MOVING AND STORAGE ..........................................9
TECHNICAL DATA ...................................................10
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This Owner’s Manual is an essential part
of your training equipment: reading all
instructions in this manual before you
start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
WARNING
Never use extension cords between
•
the treadmill and your wall outlet. The
device’s maximum power consumption
is 10 A. Outlets with fluctuating voltage
of more than 10 % may result in erratic
performance or cause damage to
treadmill electronics. Using electrical
power other than that, which has been
specified in this manual will ultimately
void any warranty, implied or otherwise.
WARNING: to reduce any risk to
persons:
Keep hands clear of any moving parts.
•
Never place hands, feet or any other
objects into any opening or under the
treadmill.
Never leave the treadmill unattended
•
when plugged in. Unplug from outlet
when not in use, before putting on or
taking off parts. To disconnect, turn all
controls to the off position, then remove
plug from outlet.
Close supervision is necessary
•
when the treadmill used by, on, or near
children, invalids, or disabled persons.
Use the treadmill only for its intended
•
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
Before you start using the treadmill,
•
make sure that it functions correctly in
every way. Do not use a faulty device.
Keep the cord away from heated
•
surfaces.
T50 must not be used outdoors. T50
•
tolerates an environment measuring
+10°C to +35°C. Air humidity must never
exceed 90 %.
Do not attempt any servicing or
•
adjustment other than those described in
this manual. The given instructions must
be followed carefully.
Never operate this treadmill if it has
•
a damaged cord or plug, if it has been
dropped or damaged, or dropped into
water. Return the treadmill to a service
center for repair.
Never operate the appliance with
•
the air opening blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, and the like.
Do not operate where aerosol (spray)
•
products are being used or where
oxygen is being administered.
The device must not be used by
•
persons weighing over 135 kg (298 lbs).
The equipment has been designed
•
for home use. The Tunturi warranty
applies only to faults and malfunctions
in home use (24 months). Further
information on warranty terms can be
found in the warranty booklet included
with the product. Please note that the
warranty does not cover damage due to
shipping or negligence of adjustment or
maintenance instructions described in
this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WELCOME TO THE WORLD
OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in
your well-being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Tunturi
Fitness Equipment, you've chosen a high-quality,
safe and motivating product as your training
OWNER'S MANUAL • T50
2
Page 3
OWNER'S MANUAL • T50
GB
partner. Whatever your goal in training, we are
certain this is the training equipment to get you
there. You'll fi nd information about using your
exercise equipment and what makes for effi cient
training at Tunturi's website at www.tunturi.com.
ASSEMBLY
Before assembling the device, insure all parts are
present:
1. Frame
2. Handlebars (2)
3. Horizontal handlebar
4. Meter
5. Power cord
6. Assembly kit (contents are marked with an * in
the spare part list): keep the assembly tools, as you
may need them e.g. for adjusting the equipment
In case of problems contact your Tunturi dealer.
The directions left, right, front and back are
defi ned as seen from the exercising position. To
avoid injury, you must fold up the deck prior to
lifting the treadmill out of the box.
HANDRAILS
right handrail before fi tting the rod into the left
side.
NOTE: the left side is secured with the long
bolt while the right ride is secured with the short
bolt. Do not tighten these bolts until the monitor
has been secured.
MONITOR
Connect the wire. After connecting the wire thread
it into the handlebar
then push the monitor onto
the handrails. You may have to shake the handrails
from side to side to get the monitor to fi t. Once
you have the monitor in place, secure and tighten
the bolts on the monitor. Tighten all bolts.
Remove the protective fi lm from the display.
Connect the wires before you assemble the
handrails. Secure each handrail with four washers
and bolts.
NOTE: Do not tighten these bolts until
the horizontal handlebar and monitor have been
secured.
HORIZONTAL HANDLEBAR
The horizontal handlebar (rod) is tapered on one
side. Insert the tapered end of the rod into the
POWER CORD AND GROUNDING
INSTRUCTIONS
Plug the socket end of the power cord into the
treadmill at the left front corner. Before connecting
the device to a power source, make sure that
local voltage matches that indicated on the type
plate. The treadmill operates at 230 V or 120 V.
Turn on the power using the switch next to the
socket on the treadmill. This treadmill must be
grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for
electrical current to reduce the risk of electrical
shock. This product is equipped with a cord
having an equipment-grounded conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. Do not use extension cables when
connecting the equipment to the power source.
DANG ER ! Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualifi ed
electrician or serviceman, if you are in doubt as to
3
Page 4
whether the product is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the product - if it
will not fi t the outlet, have a proper outlet installed
by a qualifi ed electrician.
If the product is for use on a nominal 120-volt
circuit, it has a grounding plug that looks like
the plug illustrated. Make sure that the product
is connected to an outlet having the same
confi guration as the plug. No adapter should be
used with this product.
SAFETY TETHER KEY
The treadmill cannot be used if the tether key
is not properly installed on the meter; if the
key is removed from its place, the treadmill will
immediately stop. Insert the safety tether key into
the key holder at the left side of the meter. Ensure
that the clip of the safety tether key is properly
attached to your clothing; as the cord tightens,
make sure the clip does not detach itself from your
clothing before the safety tether key disconnects
from the user interface. Always hold the handrail
for support when getting off the treadmill. Do not
jump off the running belt while it is moving!
METER
See back fold.
FUNCTION KEYS
SELECT
Before you press the Start key, Select key selects the
training modes (Manual / HRC) or programs.
ENTER
Confi rm your selections (training mode or
program, user set-ups)
START
Starts the selected training and activates the
running belt at the speed of 1,0 km/h / mph.
SPEED CONTROL KEYS (ARROW KEYS)
Hare key increases the belt speed in 0,1 km/h /
mph increments, the tortoise key decreases it in 0,1
km/h /mph increments. Pressing these keys longer
makes the speed change faster. Track speed ranges
from 1,0-16,0 km/h / 0,6-10 mph. In user settings,
you can adjust the values with the speed control
keys. In HRC mode, you can scale the target HR
with the speed control keys. In exercise profi les,
you can scale the effort level with the speed control
keys. Pressing the Hare key will increase the effort
at 5% steps, and pressing the Tortoise key will
decrease the effort at 5% steps.
ELEVATION CONTROL KEYS
Click the elevation up key to increase elevation
in 0,5 % increments, and the elevation down key
to decrease it in 0,5 % increments. Pressing these
keys longer makes the speed change faster. Track
elevation ranges from 0 % (horizontal) to 10 %.
After the meter has been switched on, pressing
both elevation control keys simultaneously will
open user settings.
SCAN/HOLD
The values displayed change at 6-second intervals.
If you want to monitor any value for a longer
period, press the Scan/Hold key, and the display
will be locked. When you want to view the
changing values again, press the Scan/Hold key to
unlock.
STOP/PAUSE
Press Stop/Pause once and the treadmill stops and
moves into its waiting state for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
DISPLAYS
The meter alternates within three display
combinations at 6 second intervals: elevation/ heart
rate / speed, time / distance / energy consumption,
and time / heart rate / speed. Press Scan/Hold once
to hold the display. By pressing it for a second
time, the displays are released and start to alternate
again.
TIME
exercise duration at 1 second intervals 00:00-99:
59, and at 1 minute intervals thereafter h1:40-h9:
59
ELEVATION
0-10 %, 0,5 % increment
DISTANCE
0.00-99.99 km, 0,01 km increment
HEART RATE
45-220 bpm. The heart rate light always blinks
when the meter is receiving a heart rate signal.
KCA L (estimated energy consumption)
0-999 kcal, 1 kcal increment
SPEED
running deck speed (1,0-16,0 km/h / 0,6-10 mph),
0,1 km / mph increment
GRAPHIC/TEXT DISPLAY
When you switch to an exercise, the display
provides instructions in English, and during the
workout the display shows information about the
exercise.
BASICS ON EXERCISING
ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
•
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or other
•
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout at once and consult a physician.
OWNER'S MANUAL • T50
4
Page 5
OWNER'S MANUAL • T50
GB
To avoid muscular pain and strain, begin and
•
end each workout by stretching.
ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
Make sure the exercise environment has
•
adequate ventilation. To avoid catching cold, do
not exercise in a draughty place.
Place the treadmill on a fi rm, level surface.
•
Allow 100x200 cm of clearance behind the
treadmill and 100 cm on either side and in front of
the treadmill.
We recommend that the equipment is placed on
•
a protective base.
ABOUT USING THE EQUIPMENT
Always unplug the treadmill from the electrical
•
outlet after each training session.
Only one person may use the equipment at a
•
time.
Keep hands clear of any moving parts. Never
•
place hands, feet or any other objects under the
treadmill.
Wear appropriate clothing and shoes when
•
exercising. Make sure your shoelaces are properly
tied. To avoid injury and unnecessary wear on your
treadmill, be sure your shoes are free of any debris
such as gravel and small pebbles.
achieve your ultimate goal: life-long health and a
new quality of living.
Set yourself realistic targets.
•
Progress step-by-step according to your
•
schedule.
Keep a fi tness diary and write down your
•
progress.
Change your way of exercising from time to
•
time.
Use your imagination.
•
Learn self-discipline.
•
One important aspect of your training is versatility.
Varying your training exercises different muscle
groups and helps maintain motivation.
HEART RATE
This equipment has a built-in pulse receiver, which
is compatible with a telemetric pulse transmitter.
No matter what your goal, you'll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate. First
fi nd your maximum heart rate i.e. where the rate
doesn't increase with added effort. If you don’t
know your maximum heart rate,
following formula:
220 - AGE
please use the
BEGINNING AN EXERCISE SESSION
To avoid muscular pain and strain, begin and
•
end each workout by stretching.
Stand on the landing rails to the left and right
•
of the running belt. Do not stand on the running
belt.
Always hold the handrail for support when
•
getting on or off the treadmill and when changing
the speed during exercise. Do not jump off the
running belt while it is moving!
If you experience nausea, dizziness or other
•
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout at once and consult a physician.
FINISHING AN EXERCISE SESSION
Never leave the safety tether key in the
•
treadmill.
Use the main power switch to turn the unit off.
•
Unplug the electrical cord from the wall outlet
•
and from the treadmill.
If necessary clean the treadmill from sweat with
•
a damp cloth. Do not use solvents.
Store the electrical cord where it is clear from all
•
pathways and out of childrens' reach.
This is an average value and the maximum varies
from person to person. The maximum heart-rate
diminishes on average by one point per year.
you belong to a risk group
your maximum heart rate for you. We have defi ned
three different heart-rate zones to help you with
targeted training.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven't exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners' respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining fi tness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
, ask a doctor to measure
If
HOW TO MOTIVATE YOURSELF TO
CONTINUE
In order to reach the goals you have set, you'll need
to keep fi nding the motivation to continue so you
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-
rate
Exercise at this level suits only the fi ttest and
presupposes long-endurance workouts.
5
Page 6
When selecting training attire, please note
that some fi bers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity which may
prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
fi eld around them which will cause problems in
heart rate measurement.
EXERCISING ON T50 TREADMILL
To switch on the power to the treadmill, connect
the power cord between the connector at the front
of the treadmill and a wall socket, and then press
the power switch to the on position. The switch
will light up.
ENTERING USER DETAILS
Press both the elevation control keys
simultaneously to go to user details setting. An
English-language info text will appear in the text
fi eld, which changes according to the value to be
set. Press Enter to start.
1. Set gender (male, female). Use the arrow keys to
change the setting, and press Enter to confi rm your
selection. You will then move to the next setting.
This information is needed for estimating energy
consumption.
2. Set the age of the user. Use the arrow keys to
change the setting, and press Enter to confi rm your
selection. You will then move to the next setting.
This information is needed for estimating energy
consumption.
3. Set the measurement units (Metric = metric
system, Imperial = avoirdupois). Use the arrow
keys to change the setting, and press Enter to
confi rm your selection. You will then move to the
next setting.
4. Set the audio signal (ON = signals on, OFF
= signals off). Use the arrow keys to change the
setting, and press Enter to confi rm your selection.
You will then move to the next setting.
5. The TOTAL TIME display shows the total usage
time period of the treadmill. The value cannot be
changed. Press Enter to move to the next display.
6. The TOTAL DISTANCE display shows the total
distance run on the treadmill. The value cannot be
changed. Press Enter to return to gender setting or
press Start to exit user settings.
CHOOSING AN EXERCISE
To switch on the power to the treadmill, connect
the power cord between the connector at the front
of the treadmill and a wall socket, and then press
the power switch to the on position. The switch
will light up. Make sure that the safety tether key is
in place. Press Select until the signal light indicates
the desired exercise. You can choose between:
OWNER'S MANUAL • T50
1. Manual exercise in which you adjust both speed
and elevation yourself during the exercise.
2. Heart rate controlled HRC exercise in which
the treadmill adjusts the speed / elevation
automatically, so that your heart rate stays at the
level set. You always need to wear a heart rate belt
while doing HRC exercises.
3. Preset exercise profi le in which speed/elevation
or heart rate level vary according to the preset
program.
MANUAL EXERCISE
1. Manual exercise is the treadmill default setting.
2. Press Enter and set the user weight with the
arrow keys. Press Enter to confi rm your setting.
The setting will remain in the meter's memory
until replaced with a new one.
3. Press Start. The belt starts moving at 1.0 km/h /
0,6 mph. Use the Hare/Tortoise keys to adjust the
speed and the elevation control keys to adjust the
elevation.
4. Press Stop/Pause and the treadmill stops and
moves into waiting state for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
If the user weight does not need to be adjusted,
you can start the exercise directly by pressing the
Start key. The profi le display collects the exercise
speed details at one minute intervals. After 16
minutes, the display will shift to the left to show
the speed details from the last 16 minutes.
HEART RATE CONTROLLED EXERCISE
1. Heart rate controlled exercises always require the
use of a heart rate belt. If heart rate measurement
is not working correctly, the error message HR
ERROR will be displayed. You should then
make sure that you have properly followed the
instructions on the use of the heart rate belt.
2. Press Select until the signal light shows next to
the HRC text.
3. Press Enter to move to the heart rate exercise
setting. The latest heart rate exercise value is shown
on the display in the middle. You can adjust the
value with the Hare/Tortoise keys. Press Enter to
confi rm your setting. The setting will remain in the
meter's memory until replaced with a new one.
4. Press Enter and set the user weight with the
Hare/Tortoise keys. Press Enter again to confi rm
your selection. That setting will remain in the
meter's memory until it is replaced with a new one.
5. Press Start. The exercise begins and the belt
starts moving.
6. If the set heart rate value seems too strenuous
or easy, change the heart rate value by using the
Hare/Tortoise keys.
6
Page 7
OWNER'S MANUAL • T50
GB
7. Press Stop/Pause and the treadmill stops and
moves into waiting start for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
If the exercise heart rate and user weight do not
need to be adjusted, select HRC mode and press
Start to begin heart rate controlled exercise. The
profi le display collects the heart rate details of the
exercise at one minute intervals. After 16 minutes,
the display will shift to the left to show the heart
rate details from the last 16 minutes.
EXERCISE PROFILES
Tunturi has developed different preset exercise
profi les in order to ensure versatile, pleasant and
goal-oriented training.
The shape of the different
profi les is shown in the back fold and on the key
panel of the meter, and the meter also provides
more detailed information about the selected
profi le during the exercise. The meter gives an
audio signal in advance of changes in a profi le. The
profi le display shows the shape of the profi le and
the details of the next profi le bar.
A. Hill Walk, Hill Jog and Hill Run are exercise
profi les with different effort levels where you can
scale the effort level to what you require and set the
duration of the exercise.
1. The Hill profi les do not require the use a heart
rate belt, but that provides interesting additional
information about your performance.
2. Press Select until the signal light shows next to
the Hill profi le you want.
3. Press Enter to move to profi le duration setting.
The previous duration set is shown on the lefthand side number display. You can change the
value using the arrow keys (limit 10 minutes (10:
00) - 3 hours (h3:00), adjusting at 5 minute steps).
Press Enter to confi rm your selection. The setting
will remain in the meter's memory until replaced
with a new one.
4. Press Enter and set the user weight using the
arrow keys. Press Enter again to confi rm your
selection The setting will remain in the meter's
memory until replaced with a new one.
5. Press Start. The exercise begins and the belt
starts moving.
6. You can scale the the profi le speed level up and
down at 5% steps using the arrow keys.
7. Press Stop/Pause and the treadmill stops and
moves into waiting state for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
If the profi le duration and user weight do not
need to be adjusted, you can start the exercise by
selecting the Hill profi le you want and pressing
Start.
B. Rolling Hills is an interval exercise in which you
can set the distance to be run during the exercise.
1. The profi les do not require the use of a heart
rate belt, but that provides interesting additional
information about your performance.
2. Press Select until the signal light shows next to
the Rolling Hills text.
3. Press Enter to move to profi le duration setting.
The previous distance set is shown on the number
display in the middle. You can change the value
using the arrow keys. The default is 3 km (limits 3
kilometers - 42 kilometers, adjusting at 1 kilometer
steps). Press Enter to confi rm your selection. The
setting will remain in the meter's memory until
replaced with a new one.
4. Press Enter and set the user weight using the
arrow keys. Press Enter again to confi rm your
selection The setting will remain in the meter's
memory until replaced with a new one.
5. Press Start. The exercise begins and the belt
starts moving. Use the speed control keys to adjust
the speed.
6. Press Stop/Pause and the treadmill stops and
moves into waiting state for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
If the profi le duration and user weight do not
need to be adjusted, you can start the heart rate
controlled exercise by selecting the Rolling Hills
profi le and pressing Start.
C. The Fatburners, Cardio (fi tness maintenance)
and Fit (fi tness improvement) profi les are heart
rate controlled exercise profi les with different effort
levels that allow you to set the duration of the
exercise.
1. The heart rate controlled profi les Fatburner,
Cardio and Fit always require the use of a heart
rate belt. If heart rate measurement is not working
correctly, the error message HR ERROR will be
displayed. You should then make sure that you
have properly followed the instructions on the use
of the heart rate belt.
2. Press Select until the signal light shows next to
the profi le you want.
3. Press Enter to move to profi le duration setting.
The previous duration set is shown on the lefthand side number display. You can change the
value using the arrow keys (limit 10 minutes (10:
00) - 3 hours (h3:00), adjusting at 5 minute steps).
Press Enter to confi rm your selection. The setting
7
Page 8
will remain in the meter's memory until replaced
with a new one.
4. Press Enter and set the user weight using the
arrow keys. Press Enter again to confi rm your
selection The setting will remain in the meter's
memory until replaced with a new one.
5. Press Start. The exercise begins and the belt
starts moving.
6. You can scale the the profi le speed level up and
down at 5% steps using the arrow keys.
7. Press Stop/Pause and the treadmill stops and
moves into waiting state for 5 minutes. You can
restart the interrupted exercise by pressing the Start
key within 5 minutes. Press Stop/Pause twice to
end your exercise. Keep the Stop key pressed down
for 2 seconds to reset the meter. The meter then
switches to its initial state.
If the profi le duration and user weight do not
need to be adjusted, you can start the exercise by
selecting the Hill profi le you want and pressing
Start.
MAINTENANCE
The equipment is safe to use only when
periodically maintained and inspected for faults
and wear.
CAUTION! Do not attempt any
servicing or adjustment other than those described
in this manual. Any other servicing must be
performed by an authorized service representative.
Check the tightness of all fi xing screws once a year.
Do not overtighten. Defective components must
be immediately replaced; the equipment must not
be operated with any defective components.
LUBRICATING THE RUNNING DECK
Lubrication is the most important service activity
for the treadmill. This is absolutely essential, if the
friction of the running deck increases noticeably
or the motor begins to heat up; increased friction
is indicated by jerky movement of the belt.
Insuffi cient lubrication will cause the belt, running
deck and motor to wear out and break. The need
for re-lubrication depends to a great extent on the
running styles and weight of the user: heavy user
weight and slow speed put particular strain on the
device and therefore demand greater lubrication.
The running deck requires periodic lubrication.
With average usage (30 minute workout session 3
times a week), lubricate every four to six months.
You may adjust the timing of the lubrication based
on the intensity of the treadmill use level. To check
the lubrication level, simply lift the running belt,
and put your hand as far into the center of the
belt as you can reach. If your hand shows signs of
lubricant (some wetness), then it does not need
additional lubrication. If the board feels dry and
there is very little evidence of lubricant on your
hand, then additional lubrication should be added
as instructed:
OWNER'S MANUAL • T50
1. Stop running belt so belt seam is located on the
top and in the center of the deck.
2. Insert nozzle into spray head of lubricant can.
3. Lift running belt.
4. Position nozzle between the belt and the board
approximately 200 mm (8") from the front of the
treadmill.
5. Apply T-Lube from the front to the rear of the
treadmill on each side of the treadmill. Try to reach
the spray as far into the center of the running deck
as possible.
6. The treadmill is instantly ready for use.
NOTE! Lubricate your treadmill only with T-Lube
lubricant. Contact your local Tunturi distributor
for supplies of T-Lube.
CLEANING THE TREADMILL
Wipe the treadmill surfaces, especially the
handlebars and meter from dust with a damp cloth
or towel. Do not use solvents. Use a small vacuum
nozzle to carefully vacuum around all visible
components (belt, running deck, side rails etc.).
To clean the underside of the treadmill, lift the
running deck to the storage position.
NOTE! Also keep the area near the treadmill clean.
While in use, the treadmill gathers dust that may
cause problems in the operation of the equipment.
ALIGNING THE RUNNING BELT
Monitor belt tracking during exercise and make
adjustments as needed. The belt should run in the
center of the treadmill. Alignment is not usually
needed, provided
the treadmill is placed on an even, solid
•
and horizontal surface and the belt is correctly
tensioned
the alignment of the belt is correct
•
It is, however, possible for the belt to be pushed to
one side due to the user's running style (e.g. more
weight on one foot). The alignment of the belt is
adjusted by turning the two bolts at the back of the
treadmill.
Align the belt according to the following
instructions:
1. Turn the power switch on and increase the
treadmill's speed to 5 km/h (3 mph).
2. If the belt drifts to the left, turn the left
adjustment bolt 1/4 turn clockwise and the right
adjustment bolt 1/8 turn anti-clockwise. If the belt
drifts to the right, turn the right adjustment bolt
1/4 turn clockwise and the left adjustment bolt 1/4
turn anti-clockwise.
3. If the belt remains centered the adjustment is
correct. If not, continue to make small adjustments
as above until the belt is correctly aligned. If the
8
Page 9
OWNER'S MANUAL • T50
GB
belt is allowed run across to one side for long
periods of time the edges of the belt may be
damaged and the treadmill may not continue to
operate correctly. Any damage to the belt caused
by the lack of necessary adjustment will not be
covered by the warranty.
ADJUSTING THE BELT TENSION
The belt must be tensioned if it begins to slip on
the rollers. In normal use, however, keep the belt
as loose as possible! The belt tension is adjusted by
turning the same screws as used for aligning the
running belt. If turning the screws will not effect
the belt tension, please contact your local Tunturi
dealer.
1. Increase the treadmill's speed to 5 km/h (3
mph).
2. Turn both adjustment screws an equal amount,
1/4 turn clockwise.
3. Try to slow the belt down by holding onto the
handrails and braking as you walk (as if you were
walking downhill). If the belt slips, turn another
1/4 turn and repeat the test. When braking heavily
the belt may slip. If the belt keeps slipping despite
repeated adjustments, please contact your local
Tunturi dealer.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control,
defects and malfunctions caused by individual
components may occur in the equipment. In most
cases it's unnecessary to take the whole device in
for repair, as it's usually suffi cient to replace the
defective part. Always give the model, serial
number of your equipment and in case of
malfunctions also conditions of use, nature of
malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from the
treadmill, simply turn the power switch off, wait 1
minute and turn the power switch on to reset the
treadmill. This should clear incidental errors and
ready the treadmill for normal operation again. If
after you have reset the treadmill by turning the
power switch off and on again, and the treadmill
is still not operational, contact your local Tunturi
dealer for service.
treadmill recovers to normal operation, you may
continue to use the treadmill. If treadmill does not
recover to normal operation, then call the dealer
for service.
ERROR 2: over speed error. Call your dealer for
service.
ERROR 3: safety key error. Secure the safety key in
place and continue training.
ERROR 5: Incline motor error.
Turn the power switch off and on again to reset the
treadmill. Press simultaneously -, + and elevation
down keys for automatic self-calibration. Press the
Stop key for 2 seconds to exit. If treadmill recovers
to normal operation, you may continue to use the
treadmill. If treadmill does not
recover to normal
operation, then call the dealer for service.
ERROR 11: Communication error. Turn the power
switch off and on again to reset the treadmill. If
treadmill recovers to normal operation, you may
continue to use the treadmill. If treadmill does not
recover to normal operation, then call the dealer
for service.
OVERLOAD PROTECTOR
If the treadmill’s power consumption becomes
too great, the overload protector will cut the
power supply as a safety measure. The fuse button
next to the power switch will spring up. Before
you continue using the equipment, fi rst check
the lubrication of the track, as well as any other
mechanical reason that could have caused the
overload protector to cut in. Push the fuse button
down. The treadmill is now ready for use again.
MOVING AND STORAGE
Folding and unfolding of this treadmill is easy.
After the treadmill has come to a complete stop,
ensure that the running deck elevation is 0 %,
unplug the power cord from the wall and the
treadmill. Fold up the deck; when you hear a click,
the deck is locked in place. The lock release handle
is on the left-hand side of the rear support. Release
the running track lock by pulling the handle down.
To release the folding lock, support the deck with
your right hand while you release the lock with
your left hand. Deck is ready to be positioned
horizontally on the ground.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
ERROR CODES
The user interface will display information about
any operational faults.
ERROR 1: speed sensor error. Turn the power
switch off and on again to reset the treadmill. If
NOTE! Please handle with caution although it is
designed with the gas cylinder taking most of the
weight off the deck.
Before moving T50, be sure the power cord is
unplugged from the wall and the treadmill. Fold
up the running deck until it is locked and push the
equipment on the transportation wheels.
Lower the treadmill carefully onto the fl oor.
9
Page 10
We recommend that you use a protective base
when transporting the equipment.
NOTE! Transport the treadmill with extreme
caution over uneven surfaces, for example over a
step. The treadmill should never be transported
upstairs using the wheels over the steps, instead it
must be carried.
NOTE! The running belt needs to be realigned and
centered after moving.
To prevent malfunctioning of the treadmill, store
it in a dry place with as little temperature variation
as possible, protected against dust. Always unplug
the treadmill from the electrical outlet when not in
use.
T50 treadmill meets the requirements of the EU's
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC) and electrical equipment designed
for use within certain voltage limits (73/23/EEC).
This product therefore carries the CE label.
Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specifi cations without notice.
CAUTION! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance
of your equipment. The warranty does not
cover damage due to negligence of the assembly,
adjustment and maintenance instructions described
herein. Changes or modifi cations not expressly
approved by Tunturi Oy Ltd will void the user's
authority to operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings with
your new Tunturi training partner!
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihres Trainingsgerätes.
Lesen Sie es bitte sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf;
es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig.
Ihr Heimtrainer wurde für das
Heimtraining entwickelt. Sowohl Tunturi,
als auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden. Die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen
und vergleichbaren Einrichtungen
ergeben. Für Schäden, die durch
Missachtung der in diesem Handbuch
beschriebenen Montage- Einstellungsund Wartungsinstruktionen entstehen,
besteht kein Garantieanspruch!
Das Gerät nur an geerdete
•
Schukosteckdosen anschließen und
zum Anschluss kein Verlängerungskabel
verwenden. Schwankungen in der
Netzspannung von mehr als 10 Prozent
können zu Fehlfunktionen des Gerätes
führen und die Elektronik beschädigen.
Die Leistungsaufnahme kann maximal
2 kW betragen. Die Garantie erlischt,
wenn das Gerät nicht diesen Anleitungen
entsprechend angeschlossen wird.
Modifikationen an Steckdosen und
•
Netzkabel dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden, die mit der
Wartung von elektromechanischen
Geräten vertraut sind und eine
gültige Genehmigung für die
Durchführung derartiger Wartungs- und
Reparaturarbeiten haben.
Suchen Sie vor dem Trainingsbeginn
•
einen Arzt auf, der Ihren
Gesundheitszustand feststellt.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
•
anderen ungewöhnlichen Symptomen
während des Trainings, beenden Sie
Ihre Übung und suchen Sie einen Arzt
auf.
Keine anderen als die in dieser
•
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Wartungsmaßnahmen und Einstellungen
vornehmen. Vor Montage- und
Reparaturarbeiten das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Das T50 darf nicht von Personen
•
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
Ihr neues Trainingsgerät von
•
Tunturi wurde für das Heimtraining
entwickelt.Die Garantie dieses
Gerätes beträgt 24 Monate für das
Heimtraining. Nähere Informationen
zur Garantie auf Ihr Trainingsgerät
finden Sie im dem Gerät beiliegenden
Garantieheft. Sowohl Tunturi, als
auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden,die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
Für Schäden, die durch Missachtung
der beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres
und motivierendes Produkt als Trainingspartner
11
Page 12
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit
Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie
es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu
Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit fi nden Sie auf der Internetseite von Tunturi
www.tunturi.com.
MONTAGE
Prüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sind:
1. Rahmen
2. Handläufe (2)
3. Horizontale Handstütze
4. Cockpit
5. Netzkabel
6. Montagezubehör (der Inhalt steht mit * auf
der Ersatzteilliste): Bewahren Sie die Montageteile
sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur
Justierung benötigen
In Problemfällen wenden Sie sich bitte mit der
Typenbezeichnung und der Seriennummer des
Gerätes an Ihren Händler. Der Silikatbeutel
verhindert die Feuchtigkeitsbildung während der
Lagerung. Er wird nach dem Auspacken nicht
mehr benötigt. Die Richtungsangaben rechts,
links, vorne, hinten gehen von der Blickrichtung
beim Training aus. Das Gerät wie folgt montieren:
Die horizontale Handstütze ist an einem Ende
zugespitzt. Stecken Sie das zugespitzte Ende zuerst
in den rechten Handlauf, dann in den linken.
BITTE BEACHTEN: die linke Seite wird mit der
langen Schraube, die rechte Seite mit der kurzen
Schraube gesichert. Diese Schrauben erst dann fest
anziehen, wenn das Cockpit befestigt worden ist.
COCKPIT
BITTE BEACHTEN! Um Verletzungen zu
vermeiden, muss die Lauffl äche hochgeklappt
werden, bevor das Laufband aus der Verpackung
entfernt wird.
HANDLÄUFE
Verbinden Sie die Kabel, bevor Sie die Handläufe
montieren. Befestigen Sie die beiden Handläufe
mit vier Unterlegscheiben und Schrauben.
BITTE BEACHTEN! Die Schrauben erst dann fest
anziehen, wenn sowohl die horizontale Handstütze
als auch das Cockpit befestigt worden sind.
HORIZONTALE HANDSTÜTZE
Verbinden Sie zuerst die Kabel. Schieben Sie
die angeschlossene Leitung in den Lenker
und schieben Sie danach das Cockpit auf
die Handläufe. Es kann notwendig sein, die
Handläufe etwas zur Seite zu biegen, um das
Cockpit anbringen zu können. Das Cockpit mit
Befestigungsschrauben fest anziehen. Jetzt können
Sie alle Befestigungsschrauben festziehen. Ziehen
Sie dann die Schutzfolie von der Anzeige ab.
NETZKABEL
Das Netzkabel am Laufbandtrainer neben dem
Netzschalter befi ndliche Buchse einstecken. Bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, stellen
Sie sicher, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes mit
der auf dem Typenschild übereinstimmt. Schalten
Sie den Strom für das Gerät mit dem neben dem
Stecker befi ndlichen Stromschalter ein.
BITTE BEACHTEN! Das Gerät darf nur an
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur, um das
Gerät mit einer Steckdose zu verbinden.
BETRIEBSANLEITUNG • T50
12
SICHERHEITSSCHLÜSSEL
Page 13
BETRIEBSANLEITUNG • T50
D
Der Laufbandtrainer funktioniert nur, wenn der
Sicherheitsschlüssel ordnungsgemäß im Schloss
steckt. Das Laufband bleibt automatisch stehen,
sobald sich der Sicherheitsschlüssel nicht mehr im
Schloss links am Cockpit befi ndet. Die Schnur
des Sicherheitsschlüssels mit Hilfe des Clips an der
Kleidung befestigen und den Sicherheitsschlüssel
ins Schloss stecken. Sicherstellen, dass der Clip
an der Schnur des Sicherheitsschlüssels gut an
Ihrer Kleidung befestigt ist. Bei Zug sollte sich
der Clip nicht von Ihrer Kleidung lösen, sondern
der Sicherheitsschlüssel aus dem Schloss gezogen
werden. Zum Absteigen immer an den Handläufen
festhalten. Nie vom laufenden Lauband
abspringen!
COCKPIT
Abbildung am Ende dieser Betriebsanleitung.
FUNKTIONSTASTEN
SELECT
Vor Betätigung der Start-Taste können Sie
mit der Select-Taste einen Trainingsmodus
(manuell/herzfrequenzgesteuert) oder ein
Trainingsprogramm wählen.
ENTER
Bestätigen Sie Ihre Wahl (Trainingsmodus oder
-programm, Benutzereinstellungen)
START
Beginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit
TASTEN ZUR GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
(PFEILTASTEN)
Mit der Hasentaste wird die Laufgeschwindigkeit
in 0,1 km/h-Intervallen erhöht, mit der
Schildkrötentaste in 0,1 km/h-Intervallen
reduziert. Längeres Drücken der Tasten
beschleunigt die Geschwindigkeitsänderung. Der
Geschwindigkeitsbereich liegt zwischen 1,0-16,0
km/h. Bei den Benutzereinstellungen verändern
Sie Einstellwerte mithilfe der Tasten zur Geschwi
ndigkeitseinstellung. Im HRC-Modus können Sie
den eingegebenen Pulswert während des Trainings
mithilfe der Tasten zur Geschwindigkeitseinste
llung verändern. In den Trainingsprogrammen
können Sie das Anspruchsniveau mithilfe der
Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung skalieren.
Durch Druck auf die Hasentaste erhöhen Sie das
Anspruchsniveau in Stufen von 5 %, durch Druck
auf die Schildkrötentaste wiederum verringern Sie
es in Stufen von 5 %.
