
Você poderá programar o desumidificador para que este actue independentemente, em função dos valores escolhidos.
3.1 Instruções para programar o tempo para3.1 Instruções para programar o tempo para
3.1 Instruções para programar o tempo para
3.1 Instruções para programar o tempo para3.1 Instruções para programar o tempo para ligar/desligarligar/desligar
ligar/desligar
ligar/desligarligar/desligar
Este aparelho possui um dispositivo para ligar e desligar automaticamente, que poderá ser seleccionado através do botão do selector de tempo (4); este permitir-lhe-á seleccionar o número de horas que deverão transcorrer até ao momento de acender ou apagar o aparelho; para isto deverá proceder do seguinte modo:
Programar a ligação automáticaProgramar a ligação automática
Programar a ligação automática
Programar a ligação automáticaProgramar a ligação automática
Deverá realizar esta programação com o aparelho desligado.
Aperte o selector de tempo (4). A lâmpada­piloto luminosa de ligação automática (c) ficará acesa e no ecrã LCD aparecerá o número de horas a partir do qual o aparelho ficará aceso:
Cada vez que apertar o botão de selector de
tempo (4) mudará o tempo 1h 2h ......... 12h
(O Ecrã LCD indica as horas seleccionadas)
Para efectuar uma sucessão contínua das horas, mantenha apertado o botão selector de tempo (4).
Transcorrido o tempo seleccionado o aparelho colocar-se-á em funcionamento de forma automática.
Programação para desligar automaticamenteProgramação para desligar automaticamente
Programação para desligar automaticamente
Programação para desligar automaticamenteProgramação para desligar automaticamente Realize esta programação estando o aparelho
em funcionamento. Aperte o selector de tempo (4).
A lâmpada-piloto luminosa para desligar automaticamente (d) ficará aceso e no ecrã LCD aparecerá durante uns breves instantes e de forma intermitente o número de horas seleccionadas a partir do qual o aparelho ficará desligado. Poderá seleccionar desde 1, 2, 3 até 12 horas.
Depois de uns breves segundos o ecrã LCD voltará a mostrar os valores de humidade relativa ambiental em modo contínuo. A lâmpada-piloto para desligar automaticamente (d) permanecerá acesa.
Se desejar modificar o tempo para desligar que foi seleccionado deverá voltar a repetir a operação seleccionando um novo intervalo para desligar ou seleccionando a opção 0 se desejar anular a desconexão automática.
Depois de ter seleccionado o tempo para desligar automaticamente o aparelho, você poderá começar a selecção da função que desejar e/ou da potência de ventilação.
Se apertar o selector on/off durante a programação, esta ultima ficará cancelada.
3.2 Instruções para programar o grau de3.2 Instruções para programar o grau de
3.2 Instruções para programar o grau de
3.2 Instruções para programar o grau de3.2 Instruções para programar o grau de humidade desejadohumidade desejado
humidade desejado
humidade desejadohumidade desejado Aperte o selector do grau de humidade (6). O
ecrã LCD mostrará de forma intermitente o valor da humidade a seleccionar.
Depois de uns breves segundos o valor mostrado no ecrã LCD deixará de aparecer intermitente para mostrar de forma continua o valor da humidade relativa ambiental.
Cada vez que apertar o botão selector do grau de humidade diminuirá num 5% o grau de humidade a seleccionar.
Para conseguir uma sucessão contínua do grau de humidade, mantenha apertado o botão (6):
Ciclo de Selecção do grau de humidade:
30 35 40 45...........................75 80 85 90
Poderá seleccionar a humidade entre os valores 30% e 90%. Recomenda-se uma humidade relativa de 60%.
Atenção:Atenção:
Atenção:
Atenção:Atenção: Para que o desumidificador possa realizar a
função para a qual foi desenhado deverá ter em conta que o grau de humidade a seleccionar deverá ser sempre inferior ao grau de humidade ambiental, porque senão o desumidificador trabalhará em modo de ventilação, sem possibilidade de desumidificar.
4. DEGELO
O aparelho está equipado com um sistema de degelo automático. Periodicamente, quando a temperatura interna do desumidificador é muito baixa este sistema começará a funcionar e acender-se-á lâmpada-piloto luminosa de degelo (f).
Este passo é necessário para que o desumidificador possa funcionar correctamente.
5. ESVAZIAR DO DEPÓSITO DE DRENAGEM
Quando a água atingir o nível máximo do depósito, acender-se-á a lâmpada-piloto luminosa de depósito cheio (e) e o desumidificador parará automaticamente.
Retire o depósito, esvazie o seu conteúdo e volte a colocá-lo na sua posição. O desumidificador começará a funcionar de forma automática.
Transporte o depósito utilizando a pega existente e esvazie o seu conteúdo.
Deverá segurar o depósito de ambos os lados para poder esvaziar o seu conteúdo.
6. DRENAGEM CONTÍNUA
Naqueles lugares onde seja necessário uma drenagem contínua será necessário instalar um tubo de drenagem. Para isso siga os seguintes passos:
- Retire o depósito de água (10).
- Abra a tampa semi-perfurada de drenagem contínua (11).
- Introduza um tubo de drenagem flexível de PVC (diâmetro interior: 13 mm / comprimento por volta dos 100 cm) e ligue-o fortemente mediante uma flange à saída de drenagem.
- Volte a colocar o depósito de água
- Quando for adoptado o sistema de drenagem contínuo, o tubo de evacuação não deverá apresentar dobras. Verifique se este está sempre a um nível inferior ao da saída de drenagem.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar a sua limpeza, comprove que o aparelho está apagado e desligado. Esvazie a água do depósito.
Limpe o desumidificador com um pano húmido. Não permita que entre água nem outro líquido no interior do aparelho, nem utilize produtos abrasivos.
Mantenha sempre limpas as entradas (3) e saídas (8) de ar. Para limpá-las, não deverá utilizar objectos pungentes.
Utilize o seu aspirador para limpar o filtro. Se estiver muito sujo, poderá lavá-lo debaixo da torneira sem utilizar detergentes abrasivos e espere até que este esteja completamente seco antes de voltar colocá-lo, de novo. Introduza­o como mostra a figura 4.
8. ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
CERTlFlCADO DE GARANTIA - GUARANTEE CERTIFICATE
MOD:MOD:
MOD:
MOD:MOD:
DH3612DH3612
DH3612
DH3612DH3612
COD:COD:
COD:
COD:COD:
NEW3612DHNEW3612DH
NEW3612DH
NEW3612DHNEW3612DH
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR NAME AND ADRESS OF THE CLIENT NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR
FECHA DE VENTA DATE OF PURCHASE DATA DA VENDA
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
SELLING ESTABLISHMENT
CARIMBO DO VENDEDOR
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - ESPAÑA Tfo. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
6-04
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
- Voltaje: / Voltage: / Tensão: 220- 240 V
- Potencia: / Power: / Potência: 220 W
- Intensidad absorbida: / Absorbed current: / Intensidade absorvida: 1,3 A
- Capacidad de deshumidificación: / Dehumidification capacity: / Capacidade de desumidificação: 10 L/Día (30ºC / RH 80%)
- Peso: / Weight: / Peso: 11 Kg
- Temperatura aplicable: / Operating temperature: / Temperatura aplicável: 5º C ~ 35º C
-
Capacidad del tanque de agua: / Water tank capacity :/ Capacidade do tanque de água: 1 L
Loading...