TASTEN ZUR NEIG UNGSKONTROLLE
Durch Drücken der Taste zum Anheben der
Neigung können Sie den Neigungswinkel des
Laufbandes in Stufen von 0,5 % erhöhen, durch
Drücken der Taste zum Verringern der Neigung
wiederum verringern Sie die Neigung in Stufen
von 0,5 %. Der Neigungswinkel kann zwischen 0
% (horizontal) und 10 % eingestellt werden. Nach
dem Einschalten durch gleichzeitige Betätigung
beider Tasten zur Einstellung des Neigungswinkels
gelangen Sie zu den Benutzereinstellungen.
SCAN/HOLD
Die Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster
im Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen
bestimmten Wert länger betrachten wollen,
drücken Sie die Taste Scan/Hold, dann werden
die Anzeigen arretiert. Wenn Sie dann wieder die
wechselnden Anzeigen betrachten wollen, lösen Sie
die Arretierung durch erneutes Drücken der Taste
Scan/Hold.
STOP/PAUSE
Durch einmaliges Drücken der Stop/Pause Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartemodus über.
Nach Ablauf von 5 Minuten können Sie die
unterbrochene Trainingseinheit durch Drücken
der Start-Taste wieder aufnehmen. Durch erneutes
Drücken der STOP-Taste beenden Sie das
Training. Ein Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste setzt die Anzeige auf Null zurück, worauf die
Anzeige in den Startzustand und das Laufband in
die Startposition zurückkehrt.
ANZEIGEN
In der Anzeige wechseln drei
Anzeigenkombinationen im Abstand von 6
Sekunden: Steigungswinkel / Herzfrequenz /
Geschwindigkeit, Zeit / Strecke / Energieverbrauch
und Zeit / Herzfrequenz / Geschwindigkeit. Durch
einmaliges Drücken der Taste Scan/Hold wird die
Anzeige angehalten, durch nochmaliges Drücken
wird sie wieder freigegeben und wechselt wieder.
TIME (Trainingszeit)
Anzeige mit Sekundengenauigkeit 00:00 - 99:59,
danach mit Minutengenauigkeit h1:40 - h9:59.
ELEVATION (Steigungswinkel)
0-10 %, in Intervallen von 0,5 %
DISTANCE (Strecke)
0.00-99.99 km, in Intervallen von 0,01 km
HEART RATE (Herzfrequenz)
45-220 bpm. Die Herzfrequenzlampe blinkt stets,
wenn das Messgerät ein Frequenzsignal empfängt.
KCAL (Energieverbrauch)
0-999 kcal, in Intervallen von 1 kcal
SPEED (Laufbandgeschwindigkeit)
1,0-16,0 km/h, in Intervallen von 0,1 km/h
GRAPHIK/TEXTANZEIGE
Beim Beginn der Trainingseinheit erscheinen in der
Anzeige englischsprachige Hinweise und während
des Trainings Informationen zum Trainingsverlauf.
13
Page 14
ALLGEMEINES ZUM
TRAINING
FÜR IHRE GESUNDHEIT
Suchen Sie vor dem Trainingsbeginn einen Arzt
•
auf, der Ihren Gesundheitszustand feststellt.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
ungewöhnlichen Symptomen während des
Trainings, beenden Sie Ihre Übung und suchen Sie
einen Arzt auf.
Um Muskelkater und Zerrungen zu vermeiden,
•
beginnen und beenden Sie jedes Training mit
Dehnübungen.
TRAINING BEENDEN
Zur Vermeidung von Muskelkater
•
Abwärmtraining (langsames Joggen oder Gehen)
und Dehnübungen nicht vergessen.
Den Sicherheitsschlüssel immer abziehen.
•
Das Gerät ausschalten.
•
Das Netzkabel sowohl aus der Steckdose als
•
auch aus der Buchse am Laufbandtrainer ziehen
und an einem sicheren Ort, vor Kinderhand
geschützt, aufbewahren.
Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten
•
Wischtuch von eventueller Feuchtigkeit befreien.
Keine Lösungsmittel verwenden!
FÜR DIE TRAININGSUMGEBUNG
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen
•
benutzt werden; es ist nicht für den Einsatz in
Feuchträumen vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät auf einen sicheren, ebenen
•
Untergrund. Darauf achten, dass der Bereich
neben und vor (mindestens 100 cm) und hinter
(mindestens 100x200 cm) dem Laufbandtrainer
frei ist.
Es wird empfohlen, das Gerät auf eine
•
Schutzmatte zu stellen.
Vergewissern Sie sich, dass der Trainingsraum
•
ausreichend belüftet ist. Um Erkältungen zu
vermeiden, trainieren Sie nicht an einem zugigen
Ort.
FÜR DEN GEBRAUCH
Nach jedem Training den Netzstecker ziehen.
•
Falls Sie Kinder an das Trainingsgerät lassen,
•
müssen Sie deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen
und sie vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Das Gerät kann immer nur von einer Person
•
benutzt werden.
Tragen Sie während des Trainings angemessene
•
Kleidung und Schuhe.
TRAINING BEGINNEN
Zur Vermeidung von Muskelkater
•
Aufwärmtraining (langsames Joggen oder Gehen)
und Dehnübungen nicht vergessen.
Mit gegrätschten Beinen auf die Seitenränder
•
des Laufbandtrainers stellen. Das Gerät nie auf
dem Laufband stehend in Bewegung setzen.
Zum Auf- und Absteigen und bei der
•
Bedienung der Tastatur immer an den Handläufen
festhalten. Nie vom laufenden Laufband
abspringen!
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
ungewöhnlichen Symptomen während des
Trainings, beenden Sie Ihre Übung und suchen Sie
einen Arzt auf.
WIE MOTIVIEREN SIE SICH ZUM
WEITERMACHEN?
Für das Erreichen Ihrer Ziele brauchen
Sie Motivation, um für das Maximalziel
weiterzumachen: lebenslange Gesundheit und neue
Lebensqualität.
Setzen Sie sich realistische Ziele.
•
Machen Sie Ihrem Zeitplan entsprechend
•
allmähliche Fortschritte.
Führen Sie ein Fitness-Tagebuch.
•
Variieren Sie Ihre Trainingsformen von Zeit zu
•
Zeit.
Gestalten Sie Ihr Training mit Phantasie.
•
Üben Sie sich in Selbstdisziplin.
•
Ein wichtiger Aspekt Ihres Trainings ist
die Vielseitigkeit. Indem Sie variieren und
verschiedene Muskelgruppen trainieren, erhalten
Sie sich Ihre Motivation.
HERZFREQUENZ
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät. Der Empfänger ist
bereits eingebaut.
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Maß
ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Ermitteln Sie
zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre
maximale Herzfrequenz nicht kennen, orientieren
Sie sich an der nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das ist ein Durchschnittswert, das Maximum
unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die
maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu
einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre
maximale Herzfrequenz festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche defi niert, die
Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
BETRIEBSANLEITUNG • T50
14
Page 15
BETRIEBSANLEITUNG • T50
D
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen
Herzfrequenz
Sie ist außerdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmäßiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE : 60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufi ger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.
Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
TRAINING MIT DEM T50-LAUFBAND
Schließen Sie das Laufband an das Stromnetz
an, indem Sie die Stromleitung von dem
Stromanschluss an der Vorderseite des Geräts
mit der Netzsteckdose verbinden und den
Stromschalter in die Startposition bringen, worauf
die Lampe im Schalter aufl euchtet.
1. Eingabe des Geschlechts (Male = Mann, Female
= Frau); ändern Sie die Einstellungen mit der
Pfeiltaste, bestätigen Sie den eingegebenen Wert
mit der Enter-Taste, worauf Sie zur nächsten
Einstellung gelangen: Die Angaben werden zur
Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt.
2. Geben Sie das Alter des Benutzers ein;
verändern Sie die Einstellungen mit den
Pfeiltasten, bestätigen Sie den eingestellten Wert
mit der Enter-Taste, worauf Sie zur nächsten
Einstellung gelangen: Die Angaben werden zur
Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt.
3. Stellen Sie die Maßeinheiten ein (Metric
= metrisches System, Imperial = englische
Maßeinheiten); verändern Sie die Einstellungen
mit den Pfeiltasten, Bestätigen Sie den
eingegebenen Wert mit der Enter-Taste, wonach
Sie zur nächsten Einstellung gelangen.
4. Schalten Sie die Verwendung der Tonsignale
ein (
ON = Tonsignale werden verwendet, OFF =
Tonsignale werden nicht verwendet); verändern Sie
die Einstellungen mit den Pfeiltasten, bestätigen
Sie den eingestellten Wert mit der Enter-Taste,
worauf Sie zur nächsten Einstellung gelangen.
5. In der Anzeige TOTAL TIME wird die gesamte
Laufzeit des Laufbandes angezeigt; der Wert kann
nicht verändert werden. Mit der Enter-Taste
gelangen Sie zur nächsten Anzeige.
6. In der Anzeige TOTAL DISTANCE wird die
gesamte Laufstrecke des Laufbandes angezeigt;
der Wert kann nicht verändert werden. Mit
der Enter-Taste gelangen Sie zurück zur
Einstellung des Geschlechts des Benutzers, die
Benutzereinstellungen verlassen Sie mit der StartTaste.
WAHL DER
TRAININGSEINHEIT
Verbinden Sie das Laufband mit dem Stromnetz,
indem Sie das Netzkabel vom Stromanschluss
an der Vorderseite des Gerätes mit einer
Netzsteckdose verbinden und den Stromschalter
einschalten. Im Schalter leuchtet eine Lampe auf.
Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschlüssel
ordnungsgemäß im Schloss steckt. Drücken
Sie die Select-Taste bis die Signallampe bei der
gewünschten Trainingseinheit leuchtet. Es stehen
zur Auswahl:
EINGABE DER BENUTZERANGEBEN
Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten zur
Einstellung des Neigungswinkels, worauf Sie zur
Einstellung der Benutzerangaben gelangen. Im
Textfeld der Anzeige erscheinen englischsprachige
Anweisungen, die sich mit dem einzugebenden
Wert ändern. Drücken Sie die Enter-Taste um mit
den Einstellungen zu beginnen.
1. Das Manual-Training, bei dem Sie während
des Trainings selbst die Geschwindigkeit und den
Neigungswinkel wählen,
2. das herzfrequenzgesteuerte HRC-Training, bei
dem das Laufband die Geschwindigkeit / Neigung
in der Weise steuert, dass Sie ständig auf dem von
Ihnen gewählten Herzfrequenzniveau trainieren;
herzfrequenzgesteuerte Profi le erfordern stets die
Verwendung eines Herzfrequenzmessgurts,
15
Page 16
3. ein fertiges Trainingsprofi l, bei dem
Geschwindigkeit / Neigungswinkel oder
Frequenzniveau in einer im voraus festgelegten
Weise wechseln.
MANUAL-TRAINING
1. Das Manual-Training ist die Voreinstellung des
Laufbandes.
2. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie das
Gewicht des Benutzers mit den Pfeiltasten ein.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Wahl. Die Einstellung bleibt im Speicher erhalten,
bis sie durch einen anderen Wert ersetzt wird.
3. Drücken Sie die Start-Taste; das Laufband setzt
sich mit einer Geschwindigkeit von 1,0 km/h
in Bewegung. Sie können die Geschwindigkeit
mit den Hase-/Schildkrötetasten verändern. Sie
können die Laufbandneigung mit den Tasten zur
Neigungskontrolle verändern.
4. Durch einmalige Betätigung der Stop/Pause-
Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartezustand über.
Während dieser Zeit können Sie das unterbrochene
Training durch Betätigung der Start-Taste
fortsetzen. Durch zweimalige Betätigung der Stop/
Pause-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm.
Mit einem Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste führen Sie ein Reset der Einstellungen durch,
wodurch die Anzeige in den Ausgangszustand
zurückkehrt.
4. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie
das Benutzergewicht mit den Pfeiltasten ein.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Einstellung. Die Einstellung bleibt im Speicher
erhalten, bis sie durch einen anderen Wert ersetzt
wird.
5. Drücken Sie die Start-Taste; das Training
beginnt, und das Laufband setzt sich in Bewegung.
6. Durch einmalige Betätigung der Stop/Pause-
Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartezustand über.
Während dieser Zeit können Sie das unterbrochene
Training durch Betätigung der Start-Taste
fortsetzen. Durch zweimalige Betätigung der Stop/
Pause-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm.
Mit einem Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste führen Sie ein Reset der Einstellungen durch,
wodurch die Anzeige in den Ausgangszustand
zurückkehrt.
Wenn das Trainingsfrequenzniveau und
Benutzergewicht nicht verändert zu werden
braucht, können Sie das herzfrequenzgesteuerte
Training direkt durch Wahl der HRC-Funktion
und Druck auf die Start-Taste beginnen. Die
Profi lanzeige speichert im Minutenabstand
die Herzfrequenzdaten des Trainings. Nach 16
Minuten verschiebt sich die Anzeige in der Weise
nach links, dass jeweils die Geschwindigkeitsdaten
der letzten 16 Minuten angezeigt werden.
Wenn das Benutzergewicht nicht verändert zu
werden braucht, können Sie das Training direkt
durch Druck auf die Start-Taste beginnen. Die
Profi lanzeige speichert im Minutenabstand die
Geschwindigkeitsdaten des Trainings. Nach 16
Minuten verschiebt sich die Anzeige in der Weise
nach links, dass jeweils die Geschwindigkeitsdaten
der letzten 16 Minuten angezeigt werden.
HERZFREQUENZGESTEUERTES TRAINING
1. Herzfrequenzgesteuerte Profi le setzen stets die
Verwendung eines Herzfrequenzmessgurts. Wenn
die Herzfrequenzmessung nicht gelingt, erscheint
im Textfeld die Fehleranzeige HR ERROR.
Vergewissern Sie sich dann, dass Sie die Hinweise
zum Gebrauch des Messgurts befolgt haben.
2. Drücken Sie die Select-Taste, bis die
Signallampe neben dem HRC-Text aufl euchtet.
3. Drücken Sie die Enter-Taste, worauf Sie zur
Einstellung des Trainingsfrequenzniveaus gelangen.
Das zuletzt eingestellte Trainingsfrequenzniveau
erscheint in der mittleren Nummernanzeige. Sie
können den Wert mit den Pfeiltasten verändern.
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Einstellung. Die Einstellung bleibt im Speicher
erhalten, bis sie durch einen anderen Wert ersetzt
wird.
TRAININGSPROFILE
Zur Sicherstellung eines vielseitigen, angenehmen
und zielorientierten Trainings hat Tunturi
in verschiedener Weise wirkende fertige
Trainingsprofi le entwickelt. Die Form der Profi le
ist am Ende dieser Betriebsanleitung und in den
Tastenfolien der Anzeige dargestellt, während
des Trainings gibt die Anzeige darüber hinaus
präzisere Informationen zu dem gewählten Profi l.
Das Anzeigegerät informiert im voraus mit
einem Tonsignal über Profi lveränderungen. Die
Profi lanzeige zeigt die Form des Profi ls sowie die
Daten des nächsten Profi lpfeilers.
A. Hill Walk, Hill Jog und Hill Run sind
Trainingsprofi le mit unterschiedlich hohem
Anforderungsniveau, bei denen Sie das
Anforderungsniveaus genau auf die von Ihnen
gewünschte Höhe einstellen sowie die Dauer des
Trainings einstellen können.
1. Die Hill (Hügel)-Profi le erfordern nicht die
Verwendung eines Frequenzmessgurts, aber der
Frequenzmessgurt bietet interessante zusätzliche
Informationen zu Ihrer Leistung.
2. Drücken Sie die Select-Taste, bis die
Signallampe neben dem gewünschten Hill-Profi l
aufl euchtet.
BETRIEBSANLEITUNG • T50
16
Page 17
BETRIEBSANLEITUNG • T50
D
3.
Drücken Sie die Enter-Taste, worauf Sie
zur Einstellung der Profi ldauer gelangen. Die
zuletzt eingestellte Dauer erscheint in der
Nummernanzeige auf der linken Seite. Sie
können den Wert mit den Pfeiltasten verändern
(Grenzwerte 10 Minuten (10:00)- 3 Stunden
(h3:00), Veränderungen in Stufen zu 5 Minuten).
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Wahl. Die Einstellung bleibt im Speicher des
Anzeigegeräts erhalten, bis sie durch einen anderen
Wert ersetzt wird.
4. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie das
Benutzergewicht mit den Pfeiltasten ein. Drücken
Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl. Die
Einstellung bleibt im Speicher des Anzeigegeräts
erhalten, bis sie durch einen anderen Wert ersetzt
wird.
5. Drücken Sie die Start-Taste; das Training
beginnt, und die Matte setzt sich in Bewegung.
6. Sie können das Geschwindigkeitsniveau des
Profi ls mit Hilfe der Pfeiltasten in Stufen von 5 %
nach oben und unten verändern.
7. Durch einmalige Betätigung der Stop/Pause-
Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartezustand über.
Während dieser Zeit können Sie das unterbrochene
Training durch Betätigung der Start-Taste
fortsetzen. Durch zweimalige Betätigung der Stop/
Pause-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm.
Mit einem Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste führen Sie ein Reset der Einstellungen durch,
wodurch die Anzeige in den Ausgangszustand
zurückkehrt.
Wenn die Trainingsdauer und das Benutzergewicht
nicht verändert zu werden braucht, können Sie
das Training direkt durch Wahl des gewünschten
Hill-Profi ls und durch Druck auf die Start-Taste
beginnen.
B. Rolling Hills ist ein Intervalltraining, bei dem
Sie die während des Trainings zu laufende Strecke
einstellen können.
1. Das Profi l erfordert nicht die Verwendung eines
Frequenzmessgurts, aber der Frequenzmessgurt
bietet interessante zusätzliche Informationen zu
Ihrer Leistung.
2. Drücken Sie die Select-Taste, bis die
Signallampe neben dem Text Rolling Hills
aufl euchtet.
3. Drücken Sie die Enter-Taste, worauf Sie
zur Einstellung der Profi lstrecke gelangen. Die
zuletzt eingestellte Strecke erscheint in der
Nummernanzeige in der Mitte. Sie können
den Wert mit den Pfeiltasten verändern, der
voreingestellte Wert ist 3 km (Grenzwerte 3 km
- 42 km, Veränderungen in Stufen zu 1 km).
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Wahl. Die Einstellung bleibt im Speicher des
Anzeigegeräts erhalten, bis sie durch einen anderen
Wert ersetzt wird.
4. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie das
Benutzergewicht mit den Pfeiltasten ein. Drücken
Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl. Die
Einstellung bleibt im Speicher des Anzeigegeräts
erhalten, bis sie durch einen anderen Wert ersetzt
wird.
5. Drücken Sie die Start-Taste; das Training
beginnt, und die Matte setzt sich in Bewegung.
Stellen Sie die Geschwindigkeit mit Hilfe der
Tasten zur Geschwindigkeitseinstellung ein.
6. Durch einmalige Betätigung der Stop/Pause-
Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartezustand über.
Während dieser Zeit können Sie das unterbrochene
Training durch Betätigung der Start-Taste
fortsetzen. Durch zweimalige Betätigung der Stop/
Pause-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm.
Mit einem Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste führen Sie ein Reset der Einstellungen durch,
wodurch die Anzeige in den Ausgangszustand
zurückkehrt.
Wenn die Trainingsdauer und das Benutzergewicht
nicht verändert zu werden brauchen, können Sie
das Training direkt durch Wahl des gewünschten
Rolling-Hills-Profi ls und durch Druck auf die
Start-Taste beginnen.
C. Die Profi le Fatburner, Fatburner 2
(Fettverbrennung), Cardio (Fitnesserhaltung) und
Fit (Fitnessverbesserung) sind unterschiedliche,
sich in ihrem Anforderungsniveau voneinander
unterscheidende Trainingsprofi le mit
Herzfrequenzsteuerung, bei denen Sie die Dauer
der Trainingsabschnitte einstellen können.
1. Die herzfrequenzgesteuerten Profi le Fatburner,
Cardio und Fit setzen jeweils die Verwendung
eines Herzfrequenzmessgurts voraus. Wenn die
Herzfrequenzmessung nicht gelingt, erscheint
im Textfeld die Fehleranzeige HR ERROR.
Vergewissern Sie sich dann, dass Sie die Hinweise
zum Gebrauch des Messgurts befolgt haben.
2. Drücken Sie die Select-Taste, bis die
Signallampe neben dem gewünschten Profi l
aufl euchtet.
3. Drücken Sie die Enter-Taste, worauf Sie
zur Einstellung der Profi ldauer gelangen. Die
zuletzt eingestellte Dauer erscheint in der
Nummernanzeige auf der linken Seite. Sie
können den Wert mit den Pfeiltasten verändern
(Grenzwerte 10 Minuten (10:00)- 3 Stunden
(h3:00), Veränderungen in Stufen zu 5 Minuten).
Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer
Wahl. Die Einstellung bleibt im Speicher des
Anzeigegeräts erhalten, bis sie durch einen anderen
Wert ersetzt wird.
4. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie das
Benutzergewicht mit den Pfeiltasten ein. Drücken
Sie die Enter-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl. Die
17
Page 18
Einstellung bleibt im Speicher des Anzeigegeräts
erhalten, bis sie durch einen anderen Wert ersetzt
wird.
5. Drücken Sie die Start-Taste; das Training
beginnt, und das Laufband setzt sich in Bewegung.
6. Sie können das Herzfrequenzniveau des Profi ls
mit Hilfe der Pfeiltasten in Stufen von 5 % nach
oben und unten verändern.
7. Durch einmalige Betätigung der Stop/Pause-
Taste bleibt das Laufband stehen und geht in
einen 5 Minuten dauernden Wartezustand über.
Während dieser Zeit können Sie das unterbrochene
Training durch Betätigung der Start-Taste
fortsetzen. Durch zweimalige Betätigung der Stop/
Pause-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm.
Mit einem Druck von 2 Sekunden auf die StopTaste führen Sie ein Reset der Einstellungen durch,
wodurch die Anzeige in den Ausgangszustand
zurückkehrt.
Wenn das Benutzergewicht und die Profi ldauer
nicht verändert zu werden braucht, können Sie
das Training direkt durch Wahl des gewünschten
herzfrequenzgesteuerten Profi ls und durch Druck
auf die Start-Taste beginnen.
WARTUNG
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann
nur gehalten werden, wenn es regelmäßig
auf Schäden und Verschleiß geprüft wird.
Mindestens einmal jährlich überprüfen, dass
alle Befestigungsschrauben fest angezogen sind.
Defekte Teile sind sofort auszutauschen und/oder
das Gerät ist bis zur Instandsetzung nicht mehr zu
benutzen.
Monaten notwendig. Um die Notwendigkeit der
Pfl ege zu ermitteln, heben Sie das Laufband an und
überprüfen Sie, ob die Laufplatte möglichst weit in
der Mitte mit dem T-Lube Pfl egemittel behandelt
ist. Falls die Laufplatte völlig oder weitgehend
trocken ist, muss diese bitte sofort mit T-Lube wie
folgt gepfl egt werden:
1. Das Band anhalten.
2. Befestigen Sie die Düse an der T-Lube Dose.
3. Das Band an einer Seite anheben.
4. Sprühen Sie T-Lube direkt auf die gesamte
Länge der Lauffl äche.
5. Bitte stellen Sie sicher, dass die gesamte
Lauffl äche auf einer Breite von ca. 20 cm deutlich
sichtbar mit T-Lube angefeuchtet ist.
6. Das Laufband ist sofort betriebsbereit.
BITTE BE ACHTEN! Zur Behandlung des
Laufbandes nur T-Lube verwenden! T-Lube ist bei
Ihrem Tunturi-Händler erhältlich.
REINIGUNG DES LAUFBANDES
Die Handläufe und die Elektronikanzeige mit
einem feuchten Tuch reinigen. Auf keinen Fall
Lösungsmittel verwenden! Die sichtbaren Teile
des Rahmens (wie Laufmatte, Laufplatte und
Seitenprofi le) regelmäßig mit einer kleinen Düse
absaugen. Zur Reinigung der Unterseite das Gerät
in Aufbewahrungsposition bringen.
WICHTIG! Halten Sie die Umgebung des
Laufbandes sauber. Im Betrieb zieht das Laufband
z.B. Staub an, der Probleme für die Funktion des
Gerätes verursachen kann.
PFLEGE DER LAUFPLATTE
Die Pfl ege der Laufmatte ist die wichtigste
Wartungsmaßnahme; die Garantie deckt keine
Schäden, die auf eine unterlassene Pfl ege der
Laufmatte zurückzuführen sind. Diese muss
immer dann durchgeführt werden, wenn Sie
eine deutliche Reibungszunahme der Laufmatte
feststellen. Die Reibungszunahme kann sich als
ruckende Bewegung oder als Fehlermeldung
15 bemerkbar machen. Eine nicht ausreichende
Behandlung führt zu erhöhtem Verschleiß und
Beschädigung von Laufmatte, Laufplatte und
Motor.
Der Pfl egebedarf hängt weitgehend vom
Gewicht des Benutzers und seinem Laufstil ab:
ein hohes Körpergewicht sowie eine niedrige
Betriebsgeschwindigkeit der Laufmatte führen
zu einer stärkeren Belastung des Gerätes und
machen daher besondere Sorgfalt bei der Pfl ege
erforderlich. Bei durchschnittlicher Verwendung
(30 Minuten, 4-5 Mal pro Woche) wird die
Pfl ege der Laufplatte mit T-Lube nach jeweils 4-6
AUSRICHTEN DER LAUFMATTE
Beobachten Sie den Lauf des Bandes während des
Trainings und führen Sie die unten beschriebenen
Einstellmaßnahmen sofort aus, wenn sie
notwendig sind. Während des Trainings sollte die
Laufmatte möglichst gerade und mittig laufen. Die
Laufmatte braucht nicht neu ausgerichtet werden,
falls
das Gerät an einem ebenen Ort aufgestellt wird
•
und ordnungsgemäß gespannt ist, und
das Laufband ursprünglich ordnungsgemäß
•
ausgerichtet wurde.
Aufgrund von besonderen Laufstilen (z. B.
einseitige Gewichtsverteilung) kann die Laufmatte
mit der Zeit jedoch schräg laufen. Ragt die
Laufmatte über eines der beiden Seitenprofi le
hinaus, muss die Laufmatte wie folgt neu
ausgerichtet werden:
1. Die Matte mit einer Geschwindigkeit von 5 km/
h laufen lassen.
2. Läuft die Laufmatte nach links, die linke
BETRIEBSANLEITUNG • T50
18
Page 19
BETRIEBSANLEITUNG • T50
D
Einstellschraube am hinteren Ende des
Laufbandtrainers um 1/4 Umdrehung nach rechts
und die rechte Einstellschraube um 1/4
Umdrehung nach links drehen. Bereits eine 1/4
Umdrehung verändert die Richtung der Laufmatte.
Deshalb die Stellung der Einstellschrauben
nur Schritt für Schritt verändern. Läuft die
Laufmatte nach rechts, die rechte Einstellschraube
am hinteren Ende des Laufbandtrainers um
1/4 Umdrehung nach rechts und die linke
Einstellschraube um 1/4 Umdrehung nach links
drehen.
3. Läuft die Laufmatte in der Mitte, ist die
Einstellung richtig. Wenn nicht, die obigen
Schritte so lange wiederholen, bis die Laufmatte
in der Mitte des Gerätes bleibt. Läuft die
Laufmatte über längere Zeit hinweg schräg, so
dass es an der einen Geräteseite scheuert, können
Betriebsstörungen auftreten. Die Garantie
deckt keine Schäden, die auf eine unterlassene
Ausrichtung der Laufmatte zurückzuführen sind.
NACHSPANNEN DER LAUFMATTE
Die Laufmatte muss nachgespannt werden, wenn
sie bei normalem Betrieb über die Laufrolle zu
rutschen beginnt. Die Laufbandspannung jedoch
so gering wie möglich halten! Das Nachspannen
erfolgt mit denselben Einstellschrauben wie zum
Ausrichten.
1. Die Matte mit einer Geschwindigkeit von 5 km/
h laufen lassen.
2. Beide Einstellschrauben gleich viel, 1/4
Umdrehung, nach rechts drehen.
3. Durch Gehen wie an einem steileren Abhang
versuchen, die Laufmatte zu bremsen. Rutscht
das Laufband immer noch zu leicht über die
Laufrolle, die Einstellschrauben um eine weitere
1/4 Umdrehung nach rechts drehen und einen
weiteren Bremsversuch machen. Die Laufmatte
sollte erst bei scharfem Bremsen rutschen. Falls
die Laufmatte trotz wiederholtem Nachspannen
rutscht, bitte Kontakt mit Ihrem Tunturi-Händler
aufnehmen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BE ACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden
kann. Wenden Sie sich an Ihre nationale TunturiVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern fi nden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, schalten Sie es umgehend aus. Warten
Sie 1 Minute und schalten Sie das Gerät wieder
ein. Normalerweise werden Funktionsstörungen
mit dieser Maßnahme behoben und das Gerät
kann weiterverwendet werden. Sollte die
Funktionsstörung aber wieder auftreten, das Gerät
umgehend ausschalten und Kontakt mit Ihrer
nationalen Tunturi-V ertretung aufnehmen.
FEHLERMELDUNGEN
Das Benutzerinterface zeigt eine Funktionsstörung
auf der Anzeige an. Den Fehlercode erkennen Sie
an
ERROR.
ERROR 1: Fehler des Geschwindigkeitssensors
Das Gerät ausschalten. 1 Minute warten und das
Gerät wieder einschalten. Falls die Fehlermeldung
nicht mehr erscheint, kann das Gerät ohne Risiko
weiterverwendet werden. Sonst bitte Kontakt mit
Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen.
ERROR 2: Die Laufbandgeschwindigkeit
übersteigt den vorgegebenen Wert:
Bitte Kontakt mit Ihrer nationalen TunturiVertretung aufnehmen.
ERROR 3: Der Sicherheitsschlüssel ist nicht im
Schloss
Den Sicherheitsschlüssel im Schloss anbringen und
das Training fortsetzen.
ERROR 5: Funktionsstörung des Motors zur
Neigungseinstellung
Das Gerät ausschalten. 1 Minute warten und das
Gerät wieder einschalten. Gleichzeitig die beiden
Pfeiltasten und die Neigung verringern-Taste
drücken. Das Laufband kalibriert sich automatisch.
Drücken Sie die Stop-Taste für zwei Sekunden, um
diese Anzeige zu verlassen. Falls die Fehlermeldung
nicht mehr erscheint, kann das Gerät ohne Risiko
weiterverwendet werden.
Sonst bitte Kontakt mit
Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen.
ERROR 11: Datenübertragungsstörung
Das Gerät ausschalten. 1 Minute warten und das
Gerät wieder einschalten. Falls die Fehlermeldung
nicht mehr erscheint, kann das Gerät ohne Risiko
weiterverwendet werden. Sonst bitte Kontakt mit
Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen.
ÜBERSTROMSCHUTZ
Falls der Stromverbrauch des Laufbandes zu
groß wird, schaltet der Überstromschutz als
Vorsichtsmaßnahme die Stromzufuhr zum
Laufband ab und die neben dem Stromschalter
befi ndliche Drucktaste der Sicherung springt
hervor. Vor der weiteren Benutzung des Gerätes
überprüfen Sie besonders die Schmierung
19
Page 20
des Laufbandes sowie weitere mögliche
mechanische Ursachen für die Auslösung des
Überstromschutzes. Drücken Sie die Drucktaste
der Sicherung wieder herunter, und das Gerät ist
wieder betriebsbereit.
TRANSPORT UND
AUFBEWAHRUNG
Das Laufteil vom T50 lässt sich zur raumsparenden
Aufbewahrung zwischen den Trainingseinheiten
wie folgt bequem hochklappen: Die Neigung
des Laufbandes in den Nullwinkel verringern,
den Netzschalter ausschalten und das Netzkabel
sowohl aus der Steckdose als auch aus der Buchse
am Laufband ziehen. Das Gerät am hinteren Ende
anheben.
BITTE BE ACHTEN! Das T50 muss in der
Aufbewahrungsposition immer verriegelt sein.
TECHNISCHE DATEN
Länge ..................................... 193 cm (106 cm)
Höhe ...................................... 142 cm (172 cm)
Breite ..................................... 84 cm
Gewicht ................................. 109 kg
Lauffl äche ............................... 51 cm x 130,5 cm
Geschwindigkeit ..................... 1,0-16 km/h
Neigung ................................. 0-10 %
Motor ..................................... 2,5 PS
Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den EGRichtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit,
EMC (89/336/EWG) und der europäischen
Niederspannungsrichtlinie (72/23/EEC). Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifi kationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
Zum Transport des T50 wie folgt vorgehen:
Vor dem Transport das Netzkabel sowohl
aus der Steckdose als auch aus der Buchse
am Laufbandtrainer ziehen. Das Gerät in die
Aufbewahrungsstellung hochklappen; vergewissern
Sie sich, dass die Lauffl äche verriegelt ist. Danach
befi ndet sich das Gerät automatisch auf den
integrierten Transportrollen und kann leicht an
den gewünschten Platz geschoben werden. Der
Hebel zum Lösen der Arretierung befi ndet sich
links neben dem hinterenFußrohr. Lösen Sie die
Arretierung des Laufbandes, indem Sie den Hebel
nach unten drehen.
Ein Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
BITTE BE ACHTEN! Das Laufband nur mit
äußerster Vorsicht über eine Schwelle oder andere
unebene Flächen transportieren. Das Laufband
darf nicht auf den Transportrollen über eine Treppe
geschoben werden - es muss unbedingt getragen
werden.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Gerätes müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schließt keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifi zierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi
Trainingspartner!
BITTE BEACHTEN! Nach dem Bewegen oder
Transport muss das Laufband ggf. neu ausgerichtet
werden.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das
Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit
gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt
aufbewahren und benutzen. Nach jedem Training
den Netzstecker ziehen.
Ce guide est une pièce essentielle de
votre appareil sportif. Lisez attentivement
ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de
votre appareil sportif. Veuillez conservez
ce guide, il contient les renseignements
dont vous aurez besoin, maintenant et
plus tard, puor utilisez et entretener votre
appareil. Suivez toujours les instructions
trés rigoureusement.
ATTENTION
L’appareil doit être branché sur
•
une prise mise à la terre. N’utilisez
pas de rallonge. La consommation de
courant est de 10 A à son maximum.
Les sources de courant présentant des
variations de tension de plus de 10 %
peuvent entraver le bon fonctionnement
de l’appareil et endommager son
équipement électronique. Si l’appareil
est branché sans tenir compte des
instructions données dans ce mode
d’emploi, sa garantie n’est plus valable.
ATTENTION
Pour réduire les risques de brûlures,
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes:
1) Un équipement ne devrait jamais être
laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débranchez de la prise lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant de monter
ou de retirer des pièces.
2) Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque cet équipement est utilisé par
ou à proximité d’enfants, de personnes
invalides ou handicapées.
3) N’utilisez cet équipement qu’à l’usage
auquel il est destiné tel que décrit dans
ce manuel.
Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
4) N’utilisez jamais cet équipement si
sa prise ou son cordon de secteur sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas
parfaitement, s’il est tombé ou qu’il a été
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
Retournez l’équipement au centre de
service pour contrôle et réparation.
5) Maintenir les fils électriques à distance
des surfaces chauffées.
6) N’utilisez jamais l’appareil lorsque
ses aspirations d’air sont bloquées.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de peluches,
de cheveux ou équivalent sur les
aspirations d’air.
7) Ne jamais laisser tomber ou insérer
aucun objet dans les aspirations d’air.
DANGER
Pour réduire les risques de choc
électrique:
Débranchez toujours l’appareil de la
•
prise de courant immédiatement après
son utilisation et avant de le nettoyer.
ATTENTION
Le fil électrique de l’appareil est équipé
•
de fi ches mises à la terre.
8) Ne pas utiliser en extérieur.
9) Ne pas utiliser dans une endroit où
l’on utilise des produits aérosol (spray),
ni dans un endroit où l’on administre de
l’oxygène.
10) Pour débrancher, placer tous les
contrôles en position fermée, puis retirer
la prise de courant.
Seule une personne spécialisée
•
dans l’entretien et la réparation de tels
appareils électro-mécaniques et qui
détient le permis exigé par la loi du pays
21
Page 22
concerné pour effectuer les travaux
en question, peut réaliser d’éventuels
changements sur les fi ches de l’appareil
ou la prise secteur.
Avant de commencer un
•
entraînement, quel qu’il soit, consultez
votre médecin.
En cas de vertige, nausées, douleur
•
dans la poitrine ou autres symptômes
anormaux, interrompez la séance
immédiatement et consultez un médecin.
N’effectuez jamais d’autres opérations
•
de réglage et d’entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y
sont donnés. Veillez à ce que, durant
l’assemblage et l’entretien de l’appareil,
l’appareil est éteint et débranché.
L’appareil ne doit pas être utilisé par
•
des personnes dont le poids excède 135
kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
•
maison. La garantie de la société
Tunturi Ltd ne couvre que les defauts
ou imperfections s’étant manifestées
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les
dommages causés par un manque de
précaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce
mode d’emploi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
ASSEMBLAGE
Commencez par déballer l'appareil sportif et
vérifi er que toutes les pièces suivantes sont en votre
possession:
1. Châssis
2. Appuis-bras (2)
3. Barre d'appui
4. Compteur
5. Fil électrique
6. Kit d'assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées): Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l'appareil par exemple.
Pour tous problèmes, adressez-vous à votre
distributeur. L'emballage renferme un sachet de
silicate pour l'absorption de l'humidité pendant le
stockage et le transport. Veuillez le mettre au rebut
après avoir déballé l'appareil. Les termes droit,
gauche, avant et arrière sont défi nis par
rapport à la position d'exercice.
ATTENTION ! Relever et verrouiller la surface de
course en position haute avant de sortir l'appareil
de son emballage.
APPUIS-BRAS
Brancher entre eux les fi ls sortant de l'appui-bras
gauche et du châssis. Fixer les deux appuis-bras
avec quatre rondelles et vis.
serrer les vis à fond qu'une fois que la barre d'appui
et le compteur sont en place.
ATTENTION ! Ne
L'ENTRAINEMENT TUNTURI!
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition;
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
qualité et l'élégance. En choisissant un équipement
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix
comme partenaire pour un entraînement motivant,
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
sommes persuadés que cet appareil est celui qui
vous y conduira. Vous trouverez les indications
concernant l'utilisation de votre appareil sportif et
les facteurs d'un entraînement effi cace das le web
de Tunturi, à l'adresse www.tunturi.com.
MODE D'EMPLOI • T50
22
BARRE D'APPUI
Page 23
MODE D'EMPLOI • T50
F
Placer la barre d'appui sur l'appui-bras de telle
sorte que l'extrémité la plus longue non recouverte
de plastique protecteur se trouve sur la droite.
Mettre cette extrémité en place en premier, puis la
partie gauche. Fixer l'extrémité gauche de la barre
d'appui à l'aide d'une rondelle et d'une vis de
fi xation longue, l'extrémité droite avec une rondelle
et une vis de fi xation courte.
ATTENTION ! Ne
serrer les vis à fond qu'une fois que le compteur est
en place.
COMPTEUR
Brancher le fi l sortant de l'appui-bras gauche sur
le fi l du compteur. Enfoncer le câble raccordé à
l’intérieur du repose-main et mettre le compteur en
place en avant des appuis-bras. Fixer le compteur
avec quatre rondelles et vis. Serrer ensuite les autres
vis de fi xation des appuis-bras. Retirer le fi lm
protecteur recouvrant l'écran.
CORDON D'ALIMENTATION
Connectez le fi l électrique à l'avant de l'appareil
près de l'interrupteur secteur. Avant de brancher
l'appareil à une source d'alimentation, assurez-vous
que la tension locale correspond à celle indiquée
sur la plaque de type. Mettez l'appareil sous tension
à l'aide de l'interrupteur qui se trouve à côté de la
prise.
ATTENTION ! L'appareil ne doit être branché qu'à
une prise reliée à la terre. N'utilisez pas de rallonge
pour le branchement de l'appareil à la source
d'alimentation.
CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE
L'appareil est équipé d'une clé de verrouillage de
sécurité qui empêche son fonctionnement si elle
n'est pas en place, sous l'unité des compteurs. Fixez
le clip se trouvant au bout du cordon de la clé à
votre T-shirt par exemple et insérez la clé dans la
fente gauche de l'interface. Veillez à ce que le clip
de la clé de verrouillage de sécurité est bien fi xé à
votre vêtement; quand le cordon de la clé se tend,
faites bien attention que le clip ne se détache pas de
votre vêtement avant que la clé se soit déconnectée
de l'interface. Prenez toujours appui sur la barre de
soutien, que vous descendiez l’appareil. Ne sautez
jamais d’un tapis en marche!
COMPTEURS
Voir la fi n de ce mode d’emploi.
TOUCHES DE FONCTION
SELECT
Avant d'appuyer sur la touche Start, vous pouvez
choisir votre mode d'entraînement à l'aide de la
touche Select (manuel / contrôle par fréquence
cardiaque) ou programme d'entraînement.
ENTER
Validez votre choix (mode ou programme
d'entraînement, réglages de l'utilisateur).
START
Met en route l'exercice choisi.
TOUCHES DE COM MANDE DE V ITESSE
(TOUCHES FLÈCHE)
Appuyez sur la touche lièvre pour augmenter la
vitesse par crans de 0,1 kmh; appuyez sur la touche
tortue pour réduire la vitesse par crans de 0,1
kmh. Un appui prolongé sur ces touches permet
de modifi er plus rapidement la vitesse. La plage de
vitesse du tapis est de 1,0 à 16,0 km/h. Dans les
réglages de l'utilisateur, vous pouvez modifi er les
valeurs de réglage à l'aide des touches de réglage
de la vitesse. Dans l'entraînement par controle de
la fréquence cardiaque, vous pouvez échelonner le
fréquence cardiaque à l'aide des touches de réglage
de la vitesse. Dans les programmes d'entraînement,
vous pouvez échelonner le niveau d'effort à l'aide
des touches de réglage de la vitesse. En appuyant
sur la touche lièvre, vous augmentez le niveau
d'effort par incrémentation de 5%, en appuyant
sur la touche tortue, vous réduisez le niveau
d'effort par incrémentation de 5%.
TOUCHE DE COMMANDE D'INCLINAISON
En appuyant sur la touche fl èche haut, vous
augmentez l'inclinaison du tapis de course par
incrémentation de 0,5%, en appuyant sur la touche
fl èche bas, vous diminuez l'inclinaison du tapis de
course par incrémentation de 0,5%. Une pression
plus longue accélère le changement. L'intervalle de
changement de l'inclinaison est de 0 - 10 %. Après
la mise en marche de l'unité des compteurs, en
appuyant simultanément sur les deux touches de
réglage de l'inclinaison, vous retrouvez les réglages
utilisateur.
SCAN/HOLD
Le compteur change les valeurs affi chées toutes
les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une
valeur particulière plus longtemps, appuyez sur la
touche SCAN/HOLD, les écrans sont verrouillés.
Lorsque vous souhaitez à nouveau suivre les écrans
interchangeants, déverrouillez en appuyant à
nouveau sur la touche SCAN/HOLD.
23
Page 24
STOP/PAUSE
Pour arrêter l'entrainement, vous pouvez appuyer
sur la touche STOP/PAUSE. Un appui sur la
touche STOP/PAUSE vous permet d'arrêter le
tapis et de passer en pause pour cinq minutes. Pour
reprendre l'entraînement, il vous suffi t d'appuyer
sur la touche START. Lorsque cinq minutes
de pause sont écoulées, l'exercice prend fi n et
l'appareil repasse à la phase initiale du choix des
profi ls. Pour arrêter l'entraînement, vous pouvez
également appuyer deux fois sur la touche STOP/
PAUSE. Une pression de 2 secondes de la touche
Stop met le compteur à zéro, le compteur se met
en mode démarrage.
A PROPOS DU LOCAL
T50 ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
•
L'appareil supporte des températures de +10°C à
+35°C. L'hygrométrie ne doit jamais excéder
90 %.
Installer l'appareil sur une surface plane et
•
ferme. Laissez au moins 100 cm d'espace libre
devant et sur les côtés et au moins 100x200 cm
derrière.
Assurez-vous que la pièce où vous vous entraînez
•
bénéfi cie d'une ventilation adéquate. Pour éviter
les coups de froid, ne vous entraînez pas dans un
endroit balayé par les courants d'air.
AFFICHAGES
Le compteur affi che trois types de combinaisons
d'affi chage toutes les 6 secondes: angle / pouls
/ vitesse, durée / distance / dépense énergétique
ainsi que durée / pouls / vitesse. En appuyant une
fois sur la touche Scan/Hold, vous verrouillez les
affi chages, en appuyant à nouveau sur la touche,
vous les déverrouillez, les affi chages déroulent à
nouveau.
TIME (Durée de l'entraînement)
Durée de l'entraînement de 00:00 à 99:59,
précision à la seconde, puis, de h1:40 à h9:59,
précision à la minute
ELEVATION (Angle d'inclinaison)
0-10 %, par crans de 0,5 %
DISTANCE
Distance parcourue en kilomètres (0.00-99,99 km)
par crans de 0,01 km
HEART RATE (pouls d'entraînement)
45-220 bpm. Le voyant du pouls clignote toujours
lorsque le compteur enregistre le rythme cardiaque.
KCA L
Estimation de la dépense calorique (0-999 kcal)
par crans de 1 kcal
SPEED (Vitesse)
Vitesse du tapis en kilomètres (1,0-16 km/h) par
crans de 0,1 km/h
GRAPHIQUE/AFFICHAGE DU TEXTE
lorsque vous commencez l'entraînement, des
instructions sont affi chées en anglais ainsi que des
informations sur l'exercice pendant l'entraînement.
A PROPOS DE L'UTILISATION DE
L'EQUIPEMENT
Assurez-vous que l'appareil est bien débranché
•
avant d'entamer toute procédure d'assemblage ou
de maintenance.
Coupez toujours l'alimentation de votre appareil
•
à la fi n de votre séance d'entraînement.
Les parents ou autres adultes responsables
•
doivent penser que la curiosité naturelle des
enfants, généralement joueurs, peut conduire
à des situations et des comportements pour
lesquels l'appareil n'est pas prévu. Si des enfants
sont autorisés à utiliser votre appareil sportif, ils
doivent apprendre à le faire correctement et sous
surveillance. Tenez compte de leur
développement physique et intellectuel, ainsi que
de leur personnalité.
N'utilisez l'appareil qu'une seule personne à la
•
fois.
Gardez vos mains éloignées des pièces en
•
mouvement.
Portez toujours des vêtements et des chaussures
•
appropriés lors des séances d'exercice.
Suivant le revêtement du sol, il peut être
•
préférable d'installer l'appareil sur un tapis
protecteur.
Vérifi ez toujours que toutes les pièces de
•
protection de l'appareil sont bien en place.
Avant de commencer à utiliser l'appareil,
•
assurez-vous qu'il fonctionne correctement sur tous
les points. N'utilisez pas un appareil défectueux.
GÉNÉRALITÉS SUR
L'ENTRAÎNEMENT
A PROPOS DE SANTE
Pour éviter les raideurs et les courbatures,
•
commencez et terminez vos séances d'entraînement
par des étirements.
MODE D'EMPLOI • T50
24
POUR COMMENCER VOTRE EXERCICE
Interrompez immédiatement la session et
•
consultez votre médecin si vous êtes pris de nausées
ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement.
Afi n d'éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d'échauffement et d'étirement.
Ne montez jamais directement sur le tapis mais
•
toujours d'abord sur les bords fi xes.
Prenez toujours appui sur la barre de soutien,
•
Page 25
MODE D'EMPLOI • T50
F
que vous montiez sur l'appareil ou en descendiez
et également au cours de chaque changement de
vitesse. Ne sautez jamais d'un tapis en marche !
POUR TERMINER VOTRE EXERCICE
Ne laissez jamais la clé de verrouillage de
•
sécurité sur votre appareil.
Eteignez votre appareil à l'aide de l'interrupteur
•
secteur situé sur le bord avant.
Au besoin, par exemple si vous avez sué,
•
nettoyez votre appareil avec un chiffon humide.
N'employez pas de solvant.
Retirez le fi l électrique et rangez-le dans un
•
endroit inaccessible aux enfants.
COMMENT VOUS MOTIVER POUR
PERSEVERER?
S'il est facile de commencer une activité physique,
il est plus facile encore de l'interrompre ! Pour
atteindre les objectifs que vous vous êtes fi xés, il
vous faut entretenir votre motivation et persévérer
jusqu'au terme fi nal : une santé durable pour une
meilleure qualité de vie. Souvenez-vous :
fi xez-vous des objectifs réalistes
•
progressez d'une étape à la fois, conformément à
•
votre programme
tenez un journal d'entraînement où vous
•
inscrirez vos progrès
changez votre mode d'entraînement de temps à
•
autre
faites preuve d'imagination
•
apprenez l'autodiscipline
•
La diversité est un aspect important de votre
entraînement. Varier les exercices permet de
travailler des groupes de muscles différents et
d'entretenir votre motivation.
pulsation par année. Si vous faites partie d’un
group ”à risque” , consultez un médecin pour
qu'il mesure votre pouls maximum. Nous avons
déterminé trois zones de pouls pour vous aider
dans vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n'ayant pas pratiqué
d'activité physique depuis longtemps ainsi qu'aux
convalescents. Il est recommandé de s'entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d'une meilleure forme sont
très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT : 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l'amélioration et le
maintien d'une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S'entraîner
au moins trois fois par semaine pendant une
demi-heure minimum. Pour progresser davantage,
augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps!
ENTRAÎNEME NT ACTIF : 70-80 % du pouls
maximum
L'exercice à ce niveau ne convient qu'aux
personnes en excellente condition physique et
suppose un entraînement antérieur de longue date.
ATTENTION ! Prenez en compte dans vos
vêtements d'entraînement le fait que certaines
fi bres utilisées dans les vêtements (ex. polyester,
polyamide) génèrent de l'électricité statique, ce qui
peut entraîner un manque de fi abilité de la mesure
du rythme cardiaque.
RYTHME CARDIAQUE
Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur
sans fi ls, l’unité des compteurs étant équipée d’un
récepteur de pulsations.
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d'effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls. Déterminez d'abord votre rythme cardiaque
maximum c'est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n'augmente plus, même si l'effort est accru.
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,
utilisez ce formule indicative :
220 - AGE
Notez bien que c’est là une valeur moyenne et
que les maxima varient d’une personne à l’autre.
Le pouls maximum diminue, en moyenne, d'une
ATTENTION ! Un téléphone portable, une
télévision et d'autres appareils électriques créent un
champ électromagnétique autour d'eux, ce qui pose
des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
ENTRAINEMENT AVEC UN TAPIS DE
COURSE T50
Branchez votre tapis de course sur le réseau
électrique en fi xant le fi l électrique dans la
borne placée sur l'avant du tapis et dans la prise
électrique. Appuyez ensuite sur l'interrupteur
électrique, le voyant placé à l'intérieur de
l'interrupteur s'allume.
RÉGLAGE DES DONNÉES UTILISATEUR
Appuyez simultanément sur les deux touches de
réglage de l'inclinaison, vous accédez au réglage
des données utilisateur. Un texte d'instructions en
25
Page 26
anglais apparaît dans le champ de l'écran, il varie
selon la valeur à régler. Appuyer sur la touche Enter
pour commencer les réglages.
3. Entraînement avec profi l préprogrammé durant
lequel la vitesse / l'angle ou le niveau cardiaque
varient de manière préprogrammée.
1. Indiquer le sexe (Male = homme, Female =
femme); modifi ez le réglage à l'aide des touches
fl èches, validez la valeur entrée à l'aide de la touche
Enter et vous passez ensuite au réglage suivant.
Cette information est nécessaire pour l'évaluation
de la consommation énergétique
2. Indiquez l'âge de l'utilisateur; modifi ez le
réglage à l'aide des touches fl èches, validez la
valeur entrée en appuyant sur la touche Enter
et vous passez ensuite au réglage suivant. Cette
information est nécessaire pour l'évaluation de la
consommation énergétique
3. Réglez les unités de mesure (Metric = système
métrique, Imperial = unités anglaises); modifi ez le
réglage à l'aide des touches fl èche, validez la valeur
entrée en appuyant sur la touche Enter et vous
passez ensuite au réglage suivant.
4. Réglez l'utilisation de l'avertissement sonore
(
ON = avertissement sonore branché, OFF = les
avertissements sonores ne sont pas branchés),
validez la valeur entrée en appuyant sur la touche
Enter et vous passez ensuite au réglage suivant.
5. Sur l'écran TOTAL TIME, vous visualisez la
durée d'utilisation totale du tapis de course; cette
valeur ne peut pas être modifi ée, une pression sur
la touche Enter permet d'affi cher l'écran suivant.
6. Sur l'écran TOTAL DISTANCE, vous visualisez la
longueur de distance totale parcourue du tapis de
course; cette valeur ne peut pas ête modifi ée, une
pression sur la touche Enter vous amène au réglage
du sexe, appuyez sur la touche Start pour quitter
les réglages utilisateur.
CHOIX DE L'ENTRAINEMENT
ENTRAÎNEMENT MANUEL
1. L'entraînement manuel est le réglage par défaut
du tapis de course.
2. Appuyez sur la touche Enter et réglez le poids de
l'utilisateur à l'aide des boutons fl èche. Appuyer sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
3. Appuyez sur la touche Start, le tapis se met en
route à une vitesse de 1,0 km/h. Vous pouvez régler
la vitesse à l'aide des touches Lièvre/Tortue. Vous
pouvez régler l'inclinaison à l'aide des touches de
commance d'inclinaison.
4. En appuyant une fois sur la touche Stop/Pause
pendant l'entraînement, le tapis s'arrête et se met
en mode pause pour une durée de 5 minutes.
Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le
programme interrompu en appuyant sur la touche
Start. Deux pressions sur la touche Stop/Pause
arrêtent le programme d'entraînement. Une
pression de 2 secondes de la touche Stop met le
compteur à zéro, le compteur se met en mode
démarrage.
Dans le cas où il n'est pas nécessaire de modifi er
le poids de l'utilisateur, vous pouvez commencer
directement l'entraînement en appuyant sur la
touche Start. L'écran du profi l affi che toutes
les minutes les informations sur la vitesse de
l'entraînement. Au bout de 16 minutes, l'affi chage
commence à se déplacer vers la gauche de sorte que
les informations sur la vitesse sont indiquées pour
les 16 dernières minutes.
Branchez votre tapis de course sur le réseau
électrique en fi xant le fi l électrique à la borne placée
sur l'avant du tapis et dans la prise électrique.
Appuyez ensuite sur l'interrupteur électrique,
le voyant placé à l'intérieur de l'interrupteur
s'allume. Vérifi ez que la clé de sécurité est bien
en place. Appuyez sur la touche Select, jusqu'à ce
que le voyant s'allume au niveau du programme
dl'entraînement désiré. Vous pouvez choisir entre:
1. Entraînement manuel, vous réglez vous-même
aussi bien la vitesse que l'inclinaison durant
l'entraînement.
2. Entraînement HRC par contrôle de la
fréquence cardiaque, le tapis de course règle sa
vitesse / inclinaison de manière automatique afi n
que l'entraînement se fasse en permanence au
rythme cardiaque que vous aurez réglé, les profi ls à
contrôle par fréquence cardiaque exigent toujours
l'utilisation de la ceinture télémérique.
MODE D'EMPLOI • T50
26
ENTRAINEMENT PAR CONTROLE DE LA
FRÉQUENCE CARDIAQUE
1. Les profi ls contrôlés par la fréquence cardiaque
requièrent toujours l'utilisation de la ceinture
télémétrique. Si la mesure du rythme cardiaque
ne fonctionne pas, le champ de texte affi che le
message d'erreur suivant HR ERROR. Vérifi ez
dans ce cas que vous avez bien respecté les
instructions données pour l'utilisation de la
ceinture télémétrique.
2. Appuyez sur la touche Select, jusqu'à ce que le
voyant s'allume à côté du texte HRC.
3. Appuyez sur la touche Enter, vous accédez
au réglage du niveau du rythme cardiaque
d'entraînement. Le dernier réglage du niveau du
rythme cardiaque d'entraînement est visible sur
l'écran numérique du milieu. Vous pouvez modifi er
la valeur à l'aide des touches fl èche. Appuyez sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
Page 27
MODE D'EMPLOI • T50
F
4. Appuyez sur la touche Enter et réglez le poids de
l'utilisateur à l'aide des touches fl èche. Appuyez sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
5. Appuyez sur la touche Start, l'exercice
commence et le tapis se met en route.
6. En appuyant une fois sur la touche Stop/Pause
pendant l'entraînement, le tapis s'arrête et se met
en mode pause pour une durée de 5 minutes.
Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le
programme interrompu en appuyant sur la touche
Start. Deux pressions sur la touche Stop/Pause
arrêtent le programme d'entraînement. Une
pression de 2 secondes de la touche Stop met le
compteur à zéro, le compteur se met en mode
démarrage.
Dans le cas où il n'est pas nécessaire de modifi er
le poids de l'utilisateur et le niveau du rythme
cardiaque d'entraînement, vous pouvez démarrer
un exercice avec contrôle de la fréquence cardiaque
en choisissant la fonction HRC et en appuyant sur
la touche Start. L'écran du profi l affi che toutes les
minutes les informations sur la fréquence cardiaque
durant l'entraînement. Au bout de 16 minutes,
l'affi chage commence à se déplacer vers la gauche
de sorte que les informations sur la fréquence
cardiaque sont indiquées pour les 16 dernières
minutes.
PROFILS D'ENTRAINEMENT
Afi n de vous assurer un entraînement agréable et
répondant à vos objectifs, Tunturi a développé des
profi ls d'entraînement fonctionnant de différentes
manières. Les mode de profi ls sont présentés a la
fi n de ce mode d’emploi et sur le fi lm protecteur
du clavier du compteur, durant l'exercice, le
compteur affi che également des informations
complémentaires sur le profi l choisi. Le compteur
prévient à l'avance des changements dans le profi l
par un signal sonore. L'affi chage du profi l indique
le mode de profi l ainsi que les informations sur la
colonne suivante du profi l.
A. Hill Walk, Hill Log et Hill Run sont des profi ls
d'entraînement aux niveaux d'efforts différents,
vous permettant d'échelonner votre niveau d'effort
exactement selon vos souhaits et de régler la durée
de l'entraînement.
1. Les profi ls Hill (colline) ne requièrent pas
l'utilisation de la ceinture télémétrique, mais
la ceinture télémétrique donne cependant des
informations intéressantes sur votre performance.
2. Appuyez sur la touche Select, jusqu'à ce que le
voyant s'allume au niveau du profi l Hill désiré.
3. Appuyez sur la touche Enter, vous accédez au
réglage de durée souhaitée du profi l. Le dernier
réglage de durée est visible sur l'écran numérique
placé à gauche. Vous pouvez changer la valeur
avec les touches fl èche (valeurs limite 10 minutes
(10:00) - 3 heures (h3.00), modifi cations par crans
de 5 minutes). Appuyez sur la touche Enter pour
valider le réglage. Le réglage reste dans la mémoire
du compteur tant qu'il n'est pas remplacé par une
nouvelle valeur.
4. Appuyez sur la touche Enter et réglez le poids de
l'utilisateur à l'aide des touches fl èche. Appuyer sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
5. Appuyez sur la touche Start, l'exercice
commence et le tapis se met en route.
6. Vous pouvez échelonner le niveau de
vitesse du profi l à l'aide des touches fl èche, par
incrémentations de 5% vers le haut et vers le bas.
7. En appuyant une fois sur la touche Stop/Pause
pendant l'entraînement, le tapis s'arrête et se met
en mode pause pour une durée de 5 minutes.
Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le
programme interrompu en appuyant sur la touche
Start. Deux pressions sur la touche Stop/Pause
arrêtent le programme d'entraînement. Une
pression de 2 secondes de la touche Stop met le
compteur à zéro, auquel cas le compteur se met en
phase de mise en marche.
Dans le cas où il n'est pas nécessaire de modifi er
le poids de l'utilisateur et la durée d'entraînement,
vous pouvez démarrer l'exercice choisissant le profi l
à contrôle par fréquence cardiaque souhaité et en
appuyant sur la touche Start.
B. Rolling Hills est un exercice de type
intervallaire, durant lequel vous pouvez régler la
vitesse de la distance à parcourir.
1. Le profi l ne requiert pas l'utilisation de la
ceinture télémétrique, mais la ceinture télémétrique
donne cependant des informations intéressantes sur
votre performance.
2. Appuyez sur la touche Select, jusqu'à ce que le
voyant s'allume à côté du texte Rolling Hills..
3. Appuyez sur la touche Enter, vous accédez au
réglage de la distance du profi l. Le dernier réglage
de la distance d'entraînement est visible sur l'écran
numérique du milieu. Vous pouvez changer la
valeur à l'aide des touches fl èche, la valeur par
défaut est de 3 km (valeurs limites 3 km - 42 km,
modifi cations par crans d'1 km). Appuyer sur la
touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
4. Appuyez sur la touche Enter et réglez le poids de
l'utilisateur à l'aide des touches fl èche. Appuyez sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
5. Appuyez sur la touche Start, l'exercice
commence et le tapis se met en route. Réglez la
vitesse à l'aide des touches de réglage de la vitesse.
27
Page 28
6. En appuyant une fois sur la touche Stop/Pause
pendant l'entraînement, le tapis s'arrête et se met
en mode pause pour une durée de 5 minutes.
Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le
programme interrompu en appuyant sur la touche
Start. Deux pressions sur la touche Stop/Pause
arrêtent le programme d'entraînement. Une
pression de 2 secondes de la touche Stop met le
compteur à zéro, auquel cas le compteur se met en
phase de mise en marche.
arrêtent le programme d'entraînement. Une
pression de 2 secondes de la touche Stop met le
compteur à zéro, auquel cas le compteur se met en
phase de mise en marche.
Dans le cas où il n'est pas nécessaire de modifi er
le poids de l'utilisateur et la durée d'entraînement,
vous pouvez démarrer l'exercice choisissant le profi l
à contrôle par fréquence cardiaque souhaité et en
appuyant sur la touche Start.
Dans le cas où il n'est pas nécessaire de modifi er
le poids de l'utilisateur et la durée d'entraînement,
vous pouvez démarrer l'exercice choisissant le profi l
à contrôle par fréquence cardiaque souhaité et en
appuyant sur la touche Start.
C. Les profi ls Fatburner (brûlage des graisses),
Cardio (maintien de la condition physique) et Fit
(amélioration de la condition physique) sont des
profi ls d'entraînement avec contrôle par fréquence
cardiaque et différents niveaux d'effort dans
lesquels vous pouvez régler vous-même la durée de
l'exercice.
1. Les profi ls avec contrôle par fréquence cardiaque
Fatburner, Cardio et Fit requièrent toujours
l'utilisation d'une ceinture télémétrique. Si la
mesure du rythme cardiaque ne fonctionne pas, le
champ de texte affi che le message d'erreur suivant
HR ERROR. Vérifi ez alors que vous avez bien
respecté les instructions données pour l'utilisation
de la ceinture télémétrique.
2. Appuyez sur la touche Select, jusqu'à ce que le
voyant s'allume au niveau du profi l désiré.
3. Appuyez sur la touche Enter, vous accédez au
réglage de durée souhaitée du profi l. Le dernier
réglage de durée est visible sur l'écran numérique
placé à gauche. Vous pouvez changer la valeur
avec les touches fl èche (valeurs limite 10 minutes
(10:00) - 3 heures (h3.00), modifi cations par crans
de 5 minutes). Appuyez sur la touche Enter pour
valider le réglage. Le réglage reste dans la mémoire
du compteur tant qu'il n'est pas remplacé par une
nouvelle valeur.
4. Appuyez sur la touche Enter et réglez le poids de
l'utilisateur à l'aide des touches fl èche. Appuyez sur
la touche Enter pour valider le réglage. Le réglage
reste dans la mémoire du compteur tant qu'il n'est
pas remplacé par une nouvelle valeur.
5. Appuyez sur la touche Start, l'exercice
commence et le tapis se met en route.
6. Vous pouvez échelonner le niveau de fréquence
cardiaque du profi l à l'aide des touches fl èche, par
incrémentations de 5% vers le haut et vers le bas.
7. En appuyant une fois sur la touche Stop/Pause
pendant l'entraînement, le tapis s'arrête et se met
en mode pause pour une durée de 5 minutes.
Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le
programme interrompu en appuyant sur la touche
Start. Deux pressions sur la touche Stop/Pause
ENTRETIEN
Vérifi ez une fois par an que toutes les vis de serrage
et tous les boulons sont bien serrés. Ne les serrez
jamais trop pour éviter de les endommager.
GRAISSAGE DE LA PLAQUE DE BASE
Le graissage est la plus importante des opérations
d'entretien. Le graissage est inévitable et doit
impérativement être effectué dès que la friction du
tapis augmente; toute augmentation de friction se
traduira par des à-coups dans le mouvement du
tapis. Un graissage insuffi sant conduit à l'usure et
à la détérioration du tapis, de la plaque de base et
du moteur. Pendant un usage normal (séquence
d'entrainement de 30 minutes 3 fois par semaine),
il est nécessaire de procéder à une lubrifi cation
de maintenance avec de la graisse T-Lube tous les
4 à 6 mois. Vérifi ez que le graissage est suffi sant
en passant votre main sur la plaque de base; si la
plaque de base est humide, il n'est pas nécessaire
de lubrifi er. Si la plaque de base est pratiquement
sèche ou sèche, lubrifi ez immédiatement
conforméments aux instructions ci-après:
1. Arrêtez le tapis.
2. Fixez le tuyau de graissage sur l'embout de la
bombe de graissage.
3. Relevez le bord du tapis.
4. Faites passer le tuyau de graissage entre le tapis
et la plaque de base à une distance d'environ 20 cm
de la partie avant de l'appareil.
5. Vaporisez le lubrifi ant sur toute la longueur de
la plaque de base. Faites en sorte que le lubrifi ant
soit le plus possible au milieu de la zone de course.
6. Le tapis est prêt pour usage à l'instant.
IMPORTANT! Utilisez uniquement du lubrifi ant
T-Lube de Tunturi pour le graissage de la plaque de
base. Le T-Lube est disponible auprès des vendeurs
Tunturi.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Nettoyez la barre de soutien et l'unité des
compteurs à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez
pas de solvant. Dépoussiérez les parties visibles du
châssis (entre autres tapis, plateforme et bords)
régulièrement à l'aide d'un aspirateur avec bouche
MODE D'EMPLOI • T50
28
Page 29
MODE D'EMPLOI • T50
F
d'aspiration de petite taille. Passez aussi le
dessous du tapis à l'aspirateur. Pour nettoyer le
dessous de l'appareil, mettez-le en position de
rangement.
IMPORTANT! Veillez à ce que l'environnement
du tapis de course soit propre. À l'usage, le tapis de
course accumule de la poussière par ex. ce qui peut
poser des problèmes dans le fonctionnement de
l'appareil.
REGLAGE DE L'ALIGNEMENT DU TAPIS
Surveillez la course de tapis pendant l'entraînement
et effectuez immédiatement les opérations de
réglage décrites ci-dessous si nécessaire. En marche,
le tapis doit tourner bien en ligne. En général, le
tapis n'a pas à être réaligné, si
l'appareil a été placé sur une surface bien plane
•
et le tapis est tendu comme il faut
l'alignement de l'appareil est correct
•
A l'usage cependant, du fait par exemple que le
mouvement de course de l'utilisateur peut être
irrégulier, il peut arriver que le tapis se mette à
dévier sur le côté. Si le tapis dévie pour déborder
sur l'un des côtés, procédez comme suit :
1. Réglez la vitesse à 5 km/h.
2. Si le tapis dévie vers la gauche, tourner la
vis gauche se trouvant à l'arrière du tapis d'un
huitième de tour dans le sens horloge et la vis
droite d'un huitième de tour dans le sens inverse.
Tourner les vis d'un huitième de tour infl ue déjà
grandement sur la course du tapis et il est
donc conseillé de tourner les vis peu à la fois. Si par
contre le tapis dévie vers la droite, tourner la vis
droite se trouvant à l'arrière du tapis d'un huitième
de tour dans le sens horloge et la vis gauche d'un
huitième de tour dans le sens inverse.
3. Vérifi ez que le tapis tourne maintenant bien
en ligne. Dans le cas contraire, poursuivez comme
indiqué précédemment. Ce réglage est important
car si on laisse le tapis dévier sur un côté, il risque
d'apparaître des anomalies de fonctionnement. La
garantie ne couvre pas ces anomalies
éventuelles.
REGLAGE DE LA TENSION DU TAPIS
Si en utilisation le tapis commence à patiner, il
faudra régler sa tension. Laissez tout de même
toujours le plus de jeu possible. Le réglage de la
tension s'effectue à l'aide des mêmes vis que ceux
de l'alignement.
1. Réglez la vitesse à 5 km/h.
2. Tourner les deux vis d'un huitième de tour dans
le sens horloge.
3. Ralentissez la marche du tapis en faisant comme
si vous descendiez le long d'une pente raide. Si le
tapis continue à patiner, répétez les points 2 et 3.
Remarquez que si vous ralentissez trop fortement,
il est normal que le tapis se mette à patiner. Si le
tapis patine en permanence malgré les réglages,
contactez votre vendeur.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! En dépit d'un contrôle continu
de la qualité, l'appareil peut présenter des défauts
ou des anomalies de fonctionnement provenant
de certains de ses composants. Dans ce cas, il
n'est pas cependant nécessaire d'aller faire réparer
votre appareil, le problème pouvant bien souvent
être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Si votre tapis se comporte de façon anormale,
placer l'interrupteur en position OFF et attendez
environ 1 minute. Remettez le tapis en marche
et vérifi ez que l'anomalie a disparu. Si l'anomalie
a disparu, vous pouvez utiliser votre appareil de
façon normale. Si l'anomalie n'a pas disparu,
contacez votre vendeur.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l'appareil ou si vous avez
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature
du problème, les conditions d'utilisation, la date
d'achat, le modèle et le numéro de série. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la fi n de ce
mode d'emploi.
CODER D'ERREUR
Lorsqu'elle détecte un défaut de fonctionnement,
l'interface affi che un code d'erreur sur l'écran.
Les codes d'erreur affi chés sont tous précédés de
ERROR.
ERROR 1:
la vitesse du tapis ne correspond pas à la
valeur donnée.
Débranchez le tapis, attendez une minute et
remettez-le en marche. Si l'anomalie a disparu,
vous pouvez utiliser votre appareil de façon
normale. Si l'anomalie n'a pas disparu, contacez
votre vendeur.
ERROR 2: la vitesse dépasse la limite de sécurité
Contactez le vendeur de l'appareil.
ERROR 3: clé de verrouillage de sécurité détachée
Remettez la clé de verrouillage de sécurité en place
et continuez l'entrainement.
ERROR 5: dysfonctionnement dans le réglage de
l’inclinaison.
Pour auto-calibration, débranchez le tapis, attendez
une minute et remettez-le en marche. Appuyez
simultanément sur les deux touches de réglage de
la vitesse et le touche d’inclinaison bas. Appuyez la
touche Stop pendant deux secondes pour quitter
l’écran. Si l’anomalie a disparu, vous pouvez utiliser
votre appareil de façon normale. Si l’anomalie n’a
29
Page 30
pas disparu, contacez votre vendeur.
ERROR 11: Dysfonctionnement dans le transfert
des données
Débranchez le tapis, attendez une minute et
remettez-le en marche. Si l'anomalie a disparu,
vous pouvez utiliser votre appareil de façon
normale. Si l'anomalie n'a pas disparu, contacez
votre vendeur.
DISPOSITIF DE PROTECTION À
MAXIMUM DE COURANT (DISJONCTEUR)
ATTENTION ! Il peut être nécessaire d'ajuster
à nouveau l'alignement du tapis après un
déplacement de l'appareil.
Pour garantir un bon fonctionnement à votre
appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et
protégez-le contre les poussières. N'oubliez pas de
débrancher votre appareil après chaque utilisation.
CARACTERISTIQUES
Si la consommation électrique du tapis de course
devient trop importante, par mesure de sécurité
le disjoncteur du tapis coupe l’alimentation
électrique et le fusible situé à côté de l’interrupteur
électrique saute vers le haut. Avant de continuer
à utiliser l’appareil, vérifi er tout particulièrement
la lubrifi cation du tapis ainsi que les autres causes
mécaniques possibles à un déclenchement du
disjoncteur. Appuyer sur le fusible pour le remettre
en place et l’appareil est de nouveau prêt pour son
utilisation.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Vous pouvez lever la surface de course de T50 dans
une position de rangement comme suit : Diminuez
l'inclinaison du tapis de course en angle zéro.
Coupez le courant et débranchez le câble électrique
entre la prise et le tapis. Saisissez la partie arrière de
la plaque de base et soulevez la plaque de base.
ATTENTION ! Ne laissez jamais la surface de
course en position de rangement sans vous être
assuré qu'elle a bien été bloquée. Avant tout
déplacement du T50, retirez le fi l électrique et de
la prise secteur et de l'appareil; levez la piste de
course et assurez-vous qu'elle a bien été bloquee.
Placez vous derrière le tapis, tenez les barres
de soutien et déplacez le en le faisant rouler et
déposez le soigneusement sur le sol. La poignée
de relâchement du verrouillage est située du côté
gauche de l’appui arrière. Relacher le verrouillage
de la surface de course en abaissant la poignée vers
le bas.
TECHNIQUES
Longueur ...............................
193 cm (106 cm)
Hauteur ................................. 142 cm (172 cm)
Largeur ................................... 84 cm
Poids ...................................... 109 kg
Surface de course ..................... 51 cm x 130,5 cm
Vitesse .................................... 1,0-16 km/h
Angle d'inclinaison ................. 0-10 %
Moteur ................................... 2,5 ch
Les appareils Tunturi ont été conçus afi n de
satisfaire aux exigences posées par la directive
communautaire concernant la compatibilité
électromagnétique, EMC (89/336/CEE) et les
appareils électriques déstinés à une utilisation dans
certaines limites de tensions (72/23/CEE). Les
produits portent en conséquence le label CE.
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifi er
les spécifi cations sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d'assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d'emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l'assemblage,
l'utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifi cations
non expressément approuvés par Tunturi Oy
Ltd rendront nulle l'autorité de l'utilisateur sur
l'equipement.
Le déplacement de l’équipement peut abîmer
certains revêtements de sol, par ex. les parquets en
bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
ATTENTION ! Transporter l'appareil avec
l'attention extrême au-dessus des surfaces inégales,
par exemple au-dessus d'une marche. L'appareil ne
doit jamais être transporté dans les escaliers à l'aide
des roulettes de transport, au lieu de cela il doit
être porté.
MODE D'EMPLOI • T50
30
Nous vous souhaitons d'agréables et
nombreuses séances d'exercice avec votre
partenaire d'entraînement Tunturi!
Deze gids is een essentieel onderdeel
van uw Tunturi looptrainer. Lees
deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw looptrainer.
Bewaar de gids op een handige plaats.
U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor
het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd met
zorg op.
De trainer mag alleen worden
•
aangesloten op een geaard stopcontact.
Het stroomverbruik bedraagt maximaal
10 A. Het gebruik van een verlengsnoer
is niet toegestaan. Spanningsfluctuaties
van meer dan 10 % kunnen storingen in
de werking van de trainer veroorzaken
of de elektronische componenten
beschadigen. Indien de netspanning
onvoldoende gereguleerd is of de trainer
anderszins niet overeenkomstig deze
gebruiksaanwijzing wordt aangesloten,
vervalt de garantie.
De T50 mag alleen worden
•
aangesloten op een geaard stopcontact.
Het gebruik van een verlengsnoer is niet
toegestaan.
Beperk u tot het onderhoud en
•
instellingen zoals in deze handleiding
worden beschreven. Stop direct als zich
andere problemen voordoen en vraag
advies bij uw Tunturi specialist.
Laat door een arts, voordat u
•
met trainen begint, uw gezondheid
controleren.
Mocht u tijdens het trainen last krijgen
•
van misselijkheid, duizeligheid of andere
niet normale verschijnselen, stop dan
direct uw training en raadpleeg een arts.
Bij het afstellen en het
•
onderhouden van de trainer
dient u deze gebruiksaanwijzing
op te volgen. Bij montage- en
onderhoudswerkzaamheden dient
u eerst de hoofdschakelaar van de
looptrainer, uit te schakelen en de
stekker uit het stopcontact te nemen.
De T50 mag niet worden gebruikt door
•
personen die zwaarder zijn dan 135 kg.
Gebruik de looptrainer
•
alleen binnenshuis. De ideale
gebruikstemperatuur is tussen +10°C en
+35°C. De luchtvochtigheid mag nooit
hoger dan 90 % zijn.
Het apparaat is ontworpen voor
•
thuisgebruik. De Tunturi-garantie is
alleen van toepassing op defecten en
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24
maanden). Nadere informatie over de
garantie op uw trainingstoestel vindt u
in het bijgesloten garantieboekje. De
garantie vervalt bij schade ontstaan
tijdens de verzending of door het niet
volgen van de in deze handleiding
gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van
het apparaat.
WELKOM IN DE WERELD
VAN TUNTURI-TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook,
dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit
waardeert. Met deze Tunturi looptrainer heeft
u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.
Informatie betreffende het gebruik van Uw
trainingsapparatuur en een effi ciënte training
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi's website
www.tunturi.com vinden.
31
Page 32
MONTAGE
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat:
1. Looptrainer
2. Elektriciteitssnoer
3. Handrails (2)
4. Horizontale handrail
5. Bedieningspaneel
6. Set met montagebenodigdheden
(met * in de onderdelenlijst): Bewaar de
montagebenodigdheden, omdat u die o.a. nog bij
de bijstelling van de apparatuur kunt gebruiken.
Neem bij problemen contact op met uw Tunturi
dealer. De aanduidingen rechts, links, voor en
achter betekenen steeds rechts, links enz. gezien
vanuit de gebruiker, staand op de loopmat.
Monteer de looptrainer als volgt:
handrail in de linkerkant bevestigt. BELANGRIJK!
de linkerkant dient u te bevestigen met de lange
bout en de rechterkant met de korte bout. Draai
deze bouten niet aan indien de monitor nog niet is
bevestigd.
MONITOR
Om te voorkomen dat u zich bezeert, dient u eerst
de loopplaat omhoog te klappen voordat u de
looptrainer uit de doos haalt.
HANDRAILS
Sluit de snoeren aan voordat u de handrails
monteert. Bevestig iedere handrails met vier
sluit ringen en bouten.
BELANGRIJK! Als het
horizontale rails gedeelte en de monitor niet
zijn bevestigd, kunnen de bouten niet worden
aangedraaid.
HORIZONTALE HANDRAIL
Sluit de snoeren aan. Duw de aangesloten
stroomdraad in de handsteun en plaats daarna
de monitor op de handrails. Het is mogelijk dat
u de handrails aan beide kanten een beetje moet
bewegen zodat de monitor goed past. Als de
monitor eenmaal geplaatst is, kunt u de bouten van
de monitor bevestigen en aandraaien. Draai alle
bouten aan. Verwijder folie van de monitor.
ELEKTRICITEITSSNOER
Controleer, vóór u het apparaat aansluit op het
elektriciteitsnet, of het voltage overeenkomt met
het voltage dat aangegeven staat op het typeplaatje
van uw apparatuur. Sluit de stroom aan het toestel
met de stroomschakelaar naast de stekker aan.
BELANGRIJK! De T50 mag alleen worden
aangesloten op een geaard stopcontact. Het gebruik
van een verlengsnoer is niet toegestaan.
NOODSTOP
De looptrainer en het bedieningspaneel werken
alleen indien de veiligheidssleutel correct is
geplaatst: als de veiligheidssleutel niet of niet
juist is geplaatst, verschijnt op het display een
foutmelding. Controleer of de knijper van de
veiligheidssleutel goed aan uw kleding is bevestigd.
Het koord van de sleutel mag, wanneer er aan
getrokken wordt, niet los kunnen schieten van uw
kleding voordat de sleutel uit het bedieningspaneel
komt. Houdt u altijd, bij het afstappen van de
band vast aan de handgrepen. Spring nooit van een
draaiende loopmat af!
De horizontale handrail (handgreep) is aan één
kant smaller. Plaats de smalle kant van dit gedeelte
in de rechter handrail voor u de horizontale
HANDLEIDING • T50
32
Page 33
HANDLEIDING • T50
NL
METER
Zie de laatste pagina.
TOETSEN
SELECT
Voordat u de Start-toets indrukt, kunt u via
de Select-toets de trainingsmethode (manueel/
hartslagaangepast) of het trainingsprogramma
kiezen
ENTER
Bevestig hiermee uw keuze (trainingsmethode of
-programma, gebruikerinstelling)
START
Begin met de door u gekozen training.
SNELHEID (PIJLTOETSEN)
Door op de toets HAAS te drukken kunt u de
snelheid van de band te doen toenemen in stappen
van 0,1 km/h. De SCHILDPAD - toets dient
om de snelheid van de band laten afnemen in
stappen van 0,1 km/h. Langer op deze toetsen
drukken maakt dat de snelheid sneller verandert.
De loopbandsnelheid is van 1,0 tot 16 km/h. Op
de gebruikerinstelling kunt u de instellingswaarden
veranderen met behulp van de toetsen van de
snelheidsregeling. Op de hartslagaangepaste
training kunt u het hartslagniveau veranderen met
behulp van de toetsen van de snelheidsregeling.
Haas-toets te drukken, verhoogt u de
moeilijkheidsgraad telkens met 5 %; door op
de Schildpad-toets te drukken, verlaagt u de
moeilijkheidsgraad telkens met 5 %.
LOOPHOEK
Door op de loophoek omhoog -toets te drukken,
verhoogt u de hellinghoek telkens met 0,5 %; door
op de loophoek omlaag -toets te drukken, verlaagt
u de hellinghoek met telkens 0,5 %. Als u een
toets ingedrukt houdt, versnelt u de verandering.
De hellinghoek kunt u van 0 tot 10 % veranderen.
Na het aanzetten van de monitor door op beide
hellinghoek-regeltoetsen te drukken, gaat u verder
naar de gebruikerinstellingen.
SCAN/HOLD
Om de zes seconden wijzigt de meter de
geregistreerde waarden op de display. Als u een van
de waarden langere tijd in de gaten wilt houden,
moet u op de toets Scan/Hold drukken. Daarmee
houdt u de getoonde waarde op de display vast.
Als u dan weer de elkaar afwisselende waarden op
de display wilt volgen,moet u de vergrendeling
vrijgeven door nog eens op de toets Scan/Hold
te drukken.
STOP/PAUSE
U beëindigt de training deer op de Stop-toets
te drukken. Als U éénmaal op de Stop-toets
drukt,gaat de loopmat over op een 5 minuten
durende pauze,en tegelijk begint de meting van
de herstel hartslag automatisch. Tijdens deze 5
minuten kunt u de afgebroken training
herstarten door het drukken op de START-toets. U
beëindigt de training door nog eens op de Stoptoets te drukken. Indien u de Stop-toets 2
seconden ingedrukt houdt, zet u de monitor op
nul. De meter keert in de uitgangspositie terug.
FUNCTIES
Iedere zes seconden wisselt de display-combinatie;
hoek/hartslag/snelheid, tijd/afstand/energieverbuik
en tijd/hartslag/snelheid. Door 1 keer op de Scan/
Hold-toets te drukken, zet u het display vast; door
de toets een tweede keer in te drukken, ontsluit u
de displays, zodat ze elkaar weer kunnen afwisselen.
TIME (tijd)
Trainingstijd 0:00 - 99:59 met 1 s nauwkeurigheid,
h1:40-h9:59 met 1 min nauwkeurigheid
ELEVATION (loophoek)
0-10 %, met 0,5 % nauwkeurigheid
DISTANCE (Afstand)
Trainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km
nauwkeurigheid
HEART RATE (hartslagmeting)
45-220 bpm. Het hartslaglampje licht altijd op, als
de meter het hartsignaal registreert
KCA L (Calorieën)
Calorieverbruik 0-999 kcal met 1 kcal
nauwkeurigheid
SPEED (Snelheid)
Snelheid van de mat 1,0-16,0 km/h met 0,1 km/h
nauwkeurigheid
GRAFIEK/TEKST-DISPLAY
Als u de training begint, geeft het display
de aanwijzingen in het Engels; zo ook de
trainingsgegevens tijdens de training
FITNESS TRAINING
OVER UW GEZONDHEID
Om spierpijn te voorkomen, begin en eindig uw
•
training met enkele rek en strek oefeningen.
OVER DE RUIMTE WAAR U TRAINT
Zorg ervoor dat de ruimte waar u traint goed
•
geventileerd wordt, maar dat het er niet tocht. Dit
voorkomt kouvatten.
Gebruik de looptrainer alleen binnenshuis. De
•
ideale gebruikstemperatuur is tussen +10°C en
+35°C. De luchtvochtigheid mag nooit hoger dan
90 % zijn.
Plaats de trainer op een zo vlak mogelijke
•
ondergrond, met aan de voorkant en aan de
zijkanten minstens 60 cm vrije ruimte en aan de
achterkant minstens 100x200 cm.
Het is beter om de apparatuur op een extra stuk
•
vloerbedekking of rubberen mat te plaatsen. Bij
zware transpiratie is de vloer dan ook makkelijker
schoon te maken.
33
Page 34
OVER HET GEBRUIK VAN DE
APPARATUUR
Schakel na het trainen altijd de elektriciteit uit
•
en neem de stekker uit het stopcontact.
Ouders of volwassenen die verantwoordelijk zijn
•
voor kinderen moeten zich altijd realiseren dat de
speelsheid en nieuwsgierigheid van kinderen, kan
leiden tot situaties waarvoor de apparatuur niet
is ontworpen. Gebruik van de apparatuur door
kinderen mag daarom alleen plaatsvinden onder
supervisie van een volwassene.
De T50 mag door slechts één persoon tegelijk
•
gebruikt worden.
Blijf altijd met uw handen uit de buurt van de
•
band wanneer deze in beweging is. Zorg ervoor dat
er zich geen obstakels onder het onderstel van de
trainer bevinden en steek geen handen, voeten of
voorwerpen tussen bewegende delen.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
•
schoenen. Zorg ervoor dat uw schoenveters goed
gestrikt zijn. Gebruik schoenen die alleen binnen
worden gedragen. Steentjes, zand en ander vuil
afkomstig van buitenschoenen, kunnen extra
slijtage en/of storingen veroorzaken.
Controleer voordat u met de training begint of
•
de looptrainer in orde is. Gebruik de looptrainer
nooit indien deze defect is.
Gebruik de trainer alleen indien de behuizing en
•
de beschermkappen correct zijn aangebracht.
BEGINNEN MET DE TRAINING
Om spierpijn te voorkomen, begin en eindig uw
•
training met enkele rek en strek oefeningen.
Ga voordat u de looptrainer start wijdbeens
•
staan op de grijze treeplanken, die zich aan
weerszijden van de band bevinden en start dan pas
de looptrainer. Start de looptrainer nooit terwijl u
er op staat.
Houdt u altijd, bij het op- en afstappen van
•
de band, of wanneer u tijdens het lopen de
bandsnelheid wijzigt, vast aan de handgrepen.
Spring nooit van een draaiende loopmat af!
Mocht u tijdens het trainen last krijgen van
•
misselijkheid, duizeligheid of ander abnormale
verschijnselen, stop dan direct uw training en
raadpleeg een arts.
NA IEDERE TRAINING
Neem de veiligheidssleutel uit het
•
bedieningspaneel.
Schakel de stroom uit via de hoofdschakelaar.
•
Neem de stekker uit het stopcontact en neem
•
het snoer uit de trainer.
Met een vochtige doek de looptrainer
•
schoonmaken. Gebruik geen oplosmiddelen.
Berg het snoer op een veilige plaats op, buiten
•
het bereik van kinderen.
HOE BLIJFT U HET BEST GEMOTIVEERD?
Het is gemakkelijk om met trainen te beginnen,
maar het is misschien nog wel makkelijker om er
mee te stoppen! Om het doel, uw gezondheid en
uw kwaliteit van leven, dat u zich gesteld heeft te
bereiken, is het belangrijk dat u de juiste motivatie
krijgt en houdt, om dóór te blijven gaan met
trainen. Dit helpt u daarbij:
stel een realistisch doel
•
bouw uw training stap-voor-stap aan de hand
•
van een schema op
houdt een fi tnessdagboek bij, waarin u de
•
vorderingen noteert
verander zo nu en dan de manier waarop u
•
traint
gebruik uw fantasie bij het trainen
•
concentreer u op zelfdiscipline
•
Natuurlijk weet u zelf het beste hoe u zich moet
motiveren. Maak van fi tnesstraining niet de
belangrijkste zaak in uw leven. Uw eerste doel is te
wennen aan het regelmatig trainen. Pas wanneer
dat regelmatig trainen natuurlijk aanvoelt kunt u
nieuwe doelen stellen.
HARTSLAG
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De
trainer hebben een ingebouwde hartslagontvanger
voor de borstband met ingebouwde telemetrische
hartslagzender.
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd,
uw hartslag de beste graadmeter. Om te beginnen
dient u te weten wat uw maximale hartslag is: dit is
de hartslag die bij meer inspanning niet meer hoger
wordt. Als u niet weet wat uw maximale hartslag is,
kunt u de volgende formule als leidraad nemen:
220 - DE LEEFTIJD
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum
varieert van persoon tot persoon. De maximale
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als
u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een arts
uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen
met uw training, hebben wij drie verschillende
hartslag niveaus geselecteerd.
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een ziekte
en mensen die lang niet getraind hebben. Drie
trainingen van tenminste een halfuur per week
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
HANDLEIDING • T50
34
Page 35
HANDLEIDING • T50
NL
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de
maximale hartslag
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren
en op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
inspanning - minimaal 3 trainingen van 30
minuten per week - heeft een positief effect op hart
en longen. Om uw conditie verder te verbeteren
kunt u het aantal keren trainen per week verhogen
of de duur van uw training verlengen. Verhoog
echter nooit beide tegelijkertijd!
GETRAINDE SPORTE R: 70 tot 80 % van de
maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie
écht fi t is en wie gewend is aan langdurige conditie
trainingen.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een
teevee of andere electronische apparaten een
electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat
bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
TRAINING MET DE T50-LOOPMAT
U sluit de stroom aan door het snoer met het
verbindingscontact op de voorkant van de loopmat
en met het gewone net-stopcontact te verbinden.
Daarna doet u de stroomschakelaar van de mat in
de gebruikerinstelling aan, waarbij het lampje in de
schakelaar begint te branden.
INSTELLING VAN GEBRUIKERGEGEVENS
Druk de twee hoekregeltoetsen tegelijk in,
zodat u overgaat naar de instelling van de
gebruikergegevens. In het tekstv eld van het
display verschijnt een Engelse tekst die volgens de
ingestelde waarde aangepast wordt. Druk de Entertoets in om het instellen te beginnen.
1. Stel het geslacht in (Male = man / Female =
vrouw): verander de instelling met de pijltoetsen en
bevestig de ingestelde waarde met de Enter-toets;
u gaat dan verder naar de volgende instelling. Deze
gegevens zijn nodig voor de inschatting van het
energieverbuik.
2. Stel de leeftijd van de gebruiker in: verander
de instelling met de pijltoetsen en bevestig de
waarde van de instelling met de Enter-toets; u
gaat dan verder naar de volgende instelling. Deze
gegevens zijn nodig voor de inschatting van het
energieverbuik.
3. Stel de meeteenheden in (Metric = gegevens
volgens het metrische systeem / Imperial =
gegevens in Engelse eenheden): verander de
instelling met de pijltoetsen en bevestig de
ingestelde waarde met de Enter-toets; u gaat dan
verder naar de volgende instelling.
4. Stel het gebruik van het signaalteken in (ON
= signaalteken klinkt /
OFF = signaalteken klinkt
niet): verander de instelling met de pijltoetsen en
bevestig de ingestelde waarde met de Enter-toets; u
gaat dan verder naar de volgende instelling.
5. TOTAL TIME op het display geeft de totale
gebruikstijd van de loopmat aan; deze waarde
kunt u niet veranderen. Door de Enter-toets in te
drukken, gaat u verder naar het volgende display.
6. TOTAL DISTANCE op het display geeft de totale
gebruiksafstand van de loopmat aan; deze waarde
kunt u niet veranderen. Door de Enter-toets in
te drukken, keert u terug naar de instelling van
het geslacht, met de Start-toets laat u de getoonde
gebruikerinstelling verdwijnen.
TRAININGSKEUZE
U sluit de stroom aan door het snoer met het
verbindingscontact op de voorkant van de loopmat
en met het gewone net-stopcontact te verbinden.
Daarna doet u de stroomschakelaar van de mat in
de gebruikerinstelling aan, waarna het lampje in de
schakelaar begint te branden. U controleert of de
zekeringsleutel op z'n plaats zit. Druk de Selecttoets zo lang in, totdat het signaallampje brandt
naast de door u gewenste training. U kunt dus
kiezen:
1. een manueel doorgevoerde oefening, waarbij
u zelf tijdens de training zowel de snelheid als de
hoek kunt regelen;
2. een hartslagaangepaste HRC-training, waarbij
de loopmat automatisch wordt geregeld zodat u
permanent bij de door u ingestelde hartslag traint.
Zulke hartslagaangepaste profi elen vereisen altijd
het gebruik van de hartslaggordel;
3. een voorgegeven trainingsprofi el, waarbij de
snelheid/hellingshoek of het hartslaggniveau op een
vooraf ingestelde manier afwisselen.
MANUELE TRAINING
1. Manuele training is de uitgangsinstelling van de
loopmat.
2. Druk de Enter-toets en stel het
gebruikergewicht met de pijltoetsen in. Een druk
op de Enter-toets bevestigt uw instelling. Deze
blijft in het geheugen van de meter tot zij wordt
vervangen door een andere waarde.
3. Druk de Start-toets in. De mat beweegt nu met
een snelheid van 1,00 km/h. U kunt deze snelheid
verder regelen met de Haas/Schildpad-toetsen.
4. Door tijdens de training de Stop/Pause-toets
1 x in te drukken, staat de mat stil en gaat in een
vijf minuten durende pauzetijd over. Gedurende
35
Page 36
deze tijd kunt u de onderbroken training
voortzetten door de Start-toets te drukken. Als
u 2 x op de Stop/Pause-toets drukt, kunt u uw
trainingsprogramma afbreken. Door twee seconden
lang op de Stop-toets te drukken, zet u de meter op
nul. Daarbij keert de meter in de uitgangspositie
terug.
Als u het gebruikergewicht niet hoeft te
veranderen, kunt u de training direct beginnen
door op de Start-toets te drukken. Om de
minuut verschijnen op het profi eldisplay de
snelheidsgegevens van de training. Na verloop
van 16 minuten verdwijnt het displaybeeld van de
monitor naar links en kunt u de snelheidsgegevens
van de afgelopen 16 minuten afl ezen.
HARTSLAGAANGEPASTE TRAINING
en kunt u de hartslaggegevens van de afgelopen 16
minuten afl ezen.
TRAININGSPROFIELEN
Om u van een veelzijdige, aangename en
doelbewuste training te verzekeren, heeft
Tunturi een paar klare, op verschillende manier
functionerende trainingsprofi elen ontwikkeld. Het
soort profi elen wordt op de laatste pagina en op het
toetsenbord van de meetapparatuur aangegeven en
gepresenteerd. Tijdens de training biedt de monitor
u boverdien belangrijke informatie aan over het
door u gekozen profi el. De monitor geeft op tijd
door een klankteken aan, als er veranderingen in
het profi el optreden. Het profi eldisplay geeft zowel
het soort profi el als de gegevens van de volgende
profi elbalk aan.
1. Hartslagaangepaste profi elen veronderstellen
altijd het gebruik van de hartslaggordel. Als de
hartslagmeting niet functioneert, verschijnt er in
het tekstveld het foutteken HR ERROR. Dan
moet u controleren of u de gegeven aanwijzingen
voor het gebruik van de hartslaggordel hebt
opgevolgd.
2. Druk de Select-toets in, totdat het signaallampje
naast de HRC-tekst brandt.
3. Druk de Enter-toets in om verder te gaan
naar de instelling van het hartslagniveau. De
hartslagwaarde bij de laatste training verschijnt
in het middelste cijferdisplay. U kunt die waarde
met de pijltoetsen veranderen. Met de Entertoets bevestigt u de instelling. Deze blijft in het
geheugen van de meter, tot zij door een andere
waarde vervangen wordt.
4. Druk de Enter-toets en stel het
gebruikergewicht met de pijltoetsen in. Druk de
Enter-toets weer in om de instelling te bevestigen.
Deze blijft in het geheugen van de meter tot zij
door een andere waarde vervangen wordt.
5. Druk de Start-toets in: de training begint en de
loopmat zet zich in beweging.
6. Door de Stop/Pause-toets 1 x in te drukken,
blijft de mat staan en gaat in een vijf minuten
durende pauzetijd over. In deze tijd kunt u de
onderbroken training voortzetten door op de
Start-toets te drukken. Als u 2 x op de Start/Pausetoets drukt, beeindigt u het trainingsprogramma.
Als u twee seconden lang op de Stop-toets drukt,
zet u de meter op nul. De meter keert in de
uitgangspositie terug.
Als u het gebruikergewicht en het hartslagniveau
van de training niet hoeft te veranderen, kunt u de
hartaangepaste training beginnen door de HRCfunctie te kiezen en op de Start-toets te drukken.
Om de minuut verschijnen op het profi eldisplay de
hartslaggegevens van de training. Na verloop van
16 minuten verdwijnt het displaybeeld naar links
HANDLEIDING • T50
A. Hill Walk, Hill Jog en Hill Run zijn - wat
het ervoor vereiste niveau betreft - verschillende
getrapte trainingsprofi elen, waarin u het door u
zelf gewenste eisenniveau van de training kunt
instellen.
1. De Hill-(heuvel-)-profi elen vereisen het gebruik
van de hartslaggordel wel niet, maar de gordel
biedt toch wel interessante extra gegevens over uw
prestaties.
2. Druk de Select-toets zolang in tot het
signaallampje brandt naast het door u gewenste
Hill-profi el.
3. Druk de Enter-toets in om naar de instelling
van de profi elduur over te gaan. De laatst
ingestelde duur ziet u op het cijferdisplay links op
de monitor. U kunt de duur met de pijltoetsen
veranderen (grenswaarden tussen 10 minuten
- 0:00 - en 3 uur - h3:00 -, de schaaleenheid
bedraagt 5 minuten). Druk de Enter-toets weer
in om de instelling te bevestigen. Deze blijft in
het geheugen van de meter tot ze door een andere
waarde wordt vervangen.
4. Druk de Enter-toets en stel het
gebruikergewicht in met de pijltoetsen. Druk de
Enter-toets weer om de instelling te bevestigen.
Deze blijft in het geheugen van de meter tot ze
door een andere waarde wordt vervangen.
5. Druk de Start-toets in: de training begint en de
loopmat zet zich in beweging.
6. U kunt het snelheidsniveau van het profi el
telkens met 5 % naar boven of naar beneden op
schaal aanpassen.
7. Door tijdens de training 1 x op de Stop/Pause-
toets te drukken, blijft de loopmat staan en gaat
over in een vijf minuten durende pauzetoestand.
In deze tijd kunt u de onderbroken training
voortzetten door op de Start-toets te drukken.
Door 2 x op de Stop/Pause-toets te drukken,
beeindigt u het trainingsprogramma. Door twee
seconden op de Stop-toets te blijven drukken,
zet u de meter op nul. Die keert dan in de
uitgangspositie terug.
36
Page 37
HANDLEIDING • T50
NL
Indien u het gebruikergewicht en de duur van het
profi el niet hoeft te veranderen, kunt u de training
beginnen door het door u gewenste trainingsprofi el
te kiezen en op de Start-toets te drukken.
B. Rolling Hills is een training van het
intervaltype, waarbij u tijdens de training zelf de
lengte van de te lopen afstand kunt instellen.
1. Dit profi el vereist wel niet het gebruik van
de hartslaggordel, maar de gordel geeft u wel
interessante extra gegevens over uw prestaties.
Druk de Select-toets tot het signaallampje bij de
Rolling Hills-tekst brandt.
3. Druk de Enter-toets in om verder te gaan
naar de instelling van de profi elafstand. De laatst
ingestelde afstand verschijnt in het middelste
cijferdisplay. U kunt de waarde ervan veranderen
met de pijltoetsen, de uitgangswaarde is 3 km
(grenswaarden van 3 km tot 42 km, verandering
op schaal van 1 km). Druk de Enter-toets weer in
om de instelling te bevestigen. Deze blijft dan in
het geheugen van de meter tot ze vervangen wordt
door een andere waarde.
4. Druk de Enter-toets in en stel het
gebruikergewicht in met de pijltoetsen. Druk de
Enter-toets weer in om de instelling te bevestigen.
Deze blijft dan in het geheugen van de meter tot ze
door een andere waarde vervangen wordt.
5. Druk de Start-toets in: de training begint en de
loopmat zet zich in beweging. U kunt uw snelheid
regelen met behulp van de snelheidsregeltoets.
6. Door tijdens de training de Stop/Pause-toets
1 x in te drukken, blijft de loopmat staan en gaat
in een vijf minuten durende pauzetijd over. In die
tijd kunt u de onderbroken training voortzetten
door op de Start-toets te drukken. Door 2 x op
de Stop/Pause-toets te drukken, beeindigt u het
trainingsprogramma. Door twee seconden lang op
de Stop-toets te drukken, zet u de meter op nul.
Daarbij keert de meter in de uitgangspositie terug.
Indien u het gebruikergewicht en de duur van het
profi el niet hoeft te veranderen, kunt u de training
beginnen door het door u gewenste trainingsprofi el
te kiezen en op de Start-toets te drukken.
C. De Fatburner-(vetverbrandings-), Cardio-
(conditieverzorgings-) en Fit-(conditieverhogings-)
-profi elen zijn wat het eisenniveau betreft getrapte
hartslagaangepaste trainingsprofi elen, waarbij u de
duur van de training zelf kunt instellen.
1. De hartslagaangepaste Fatbumer-, Cardio- en
Fit-profi elen veronderstellen altijd het gebruik
van de hartslaggordel. Als de hartslagmeter niet
functioneert, verschijnt er in het tekstveld van de
display het foutteken HR ERROR. Controleert u
in dat geval of u de gegeven aanwijzingen over het
gebruik van de hartslaggordel op de juiste manier
hebt opgevolgd.
2. Druk de Select-toets tot het signaallampje naast
het door u gewenste profi el brandt.
3. Druk de Enter-toets in om naar het instellen
van de profi elduur over te gaan. De laatst
ingestelde duur verschijnt op het cijferdisplay
links op de monitor. U kunt met de pijltoetsen
de waarden veranderen (grenswaarden van 10
minuten - 10:00 - tot 3 uur - h3:00 - , deze
veranderingen op schaal van 5 minuten). Druk de
Enter-toets weer in om de instelling te bevestigen.
Deze blijft dan in het geheugen van de meter tot ze
door een andere waarde vervangen wordt.
4. Druk de Enter-toets in om met de pijltoetsen
het gebruikergewicht in te stellen. Druk de Entertoets weer in om deze instelling te bevestigen. Deze
blijft dan in het geheugen van de meter tot ze door
een andere waarde vervangen wordt.
5. Druk de Start-toets in: de training kan beginnen
en de loopmat zet zich in bewegimng.
6. U kunt het niveau van de hartslag binnen het
profi el naar boven en naar beneden op schaal van 5
% aanpassen.
7. Door tijdens de training 1 x de Stop/Pause-toets
in te drukken, blijft de loopmat staan en gaat een
vijf minuten durende pauzetijd in. Door 2 x op
de Stop/Pause-toets te drukken, beeindigt u het
trainingsprogramma. Een twee seconden durend
drukken op de Stop-toets zet de meter op nul. Dan
keert de meter in de uitgangspositie terug.
Indien u het gebruikergewicht en de duur van
het profi el niet hoeft te veranderen, kunt u de
training beginnen door het door u gekozen
hartslagaangepaste profi el te kiezen en op de Startoets te drukken.
ONDERHOUD
Controleer een keer per jaar of alle bouten en
moeren nog goed vast zitten. Draai ze echter niet te
strak aan.
SMERING
Het belangrijkste onderhoud van de looptrainer
bestaat uit de smering tussen de loopplaat en de
loopmat. Smering is beslist noodzakelijk, wanneer
u merkt dat de weerstand tijdens het lopen, van de
loopmat toeneemt, of de motor warmer wordt dan
normaal; u merkt dat de wrijving is toegenomen
als de band schokkend loopt of een branderige
lucht geeft. Onvoldoende smering veroorzaakt
slijtage aan loopmat, loopplaat, motor en aan de
elektronische besturing. Dit kan zelfs leiden tot
zeer ernstige beschadiging van deze onderdelen.
Met een gemiddeld gebruik (een trainingssessie
van 30 minuten drie keer in de week) dient de
looptrainer iedere vier tot zes maanden te worden
doorgesmeerd met T-Lube. Het aantal keren dat
de looptrainer wordt doorgesmeerd kan aan de
37
Page 38
gebruiksintensiviteit van de looptrainer worden
aangepast. Het smeringniveau kunt u controleren
door de loopmat op te tillen en uw hand
vervolgens zover mogelijk in het midden van de
mat te plaatsen. Indien de plaat droog aanvoelt en
er geen smeermiddel op uw hand te zien is, dient u
de looptrainer als volgt door te smeren:
1. Stop de loopmat zodat de matnaad boven en in
het midden van de plaat is.
2. Plaats de spuitpijp in de sproeiknop van de
smeerbus.
3. Til de loopmat op.
4. Plaats de straalpijp tussen de mat en de plaat
op ongeveer 200 mm van de oorkant van de
looptrainer.
5. Breng het smeermiddel aan vanaf de voorkant
tot de achterkant van de looptrainer. Probeer
de spuit zover mogelijk in het midden van de
loopplaat te plaatsen.
6. De looptrainer is nu weer klaar voor gebruik.
BELANGRIJK! De looptrainer dient uitsluitend te
worden gesmeerd met de door Tunturi aanbevolen
smeermiddel. De looptrainer mag nooit met andere
smeermiddel worden gesmeerd, dan T-Lube.
Raadpleeg uw plaatselijke Tunturi dealer voor het
verkrijgen van het juiste smeermiddel T-Lube.
REINIGING VAN DE LOOPTRAINER
Verwijder stof en vuil van het bedieningspaneel en
reinig de handgrepen met een licht vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen. Reinig de zichtbare
delen van het frame (o.a. onderstel en zijkanten) en
de band regelmatig met een stofzuiger. Klapt u de
looptrainer op om de onderkant schoon te maken.
BELANGRIJK! Houdt u ook de omgeving van de
loopmat schoon. Bij gebruik vergaart de loopmat
bijvoorbeeld stof, wat problemen kan veroorzaken
bij het functioneren van de apparatuur.
een snelheid van 5 km/u.
2. Indien de band naar links trekt, draai dan de
linker inbusbout achter op de trainer 1/4
slag in de richting van de klok mee en de
rechter inbusbout 1/4 slag tegen de klok in. Het
afstellen dient met de nodige voorzichtigheid
te gebeuren daar een achtste slag al aanzienlijke
gevolgen heeft voor de loop van de loopmat.
Draai de inbusbouten dus met maximaal 1/4 slag
in de richting van de klok of tegen de klok in.
Controleer elke keer het gevolg hiervan. Laat de
mat enkele minuten draaien, voor weer verder te
gaan met afstellen. Indien de mat naar rechts trekt,
draai dan de rechter inbusbout achter op de trainer
1/4 slag in de richting van de klok en de linker
inbusbout 1/4 slag tegen de klok in.
3. De loopmat is correct afgesteld wanneer deze
in het midden blijft lopen. Wanneer de mat nog
steeds naar links of naar rechts trekt dient u het
afstellen te herhalen, stapje voor stapje, totdat de
loopmat recht loopt. Indien de mat gedurende
langere tijd aanloopt kan deze ernstig beschadigen.
De garantie op de trainer dekt geen storingen of
beschadigingen die ontstaan zijn door het niet
centreren van de mat.
HET SPANNEN VAN DE LOOPMAT
Indien de mat gaat slippen dient u deze wat
strakker te stellen. Het is niet goed om de loopmat
te strak te zetten; houd de spanning zo laag
mogelijk. Het bijstellen van de spanning doet
u met dezelfde inbusbouten die ook voor het
centreren worden gebruikt.
1. Laat de band vrij lopen met een snelheid van
ongeveer 5 km/h.
2. Draai de beide inbusbouten achter op de trainer
1/4 slag in de richting van de klok.
3. Controleer of de spanning correct is door op
de looptrainer te gaan lopen en deze af te remmen
(alsof u bergaf loopt).
HET CENTREREN VAN DE LOOPMAT
Controleer tijdens het gebruik of de loopmat goed
blijft lopen. Indien de band afstelling behoeft,
wacht hier dan niet mee tot na de training maar
voer dit onmiddellijk uit. De band dient altijd over
het midden van de trainer te lopen. Centreren zal
over het algemeen niet nodig zijn wanneer:
de looptrainer op een vlakke ondergrond staat
•
en de loopmat goed gespannen is;
de loopmat correct is gecentreerd.
•
Het kan echter zijn dat als gevolg van een
bijzondere loopstijl de loopmat enigszins uit het
midden raakt. Het centreren van de loopmat:
1. Controleer eerst of de looptrainer horizontaal
/ waterpas staat. Laat de loopmat vrij draaien met
HANDLEIDING • T50
38
Indien de band bij licht afremmen nog steeds slipt,
draai dan de inbusbouten nogmaals 1/4 slag aan en
herhaal de controle. Bij krachtig afremmen mag de
loopmat slippen. Als de mat, ondanks het afstellen,
blijft doorslippen, neem dan contact op met uw
Tunturi dealer.
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of
storingen optreden die het gevolg zijn van het
niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste
gevallen is het onnodig om het gehele apparaat
ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing
meestal kan worden opgelost door het vervangen
van het defecte onderdeel. Mochten er storingen
Page 39
HANDLEIDING • T50
NL
optreden bij het gebruik van de trainer, neem
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi
dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het
serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de
looptrainer, schakelt u direct de looptrainer uit
door de aan- en uitknop in te drukken. Wacht
vervolgens één minuut en schakel de looptrainer
weer aan. Op deze manier moeten incidentele
fouten hersteld zijn en kan de looptrainer opnieuw
worden gebruikt. Indien de looptrainer na het
aan- en uitschakelen door de aan- en uitknop nog
steeds niet goed functioneert, neem dan contact op
met uw Tunturi dealer voor onderhoud.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina's
van deze gids vindt u de onderdelenlijst.
STORINGEN
De interface meldt de storingen op het screen aan.
Een storingscode is te herkennen aan ERROR.
ERROR 1: storing snelheidssensor
Schakel de looptrainer met de aan- en uitknop
uit en weer aan om de looptrainer zo opnieuw
in te stellen. Als de looptrainer weer normaal
functioneert, kunt u de looptrainer verder
gebruiken. Indien de looptrainer niet normaal
functioneert, neem dan contact op met de dealer.
ERROR 2: storing te veel snelheid
Neem contact op met uw dealer voor onderhoud.
ERROR 3: storing veiligheidssleutel
Bevestig de veiligheidssleutel op de juiste plaats en
ga door met trainen.
ERROR 5: een functiestoring in de motor van de
loophoekregeling
Schakel de looptrainer met de aan- en uitknop
uit en weer aan om de looptrainer zo opnieuw
in te stellen. Druk de beide pijltoetsen en
loophoekomlaag toets: de apparaat worden
calibreert. Druk op het Stop-toets gedurende twee
seconden en u verwijdert van het display. Als de
looptrainer weer normaal functioneert, kunt u de
looptrainer verder gebruiken. Indien de looptrainer
niet normaal functioneert, neem dan contact op
met de dealer.
ERROR 11: een storing in de overbrenging van de
gegevens
Schakel de looptrainer met de aan- en uitknop
uit en weer aan om de looptrainer zo opnieuw
in te stellen. Als de looptrainer weer normaal
functioneert, kunt u de looptrainer verder
gebruiken. Indien de looptrainer niet normaal
functioneert, neem dan contact op met de dealer.
BEVEILIGING TEGEN STROOMOVERLAST
Als het stroomverbruik van de loopmat te
groot wordt, wordt de stroomtoevoer als
veiligheidsfunctie van de mat door deze
beveiliging naar de loopmat onderbroken en
springt de drukknop van de zekeringsstop naast
de stroomonderbreker naar boven. Voor u verder
gaat met het gebruiken van de mat moet u eerst
de smering van de mat controleren en voorts
eventuele andere mechanische oorzaken voor het
doorslaan van de beveiliging onderzoeken. Dan pas
drukt u de knop van de zekeringsstop weer in en is
het apparaat weer gebruiksklaar.
TRANSPORT EN OPSLAG
De T50 kunt u als volgt opklappen; druk op de
loophoek omlaag -toets totdat de loopmat keert op
de nulhoek terug. Schakel het apparaat uit en neem
het snoer zowel uit het contact in de loopband als
uit het stopcontact. Pak de framebuis onder aan de
achterkant van het loopvlak en til het loopvlak op.
BELANGRIJK! Let op dat het frame opgeklapt
niet op de gasveer rust en denk er aan om de
trainer te vergrendelen. De T50 verplaatst
u als volgt: controleer voor transport of het
snoer uit de looptrainer en uit het stopcontact
genomen is. Til de trainer op en vergrendel de
loopband. Ga achter de loopband staan en trek
de looptrainer voorzichtig naar u toe, zodat deze
op de transportwielen rust. Laat de trainer na
het verplaatsen voorzichtig zakken, waarbij u de
voet opnieuw op het transportwiel plaatst. De
handgreep om de vergrendeling vrij te maken
bevindt zich aan de linkerkant van de achterpoot.
U maakt de vergrendeling van de loopband vrij
door de handgreep naar beneden te trekken.
Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer u het
toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen
zoals parketvloeren enz.
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden
bij het verplaatsen van de looptrainer over een
oneffen vloer of over een drempel. Ook mag de
looptrainer beslist nooit op de wielen over een trap
gereden worden, in dit geval moet de looptrainer
worden opgetild.
BELANGRIJK! Het kan zijn dat de loopmat
opnieuw gecentreerd moet worden nadat deze
verplaatst is.
Berg de trainer op in een droge ruimte met een
redelijk constante temperatuur en dek de trainer af
tegen stof. Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
39
Page 40
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ....................................
193 cm (106 cm)
Hoogte ................................... 142 cm (172 cm)
Breedte ................................... 84 cm
Gewicht ................................. 109 kg
Lengte loopvlak ...................... 130,5 cm
Breedte loopvlak ..................... 51 cm
Snelheid ................................. 1,0-16 km/h
Hellinghoek ........................... 0-10 %
Motor ..................................... 2,5 pk
Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen
van EUs EMC. Directiven betreffende
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC)
en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik
binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).
Daarom is dit product met de CE label voorzien.
In verband met ons beleid van voortdurende
productinnovatie, is Tunturi gerechtigd om
specifi caties te veranderen zonder daarover nader te
berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade
als gevolg van het niet volgen van de instructies
in deze gids betreffende het monteren, het
instellen en het onderhouden van de apparatuur.
Veranderingen of modifi caties, welke niet door
Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi
Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel vervallen.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met
uw nieuwe Tunturi trainingspartner!
DA TI TECNICI ..........................................................49
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una
parte essenziale della tua attrezzatura
da ginnastica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del
montaggio dei pezzi e prima di fare uso
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un;
essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
le istruzione necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da
ginnastica. Tali istruzioni devi sequirle
sempre con molta attenzione!
Assicuratevi che l’impianto sia
•
collegato a terra. Evitare di usare
prolunghe. Il consumo massimo è 10 A.
Prolunghe che servono più apparecchi,
o che hanno fl uttuazioni di voltaggio
+ 10 % possono risultare dannose
all’elettronica del treadmill.
Non effettuare alcuna manutenzione
•
o riparazione, al di fuori di quelle
descritte nella presente guida.
Qualunque riparazione più impegnativa,
deve essere effettuata da un esperto
nella manutenzione di congegni
elettromeccanici, autorizzato, in
conformità alle leggi della nazione in
questione, o comunque abilitato,
•
ad effettuare i predetti lavori di
manutenzione o di riparazione. Le
istruzioni per le riparazioni, contenute
in questa guida, devono essere seguite
con molta attenzione.
Prima dell’inizio del training, consulta
•
un medico per il controllo del tuo stato di
salute.
Se provi nausea, capogiri o presenti
•
altri sintomi anormali, durante gli
allenamenti, smetti immediatamente ogni
esecuzione e vai dal medico.
Non tentate riparazioni e
•
manutenzioni diverse da quelle descritte
in questo manuale. Sequite alla lettera.
Assicuratevi che la presa di corrente
sia staccata, prima di metterti a fare
qualunque lavoro di montaggio pezzi o di
manutenzione.
Non usatelo in esterno. Consigliamo di
•
conservare l’attrezzatura a temperatura
ambiente da +10 a +35°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
L’attrezzo non può essere usato da
•
persone, il cui peso superi i 135 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso
•
domestico, per il quale vale la garanzia
(24 mesi). Per maggiori informazioni
sulle condizioni di garanzia dell’attrezzo,
consultare il libretto di garanzia allegato.
La garanzia non copre danni derivati da
negligenze derivate nelle regolazioni
o nelle manutenzioni descritte i questo
manuale!
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un'ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fi sica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai
le informazioni necessarie per un allenamento
effi cace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi (www.tunturi.com).
ASSEMBLAGGIO
Incomincia col disimballaggio dell'attrezzatura, e
controlla che essa sia comprensiva delle seguenti
parti:
1. T elaio
2. Corrimano (2 pezzi)
3. Barra di appoggio trasversale
4. Contatore
5. Cavo di alimentazione
41
Page 42
6. Kit utensili d'installazione (le parti sono segnate
con * nella lista pezzi di ricambio): conserva tali
utensili con cura, in quanto ne puoi aver bisogno
(per esempio, in fase di regolazione dell'attrezzo).
In caso di problemi, contattate immediatamente
il rivenditore dell'attrezzatura. L'imballaggio
è inclusivo di sacchetto riempito con silicati,
per l'assorbimento dell'umidità durante
l'immagazzinamento e il trasporto. Ricordati di
disfartene, dopo il disimballaggio dell'attrezzatura.
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono
defi nite in rapporto alla posizione in cui si trova la
persona durante l'allenamento. Per il montaggio,
segui le seguenti istruzioni:
ATTENZIONE! Le viti vanno strette solo quando
anche il contatore sarà stato fi ssato al suo posto.
CONTATORE
ATTENZIONE! Prima di disimballare il treadmill,
alzalo e bloccalo in posizione all'insù.
CORRIMANO
Collega fra loro i cavi che fuoriescono dal
corrimano di sinistra e dal telaio. Fissa quindi
entrambi i corrimano con quattro viti e relative
rondelle.
ATTENZIONE! Le viti vanno strette per
bene solo dopo aver montato anche la barra di
appoggio trasversale e il contatore.
BARRA DI APPOGGIO TRASVERSALE
Colloca la barra entro i corrimano, in modo che
l'estremità più lunga terminante senza protezione
venga a trovarsi nella parte di destra. Una volta
sistemata tale estremità al suo posto, sistema
anche l'estremità di sinistra. Fissa il terminale
sinistro della barra, usando rondella e vite lunga e
fi ssa il terminale destro con rondella e vite corta.
Collega il cavo sporgente dal corrimano di sinistra
al cavo del contatore. Infi la il cavo già collegato
all’interno del corrimano e poi, facendo pressione,
metti il contatore al suo posto, sull'estremità
superiore del corrimano. Il contatore va quindi
fi ssato con quattro viti e relative rondelle. Dopo di
ciò, stringi le altre viti del corrimano. Togli quindi,
dalla superfi cie del display, il fi lm protettivo.
CAVO PER LA CORRENTE
Prima di collegare il dispositivo a una presa di
corrente, assicurati che il voltaggio in uso sia
quello indicato sulla piastrina di specifi cazione
dell'attrezzo in questione. Attacca la corrente al
dispositivo, usando l'interruttore che si trova vicino
alla presa per l'elettricità.
ATTENZIONE! T50 deve essere collegato a
corrente con presa di terra. Non fare uso di
prolunghe, quando colleghi l'attrezzo ad una presa
di corrente.
CHIAVE DI SICUREZZA
Se la chiave di sicurezza viene rimossa dal pannello
il tappeto si ferma immediatamente. Inserite la
chiave entro l'apposito alloggio, che si trova nel
bordo di sinistra. e attaccate la clip all'altro capo
alla maglietta o al colletto. Assicurarsi che la clip
della chiave di sicurezza sia fi ssata correttamente
ad un capo dell'abbigliamento che indossate;
anche se con il cavo sotto tensione, la clip non
deve mai staccarsi dal capo di abbigliamento prima
che la chiave non sia stata rimossa dal pannello.
Impugnate sempre il manubrio quando scendete
dal treadmill. Non saltate giù quando il nastro è in
movimento
MANUALE D'USO • T50
42
Page 43
MANUALE D'USO • T50
I
PANNELLO
Vedi sul retro del manuale.
TASTI FUNZIONE
SELECT
Prima di premere il tasto Start, il tasto Select ti
permette di scegliere la forma di esercizio (manuale
/ a controllo automatico pulsazioni) oppure un
esercizio già predisposto.
ENTER
Conferma la tua scelta (forma di esercizio o
esercizio predisposto, setup utente)
START
Parti con l'esercizio prescelto
TAS TI V E LOC ITÀ
Premendo la tasto coniglio incrementa la velocità
del nastro a passi di 0,1 km/h, premendo la tasto
tartaruga diminuisce la velocità a passi di 0,1 km/h.
Premendo questi tasti più a lungo il cambiamento
di velocità si verifi ca più rapidamente. La scala di
velocità della pedana va da 1,0 a 16 km/h. Con la
funzione "setup utente", puoi cambiare i valori già
predisposti, facendo uso dei tasti di regolazione
velocità. Questi tasti ti permettono di graduare
il livello di diffi coltà negli esercizi programmati
ed di graduare il livello di pulsazioni cardiache
negli esercizi a controllo pulsazioni cardiache. Ad
ogni pressione del tasto lepre, il grado di diffi coltà
aumenta del 5 %, mentre ogni volta che si preme
il tasto tartaruga, il livello di diffi coltà diminuisce
del 5 %.
TASTI INCLINAZIONE
Ad ogni pressione della tasto "su", l'inclinazione
della pedana aumenta dello 0,5 %, mentre ogni
volta che si preme la tasto "giù", l'inclinazione
diminuisce dello 0,5 %. Per variazioni più
veloci, la pressione sulle freccette deve essere
continua. L'inclinazione può variare fra 0 e 10%.
Per spostarti al "setup utente", devi premere
contemporaneamente entrambe le freccette di
regolazione dell'angolo pedana.
SCAN/HOLD
Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli
di 6 secondi. Qualora tu desideri seguire
qualche valore più a lungo, premi il tasto Scan/
Hold, e così i display si bloccano. Quando
poi vuoi vedere i valori che cambiano, premi
nuovamente lo stesso tasto Scan/Hold.
STOP/PAUSE
Premendo una volta il tasto Stop, il treadmill si
ferma e va ad assumere una posizione di attesa per
la durata di 5 minuti e nello stesso tempo inizia
automaticamente la misurazione delle pulsazioni
di risposta cardiaca. Nel periodo dei suddetti
5 minuti, puoi riavviare l 'esercizio interrotto,
premendo il tasto START. Se poi premi di nuovo
il tasto Stop, il tuo esercizio è fi nito. Una pressione
di 2 secondi sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare
il contatore, per cui questo sarà pronto per una
nuova partenza.
DISPLAY
Sul display, cambia automaticamente e ad intervalli
di 6 secondi, la presentazione dei valori di misura
di tre combinazioni. Tali combinazioni sono:
angolo/pulsazioni/velocità, tempo/percorso/
consumo energia ed inoltre tempo/pulsazioni/
velocità. Se vuoi bloccare il display, devi premere
una sola volta il tasto Scan/Hold. Se però tale
tasto lo ripremi, il display si sblocca e su di esso
ritorna la presentazione alternata dei valori delle tre
combinazioni.
TIME
durata dell'esercizio, riportata con la precisione di
un secondo nel periodo 00:00 - 99:59. dopo tale
periodo, e cioè h1:40- h9:59, la precisione è al
minuto
ELEVATION
Ángulo de inclinación, 0-10 %, con intervalli di
0,5 %
DISTANCE
Distanza, il tragitto effettuato in chilometri (0,0099,99 km), con intervalli di 0,01 km
HEART RATE
Medición del ritmo cardíaco, 45-220 bpm. La
lucetta pulsazioni lampeggia sempre, quando il
contatore riceve segnali da battito cardiaco
KCA L
Calorie, il presunto consumo energetico (0-999
kcal), con intervalli di 1 chilocaloria
SPEED
La velocità del tappeto in chilometri orari (1,016,0 km/h), con intervalli di 0,1 km/h
GRAFICA/DISPLAY TESTI
Quando ti sposti in fase esecutiva, il display
ti fornisce prima istruzioni in lingua inglese
e, durante l'esecuzione, ti da le informazioni
sull'esercizio stesso
ESERCITAZIONI
CIRCA LA TUA SALUTE
Per evitare dolori e sforzi muscolari, inizia e
•
fi nisci ogni esecuzione con lo stretching.
CIRCA L'AMBIENTE IN CUI ESERCITARSI
Non usatelo in esterno.
•
Colloca l'attrezzatura su di una superfi cie solida
•
e piana. Lasciate 100x200 cm di spazio dietro e
100 cm ai lati e davanti.
È una buona idea, quella di collocare l'attrezzo
•
su di una base protettiva.
Assicurati che l'ambiente abbia una ventilazione
•
adeguata. Per evitare raffreddori, non far
allenamento in un posto esposto a correnti d'aria.
43
Page 44
CIRCA L'USO DELL'ATTREZZO
Stacca sempre la corrente, tramite l'apposito
•
interruttore, dopo ogni sessione di allenamento.
I genitori, o chi per loro, dovrebbero far
•
attenzione alla tendenza naturale dei bambini,
di voler giocare e di essere curiosi. Ciò potrebbe
portare a situazioni e a comportamenti, che
non rientrano tra i requisiti dell'attrezzatura. Se
l'attrezzo viene lasciato all'uso dei bambini, bisogna
controllarli, ed insegnare loro ad usarlo
correttamente, facendo sempre mente locale allo
sviluppo fi sico e mentale dei bambini, e alla loro
personalità.
Il treadmill può essere usata da una sola persona
•
alla volta.
Non avvicinare le mani a parti dell'attrezzo che
•
siano in movimento.
Durante gli allenamenti, usa abiti e scarpe
•
adeguate.
Prima di incominciare ad usare l'attrezzatura,
•
assicurati che tutti i suoi congegni siano
funzionanti a dovere. Non usare attrezzi difettosi.
Non usare l'attrezzo, qualora l'involucro di
•
protezione non sia fi ssato al suo posto.
INIZIO DI ESECUZIONE
Se provi nausea, capogiri o presenti altri
•
sintomi anormali, durante gli allenamenti, smetti
immediatamente ogni esecuzione e vai dal medico.
Mettete i piedi sui binari laterali e non sul
•
nastro.
Per evitare dolori e sforzi muscolari, inizia e
•
fi nisci ogni esecuzione con lo stretching.
Impugnate sempre il manubrio quando salite o
•
scendete dal treadmill e quando cambiate velocità.
Non saltate giù quando il nastro è in movimento.
ALLA FINE DI ESECUZIONE
Cambia, di tanto in tanto, la tua maniera di
•
esercitarti.
Usa l'immaginazione.
•
Impara l'autodisciplina. Un aspetto importante
•
del tuo training è la versatilità.
Cambiando il tipo di training, metti in movimento
differenti gruppi muscolari, e nello stesso tempo
hai più possibilità di conservare alta la tua
motivazione.
BATTITO CARDIACO
El pulso se puede medir telemétricamente. La
máquina lleva incorporado un receptor compatible
con un transmisor telemétrico de pulso.
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefi ssato, i
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto
training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso
cuore. Per prima cosa, quindi, devi sapere qual'è
il livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia il
livello, oltre il quale le pulsazioni non aumentano,
pur aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il
numero massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la
seguente formula indicativa:
220 - L’ETÀ
Questi sono valori indicativi. Il numero massimo
di pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un
punto ogni anno. Se appartieni ad uno dei gruppi
di rischio, chiede a un medico di misurare il tuo
livello massimo di pulsazioni cardiache. Abbiamo
defi nito tre differenti aree di pulsazioni, per aiutarti
a stabilire il tuo livello di training.
PRINCIPIANTI : 50-60 % del massimo di
pulsazioni
Attaccare la chiave di sicurezza.
•
Spegnere l'interrutore generale.
•
Togliere la spina e levare il cavo dalla portata di
•
bambini.
Se necessario pulire l'attrezzo con un panno
•
umido. Non usare solventi.
QUAL'È LO STIMOLO PER CONTINUARE?
È facile incominciare con gli allenamenti, ma è
ancora più facile smettere! Per ottenere lo scopo da
te stesso prefi ssato, hai bisogno in continuazione
di crearti uno stimolo a continuare, fi no al
conseguimento del tuo scopo fi nale: uno stato
di salute, che duri per tutta la vita, ed una nuova
qualità di vita. Perciò ricorda:
Prefi ssati degli obiettivi realistici.
•
Accontentati di progressi metodici, passo dopo
•
passo, secondo una tabella da te stesso prefi ssata.
Tieni un diario della tua forma fi sica, su cui
•
scrivere i progressi da te fatti.
MANUALE D'USO • T50
44
Questo livello è indicato anche per i weightwatchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di training
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di
almeno mezz'ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
presto molto più in forma.
TRAINER : 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fi tness e mantenerlo in ottime condizioni.
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora
notevolmente le funzioni cardiovascolari e
respiratorie; il training deve durare per almeno 30
minuti e deve essere fatto come minimo
tre volte alla settimana. Per migliorare
ulteriormente la tua condizione fi sica, puoi
Page 45
MANUALE D'USO • T50
I
aumentare la frequenza o l'intensità dello sforzo,
ma non entrambi allo stesso tempo!
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
perfetta e devono essere precedute da lunghi
periodi di allenamenti "endurance".
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fi bre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di
elettrostaticità, e ciò può infi ciare l'affi dabilità della
misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV
ed altri apparati elettrici formano all'intorno un
campo elettromagnetico, con conseguenti problemi
nella misura del battito cardiaco.
ESERCITAZIONI COL TREADMILL T50
Attacca la corrente al treadmill, collegando
un'estremità del cavo elettrico alla presa ubicata
nella parte anteriore dell'attrezzo e l'altra estremità
alla presa a muro. Poi metti l'interruttore del
treadmill in posizione di avviamento, di modo che
la lampadina posta all'interno dell'interruttore si
accenda.
INSERIMENTO DATI UTENTE
Premi contemporaneamente entrambi i tasti
regolazione della pendenza pedana. Con tale
manovra, passerai al programma di inserimento
dati utente e sulla lavagna del display comparirà
un testo-guida, in inglese, che cambia con il valore
da inserire. Premi il tasto Enter, per poter iniziare
l'inserimento dati.
1. Dati concernenti il sesso (Male = maschile,
Female = femminile); spostati da un dato all'altro
tramite i tasti freccia, e conferma il dato da inserire
facendo uso del tasto Enter. A questo punto,
passerai all'inserimento del dato successivo. Il dato
è necessario per effettuare il calcolo sul consumo di
energia.
2. Scrivi l'età dell'utente; cambia i dati tramite i
tasti freccia, e conferma il dato inserito facendo
uso del tasto Enter. A questo punto, passerai
all'inserimento del dato successivo. Il dato è
necessario per effettuare il calcolo sul consumo di
energia.
3. Inserisci le unità di misura (Metric = sistema
metrico-decimale, Imperial = unità di misura
inglesi); spostati da un dato all'altro tramite i tasti
freccia, e conferma il dato da inserire facendo
uso del tasto Enter. A questo punto passerai
all'inserimento del dato successivo.
4. Disponi circa l'uso di segnale acustico (ON =
segnale acustico in uso,
OFF = segnali acustici non
in uso); spostati da un'opzione all'altra tramite
i tasti freccia, e conferma l'opzione da inserire
facendo uso del tasto Enter. A questo punto
passerai al dato successivo.
5. TOTAL TIME ti permette di vedere l'intero
periodo d'uso del treadmill; tale valore di tempo
non può essere cambiato. Col tasto Enter passerai
al dato successivo.
6. Con TOTAL DISTANCE puoi vedere il tragitto
totale effettuato dal treadmill; il valore di tale
distanza non può essere cambiato. Col tasto Enter
ritornerai ai dati concernenti il sesso dell'utente.
Per uscire dalla fase "Inserimento dati utente",
basta premere il tasto Start.
SCELTA DELL'ESERCIZIO
Attacca la corrente al treadmill, collegando
un'estremità del cavo elettrico alla presa ubicata
nella parte anteriore dell'attrezzo e l'altra estremità
alla presa a muro. Poi metti l'interruttore del
treadmill in posizione di avviamento, di modo che
la lampadina posta all'interno dell'interruttore si
accenda. Assicurati che la chiave di sicurezza sia al
suo posto. Premi quindi il tasto Select, fi nchè la
spia luminosa non si accenda in corrispondenza
dell'esercizio da te scelto. Le selezioni possibili sono
le seguenti:
1. Esercizio in Manual, in cui sei tu stesso, durante
l'esecuzione, a regolare sia la velocità che l'angolo
di inclinazione della pedana.
2. Esercizio HRC, a controllo frequenza cardiaca.
In esso la velocità / inclinazione del treadmill viene
ad essere regolata automaticamente, in modo che
l'esecuzione proceda sempre al livello pulsazioni
da te prestabilito; i profi li a controllo frequenza
cardiaca presuppongono sempre l'uso di cintura
pulsazioni.
3. Esercizio a profi lo prestabilito, in cui la velocità,
l'angolo o il livello pulsazioni variano seguendo
uno schema prefi ssato in antecedenza.
ESERCIZIO IN MANUAL
1. L'esercitazione in Manual è quella che il
treadmill ha come predisposizione di base.
2. Premi il tasto Enter ed inserisci il peso
dell'utente, facendo uso dei tasti freccia. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
3. Premi il tasto Start, e il tappeto si metterà in
movimento, alla velocità di 1 km all'ora. Puoi
regolare la velocità, facendo uso dei tasti Lepre/
Tartaruga, ed la inclinazione, facendo uso dei tasti
"su" ed "giù".
45
Page 46
4. Premendo una volta il tasto Stop/Pause, il
treadmill si ferma e va ad assumere una posizione
di attesa, per la durata di 5 minuti. Entro tale
lasso di tempo, puoi riavviare l'esercizio interrotto,
premendo il tasto Start. Se poi premi per due volte
il tasto Stop/Pause, il tuo esercizio programmato
fi nisce defi nitivamente. Una pressione di 2 secondi
sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare il contatore,
per cui questo sarà pronto per una nuova partenza.
esecutiva, puoi passare direttamente all'esercizio
a controllo pulsazioni cardiache, selezionando
la funzione HRC e premendo il tasto Start. Sul
display del profi lo, ad intervalli di un minuto, si
predispongono i dati relativi alle pulsazioni durante
l'esecuzione. Trascorsi 16 minuti, i dati in visione
incominciano a spostarsi a sinistra, in modo che
sul display restino solo i dati pulsazioni relativi agli
ultimi 16 minuti.
Qualora non ci fosse bisogno di cambiare il peso
dell'utente, puoi passare direttamente all'esercizio,
premendo il tasto Start. Sul display del profi lo,
ad intervalli di un minuto, si predispongono i dati
relativi alla velocità di esecuzione. Trascorsi 16
minuti, i dati in visione incominciano a spostarsi a
sinistra, in modo che sul display restino solo i dati
velocità relativi agli ultimi 16 minuti.
ESERCIZIO A CONTROLLO PULSAZIONI
CARDIACHE
1. I profi li a controllo frequenza cardiaca
presuppongono sempre l'uso di cintura pulsazioni.
Se la misura dei battiti non funziona, sulla lavagna
del display compare l'avviso
HR ERROR. In questo
caso, accertati di avere osservato tutte le istruzioni
concernenti l'uso di cintura pulsazioni.
2. Premi il tasto Select, fi nchè non si accenda la
spia luminosa vicina al testo
3. Premi il tasto Enter, e così passerai alla
HRC.
determinazione del livello pulsazioni in fase di
esercizio. Tra i numeri che compaiono sullo
schermo, al centro è indicato il valore pulsazioni
prefi ssato nell'esercizio precedente. Puoi cambiare
tale valore, facendo uso dei tasti freccia. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
4. Premi il tasto Enter e, tramite i tasti freccia,
inserisci il dato relativo al peso dell'utente. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
5. Premi il tasto Start; l'esercizio incomincia e il
tappeto si mette in movimento.
6. Premendo una volta il tasto Stop/Pause, il
treadmill si ferma e va ad assumere una posizione
di attesa, per la durata di 5 minuti. Entro tale
lasso di tempo, puoi riavviare l'esercizio interrotto,
premendo il tasto Start. Se poi premi per due volte
il tasto Stop/Pause, il tuo esercizio programmato
fi nisce defi nitivamente. Una pressione di 2 secondi
sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare il contatore,
per cui questo sarà pronto per una nuova partenza.
Qualora non ci fosse bisogno di cambiare
il peso dell'utente e il livello battiti in fase
PROFILI DI ESERCIZIO
Per assicurarsi che ogni esercizio possa essere
variopinto e piacevole, oltre che orientato a
raggiungere determinati risultati, Tunturi ha
messo in programma profi li di esercizio in grado
di soddisfare le più svariate esigenze. La forma
dei profi li è esposta sul retro del manuale ed nella
membrana tasto del contatore ed inoltre, in fase
esecutiva, il contatore fornisce di continuo i vari
dettagli sul profi lo scelto. Un segnale acustico,
proveniente dal contatore, annuncerà per tempo i
cambiamenti di profi lo. Sul display compare sia la
forma del profi lo che i dati relativi alla successiva
colonna profi lo.
A. Hill Walk, Hill Jog e Hill Run sono profi li
che richiedono diversi livelli di impegno. In
essi puoi graduare la diffi coltà ad un livello a te
congeniale e puoi anche predeterminare la durata
dell'esercitazione.
1. I profi li Hill (collina) non prevedono uso di
cintura pulsazioni, purtuttavia l'uso di tale cintura
può fornire ulteriori ed interessanti dati sulla tua
prestazione.
2. Premi il tasto Select, fi nchè non si accenda la
spia luminosa vicina al profi lo Hill prescelto.
3. Premi il tasto Enter, e così passerai alla
determinazione della durata del profi lo. Tra i
numeri che compaiono sullo schermo, a sinistra,
è indicata la durata prefi ssata nell'esercizio
precedente. Puoi cambiare tale valore, facendo
uso dei tasti freccia (i valori vanno da un minimo
di 10 minuti (10:00) ad un massimo di 3 ore
(h3:00), con variazioni graduali di 5 minuti alla
volta). Premi quindi il tasto Enter, per confermare
il dato fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
4. Premi il tasto Enter e, tramite i tasti freccia,
inserisci il dato relativo al peso dell'utente. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
5. Premi il tasto Start; l'esercizio incomincia e il
tappeto si mette in movimento.
6. Puoi graduare il livello velocità del profi lo,
facendo uso dei tasti freccia: in su o in giù, del 5%
alla volta.
MANUALE D'USO • T50
46
Page 47
7.
Premendo una volta il tasto Stop/Pause, il
treadmill si ferma, e va ad assumere una posizione
di attesa, per la durata di 5 minuti. Entro tale
lasso di tempo, puoi riavviare l'esercizio interrotto,
premendo il tasto Start. Se poi premi per due volte
il tasto Stop/Pause, il tuo esercizio programmato
fi nisce defi nitivamente. Una pressione di 2 secondi
sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare il contatore,
per cui questo sarà pronto per una nuova partenza.
Qualora non ci fosse bisogno di cambiare il peso
dell'utente e la durata del profi lo, puoi passare
direttamente all'esercizio, selezionando il profi lo
Hill da te desiderato e premendo il tasto Start.
B. Rolling Hills è un esercizio che potrebbe
essere eseguito tra un intervallo e l'altro. Durante
l'esecuzione stessa, puoi predisporre una lunghezza
del tragitto variabile e a te congeniale.
1. Anche se il profi lo non presuppone
necessariamente una cintura pulsazioni, purtuttavia
l'uso di tale cintura può fornire ulteriori ed
interessanti dati sulla tua prestazione.
2. Premi il tasto Select, fi nchè non si accenda la
spia luminosa vicina al testo Rolling Hills.
3. Premi il tasto Enter, e così passerai alla
determinazione del tragitto di esecuzione profi lo.
Tra i numeri che compaiono sullo schermo, al
centro, è indicata la lunghezza tragitto prefi ssata
nell'esercizio precedente. Puoi cambiare tale valore,
facendo uso dei tasti freccia. Il valore indicativo di
base è di 3 km (la scala valori va da un minimo di
3 ad un massimo di 42 km, con variazioni graduali
di 1 km alla volta). Premi quindi il tasto Enter, per
confermare il dato fornito. Tale dato rimane nella
memoria del contatore, fi nchè non venga sostituito
con uno di valore diverso.
4. Premi il tasto Enter e, tramite i tasti freccia,
inserisci il dato relativo al peso dell'utente. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
5. Premi il tasto Start; l'esercizio incomincia e il
tappeto si mette in movimento. Regola la velocità,
facendo uso degli appositi tasti di regolazione.
6. Premendo una volta il tasto Stop/Pause, il
treadmill si ferma e va ad assumere una posizione
di attesa, per la durata di 5 minuti. Entro tale
lasso di tempo, puoi riavviare l'esercizio interrotto,
premendo il tasto Start. Se poi premi per due volte
il tasto Stop/Pause, il tuo esercizio programmato
fi nisce defi nitivamente. Una pressione di 2 secondi
sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare il contatore,
per cui questo sarà pronto per una nuova partenza.
MANUALE D'USO • T50
Rolling Hills da te desiderato e premendo il tasto
Start.
C. I profi li Fatburner, Fatburner 2 (bruciagrassi),
Cardio (conservazione fi tness) e Fit (miglioramento
della forma) sono profi li a pulsazioni controllate,
con diversi livelli di impegno. In essi puoi
predeterminare la durata dell'esercitazione.
1. In quanto profi li a controllo frequenza cardiaca,
i profi li Fatburner, Cardio e Fit presuppongono
sempre l'uso di cintura pulsazioni. Se la misura
dei battiti non funziona, sulla lavagna del diaplay
compare l'avviso HR error. In questo caso, accertati
di avere osservato tutte le istruzioni concernenti
l'uso di cintura pulsazioni.
2. Premi il tasto Select, fi nchè non si accenda la
spia luminosa vicina al profi lo prescelto.
3. Premi il tasto Enter, e così passerai alla
determinazione della durata del profi lo. Tra i
numeri che compaiono sullo schermo, a sinistra
è indicata la durata prefi ssata nell'esercizio
precedente. Puoi cambiare tale valore, facendo
uso dei tasti freccia (i valori vanno da un minimo
di 10 minuti (10:00) ad un massimo di 3 ore
(h3:00), con variazioni graduali di 5 minuti alla
volta). Premi quindi il tasto Enter, per confermare
il dato fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
4. Premi il tasto Enter e, tramite i tasti freccia,
inserisci il dato relativo al peso dell'utente. Premi
quindi il tasto Enter, per confermare il dato
fornito. Tale dato rimane nella memoria del
contatore, fi nchè non venga sostituito con uno di
valore diverso.
5. Premi il tasto Start; l'esercizio incomincia e il
tappeto si mette in movimento.
6. Puoi graduare il livello frequenza cardiaca del
profi lo, facendo uso dei tasti freccia: in su o in giù,
del 5% alla volta.
7. Premendo una volta il tasto Stop/Pause, il
treadmill si ferma e va ad assumere una posizione
di attesa, per la durata di 5 minuti. Entro tale
lasso di tempo, puoi riavviare l'esercizio interrotto,
premendo il tasto Start. Se poi premi per due volte
il tasto Stop/Pause, il tuo esercizio programmato
fi nisce defi nitivamente. Una pressione di 2 secondi
sul tasto Stop avrà l'effetto di azzerare il contatore,
per cui questo sarà pronto per una nuova partenza.
Qualora non ci fosse bisogno di cambiare il peso
dell'utente e la durata del profi lo, puoi passare
direttamente all'esercizio, selezionando il profi lo a
controllo pulsazioni, da te desiderato, e premendo
il tasto Start.
I
Qualora non ci fosse bisogno di cambiare il peso
dell'utente e la durata del profi lo, puoi passare
direttamente all'esercizio, selezionando il profi lo
47
Page 48
MANUTENZIONE
ALLINEAMENTO DEL NASTRO
Controllare una volta l'anno la tenuta di tutte le
viti di fi ssaggio e dei dadi.
PROCEDURA PER LA LUBRIFICAZIONE
La lubrifi cazione è la più importante delle
operazioni di manutenzione. La lubrifi cazione è
assolutamente necessaria ogni volta che notate
l'attrito della piattaforma sia aumentato in misura
consistente o che il motore sia surriscaldato.
Una insuffi ciente lubrifi cazione può causare il
consumo e la conseguente rottura del nastro,
della piattaforma nonchè del motore. In caso di
uso normale (un esercizio da 30 minuti, 3 volte
alla settimana) la lubrifi cazione con T-Lube è
necessaria ogni 4-6 mesi. Per verifi care che la
quantità di lubrifi cante sia suffi ciente, basta passare
la mano sulla piattaforma di base, sotto il tappeto,
quando questo sia fermo. Se la base è umida,
non c'è necessità di lubrifi cazione. Se invece la
base è completamente, o quasi, asciutta, bisogna
aggiungere immediatamente del lubrifi cante,
secondo le istruzioni che seguono:
1. Ferma il tappeto.
2. Fissa la cannuccia all'imbocco della bomboletta
contenente il lubrifi cante.
3. Solleva un bordo del tappeto.
4. Inserisci la cannuccia fra il tappeto e la base,
a circa 20 cm. di distanza dall'estremità frontale
dell'attrezzo.
5. Spruzza il lubrifi cante per tutta la lunghezza
della piattaforma di base. Cerca di far sì che il
lubrifi cante fi nisca il più possibile al centro della
pedana.
6. L'attrezzo è pronto all'uso.
ATTENZIONE! Per la lubrifi cazione della
base, usare esclusivamente lubrifi cante T-Lube,
della Tunturi. Il T-Lube può essere richiesto
direttamente dal vostro rivenditore di fi ducia.
PULIZIA DAL TREADMILL
Pulite i corrimano ed il pannello dalle polvere
con un panno umido, senza usare solventi. Usate
un'aspirapolvere con punta piccola per pulire dalla
polvere tutte le parti visibili (nastro, piattaforma,
bordi dei rulli etc.). Aspirate anche nelle grate del
motore. Per pulire la base dell'attrezzo sollevarlo
verticalmente il posizione di riposo salvaspazio.
IMPORTANTE! Anche l'ambiente adiacente al
treadmill va conservato pulito. In fase esecutiva,
sul treadmill potrebbero concentrarsi polveri o
altro sudiciume, con conseguenze dannose al
funzionamento dell'apparato.
Controllate la scorrevolezza del tappeto nel corso
dell'esercizio ed eseguite le eventuali operazioni
di regolazione. Il nastro deve scorrere nella parte
centrale dell'attrezzo. Normalmente non c'è
bisogno di eseguire alcun tipo di allineamento, se
il treadmill si trova su una superfi cie uniforme e
•
la tensione del nastro è corretta
il nastro si trova in posizione centrale
•
Se necessario, l'allineamento del nastro è regolato
dai due dadi posti sul retro dell'attrezzo.
1. Accendere l'attrezzo e regolare la velocità su 5
km/h.
2. Se il nastro scivola a sinistra girare di 1/4 il dado
a sinistra in senso orario e svitare di 1/4 il dado a
destra in senso antiorario. Non girate più di 1/4
per volta. Se il nastro scivola a destra girare di 1/4 il
dado a destra in senso orario e svitare di 1/4 il dado
a sinistra in senso antiorario.
3. Se il nastro resta in centro, l'allineamento
è corretto, altrimenti continuate ad effettuare
piccole regolazioni come sopra fi nchè il nastro non
rimanga in centro. Se il nastro è lasciato per lunghi
periodi toccare da una parte, si deteriora e deve
essere cambiato. Questo non è coperto da
garanzia perchè è dovuto ad una mancanza di
manutenzione.
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL
NASTRO
Il nastro deve essere teso se scivola sui rulli. In
uso normale, comunque, mantenetelo il più
lento possibile! Per regolare la tensione del nastro
si agisce sugli stessi dadi che si regolano per
l'allineamento.
1. Accendere l'attrezzo e regolare la velocità su 5
km/h.
2. Stringere entrambi i dadi in modo uguale (1/4
in senso orario).
3. Camminando sul tappeto, e tenendosi ai
corrimano, cercate di rallentarlo (come quando si
cammina in discesa).
Se il nastro scivola, stringete ancora i dadi di 1/4 e
ripetete il test. Se frenate violentemente il tappeto
può scivolare. Se, nonostante la regolazione, il
tappeto si allenta continuamente, contatta il tuo
fornitore.
DISTURBI DURANTE L'USO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo
controllo della qualità, l'attrezzura potrebbe
talvolta presentare difetti e manfunzionamenti,
causati da qualche signolo componente. Nella
MANUALE D'USO • T50
48
Page 49
MANUALE D'USO • T50
I
maggior parte dei casi, non c'è bisogno di mettersi
a far riparare tutta l'attrezzura, ma generalmente
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se nel tuo treadmill compaiono delle funzioni
che siano fuori dell'ordinario, gira l'interruttore
di corrente in posizione OFF e aspetta per circa
un minuto. Poi rimetti in funzione il tappeto
ed assicurati che il fenomeno sia scomparso.
Qualora non si presenti più il suddetto problema,
l'attrezzo può essere usato come d'abitudine. Se
però il problema non fosse scomparso, contatta il
rivenditore.
Se l'attrezzo non funziona bene durante l'uso o se
si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo
rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta,
le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il
modello e il numero di serie del tuo attrezzo.
CODICI DISFUNZIONI
L'interfaccia fornisce, sul display, le informazioni
relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati.
Il codice disfunzione ti si rivela sullo schermo con
ERROR.
ERROR 1: la velocità del tappeto non è conforme
al valore prefi ssato.
Stacca la corrente del treadmill, aspetta per un
minuto e poi rimetti in funzione il tappeto.
Qualora non si presenti più il suddetto problema,
l'attrezzo può essere usato come d'abitudine. Se
però il problema non fosse scomparso, contatta il
rivenditore.
ERROR 2: la velocità del tappeto supera il limite di
sicurezza.
Contatta il rivenditore.
ERROR 3: la chiave di sicurezza si è staccata.
Fissa la chiave al suo posto e continua l'esercizio.
ERROR 5: disfunzione nel funzionamento del
motore che regola l’inclinazione.
Stacca la corrente del treadmill, aspetta per un
minuto e poi rimetti in funzione il tappeto.
Premendo contemporaneamente entrambe il tasti
velocità e il tasto inclinazione ”giù”, l’attrezzo
si calibrerà automaticamente. Premendo il tasto
Stop per un intervallo di 2 secondi per terminare.
Qualora non si presenti più il suddetto problema,
l’attrezzo può essere usato come d’abitudine. Se
però il problema non fosse scomparso, contatta il
rivenditore.
ERROR 11: Disfunzione nel trasferimento dati.
Stacca la corrente del treadmill, aspetta per un
minuto e poi rimetti in funzione il tappeto.
Qualora non si presenti più il suddetto problema,
l'attrezzo può essere usato come d'abitudine. Se
però il problema non fosse scomparso, contatta il
rivenditore.
PROTEZIONE CONTRO IL
SOVRACCARICO DI CORRENTE
Nel caso che, nell’uso del treadmill, il consumo di
corrente cresca troppo, il dispositivo di protezione
interrompe automaticamente l’affl usso di corrente,
in quanto il pulsante della valvola fusibile, ubicato
accanto all’interruttore, scatta all’infuori. Prima di
continuare ad usare l’attrezzo, controlla soprattutto
la lubrifi cazione del tappeto ed altre possibili cause
di frizione, che abbiano fatto scattare la valvola
fusibile. Poi premi il pulsante del fusibile all’ingiù,
e l’attrezzo è di nuovo pronto per l’uso.
SPOSTAMENTO ED
IMMAGAZZINAGGIO
Il T50 è possibile sollevarlo verticalmente
in posizione di riposo salvaspazio. Dopo
l'allenamento, preme la tasto "giù" per diminuire
l'inclinazione in posizione orizzontale (0 %),
spegnete l'interruttore e staccata la spina.
Impugnate il telaio sul retro ed alzate la base.
ATTENZIONE! Non conservare mai il treadmill
in posizione salvaspazio supportandolo solo
dall'ammortizzatore a gas. Usare sempre il
dispositivo di bloccaggio. Movimentarlo T50
come segue: Ovviamente staccate prima il cavo di
alimentazione dalla spina. Sollevare la piattaforma
e chiuderla. Stando dietro al tappeto, impugnate i
corrimano e abbassate lentamente il tappeto
sul pavimento. La maniglia per lo sbloccaggio
è situata nel lato sinistro della base posteriore.
Il tappeto si sblocca quando tale maniglia viene
spinta all’ingiù.
Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare
alcuni tipi di pavimento, come per esempio il
parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere
adeguatamente il pavimento.
ATTENZIONE! Muovete l'attrezzo con estrema
cautela su superfi ci non perfettamente piane, per
esempio sulle soglie delle porte. Non transportatelo
con le sue ruote mai per le scale, dove invece essere
trapostato.
ATTENZIONE! Puó darsi che dopo una
spostamento si debba allienare nuovamente il
nastro.
Per prevenire problemi, conservate l'attrezzo
in luogo non umido e con minori variazioni di
temperatura possibili, protetto dalla polvere.
Staccate sempre la spina quando non in uso.
49
Page 50
DATI TECNICI
Lunghezza ..............................
193 cm (106 cm)
Altezza .................................... 142 cm (172 cm)
Larghezza ............................... 84 cm
Peso ........................................ 109 kg
Dimensioni nastro .................. 51 cm x 130,5 cm
Velocità .................................. 1,0-16 km/h
Pendenza ................................ 0-10 %
Motore ................................... 2,5 CV
Tutti i modelli Tunturi sono stati progettati in
conformità delle direttive dell'Unione Europea
circa i congegni elettromagnetici, EMC (89/336/
CEE) e materialie elettrico destinato all'uso
nell'ambito di determinati limiti di tensione
(73/23/CEE) e possono perciò portare affi sso il
marchio di conformità CE.
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto
di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio,
regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite
nella presente guida. Le istruzioni per montaggio,
uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di
cambi o modifi che non expressamente approvate
da Tunturi Oy Ltd.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico
Tunturi!
TRASLADO Y ALMACENAJE ..................................58
DA T OS TÉCNICOS ..................................................59
INFORMACIÓN Y
PRECAUCIONES
Esta guía es una parte esencial de
su equipo de entrenamiento. Lea
atentamente esta guía antes del
montaje, uso o mantenimiento de su
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía
en lugar seguro; le brindará hoy y en
el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga
siempre atentamente sus instrucciones.
Esta máquina sólo se debe enchufar
•
a un enchufe con toma de tierra. No
enchufe nunca la máquina a una
alargadera. El consumo máximo de la
máquina es de 10 A. Los enchufes a
los que se conecten otros aparatos o
cuya corriente fl uctúe en más de un 10
% pueden producir el funcionamiento
errático de la máquina o afectar
negativamente a su electrónica. El uso
de una corriente eléctrica distinta a la
especifi cada en este manual anula la
garantía explícita o tácita de la máquina.
Esta máquina está equipada con un
•
cordón con enchufe con toma de tierra.
No cambie la clavija suministrada con
la máquina. Si no la puede enchufar
a su enchufe, pida a un electricista
autorizado o a una persona familiarizada
con el mantenimiento de aparatos
electromecánicos que le instale uno
adecuado, que cumpla además las
normas en vigor.
Si siente náuseas, vértigo u otros
•
síntomas anormales, deje el ejercicio
inmediatamente y consulte a un médico.
No intente hacer revisiones o ajustes
•
no descritos en este Manual. Siga
al pie de la letra las instrucciones de
servicio. Antes de hacer cualquier
tarea de montaje o mantenimiento
compruebe si la máquina está apagada
y desenchufada.
Esta máquina no se debe usar a
•
la intemperie. El equipo tolera una
temperatura ambiente de entre +10°C y
+ 35°C. La humedad relativa ambiente
nunca debe exceder el 90 %.
El equipo no puede ser usado por
•
personas de más de 135 kg.
El equipo ha sido diseñado
•
para un uso en casa. La garantía
Tunturi se aplica sólo a defectos o
malfuncionamiento en un uso en casa
(24 meses). Encontrará información más
detallada sobre la garantía de su equipo
de ejercicio en el libro de garantía
suministrado con el equipo. Por favor
anótese que la garantía no cubre daños
debidos a transportes o negligencias
de ajuste o no seguir instrucciones
de mantenimiento descritas en este
manual.
BIENVENIDO AL MUNDO
TUNTURI DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta
cumplirla. Entcontrará información sobre el uso
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento efi ciente en el sitio de Tunturi en
Internet (www.tunturi.com).
Antes de iniciar cualquier
•
entrenamiento, consulte a un médico
para revisar su estado de salud.
51
Page 52
MONTAJE
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Armazón
2. Reposabrazos (2)
3. Manillar horizontal
4. Velocímetro
5. Cable de alimentación
6. Kit de montaje (piezas han marcado con * en la
lista): se recomienda guardar las piezas de kit, por
ejemplo, para eventuales reajustes del equipo.
Si hubiera algún problema, póngase en contacto
con su distribuidor Tunturi. El paquete incluye
un saco de silicato para absorber la humedad
durante el almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las
direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se
defi nen desde la posición de ejercicio. El montaje
del equipo se realiza de la siguiente manera:
NOTA: Levante y bloquee la cinta rodante en
su posición superior antes de sacar el equipo del
embalaje.
REPOSABRAZOS
Coloque el manillar horizontal en el reposabrazos
de manera que el extremo del primero, que queda
menos cubierto por el plástico, se ajuste en el lado
derecho. Primero, coloque este extremo y, después,
el izquierdo. Apriete el extremo izquierdo del
manillar horizontal con la ayuda de un tornillo
largo y una arandela y el extremo derecho con
un tornillo corto y una arandela.
NOTA: Apriete
totalmente los tornillos sólo después de haber
ajustado el velocímetro.
CONTADOR
Enchufe el cable del reposabrazos izquierdo al del
contador. Introduzca el cable conectado dentro
del manillar y coloque éste último apretándolo a la
parte superior del reposabrazos. Ajuste el contador
con 4 tornillos y arandelas. Finalmente apriete los
otros tornillos del reposabrazos. Quite ahora la
película protectora que lleva la pantalla.
Ajuste los cables del reposabrazos izquierdo y
del armazón. Ajuste los dos reposabrazos con 4
tornillos y arandelas.
NOTA: Apriételos totalmente
sólo después de haber ajustado el manillar
horizontal y el velocímetro.
MANILLAR HORIZONTAL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte la clavija pequeña del cable en el enchufe
que lleva la máquina en la parte delantera. Antes
de conectar el equipo a la fuente de electricidad,
verifi car que la tensión local coincida con la
indicada en la placa de modelo. Encienda el equipo
con el interruptor que se encuentra al lado del
enchufe.
NOTA: Se debe conectar la T50 a un enchufe con
toma de tierra. No use alambres de extensión al
conectar el equipo a la corriente.
LLAVE DE SEGURIDAD
Si se quita la llave de la cerradura que hay cerca de
la pantalla, la máquina se parará inmediatamente.
Meta la llave de seguridad amarilla en el conector
al lado izquierdo de la interfaz. Sujete el clip del
otro extremo del cordón de la llave a su camisa o
sudadera. Asegúrese de que el clip de la llave de
seguridad está bien sujeto a su ropa, comprobando
si al tirar del cordón no se suelta el clip hasta que
se desconecte la llave de seguridad de la interfaz de
usuario. Al bajar de la máquina, agárrese bien al
manillar. No baje de la máquina mientras esté en
movimiento.
MANUAL DEL USARIO • T50
52
Page 53
MANUAL DEL USARIO • T50
E
CONTADOR
Ver la solapa posterior.
TECLAS DE FUNCIÓN
SELECT
Antes de pulsar la tecla Start puede seleccionar
el modo de ejercicio (manual / por pulsos) o el
programa de ejercicio pulsando la tecla Select.
ENTER
Confi rme la selección (el modo de ejercicio o el
programa de ejercicio y las opciones de usuario)
START
El ejercicio elegido se pone en marcha.
CONTROL DE L A VELOCIDAD ( LAS TECL AS
FLECHA)
Aumenta la velocidad de la cinta en pasos de 0,1
km/h pulsando la tecla liebre o reduce la velocidad
en pasos de 0,1 km/h pulsando la tecla tortuga.
Si se pulsan más prolongadamente estas teclas, la
velocidad cambia más rápidamente. La velocidad
de la cinta trotadora varía entre 1,0 y 16,0 km/h.
Las opciones de usuario le permiten cambiar
los valores iniciales con la ayuda de los botones
reguladores de velocidad. El nivel de difi cultad
durante los programas de ejercicio se modifi ca
también pulsando dichas opciones. El nivel de
pulso durante los programas de pulso se modifi ca
también pulsando dichas opciones. Pulsando el
botón "Liebre" el nivel de difi cultad aumenta
en un 5 % y pulsando la tecla "Tortuga" éste
disminuye en la misma proporción.
CONTROL DE L A PENDIENTE
Pulsando la tecla "arriba" la cinta corredora
aumenta la inclinación en intervalos de 0,5 %
y pulsando la tecla "abajo" ésta disminuye en la
misma proporción. Pulsando dichas teclas durante
más tiempo aumenta el ritmo de la modifi cación
introducida. El intervalo de la inclinación es de
0 a 10 %. Para volver a los valores iniciales pulse
simultáneamente las dos teclas de regulación
cuando conecte el contador.
SCAN/HOLD
El velocímetro modifi ca cada 6 segundos los
valores de las pantallas indicadoras. Se desea
seguir más tiempo con un valor determinado,
pulse la tecla Scan/Hold para bloquear la pantalla.
Si desea continuar con las pantallas cambiantes
desbloquèela pulsando de nuevo la tecla Scan/
Hold.
STOP/PAUSE
Pulsando una vez la tecla STOP, la cinta se para
y pasa al estado de espera durante cinco minutos.
Al mismo tiempo, se inicia automáticamente la
medición del pulso de recuperación. Durante los
cinco minutos, puede volver a iniciar el ejercicio
interrumpido volviendo a pulsar la tecla START.
Pulsando otra vez la tecla STOP, puede terminar el
ejercicio. Pulsando durante dos segundos la tecla
Stop el contador vuelve a estado inicial de cero.
PANTALLAS
En la pantalla del contador van alterándose tres
combinaciones cada 6 segundos: ángulo / pulso /
velocidad, tiempo / distancia / consumo de energía
y el tiempo / pulso / velocidad. Pulsando una
vez la tecla Scan/Hold las pantallas se bloquean y
pulsando otra vez dicha tecla se desbloquean.
La luz indica qué valor sale en la pantalla.
TIME (DURACIÓN)
Duración del ejercicio en minutos y segundos
00:00 - 99:59, y después, en horas y minutos
h1:40-h9:59
ELEVATION (Ángulo de inclinación)
0-10 % en escalones de 0,5 %
DISTANCE (Distancia)
Distancia recorrida en kilómetros (0,00-99,99 km)
en escalones de 0,01 km
HEART RATE (Pulso)
De 45 a 220 latidos por minuto. La luz de pulso
parpadea siempre que el contador reciba una señal
de pulso
KCA L (Consumo estimado de energía)
Consumo estimado de energía (0-999 kcal) en
escalones de 1 kcal
SPEED (velocidad)
La velocidad de la cinta, 1,0-16,0 km/h en
escalones de 0,1 km/h
PANTALLA GRÁFICA
Al iniciar el ejercicio y durante el mismo aparecen
en la pantalla indicaciones en inglés sobre el
ejercicio en marcha
ASPECTOS GENERALES DEL
ENTRENAMIENTO
SOBRE SU SALUD
Para evitar dolores y tensiones musculares,
•
comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de
estiramiento.
SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO
Esta máquina no se debe usar a la intemperie. El
•
equipo tolera una temperatura ambiente de entre
+10°C y + 35°C. La humedad relativa ambiente
nunca debe exceder el 90 %.
Coloque el equipo sobre una superfi cie fi rme y
•
nivelada. Deje unos 100x200 cm de espacio detrás
de la máquina y unos 60 a cada lado y delante.
Es una buena idea colocar el equipo sobre una
•
base protectora.
Verifi que que el sitio de ejercicio tenga una
•
ventilación adecuada. Para evitar resfriados, no
haga ejercicio en un sitio con corrientes de aire.
SOBRE EL USO DEL EQUIPO
Cierre siempre el interruptor de alimentación
•
después de su sesión de ejercicios.
53
Page 54
Los padres u otros responsables de menores
•
deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad
natural de los niños pueden conducir a situaciones
para las que el equipo no está diseñado. Si se les
permite a los niños usar el equipo de ejercitación,
deben ser supervisados y educados en el uso del
mismo, considerando su desarrollo físico y mental
y su personalidad.
Sólo una persona por vez puede usar el equipo.
•
Mantenga las manos alejadas de las piezas
•
móviles. No ponga nunca las manos, los pies u
otros objetos bajo la máquina de caminar.
Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado
•
adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos.
Para evitar heridas o un desgaste innecesario de la
máquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las
piedras o gravilla que pudiera tener.
Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese de
•
que funciona correctamente en todo sentido. No
use un equipo averiado.
No use la máquina sin los protectores.
•
COMIENZO DE SESIÓN
Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas
•
anormales, deje el ejercicio inmediatamente y
consulte a un médico.
Para evitar dolores y tensiones musculares,
•
comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de
estiramiento.
Cuando no ande, coloque los pies en los raíles
•
izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la
cinta en movimiento.
Al subir o bajar de la máquina y al cambiar
•
de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al
manillar. No salte de la máquina mientras esté en
movimiento.
Progrese paso a paso siguiendo su propio
•
cronograma.
Lleve un diario de su estado y anote sus
•
progresos.
Modifi que sus formas de ejercicio de tiempo en
•
tiempo.
Use su imaginación.
•
Hágase una auto-disciplina.
•
Ud. es quien mejor sabe cómo encontrar su
motivación interior. No haga del ejercicio un
asunto demasiado importante; su primer objetivo
será simplemente hacerse el hábito de entrenar.
Sólo cuando la actividad física regular le resulte
algo natural, fíjese nuevas metas. Un aspecto
importante de su entrenamiento es la versatilidad.
Un entrenamiento variado ejercita diferentes
grupos musculares y le ayuda a mantener la
motivación.
RITMO CARDÍACO
Le pulsazioni si possono misurare
telemetricamente. Nel pannello è già montato
un ricevitore compatibile con i trasmettitori
telemetrici.
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco. Determine primero su
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no
conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía
la siguiente formula:
220 - EDAD
AL FINAL DE SESIÓN
Desconecte la llave de seguridad de la interfaz.
•
Apague la máquina con el interrup
•
tor.
Desenchufar la máquina del conector y de la
•
corriente.
Si fuera necesario, limpie la máquina con un
•
paño húmedo. No use disolventes.
Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del
•
alcance de los niños.
CUÁL ES LA MEJOR MOTIVACIÓN PARA
CONTINUAR
Es fácil comenzar a hacer ejercicios, pero aún más
fácil es abandonarlos. Para lograr las metas que Ud.
se fi je, necesitará una motivación constante para
continuar hasta alcanzar su objetivo inmediato:
una mejor calidad de vida y salud para toda la vida.
Recuerde:
Fíjese metas realistas.
•
MANUAL DEL USARIO • T50
Estos son valores promedio, y el máximo varía
según las personas. El ritmo cardíaco máximo
disminuye en promedio un punto por año. Si
Ud. pertenece a algune de los grupos de riesgo,
solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco
máximo. Hemos defi nido tres zonas diferentes de
ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento
dirigido.
PRINCIPIANTE : 50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
También recomendable para "vigilantes de
peso", convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por
lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
54
Page 55
MANUAL DEL USARIO • T50
E
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los
ejercicios tenga en cuenta que algunas fi bras textiles
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen
electricidad estática, lo que puede impedir una
correcta medición del pulso.
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del pulso.
EJERCICIOS CON LA CINTA
CORREDORA T50
Enchufe la cinta corredora introduciendo el
cable de corriente al conector situado en la parte
delantera de la cinta y a la caja de enchufe. Pulse
el interruptor de la cinta en la posición de marcha
de tal modo que la lámpara dentro del mismo se
encienda.
INTRODUCIR LOS DATOS DE USUARIO
Pulse simultáneamente las dos teclas de regulación
del ángulo para introducir los datos del usuario.
En el campo de texto de la pantalla aparece la
instrucción en inglés. Pulse la tecla Enter para
empezar a introducir los datos.
1. Sexo (Male = Hombre, Female = Mujer);
pulsando las teclas fl echa y confi rmando con la
ayuda de la tecla Enter. Dicha información es
necesaria para estimar el consumo de energía del
usuario.
2. Edad del usuario; pulsando las teclas fl echa y
confi rmando el valor
introducido con la ayuda de la tecla Enter. Dicha
información es necesaria para estimar el consumo
de energía del usuario.
3. Sistema métrico (Metric = sistema métrico,
Imperial = unidades inglesas); pulsando las teclas
fl echa y confi rmando el valor elegido con la ayuda
de Enter.
4. Señal acústica (ON = activa, OFF = no activa);
pulsando las teclas de fl echa y confi rmando el valor
elegido con la ayuda de Enter.
5. TOTAL TIME; en la pantalla aparece el tiempo
total disponible de la cinta, éste valor no admite
modifi caciones. Para seguir, pulse la tecla Enter.
6. TOTAL DISTANCE en la pantalla aparece la
distancia total disponible de la cinta. No es posible
modifi carla. Para volver a introducir el sexo, pulse
la tecla Enter. Para salir pulse Start.
SELECCIÓN DEL EJERCICIO
Enchufe la cinta corredora introduciendo el
cable de corriente al conector situado en la parte
delantera de la cinta y a la caja de enchufe. Pulse
el interruptor de la cinta en la posición de marcha
de tal modo que la lámpara dentro del mismo se
encienda. Asegúrese que la llave de seguridad está
en su sitio. Pulse la tecla Select hasta que la lámpara
del ejercicio deseado se encienda. Puede elegir
1. El ejercicio manual durante el cual el usuario
elige tanto la velocidad como el ángulo de la
inclinación
2. El ejercicio HRC de pulso durante el cual la
cinta regula la velocidad / inclinación de tal modo
que el usuario está realizando el ejercicio según el
nivel de pulso elegido de antemano; los perfi les
de pulso requieren siempre el uso del cinturón de
pulso.
3. El perfi l predeterminado durante el cual la
velocidad / ángulo o nivel de pulso se alteran de la
manera predeterminada.
EJERCICIO MANUAL
1. El ejercicio manual aparece como opción inicial
de la cinta.
2. Pulse la tecla Enter y introduzca el peso del
usuario con la ayuda de las teclas fl echa. Para
aceptar pulse Enter. El mismo valor se mantiene
hasta introducir uno nuevo.
3. Pulse Start y la cinta se pone en marcha a la
velocidad de 1,0 km por hora. Puede regular la
velocidad con la ayuda de las teclas "Liebre" /
"Tortuga". Puede regular la inclinación con la
ayuda de las teclas "arriba" / "abajo".
4. Pulsando la tecla Stop/Pause una vez la cinta
para y se queda durante 5 minutos en estado de
espera. Durante este tiempo puede continuar el
ejercicio anterior pulsando la tecla Start. Pulsando
dos veces la tecla Stop/Pause el programa fi naliza.
Pulsando Stop durante 2 segundos el contador
vuelve a cero (el estado inicial).
Si no tiene que cambiar el peso del usuario puede
empezar el ejercicio pulsando la tecla Start. En
55
Page 56
la pantalla de perfi l se acumulan cada minuto
los datos sobre la velocidad del ejercicio. Tras
16 minutos los datos de la pantalla empiezan a
moverse hacia la izquierda de tal modo que en la
misma aparecen los datos de velocidad durante los
últimos 16 minutos.
EL EJERCICIO DE PULSO
1. Los perfi les de pulso siempre requieren el uso
del cinturón de seguridad. Si la medición de pulso
no funciona, en el campo textual aparece una
información de error "HR ERROR". Asegúrese
que haya respetado las instrucciones sobre el uso
del cinturón.
2. Pulse Select hasta que aparezca la luz indicadora
al lado del texto HRC.
3. Pulse Enter para acceder al valor
correspondiente al nivel de pulso. El último valor
introducido aparece en la pantalla central de
números. Este mismo se modifi ca pulsando las
teclas fl echa. Para confi rmar, pulse Enter. El mismo
valor se mantiene hasta introducir uno nuevo.
4. Pulse Enter e introduzca el peso del usuario
con la ayuda de las teclas fl echa. Para confi rmar,
pulse Enter. El valor introducido se mantiene hasta
introducir uno nuevo.
5. Pulsando la tecla Start empieza el ejercicio y la
cinta se pone en marcha.
6. Pulsando una vez la tecla Stop/Pause durante
el ejercicio la cinta para durante 5 minutos
manteniéndose en estado de espera. Durante dicho
período puede continuar el ejercicio pulsando la
tecla Start. Pulsando dos veces la tecla Stop/Pause
el programa fi naliza. Pulsando Stop durante 2
segundos el contador vuelve a cero (al estado
inicial).
Siempre y cuando no necesite cambiar el peso
del usuario ni el nivel de pulso puede empezar el
ejercicio de pulso seleccionando la función HRC y
pulsando Start. En la pantalla de perfi l se acumulan
cada minuto los datos sobre el pulso. Después de
16 minutos transcurridos los datos de la pantalla se
trasladan hacia la izquierda de tal modo que en la
misma aparecen los datos del pulso de los últimos
16 minutos.
PERFILES DE EJERCICIO
Para garantizar los ejercicios variados, agradables
y exigentes, Tunturi ha desarrollado diferentes
perfi les predeterminados. Las características de
los mismos aparecen en la solapa posterior y en
la película del teclado del contador. Durante el
ejercicio se facilita, además, información detallada
sobre el perfi l elegido. El contador indica los
cambios de perfi l con una señal acústica. La
pantalla de perfi l indica las características del perfi l
y los datos del siguiente pilar de perfi l.
A. "Hill Walk", "Hill Jog" y "Hill Run" son
perfi les de difi cultad variable en los cuales el
usuario puede aumentar y bajar la difi cultad e
introducir la duración del ejercicio.
1. Perfi les "Hill" (la cuesta) no requieren uso
del cinturón de pulso, aunque éste le facilita una
información adicional sobre la realización del
ejercicio.
2. Pulse la tecla Select hasta que aparezca la luz
indicadora del perfi l "Hill".
3. Pulse Enter para introducir la duración de
perfi l del ejercicio. En la pantalla izquierda de
números aparece el último valor introducido.
Puede cambiarlo pulsando las teclas fl echa (valores
máximos de 10 minutos (10:00) a 3 horas (h3:00);
las modifi caciones se producen en intervalos de 5
minutos. Pulse Enter para confi rmar. Este valor se
mantiene hasta que introduzca uno nuevo.
4. Pulse Enter e introduzca el peso del usuario con
las teclas fl echa. Pulse Enter para confi rmar. El
valor sigue registrado hasta cambiarlo por otro.
5. Pulse Start; el ejercicio empieza y la cinta se
pone en marcha.
6. Puede alterar la velocidad de perfi l con la ayuda
de las teclas fl echa en progresión de un 5 %.
7. Pulsando la tecla Stop/Pause una vez durante el
ejercicio la cinta para durante 5 minutos en estado
de espera. Durante dicho período puede continuar
el ejercicio pulsando la tecla Start. Pulsando dos
veces la tecla Stop/Pause el programa fi naliza.
Pulsando Stop durante 2 segundos el contador
vuelve a cero (el estado inicial).
Siempre y cuando no necesite modifi car el peso del
usuario ni la duración del ejercicio, puede empezar
el ejercicio de pulso seleccionando el perfi l "Hill"
deseado y pulsando la tecla Start.
B. El "Rolling Hills" es un ejercicio de pulso en
el cual el usuario puede determinar la distancia
recorrida durante el ejercicio.
1. El perfi l no requiere el uso del cinturón de
pulso, aunque éste le facilita información
adicional sobre la realización del ejercicio.
2. Pulse Select hasta que aparezca la luz indicadora
de "Rolling Hills".
3. Pulse Enter para introducir la distancia que
desea recorrer. En la pantalla central de números
aparece la última distancia introducida. La puede
modifi car con las teclas fl echa, siendo el valor
original 3 km (valores máximos son de 3 km a 42
km; las modifi caciones se producen en intervalos
de 1 km). Pulse Enter para confi rmar. El mismo
valor se mantiene hasta introducir uno nuevo.
4. Pulse Enter e introduzca el peso del usuario con
las teclas fl echa. Pulse Enter para confi rmar. El
valor introducido se mantiene hasta cambiarlo por
otro.
MANUAL DEL USARIO • T50
56
Page 57
MANUAL DEL USARIO • T50
E
5.
Pulse Start; el ejercicio empieza y la cinta se
pone en marcha. Regule la velocidad pulsando las
teclas de regulación.
6. Pulsando la tecla Stop/Pause una vez durante
el ejercicio la cinta para durante los 5 minutos
estando en estado de espera. Durante dicho
período puede continuar el ejercicio pulsando la
tecla Start. Pulsando dos veces la tecla Stop/Pause
el programa fi naliza. Pulsando Stop durante 2
segundos el contador vuelve a cero (el estado
inicial).
Siempre y cuando no necesite modifi car el peso del
usuario ni la duración del ejercicio, puede empezar
el ejercicio de pulso seleccionando el perfi l "Rolling
Hills" y pulsando el botón Start.
C. El "Fatburner" (quemar la grasa), "Cardio"
(mantener la forma actual) y "Fit" (mejorar la
forma actual) son perfi les de pulso de difi cultad
variable, en los cuales el usuario puede elegir la
duración del ejercicio.
1. Los perfi les de ejercicios de pulso "Fatburner",
"Cardio" y "Fit" siempre requieren el uso del
cinturón de pulso. Si la medición de pulso no
funciona, en la pantalla de texto aparece una
indicación "HR error". Asegúrese de haber
respetado las instrucciones sobre el uso del
cinturón.
2. Pulse Select hasta que aparezca la luz indicadora
del perfi l deseado.
3. Pulse Enter para introducir la duración del
perfi l. En la pantalla izquierda de números
aparece el último valor introducido. Los valores
se modifi can con la ayuda de las teclas fl echa (los
máximos siendo de 10 minutos (10:00) a 3 horas
(h3:00) en intervalos de 5 minutos). Pulse Enter
para confi rmar la selección. El mismo valor se
mantiene hasta introducir uno nuevo.
4. Pulse Enter para introducir el peso del usuario
con las teclas de fl echa. Pulse Enter para confi rmar.
El valor introducido se mantiene hasta cambiarlo
por otro.
5. Pulse Start; el ejercicio empieza y la cinta se
pone en marcha..
6. Puede modifi car el nivel del pulso de perfi l con
la ayuda de las teclas fl echa en intervalos de un 5
%.
7. Pulsando la tecla Stop/Pause una vez durante
el ejercicio la cinta para quedándose en estado
de espera de 5 minutos. Durante dicho período
puede continuar el ejercicio pulsando la tecla Start.
Pulsando dos veces la tecla Stop/Pause el programa
fi naliza. Pulsando la tecla Stop durante 2 segundos
el contador vuelve a cero (el estado inicial).
Siempre y cuando no necesite cambiar el peso del
usuario ni la duración del ejercicio, puede empezar
el ejercicio seleccionando el perfi l de pulso deseado
pulsando Start.
MANTENIMIENTO
Compruebe de vez en cuando si todos los tornillos
y tuercas están bien apretados y los cables bien
colocados.
LUBRICACION DE LA BASE DE LA CINTA
La lubricación es la medida de mantenimiento más
importante de la cinta corredora. La lubricación
es absolutamente necesaria siempre que se de
cuenta de que la resistencia de la cinta corredora
haya crecido; si se produjera más rozamiento del
normal, se notaría porque la cinta rodante daría
tirones. Una lubricación insufi ciente conducirá a
que se desgasten y rompan la cinta, la placa de base
y el motor. Cuando se trata de un uso habitual
(un ejercicio de 30 minutos tres veces por semana)
es necesario realizar la lubricación con aceite TLube cada 4 a 6 meses. Compruebe el estado de
lubricación tocando con la mano la placa de base
debajo de la cinta rodante cuando ésta esté parada;
en el caso que ésta se encuentre humedecida, no
hay necesidad de lubricación. Si la placa de base se
encuentra totalmente o bastante seca, pulverícela
inmediatamente con lubricante según las siguientes
instrucciones:
1. Parar la cinta corredora.
2. Ajustar el inyector al tubo de spray de
lubricación.
3. Levantar el borde de la cinta rodante.
4. Colocar el inyector entre la cinta y la placa
de base aproximadamente a 20 cm de la parte
delantera de la máquina.
5. Pulverizar con el lubricante a lo largo de toda
la placa de base alcanzándola al máximo hacia el
centro de la misma.
6. La máquina está preparada ya para el uso
instantáneamente.
NOTA: Lubricar la placa de base sólo con T-Lube
de Tunturi. El aceite T-Lube lo puede adquirir
en su distribuidor de Tunturi.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Quite el polvo de las superfi cies de la máquina,
sobre todo de los manillares y del contador, con
un paño o toalla húmedos. No use disolventes.
Limpie con una aspiradora de boquilla fi na todos
los componentes de la máquina (cinta, base de la
cinta, raíles laterales, etc.). Para limpiar la
parte inferior de la máquina, levante la cinta
rodante hasta su posición vertical.
NOTA: Mantenga también limpia la zona
alrededor de la cinta. Al utilizar la misma se
acumula polvo que puede causar errores en el
funcionamiento.
57
Page 58
AJUSTE DE LA CINTA RODANTE
Observe el movimiento de la cinta durante el
ejercicio y lleve a cabo los siguientes ajuste siempre
de inmediato al darse cuenta de la necesidad de
hacerlo. La cinta debe rodar por el centro del
armazón. Generalmente no tendrá que alinearla,
siempre que:
la máquina esté situada sobre una superfi cie
•
horizontal y bien lisa y la cinta esté bien tensa;
la cinta esté bien alineada.
•
Sin embargo se puede desplazar a un lado según
sea el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue
más peso sobre una pierna). La alineación de la
cinta se hace girando los dos pernos que hay detrás
de la máquina.
1. Encienda la máquina y aumente la velocidad de
la cinta hasta 5 km/h.
2. Si la cinta se desplaza hacia la izquierda, gire
el perno de ajuste de la izquierda 1/4 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj y el perno de
la derecha 1/4 de vuelta en sentido contrario. No
apriete más de 1/4 de vuelta cada vez, pues basta
con un giro muy pequeño. Si la cinta se desplaza
hacia la derecha, gire el perno de ajuste de la
derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj y el perno de la izquierda 1/4 de vuelta en
sentido contrario.
3. Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho
el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento
hasta que quede centrada. Si deja la cinta
desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes
se rozarán y no girará correctamente. La garantía
no cubre los daños causados en la cinta por falta de
los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA
Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que
tensarla. Sin embargo, durante el uso normal tiene
que estar lo menos tensa posible. La tensión de la
cinta se ajusta girando los mismos pernos utilizados
para alinearla.
1. Poner en marcha la cinta a 5 km/h.
2. Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de
las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta
cada uno.
3. Trate de frenar la cinta poniéndose encima,
sujetándose al manillar con las dos manos y
parándola con los pies (como si estuviera bajando
una cuesta).
Si la cinta resbala, gire otra vez los pernos 1/4 de
vuelta y repita el procedimiento. Si intenta frenar
muy fuerte, la cinta resbalará. Si la cinta sigue
resbalando a pesar de los ajustes, contacte con el
distribuidor del equipo.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
NOTA: Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de
los casos no es necesario llevar todo el equipo
a reparar, y generalmente es sufi ciente con
reemplazar la parte defectuosa. En el reverso de
esta guía encontrará la lista de piezas. Si el equipo
no funciona correctamente durante su uso, tome
contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi, informando el modelo y el número de
serie del equipo.
En el caso que se produzcan funciones anormales
en el equipo coloque el interruptor en la posición
OFF y espere aproximadamente un minuto. Vuelva
a poner en marcha la cinta para comprobar que el
aparato ya funciona adecuadamente. En este caso
puede seguir utilizando el equipo. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el distribuidor
del equipo.
CÓDIGOS DE ERROR
La interfaz informa de los fallos detectados
indicándolos en la pantalla. Reconocerá un código
de error por
ERROR 1: La velocidad de la cinta no corresponde
ERROR en la pantalla.
al valor introducido.
Apague la cinta rodante, espere un minuto y vuelva
a ponerla en marcha. Si no aparece la indicación
de error, puede seguir usando el equipo. En el caso
contrario, contacte con el vendedor.
ERROR 2: La velocidad de la cinta sobrepasa el
límite de seguridad.
Contacte con el distribuidor del equipo.
ERROR 3: Si se quita la llave de seguridad.
Colocarla de nuevo y continuar con el ejercicio.
ERROR 5: Defectos en el funcionamiento del
motor de la regulación de inclinación.
Apague la cinta rodante, espere un minuto y vuelva
a ponerla en marcha. Pulse simultáneamente las
dos teclas de la velocidad y la tecla ”abajo”: la
maquina se calibrarán automáticamente. Para salir
pulse la tecla Stop durante los 2 segundos. Si no
aparece la indicación de error, puede seguir usando
el equipo. En el caso contrario, contacte con el
vendedor.
ERROR 11: Defectos en la transferencia de
información
Apague la cinta rodante, espere un minuto y vuelva
a ponerla en marcha. Si no aparece la indicación
de error, puede seguir usando el equipo. En el caso
contrario, contacte con el vendedor.
MANUAL DEL USARIO • T50
58
Page 59
MANUAL DEL USARIO • T50
E
PROTECTOR DE SOBRECARGA
Si el consumo de corriente de la cinta aumenta
demasiado el protector desconecta la corriente
como medida de seguridad y salta el fusible situado
junto al interruptor. Antes de volver a usar el
equipo compruebe la lubricación de la cinta y
los demás factores que hayan podido producir
la desconexión. Tire del fusible hacia abajo y el
equipo estará otra vez listo para usar.
TRASLADO Y ALMACENAJE
Ud. puede levantar la cinta di T50 hasta una
posición vertical para que ocupe menos espacio:
Pulse la tecla "abajo", disminuye la cinta vuelve
l ángulo cero. Apague el botón de la batería y
desenchufe el cordón eléctrico de la toma de
corriente y del andador. Sujete el tubo de la
estructura por debajo de la parte trasera de la base
andadora y levante la base andadora.
NOTA: No deje nunca la cinta rodante en posición
vertical sin sujetarla con el enganche de seguridad.
Antes de moverla la T50, compruebe si está
desenchufada del conector de la máquina y de la
corriente. Levante la cinta andadora y ciérrela.
Sitúese detrás del andador, sujete los manillares,
mueva el andador mediante las ruedas y bájelo al
suelo cuidadosamente. La palanca de desbloqueo
del cierre está situada en la parte izquierda del
apoyo trasero. Desbloquee el cierre de la cinta
tirando de la palanca hacia abajo.
Al desplazar el equipo se pueden producir daños en
algunos suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta
razón el suelo deberá protegerse.
DATOS TÉCNICOS
Longitud ................................
193 cm (106 cm)
Altura ..................................... 142 cm (172 cm)
Anchura ................................. 84 cm
Peso ........................................ 109 kg
La cinta rodante ..................... 51 cm x 130,5 cm
Velocidad ............................... 1,0-16 km/h
Grados de inclinación ............. 0-10 %
Motor ..................................... 2,5 CV
Todos los modelos Tunturi estan diseñados de
modo que cumplen la directiva de la UE sobre
compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/
EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso
dentro de ciertos límites de tensión (72/23(EEC).
Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
Debido a nuestro continuo programa de desarrollo
del producto, nos reservamos el derecho a cambiar
sus especifi caciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modifi caciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están
autorizados a los usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
ejercicio Tunturi.
NOTA: Para transportar la máquina a través
de superfi cies irregurales o escaleras, extreme la
precaución: la máquina debe ser transportada en
vilo (no usar las ruedas).
NOTA: Después de mover la máquina puede que
tenga que alinear y centrar la cinta.
Para mantener la máquina en perfecto estado de
funcionamiento guárdela en un lugar seco donde la
temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.
Mantenga la máquina siempre desenchufada de la
corriente cuando no la use.
ALLMÄNT OM TRÄNING .........................................62
V AL AV TRÄNING .....................................................64
SERVICE .................................................................66
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................67
TEKNISKA DATA ......................................................67
ANMÄRKINGAR OCH
VARNINGAR
Denna handbok är en väsentlig del
av ditt träningsredskap. Börja bekanta
dig med redskapet genom att först
läsa igenom den här handboken. Den
innehåller den information du behöver
för att kunna montera, använda och
underhålla ditt nya redskap. Spara
denna handbok, för du kan behöva
instruktionerna senare. Följ alltid dessa
instruktioner noggrant.
Löpbandet får endast anslutas till
•
jordat uttag. Använd inga skarvsladdar
när löpbandet ansluts till nätet. Den
maximala strömförbrukningen är 10
A.Variationer i nätspänningen på mer
än 10 % kan leda till felfunktioner och
skada elektroniken. Garantin upphör att
gälla om redskapet ansluts i strid med
instruktionerna i denna bruksanvisning.
Redskapet får inte användas utomhus.
•
Redskapet tål vid träning en omgivning
från +10°C till +35°C. Luftfuktigheten får
aldrig överskrida 90 %.
Redskapet får inte användas av
•
personer som väger mer än 135 kg.
Redskapet är avsett för träning i
•
hemmet. Tunturi Ltd:s garanti gäller
fel eller brister som uppkommer vid
användning i hemmet (24 månader).
Utförligare information om
träningsredskapets garanti hittar du i den
bifogade garantiboken. Observera att
garantin inte täcker skador uppkomna
genom försumlighet av inställningen och
justeringar eller underlåtenhet att följa
givna anvisningarna.
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefi nnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Tunturi har du
valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål.
Du kan hitta information on hur du ska använda
ditt träningsredskap och hur man tränar effektivt
pä Tunturis webplats på adressen www.tunturi.
com.
Redskapets nätkabel är försedd
•
med jordad kontakt och stickdosa.
Eventuella ändringar får endast utföras
av person, som har kvalifikation att
serva elmekaniska redskap enligt de
bestämmelser som gäller i respektive
land.
Konsultera din läkare för att kolla upp
•
din hälsa innan du börjar träna.
Utför endast de service- och
•
justeringsåtgärder, som nämns i denna
bruksanvisning. Givna anvisningar
bör följas. Försäkra dig alltid om att
stickproppen är urdragen innan du
börjar montera eller göra underhåll på
redskapet.
BRUKSANVISNING • T50
60
MONTERING
Börja med att packa upp och kolla att du har
följande delar:
1. Ram
2. Handstöd (2 st.)
3. Tvärbalk
4. Mätare
5. Elsladd
6. Monteringstillbehör (innehållet med * i
reservdelslistan): spara tillbehören, för du kan
behöva dem bl.a. till att göra inställningar på
redskapet.
Page 61
BRUKSANVISNING • T50
S
Vid problem, kontakta försäljaren. I förpackningen
fi nns det även en silikatpåse som absorberar fukt
under lagring och transport. Släng påsen när du
packat upp redskapet. Riktningarna vänster, höger,
fram och bak används så som man uppfattar dem
när man sitter i träningsställning. Montera ihop
ditt träningsredskap enligt följande:
OBS! Lyft upp och lås löpunderlaget i
övre position innan du lyfter apparaten ur
förpackningen.
HANDSTÖD
Koppla ihop kablarna från det vänstra handstödet
och ramen. Fäst vardera handstödet med fyra
brickor och skruvar.
OBS! Dra åt skruvarna
ordentligt, men först efter att du har monterat
tvärbalken och satt mätaren på plats.
TVÄRBALK
MÄTAREN
Koppla ihop ledningen i det vänstra handstödet
med ledningen till mätaren. Skjut den anslutna
kabeln in i handstöden och sätt mätaren på plats
i den övre ändan av handstöden. Dra åt mätaren
med fyra brickor och skruvar. Dra därefter åt
de övriga fästskruvarna till handstödet. Dra loss
skyddsfi lmen från skärmen.
ELKABEL
Anslut nätkabelns kontakt till stickdosan som fi nns
bredvid strömbrytaren i löpbandets framända.
Kontrollera att nätspänningen överenstämmer med
den spänning som fi nns angiven på löpbandets
typplatta innan bandet ansluts till elnätet. Koppla
på strömmen till löpmattan med strömbrytaren
bredvid stickkontakten.
OBS! Redskapet bör
kopplas till ett jordat vägguttag. Använd inga
skarvsladdar när du kopplar redskapet till nätet.
SÄKERHETSNYCKEL
Fäst tvärbalken i handstödet så att ändan med
mindre skyddsplast kommer på högra sidan. Sätt
först den ändan på plats och därefter den som
kommer till vänster. Skruva fast tvärbalkens vänstra
ända med en bricka och en lång fästskruv, därefter
den högra med en bricka och en kort skruv.
OBS!
Dra åt skruvarna ordentligt först sedan du har satt
mätaren på plats.
Löpbandet och mätaren fungerar bara om
säkerhetsnyckeln sitter i låset; bandet stannar
automatiskt om nyckeln inte är på sin plats i låset.
Se till att säkerhetsnyckeln är ordentligt i sin plats
i fästet i vänstra kanten samt fäst vid kläderna;
när bandet spänns får hållaren aldrig lossna från
kläderna, utan säkerhetsnyckeln ska dras ur låset.
Fatta alltid tag i handstödet när du stiger av
löpbandet. Hoppa aldrig av ett roterande löpband!
MÄTARE
Se på insidan av omslaget.
FUNKTIONSTANGENTER
SELECT
Innan du trycker på Start kan du välja
träningsform (manuell/pulsstyrd träning) eller
träningsprogram med Select.
ENTER
Bekräfta ditt val (träningsform eller -program,
användarinställningar)
START
Starta träningen
61
Page 62
HASTIGHETSTANGENTER
Nedanför bildskärmen hittar du tangenter för
reglering av hastigheten (Hare/Sköldpadda) för
stegvis höjning av hastigheten med 0,1 km/h
intervaller (Hare) och minskning (Sköldpadda).
Om du håller tangenten intryckt börjar värdena
ändras snabbare. Hastigheten på löpmattan kan
justeras över intervallet 1,5-16 km/h. I
användarinställningarna kan du justera inställda
värden med tangenterna för hastighetsjustering.
I träningsprogrammen kan du byta
ansträngningsnivå genom att skala om programmet
med samma tangenter, i pulsstyrd träning kan du
byta pulsnivån. Genom att trycka på hartangenten
höjer du ansträngningsnivån i steg om 5 %, genom
att trycka på sköldpaddetangenten sänker du
däremot ansträngningsnivån i steg om 5 %.
LUTNINGSTANGENTER
Genom att trycka på tangenten "uppåt" höjer
du lutningen på löpunderlaget i steg om 0,5 %,
genom att trycka på tangenten "neråt" sänker
du lutningen i steg om 0,5 %. Om du håller
tangenten intryckt förändras inställningen
snabbare. Lutningen kan justeras i intervallet 0-10
%. Genom att trycka på båda tangenterna för
lutningen samtidigt efter att mätaren kopplats på
kommer du till användarinställningarna.
SCAN/HOLD
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett visst
värde längre, tryck på SCAN/HOLD, så låser du
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på
SCAN/HOLD på nytt.
STOP/PAUSE
Tryck på STOP om du vill avbryta träningen.
Om du trycker en gång på STOP/PAUSE
stannar löpmattan och går över till stand by-läge
i 5 minuter (PAUSE). Du kan återuppta den
träning du avbröt genom att trycka på START
inom 5 minuter. Tryck på STOP/PAUSE en gång
till om du vill avbryta träningen. Om du håller
STOP/PAUSE intryckt i 2 sekunder nollställer du
mätaren, varefter den går till startläget.
VISNING PÅ SKÄRMEN
Mätaren har tre kombinationer av visning som
byts med 6 sekunders intervaller: lutning/puls/
hastighet, tid/sträcka/energiförbrukning samt
tid/puls/hastighet. Om du trycker på Scan/Hold
en gång låser du en viss visning, trycker du på nytt
friar du den och kombinationerna börjar bytas
igen.
TIME
Träningstiden visas med en sekunds noggrannhet
upp till en timme (00:00-99:59), därefter med en
minuts noggrannhet (h1:40-h9:59)
ELEVATION
Lutningsvinkeln 0-10 % i steg om 0,5 %
DISTANCE
Den sträcka du har tillryggalagt i kilometer (0,0099,99 km) i steg om 0,01 km.
HEART RATE
Uppmätt puls, 45-220 bpm. Pulssignalen blinkar
alltid när mätaren mottar en pulssignal.
KCA L
Uppskattad energiförbrukning (0-999 kcal) i steg
om 1 kcal.
SPEED
Löpbandets hastighet i kilometer per timme (1,016,0 km/h) i steg om 0,1 km/h.
GRAFIK/TEXTVISNING
När du övergår till träning kommer engelska
instruktioner upp på skärmen. Du får även
information under träningen.
ALLMÄNT OM TRÄNING
ANGÅENDE DIN HÄLSA
För att undvika muskelvärk, börja och avsluta
•
varje träningspass med stretching.
ANGÅENDE TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
•
Placera redskapet på ett stadigt, plant underlag.
•
Placera redskapet på ett så jämnt underlag som
möjligt och så att du har ett fritt utrymme på
minst 100 cm framför och på sidorna av och minst
100x200 cm bakom redskapet.
Vi rekommenderar att redskapet placeras på ett
•
underlag som skyddar golvet.
Försäkra dig om att träningsutymmet har
•
god ventilation. Undvik dock att träna i dragiga
utrymmen, eftersom det kan ge dig en förkylning.
ANGÅENDE TRÄNINGEN
Koppla alltid av strömmen efter varje
•
träningspass.
Föräldrar och andra med ansvar för barn
•
bör beakta att barns naturliga nyfi kenhet och
lekfullhet kan leda till situationer och handlingar
som redskapet inte är tänkt för. Om barn tillåts
använda träningsredskapet bör de övervakas och
läras hur man använder det. Man bör då beakta
barnens psykiska och fysiska utveckling och deras
personlighet.
Redskapet får användas av endast en person åt
•
gången.
Håll händerna tillräckligt långt från rörliga
•
delar.
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
•
Innan du börjar använda redskapet, försäkra
•
dig om att det på alla sätt fungerar som det skall.
Använd inte redskapet om det har något fel.
Använd inte redskapet innan alla kåpor och
•
skydd är på plats.
BRUKSANVISNING • T50
62
Page 63
BRUKSANVISNING • T50
S
BÖRJA TRÄNINGSPASS
Värm upp före träningspasset och avsluta
•
med avslappningsövningar och stretching för att
undvika träningsvärk.
Stå grenstående på löpbandets sidoplåtar. Stå
•
inte på själva bandet när du startar redskapet.
Fatta alltid tag i handstödet när du stiger på
•
eller av löpbandet och alltid när du ändrar bandets
hastighet mitt under pågående träning. Hoppa
aldrig av ett roterande löpband!
Om du känner dig illamående, får svindel eller
•
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända
dig till din läkare.
AVSLUTA TRÄNINGSPASS
Tag alltid bort säkerhetsnyckeln när du avslutar
•
din träning.
Koppla bort strömmen med strömbrytaren i
•
löpbandets framända.
Drag ut nätkabeln ur vägguttaget och stickdosan
•
i löpbandet.
Torka vid behov bort svett med en fuktig duk.
•
Använd inga lösningsmedel!
Förvara kabeln på ett säkert ställe utom räckhåll
•
för barn.
HUR MOTIVERAR
MAN SIG TILL ATT FORTSÄTTA?
Det är lätt att börja träna och ännu lättare att sluta!
För att uppnå de mål du satt upp, behöver du hela
tiden motivera dig till att fortsätta. På så sätt når
du också det slutliga målet: livslång hälsa och en ny
livskvalitet. Så kom ihåg:
Sätt upp realistiska mål.
•
Gå framåt steg för steg enligt din tidsplan.
•
För en konditionsdagbok och skriv ner dina
•
framsteg, t.ex. vikt, puls, sträckor, tid och hur du
känner dig överlag.
Ändra sätt att träna emellanåt.
•
Använd fantasin.
•
Lär dig självdisciplin.
•
En viktig sida av träningen är mångsidighet.
Genom att variera din träning låter du olika
muskelgrupper arbeta, vilket hjälper dig hålla
motivationen uppe.
PULS
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets
mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas
tillsammans med trådlösa pulssändare.
Oberoende av vilken din målsättning är når
du bästa resultat genom att träna på rätt
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är
din puls. Ta först reda på din maximipuls, dvs.
på vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formeln som
riktgivare:
220 - ÅLDERN
Värdet baserar sig på genomsnittet, men
maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per
år. Om du hör till någon riskgrupp, be en läkare
mäta din maximipuls åt dig. Vi har defi nierat tre
olika pulsområden för att hjälpa dig när du sätter
upp mål för träningen.
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
du kommer snabbt att märka förbättringen.
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av
träning för lång uthållighet.
Observera när du väljer kläder att vissa fi brer i
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig
pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater
och andra elektriska anordningar genererar ett
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför
ge upphov till problem i pulsmätningen.
TRÄNING PÅ T50-LÖPMATTAN
Koppla strömmen till löpmattan genom att trycka
fast kabeln i anslutningen framtill på redskapet och
i nätuttaget samt trycka på strömmen till mattan
med avbrytaren. Lampan i avbrytaren skall då
tändas.
63
Page 64
INSTÄLLNING AV ANVÄNDARUPPGIFTER
MANUAL-TRÄNING
Tryck samtidigt på båda tangenterna för
lutningsjustering så kommer du till inställningen
av användaruppgifter. I textfältet på skärmen
kommer det upp instruktioner på engelska, som
byts med det värde som ställs in. Tryck på Enter för
att inleda inställningarna.
1. Ställ in kön (Male = man, Female = kvinna);
ändra inställningen med piltangenterna och
bekräfta inställt värde med Enter så kommer du
vidare till nästa inställning: informationen behövs
för uppskattning av energiförbrukningen.
2. Ställ in användarens ålder; ändra inställningen
med piltangenterna, bekräfta inställt värde med
Enter så kommer du vidare till nästa inställning:
informationen behövs för uppskattning av
energiförbrukningen.
3. Ställ in måttenheter (Metric = metersystemet,
Imperial = engelska måttenheter); ändra
inställningen med piltangenterna, bekräfta inställt
värde med Enter så kommer du vidare till nästa
inställning.
4. Ställ in ljudsignalen (ON = signalen är
påkopplad,
OFF = signalen är avkopplad); ändra
inställningen med piltangenterna, bekräfta inställt
värde med Enter så kommer du vidare till nästa
inställning.
5. TOTAL TIME anger hur länge redskapet använts
totalt. Värdet kan inte ändras, du kommer vidare
till nästa inställning med Enter.
6. TOTAL DISTANCE anger hur lång sträcka som
sprungits på redskapet totalt. Värdet kan inte
ändras, tryck på Enter så kommer du tillbaka till
inställning av kön. Avsluta användarinställningarna
med Start.
VAL AV TRÄNING
Koppla strömmen till löpmattan genom att trycka
fast kabeln i anslutningen framtill på redskapet
och i nätuttaget samt trycka på strömmen till
mattan med avbrytaren. Lampan i avbrytaren skall
då tändas. Försäkra dig om att säkerhetsnyckeln
är på plats. Tryck på Select tills önskad träning är
indikerad. Du har följande alternativ:
1. Manual-träning, där du själv ställer in både
hastigheten och lutningen under träningen.
2. Pulsstyrd träning, HRC-träning, där löpmattan
justerar hastigheten/lutning automatiskt så att du
hela tiden tränar vid inställd pulsnivå; pulsstyrda
profi ler förutsätter alltid att du använder pulsbälte.
3. En färdig träningsprofi l, där hastigheten/
lutningen eller pulsnivån varierar på ett
förutbestämt sätt.
1. Löpmattan är förinställd på Manual-träning.
2. Tryck på Enter och ställ in användarens vikt
med piltangenterna. Bekräfta inställningen genom
att trycka på Enter. Inställningen blir kvar i
mätarens minne tills du ersätter den med ett annat
värde.
3. Tryck på Start; mattan går igång med en
hastighet på 1,0 km/h. Du kan justera hastigheten
med tangentparet Hare/Sköldpadda. Du kan
justera lutningen med tangentparet "uppåt" och
"neråt".
4. Om du trycker på Stop/Pause en gång
stannar mattan och övergår till stand by-läge i
5 minuter. Under den tiden kan du återuppta
träningen genom att trycka på Start. Om du
trycker två gånger på Stop/Pause avslutar du
träningsprogrammet. Om du håller Stop intryckt i
2 sekunder nollställer du mätaren, varefter mätaren
övergår till startläge.
Om du inte behöver ändra vikten kan du
börja träna direkt genom att trycka på Start.
Profi lvisningen tar upp hastighetsdata för träningen
med en minuts mellanrum. Efter 16 minuter börjar
profi len fl yttas till vänster så att visningen omfattar
informationen för de 16 senaste minuterna.
PULSSTYRD TRÄNING
1. Profi ler med pulsstyrning förutsätter att du
använder pulsbälte. Om pulsmätningen inte
fungerar kommer felmeddelandet HR ERROR
upp i textfältet. Kontrollera att du har följt
instruktionerna för pulsbältet.
2. Tryck på Select tills HRC är indikerat.
3. Tryck på Enter, så kommer du till inställningen
av pulsnivån under träningen. Det senast inställda
värdet för träningspulsen kommer upp i det
mellersta sifferfönstret. Du kan ändra värdet med
piltangenterna. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
4. Tryck på Enter och ställ in vikten med
piltangenterna. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
5. Tryck på Start; träningen börjar och mattan går
igång.
6. Om du trycker på Stop/Pause en gång
stannar mattan och övergår till stand by-läge i
5 minuter. Under den tiden kan du återuppta
träningen genom att trycka på Start. Om du
trycker två gånger på Stop/Pause avslutar du
träningsprogrammet. Om du håller Stop intryckt i
2 sekunder nollställer du mätaren, varefter mätaren
övergår till startläge.
BRUKSANVISNING • T50
64
Om du inte behöver ändra inställningarna för
vikten och pulsnivån för träningen inte behöver
Page 65
BRUKSANVISNING • T50
S
ändras kan du börja träna med pulsstyrning genom
att välja HRC och trycka på Start. Profi lvisningen
tar upp pulsdata för träningen med en minuts
mellanrum. Efter 16 minuter börjar profi len fl yttas
till vänster så att visningen omfattar informationen
för de 16 senaste minuterna.
TRÄNINGSPROFILER
För att säkerställa att träningen blir mångsidig,
behaglig och målinriktad har Tunturi utvecklat
ett antal färdiga träningsprofi ler som fungerar på
olika sätt. Profi lernas form framställs på insidan
av omslaget samt på mätarens tangentpanel och
under träningen ger mätaren dessutom närmare
information om den valda profi len. Mätaren
meddelar på förhand om förändringar i profi len
med hjälp av en ljudsignal. Profi lvisningen upptar
profi lens form och uppgifter om nästa stapel i
profi len.
A. Hill Walk, Hill Jog och Hill Run är
träningsprofi ler med olika grader av ansträngning.
Du kan skala om ansträngningsgraden precis
till den nivå du önskar och ställa in längden för
träningspasset.
1. Hill-profi lerna (med backterräng) kräver inte att
du använder pulsbälte, men du kan få intressant
extrainformation om din prestation med hjälp av
det.
2. Tryck på Select tills önskad Hill-profi l är
indikerad.
3. Tryck på Enter så kommer du till inställningen
för profi lens längd. Det senast inställda värdet visas
i sifferfönstret till vänster. Du kan ändra värdet
med piltangenterna. Gränsvärdena är 10 minuter
(10:00) och 3 timmar (h3:00), ändringar görs i
steg om 5 minuter. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
4. Tryck på Enter och ställ in användarens vikt
med piltangenterna. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
5. Tryck på Start; träningen börjar och mattan går
igång.
6. Du kan skala om hastighetsnivån för profi len
med hjälp av piltangenterna i steg om 5 % uppåt
eller neråt.
7. Om du trycker på Stop/Pause en gång
stannar mattan och övergår till stand by-läge i
5 minuter. Under den tiden kan du återuppta
träningen genom att trycka på Start. Om du
trycker två gånger på Stop/Pause avslutar du
träningsprogrammet. Om du håller Stop intryckt i
2 sekunder nollställer du mätaren, varefter mätaren
övergår till startläge.
Om du inte behöver ändra vikten och
profi llängden kan du börja träna genom att välja
önskad Hill-profi l och trycka på Start.
B. Rolling Hills är en träningsform av intervalltyp,
där du kan ställa in den sträcka du vill löpa under
träningen.
1. Profi len kräver inte att du använder pulsbälte,
men du kan få intressant extrainformation om din
prestation med hjälp av det.
2. Tryck på Select tills Rolling Hills är indikerat.
3. Tryck på Enter så kommer du till inställningen
för profi ldistansen. De senast inställda värdet visas
i det mellersta sifferfönstret. Du kan ändra värdet
med piltangenterna. Förinställt värde är 3 km och
gränsvärdena 3 km och 42 km, ändringar görs
i steg om 1 km. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
4. Tryck på Enter och ställ in vikten med
piltangenterna. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
5. Tryck på Start; träningen börjar och mattan går
igång. Justera hastigheten med hjälp av tangenterna
för hastighetsjustering.
6. Om du trycker på Stop/Pause en gång
stannar mattan och övergår till stand by-läge i
5 minuter. Under den tiden kan du återuppta
träningen genom att trycka på Start. Om du
trycker två gånger på Stop/Pause avslutar du
träningsprogrammet. Om du håller Stop intryckt i
2 sekunder nollställer du mätaren, varefter mätaren
övergår till startläge.
Om du inte behöver ändra vikten och
profi llängden för träningen kan du starta den
pulsstyrda träningen genom att välja Rolling Hills
och trycka på Start.
C. Profi lerna Fatburner (för fettförbränning),
Cardio (för upprätthållande av konditionen) och
Fit (för höjning av konditionen) är pulsstyrda
träningsprofi ler med olika grad av ansträngning
och låter dig ställa in längden på träningen.
1. Fatburner-, Cardio- och Fit-profi lerna är
pulsstyrda och förutsätter alltid att du använder
pulsbälte. Om pulsmätningen inte fungerar
kommer felmeddelandet HR error upp i textfältet.
Kontrollera då att du har följt instruktionerna för
pulsbältet.
2. Tryck på Select tills önskad profi l är indikerad.
3. Tryck på Enter så kommer du till inställningen
för profi lens längd. Det senast inställda värdet visas
i sifferfönstret till vänster. Du kan ändra värdet
med piltangenterna. Gränsvärdena är 10 minuter
(10:00) och 3 timmar (h3:00), ändringar görs i
steg om 5 minuter. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
65
Page 66
4. Tryck på Enter och ställ in vikten med
piltangenterna. Tryck på Enter för att bekräfta
inställt värde. Inställningen blir kvar i mätarens
minne tills du ersätter den med ett annat värde.
5. Tryck på Start; träningen börjar och mattan går
igång.
6. Du kan skala om pulsnivån för profi len med
piltangenterna i steg om 5 % uppåt eller neråt.
7. Om du trycker på Stop/Pause en gång
stannar mattan och övergår till stand by-läge i
5 minuter. Under den tiden kan du återuppta
träningen genom att trycka på Start. Om du
trycker två gånger på Stop/Pause avslutar du
träningsprogrammet. Om du håller Stop intryckt i
2 sekunder nollställer du mätaren, varefter mätaren
övergår till startläge.
Om du inte behöver ändra vikten och
profi llängden kan du starta träningen genom att
välja önskad pulsstyrd profi l och trycka på Start.
SERVICE
Kolla en gång om året att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
SMÖRJNING
Smörjningen är den allra viktigaste av löpbandets
serviceåtgärder. Smörjning är absolut nödvändigt
alltid när du märker att löpbandets friktion
tydligt ökat eller motorn upphettats; ökad friktion
visar sig i form av knyckiga rörelser. Otillräcklig
smörjning leder till förslitningar och skador på
löpbandet, bottenskivan och motorn. I normal
användning (30 minuters träning 3 gånger i
veckan) behöver du smörja med T-Lube med 4-6
månaders mellanrum. Kontrollera att du smort
tillräckligt genom att känna på plattan under
bandet med handen när bandet står stilla; om
underlaget är fuktigt, behöver du inte smörja.
Om plattan är helt torr eller nästan torr, behöver
löpmattan mera smörjmedel. Gör så här:
1. Stanna bandet.
2. Fäst röret för smörjmedlet i spetsen på
smörjmedelstuben.
3. Lyft upp kanten på mattan.
4. För in röret för smörjmedlet mellan mattan
och underlaget ungefär 20 cm från apparatens
framkant.
5. Spruta smörjmedel på underlaget i hela dess
längd. Försök få smörjmedlet så nära mitten på
löpunderlaget som möjligt.
6. Löpbandet är nu klara att använda.
OBS! Använd enbart Tunturis smörjmedel T-
Lube till din löpmatta. T-Lube erhåller du hos din
Tunturi-handlare.
RENGÖRING AV LÖPBAND
Torka av handstöden och mätaren med en fuktig
duk. Använd inga lösningsmedel! Dammsug
regelbundet de synliga delarna av löpbandets ram
(bl.a. bandet, bottenskivan, sidoplåtarna) med
ett litet munstycke. För rengöring av löpbandets
undersida lyfts bandet upp i förvaringsposition.
OBS! Håll även omgivningen kring löpmattan ren.
Löpmattan drar i använding till sig t.ex. damm
som kan ge upphov till funktionsproblem för
redskapet.
CENTRERING AV LÖPBAND
Kontrollera bandets funktion under ditt
träningspass och utför de nedan beskrivna
inställningsåtgärderna omedelbart när du märker
att det behövs. Bandet skall ligga mitt på valsarna.
Någon centrering behövs vanligtvis inte, om
löpbandet placerats på ett plant underlag och
•
har den rätta spänningen
bandet är riktigt centrerat På grund av olika
•
löpstilar (t ex ojämn viktfördelning) kan bandet
dock småningom förskjutas mot endera sidan.
Om löpbandets kant sticker ut under någondera av
sidprofi lerna, måste bandet centreras på nytt.
1. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
2. Om löpbandet drar åt vänster, vrid den vänstra
justeringsbulten i den bakre kanten av löpbandet
1/4 varv medsols och den högra justeringsbulten
1/4 varv motsols. Redan 1/4 varv påverkar bandets
riktning. Därför skall justeringsbultarna vridas litet
åt gången. Om löpbandet drar åt höger, vrid den
högra justeringsbulten 1/4 varv medsols och den
vänstra justeringsbulten 1/4 varv motsols.
3. Om löpbandet hålls i mitten är inställningen
riktig, men om bandet alltjämt dras åt sidan
skall åtgärden upprepas tills bandet löper rakt.
Om bandet får löpa snett under en längre tid,
så att endera sidan skavar mot redskapets kant,
kan driftstörningar förekomma. Garantin täcker
inga fel eller skador som beror på att bandet inte
centrerats.
JUSTERING AV LÖPBANDETS SPÄNNING
Löpbandet måste spännas, om det börjar slira vid
normal drift. Spänningen skall dock vara så liten
som möjligt! Spänningen justeras med hjälp av
samma bultar som vid centreringen.
1. Ställ in hastigheten på 5 km/h.
2. Vrid båda justeringsbultarna medsols lika
mycket, ca 1/4 varv.
3. Försök få bandet att gå långsammare genom att
bromsa med fötterna (som i en utförsbacke).
Om bandet fortfarande slirar, vrid ytterligare
1/4 varv och upprepa försöket. Mycket kraftig
BRUKSANVISNING • T50
66
Page 67
BRUKSANVISNING • T50
S
bromsning får bandet att slira. Om mattan
regelbundet börjar slira trots justeringar, kontakta
din försäljare.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan
fel eller funktionsstörningar som beror på någon
enskild komponent förekomma. Därför är det
onödigt att hela redskapet skickas på reparation,
eftersom det för det mesta räcker med att aktuell
komponent byts. Kontakta genast din försäljare
om du upptäcker fel eller brister när du använder
ditt redskap eller om du behöver reservdelar.
Uppge alltid redskapets modell och serienummer.
Beskriv problemet, hur redskapet använts, och
uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på
reservdelar i slutet på den här handboken.
Om din löpmatta fungerar på ett sätt som avviker
från det normala, vrid strömbrytaren till OFF och
vänta i en minut. Koppla därefter på mattan igen
och kontrollera om felet är avhjälpt. Om felet inte
upprepas, kan du använda löpmattan normalt. Om
felet inte avhjälps av detta, kontakta din försäljare.
KODER FÖR FEL
Användargränssnittet meddelar om störningar
i olika funktioner genom att visa felkoder med
ERROR på skärmen.
ERROR 1: bandets hastighet motsvarar inte inställt
värde
Koppla från strömmen till löpmattan, vänta i en
minut och koppla på mattan igen. Om felet inte
längre upprepas, kan du använda mattan normalt.
Om felet inte avhjälps, kontakta din försäljare.
ERROR 2: bandets hastighet överstiger
säkerhetsgränsen
Kontakta din försäljare.
ERROR 3: säkerhetsnyckeln har lossnat
Sätt tillbaka säkerhetsnyckeln på plats och fortsätt
träningen.
ERROR 5: funktionsstörning i motorn för
lutningsjusteringen
Koppla från strömmen till löpmattan, vänta
i en minut och koppla på mattan igen. Tryck
samtidigt på Hare/Sköldpadda -tangenter samt
tangenten lutning ”neråt”: löpmattan kalibreras
automatiskt. Tryck på Stop-tangenten i 2 sekunder
för att avsluta kalibreringen. Om felet inte längre
upprepas, kan du använda mattan normalt.
Om
felet inte avhjälps, kontakta din försäljare.
ERROR 11: Störning i dataöverföringen
Koppla från strömmen till löpmattan, vänta i en
minut och koppla på mattan igen. Om felet inte
längre upprepas, kan du använda mattan normalt.
Om felet inte avhjälps, kontakta din försäljare.
ÖVERSTRÖMSSKYDD
Ifall löpbandets strömförbrukning blir för
stor, bryter redskapets överströmsskydd
av strömtillförseln till löpbandet som en
säkerhetsåtgärd, och tryckknappen på säkringen vid
strömavbrytaren hoppar upp. Innan du fortsätter
att använda redskapet, kontrollera löpbandets
smörjning samt eventuella övriga mekaniska
orsaker till att överströmskyddet gick av. Tryck
ned tryckknappen på säkringen, och redskapet är
driftklart igen.
TRANSPORT OCH
FÖRVARING
Du kan vika ihop T50 löpbandet för att spara
utrymme. Tryck på tangenten "neråt" för att
sjunka löunderlagets lutning till noll. Stäng av
strömbrytaren samt dra ut elsladden ur väggen och
löpbandet. Ta tag i ramröret under den bakre delen
av löpunderlaget och lyft upp löpunderlaget.
OBS! I förvaringsläge måste löpbandet alltid
vara låst. För att förfl ytta T50, gör så här: Drag
ut nätkabeln ur vägguttaget och stickdosan
i löpbandet före förfl yttningen. Lyft upp
löpunderlaget och lås det. Stå bakom löpbandet,
ta tag i handtagen och fl ytta löpbandet genom att
rulla det. Sänk löpbandet försiktigt ner på golvet.
Handtaget för låsningens frigörelse fi nns på bakre
stödbenets vänstra sida. Frigör löpbandets låsning
genom att dra handtaget nedåt.
När man fl yttar på redskapet kan vissa golvmaterial
ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i sådana
fall skyddas.
OBS! Förfl ytt löpbandet ytterst försiktigt över
ojämna ställer på golvet, till exempel över tröskel.
I trappor får löpbandet aldrig trasporteras på
trasporthjulen, utan det måste bäras.
OBS! Efter förfl yttning måste bandet vid behov
centreras.
För undvikande av funktionsstörningar skall
redskapet förvaras på ett torrt och dammfritt
ställe som har en jämn temperatur. Drag ur
stickkontakten efter varje användning.
67
Page 68
TEKNISKA DATA
Längd .....................................
193 cm (106 cm)
Höjd ...................................... 142 cm (172 cm)
Bredd ..................................... 84 cm
Vikt ........................................ 109 kg
Löpyta .................................... 51 cm x 130,5 cm
Bandhastighet ........................ 1,0-16 km/h
Motor ..................................... 2,5 HK
Alla Tunturimodeller har konstruerats för
att uppfylla EU:s EMC-direktiv gällande
elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC)
och elutrustning som utformats för användning
inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC).
Därför är denna produkt försedd med CEkonformitetsmärkning.
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss
rätten till ändringar.
OBS! Instruktionerna måste följas noggrannt
vid montering, användning och underhåll av
redskapet. Garantin gäller inte skador som
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de
instruktioner för montering, justering och
underhåll som beskrivits här. Redskapet som
modifi eras eller förändras på ett sätt som inte är
godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte användas.
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med
din nya träningspartner från Tunturi.
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................76
TEKNISET TIEDOT ..................................................76
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa
kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät
tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas,
sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
Laitteen saa kytkeä vain
•
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä
jatkojohtoja juoksumaton kytkennässä
virtalähteeseen. Laitteen virrankulutus
on enintään 10 A. Virtalähteet, joiden
jännitevaihtelu on suurempi kuin 10 %
voivat johtaa juoksumaton virheelliseen
toimintaan tai vahingoittaa juoksumaton
elektroniikkaa. Mikäli laite kytketään
tässä ohjekirjassa annettujen ohjeiden
vastaisesti, laitteen takuu raukeaa.
Laitteen verkkojohto on varustettu
•
maadoitetuilla liittimellä ja pistokkeella.
Muutoksia pistorasiaan tai verkkojohdon
pistokkeisiin saa tehdä vain henkilö, jolla
on lupa suorittaa sähkömekaanisten
laitteiden huolto- ja korjaustöitä.
Ennen harjoittelun aloittamista käy
•
varmistuttamassa terveydentilasi
lääkärillä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
•
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä
tai huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja
huoltotöitä tehtäessä virran on oltava
kytkettynä pois ja verkkopistokkeen on
oltava irti pistorasiasta.
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen,
varastoitaessa lämpötiloja -15 asteesta
+40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa
missään tapauksessa ylittää 90 %.
Laitteen ehdoton
•
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
•
Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä
takuuaika laitteelle on 24 kuukautta.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta
löydät laitteen mukana toimitetusta
takuukirjasesta. Huomaa, että takuu
ei korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja
huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet
tavoitteesi saavuttamaan.
ASENNUS
Aloita tarkistamalla, että pakkaus sisältää seuraavat
osat:
1. Runko
2. Käsituet (2 kpl)
3. Poikittaistuki
4. Mittari
5. Verkkojohto
6. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä
voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen
Ota ongelmatilanteissa yhteys laitteen myyjään.
Ohjeessa mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja taka
on määritelty harjoitusasennosta katsottuna. Kokoa
kuntolaitteesi toimintakuntoon seuraavasti:
TÄRKEÄÄ! Nosta ja lukitse juoksualusta
yläasentoon ennen laitteen nostamista pois
pakkauksesta.
69
Page 70
KÄSITUET
Liitä vasemmasta käsituesta ja rungosta tulevat
johdot toisiinsa. Kiinnitä kumpikin käsituki
neljällä aluslaatalla ja ruuvilla.
TÄRKEÄÄ! Kiristä
ruuvit tiukkaan vasta kun olet kiinnittänyt
poikittaistuen ja mittarin paikoilleen.
POIKITTAISTUKI
VERKKOJOHTO
Ennen kuin kytket juoksumaton virtalähteeseen,
tarkista jännitteen sopivuus laitteesi tyyppikilvestä.
Kytke verkkovirtajohdon pistotulppa juoksumaton
etuosassa olevaan liittimeen. Kytke virta laitteeseen
liittimen vieressä olevasta virtakytkimestä.
Juoksumatto ja käyttöliittymä toimivat vain, jos
turva-avain on asetettu kunnolla paikalleen; laite
pysähtyy välittömästi, kun turva-avain irtoaa.
Kiinnitä turva-avaimen naru pidikkeen avulla
vaatetukseesi, esim. kaulukseen tai rintapieleen, ja
työnnä turva-avain käyttöliittymän vasemmassa
reunassa olevaan kiinnikkeeseen. Varmista
harjoitellessasi, että turva-avaimen pidike on
kiinnitetty vaatetukseesi kunnolla; turva-avaimen
narun kiristyessä pidike ei koskaan saa irrota
vaatetuksestasi ennen kuin turva-avain on irronnut
käyttöliittymästä. Ota tukea käsituesta aina kun
nouset matolta pois. Älä hyppää liikkuvalta
matolta.
Aseta poikittaistuki käsitukeen siten, että
pidemmältä matkalta suojamuoviton pää tulee
oikealle puolelle. Pistä ensin tämä pää paikalleen,
sen jälkeen vasen pää. Kiinnitä poikittaistuen vasen
pää aluslaatalla ja pitkällä kiinnitysruuvilla, oikea
aluslaatalla ja lyhyellä ruuvilla.
TÄRKEÄÄ! Kiristä
ruuvit tiukkaan vasta kun olet kiinnittänyt mittarin
paikoilleen.
MITTARI
Liitä vasemmasta käsituesta tuleva johto
mittarijohtoon. Työnnä liitetty johto käsituen
sisälle ja paina mittari paikalleen käsitukien
yläpäähän. Kiinnitä mittari neljällä aluslaatalla
ja ruuvilla. Kiristä tämän jälkeen muut käsituen
kiinnitysruuvit. Poista suojakalvo näytön päältä.
MITTARI
Mittarikuva on takaosan kääntölehdellä.
TOIMINTONÄPPÄIMET
SELECT
Ennen Start-näppäimen painallusta voit valita
Select-näppäimellä harjoitusmuodon
(manuaali / sykeohjattu) tai harjoitusohjelman.
ENTER
Vahvista valintasi (harjoitusmuoto tai -ohjelma,
käyttäjäasetukset)
START
Käynnistää valitun harjoitteen
NOPEUDENSÄÄTÖNÄPPÄIMET
(NUOLINÄPPÄIMET)
Painamalla jänisnäppäintä lisäät maton nopeutta
0,1 km/h portain, painamalla kilpikonnanäppäintä
puolestaan vähennät maton nopeutta 0,1 km/h
portain. Pidempi painallus nopeuttaa muutosta.
Nopeuden vaihteluväli on 1,0 -16 km/h.
Harjoitusohjelmissa voit skaalata vaativuustasoa ja
sykeohjatussa harjoittelussa säätää tavoitesyketasoa
nopeudensäätönäppäinten avulla. Painamalla
jänisnäppäintä lisäät vaativuustasoa 5 % portain,
painamalla kilpikonnanäppäintä puolestaan
vähennät vaativuustasoa 5 % portain. Pidempi
painallus nopeuttaa muutosta.
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6
sekunnin välein. Mikäli haluat seurata jotakin
arvoa pidempään, paina Scan/Hold-näppäintä,
jolloin näytöt lukittuvat. Kun haluat taas seurata
vaihtuvia näyttöjä, vapauta lukitus painamalla
uudestaan Scan/Hold-näppäintä.
STOP/PAUSE
Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pausenäppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
NÄYTÖT
Mittarin näytöissä vaihtuu kolme
näyttöarvoyhdistelmää 6 sekunnin välein: kulma
/ syke / nopeus, aika / matka / energiankulutus
sekä aika / syke / nopeus. Painamalla Scan/Holdnäppäintä kerran lukitset näytöt, painamalla
näppäintä toistamiseen vapautat ne, jolloin
näyttöarvot vaihtuvat jälleen.
TIME (harjoitusaika)
näyttö sekunnin tarkkuudella 00:00 - 59:59, tämän
jälkeen minuutin tarkkuudella 1:00-99:59
ELEVATION (juoksualustan kulma)
0-10 %, 0,5 % portain
DISTANCE (harjoitusmatka)
0-19.9 km, 0.1 km portain
HEART RATE (harjoitussyke)
45-220 bpm. Sykevalo vilkkuu aina, kun mittari
vastaanottaa sykesignaalia.
KCA L (arvioitu energiankulutus)
0-999 kcal, 1 kalorin portain
SPEED (juoksumaton nopeus)
1-14 km/h, 0,1 km/h portain
GRAFIIKK A/TEKSTINÄYTTÖ
siirryttäessä harjoitukseen näyttö antaa
englanninkielisiä ohjeita, harjoituksen aikana
näytössä on 16 pylvästä valitusta harjoituksesta.
YLEISTÄ HARJOITTELUSTA
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Muista venytellä sekä harjoituksen alussa
•
että lopussa. Venyttelyn avulla saat lihaksesi ja
nivelsiteesi joustaviksi, laukaiset mahdolliset
jännitystilat ja vältät venähdykset ja kipeytymiset
harjoituksen aikana. Tee liikkeet rauhallisesti,
pitkään ja nykimättä.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUPAIKASTA
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
Sijoita juoksumatto kovalle, tasaiselle ja
•
suojatulle alustalle. Valitse laitteen sijoituspaikka
siten, että laitteen eteen ja sivuille jää vähintään
100 cm ja taakse 100x200 cm vapaata tilaa.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
•
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Irrota verkkopistoke jokaisen käyttökerran
•
jälkeen.
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
•
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee
valvoa ja opastaa juoksumaton oikeassa käytössä.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
•
laitteella.
Pidä kätesi kaukana liikkuvasta matosta. Pidä
•
laitteen alusta aina tyhjänä äläkä työnnä sinne
käsiäsi tai jalkojasi tai mitään esineitä.
Käytä harjoitellessasi sopivaa vaatetusta
•
ja asianmukaisia jalkineita. Varmista, että
kengännauhasi ovat harjoitellessa aina kunnolla
solmitut. Käytä vain sisäkäyttöön tarkoitettuja
urheilujalkineita.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
•
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
Älä käytä laitetta mikäli kaikki katteet ja
•
suojukset eivät ole paikoillaan.
HARJOITUKSEN ALOITTAMINEN
Muista venytellä sekä harjoituksen alussa
•
että lopussa. Venyttelyn avulla saat lihaksesi ja
nivelsiteesi joustaviksi, laukaiset mahdolliset
jännitystilat ja vältät venähdykset ja kipeytymiset
harjoituksen aikana. Tee liikkeet rauhallisesti,
pitkään ja nykimättä.
Käynnistä juoksumatto harjoitusta varten
•
aina siten, että seisot hajareisin juoksumaton
reunalevyillä.
Ota tukea käsituesta aina kun nouset matolle
•
tai siltä pois ja aina kun vaihdat maton nopeutta
kesken juoksun. Älä hyppää liikkuvalta matolta.
Jos tunnet harjoittelun aikana pahoinvointia,
•
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
HARJOITUKSEN PÄÄTTÄMINEN
Irrota turva-avain käyttöliittymästä.
•
Kytke virta pois päältä juoksumaton etureunassa
•
olevasta kytkimestä.
Irrota verkkojohto sekä virtalähteestä että
•
juoksumatosta.
71
Page 72
Puhdista laite tarvittaessa hiestä hieman
•
kostealla liinalla tai pyyhkeellä; älä käytä liuottimia.
Säilytä verkkojohto lasten ulottumattomissa ja
•
poissa kulkuväyliltä.
KANNUSTA ITSEÄSI JATKAMAAN
Jotta saavuttaisit ne tavoitteet, jotka olet itsellesi
asettanut, motivoi itseäsi liikkumaan. Muista, että
lopullisena päämääränäsi on koko elämän kestävä
terveys ja laadukkaampi elämä!
Aseta itsellesi realistiset tavoitteet.
•
Etene askel kerrallaan aikataulusi mukaan.
•
Pidä kuntopäiväkirjaa, johon kirjaat
•
edistymisesi.
Vaihtele harjoittelutapaasi aika ajoin.
•
Käytä mielikuvitustasi.
•
Opettele itsekuria.
•
Tärkeää kuntoilussa on myös sen monipuolisuus.
Harrastamalla eri liikuntalajeja elimistön eri
lihasryhmät saavat tarvittavaa liikuntaa ja
harjoittelun mielekkyys säilyy.
SYKE
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle
valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla
koodaamattoman sykelähettimen kanssa.
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari
on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle
selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se
lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka
rasitus lisääntyisikin. Voit käyttää seuraavaa kaavaa
suuntaa-antavana:
220 - IKÄ
Tulos on keskimääräinen arvo, sillä maksimisyke
voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että
kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin
avustuksella.
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta,
joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat
harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO : 50 - 60 %
maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa vähintään
puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 %
maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia
ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme
viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen,
sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai
harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa
estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia
sykemittauksessa.
HARJOITTELU T50-JUOKSUMATOLLA
Kytke virta juoksumattoon kiinnittämällä
virtajohto juoksumaton etuosassa olevaan
liittimeen sekä verkkopistokkeeseen ja painamalla
maton virtakytkin käynnistysasentoon, jolloin
kytkimen sisällä oleva lamppu syttyy.
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETUS
Paina yhtäaikaisesti molempia
kulmansäätönäppäimiä, jolloin siirryt
käyttäjätietojen asetukseen. Näytön tekstikenttään
tulee englanninkielinen ohjeteksti, joka vaihtuu
asetettavan arvon mukaan. Paina Enter-näppäintä
aloittaaksesi asetukset.
1. Aseta sukupuoli (Male = mies, Female =
nainen); muuta asetusta nuolinäppäimillä,
vahvista asetettu arvo Enter-näppäimellä jolloin
siirryt seuraavaan asetukseen: tieto tarvitaan
energiankulutuksen arviointiin
2. Aseta käyttäjän ikä; muuta asetusta
nuolinäppäimillä, vahvista asetettu arvo Enternäppäimellä jolloin siirryt seuraavaan asetukseen:
tieto tarvitaan energiankulutuksen arviointiin
3. Aseta mittayksiköt (Metric = metrinen
järjestelmä, Imperial = englantilaiset yksiköt);
muuta asetusta nuolinäppäimillä, vahvista asetettu
arvo Enter-näppäimellä jolloin siirryt seuraavaan
asetukseen
4. Aseta äänimerkin käyttö (ON = äänimerkit
käytössä,
OFF = äänimerkit eivät käytössä); muuta
asetusta nuolinäppäimillä, vahvista asetettu arvo
KÄYTTÖOHJE • T50
72
Page 73
KÄYTTÖOHJE • T50
FIN
Enter-näppäimellä jolloin siirryt seuraavaan
asetukseen
5. TOTAL TIME näytössä näet juoksumaton
kokonaiskäyttöajan; arvoa ei voi muuttaa, Enternäppäimellä siirryt seuraavaan näyttöön
6. TOTAL DISTANCE näytössä näet juoksumaton
kokonaiskäyttämatkan; arvoa ei voi muuttaa,
Enter-näppäimellä palaat sukupuolen asetukseen,
käyttäjäasetuksista poistut Start-näppäimellä
HARJOITUKSEN VALINTA
Kytke virta juoksumattoon kiinnittämällä
virtajohto juoksumaton etuosassa olevaan
liittimeen sekä verkkopistokkeeseen ja painamalla
maton virtakytkin käynnistysasentoon, jolloin
kytkimen sisällä oleva lamppu syttyy. Varmista että
turva-avain on paikallaan. Paina Select-näppäintä
kunnes merkkivalo palaa haluamasi harjoituksen
kohdalla. Voit valita
1. Manual-harjoituksen, jossa säädät harjoituksen
aikana itse niin nopeutta kuin kulmaakin
2. sykeohjatun HRC-harjoituksen, jossa
juoksumatto säätää nopeutta / juoksualustan
kaltevuutta automaattisesti siten, että harjoittelet
jatkuvasti asettamallasi syketasolla; sykeohjatut
profi ilit vaativat aina sykevyön käyttöä
3. valmiin harjoitusprofi ilin, jossa nopeus / kulma
tai syketaso vaihtelevat ennaltasäädetyllä tavalla
SYKEOHJATTU HARJOITUS
1. Sykeohjatut profi ilit edellyttävät aina sykevyön
käyttöä. Mikäli sykemittaus ei toimi, tekstikentässä
on virheilmoitus HR ERROR. Varmista tällöin,
että olet noudattanut sykevyön käytöstä annettuja
ohjeita.
2. Paina Select-näppäintä kunnes merkkivalo palaa
HRC-tekstin vieressä.
3. Paina Enter-näppäintä, jolloin siirryt
harjoitussyketason asetukseen. Viimeksi
asetettu harjotussykearvo näkyy keskimmäisessä
numeronäytössä. Voit muuttaa arvoa
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
4. Paina Enter-näppäintä ja aseta käyttäjäpaino
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
5. Paina Start-näppäintä; harjoitus alkaa ja matto
lähtee liikkeelle.
6. Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pausenäppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
MANUAL-HARJOITUS
1. Manual-harjoitus on juoksumaton
oletusasetuksena.
2. Paina Enter-näppäintä ja aseta käyttäjäpaino
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
3. Paina Start-näppäintä; matto lähtee liikkeelle
1,0 km/h nopeudella. Voit säätää nopeutta
Jänis/Kilpikonna-näppäimillä ja juoksualustan
kaltevuutta kaltevuudensäätönäppäimillä.
4. Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pausenäppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
Mikäli käyttäjäpainoa ei tarvitse muuttaa, voit
aloittaa harjoituksen suoraan painamalla Startnäppäintä. Profi ilinäyttöön kerääntyy minuutin
välein harjoituksen nopeustieto. 16 minuutin
kuluttua näyttö alkaa siirtyä vasemmalle siten, että
näytössä on nopeustieto viimeisiltä 16 minuutilta.
Mikäli käyttäjäpainoa ja harjoitussyketasoa
ei tarvitse muuttaa, voit aloittaa sykeohjatun
harjoituksen valitsemalla HRC-toiminnon ja
painamalla Start-näppäintä. Profi ilinäyttöön
kerääntyy minuutin välein harjoituksen syketieto.
16 minuutin kuluttua näyttö alkaa siirtyä
vasemmalle siten, että näytössä on syketieto
viimeisiltä 16 minuutilta.
HARJOITUSPROFIILIT
Monipuolisen, miellyttävän ja tavoitteellisen
harjoittelun varmistamiseksi Tunturi on kehittänyt
eri tavoin toimivia valmiita harjoitusprofi ileja.
Profi ilien muoto on esitetty takaosan
kääntölehdellä sekä mittarin näppäinkalvossa,
harjoituksen aikana mittari antaa lisäksi tarkempaa
tietoa valitusta profi ilista. Mittari ilmoittaa
etukäteen profi ilin muutoksista äänimerkillä.
Profi ilinäyttö osoittaa profi ilin muodon sekä
seuraavan profi ilipylvään tiedot.
A. Hill Walk, Hill Jog ja Hill Run ovat
vaativuustasoltaan erisasteisia harjoitusprofi ileja,
joissa voit skaalata vaativuustasoa juuri haluamallesi
tasolle sekä asettaa harjoituksen keston.
1. Hill (Mäki)-profi ilit eivät vaadi sykevyön
käyttöä, mutta sykevyö antaa kiinnostavaa lisätietoa
suorituksestasi.
73
Page 74
2. Paina Select-näppäintä kunnes merkkivalo palaa
haluamasi Hill-profi ilin vieressä.
3. Paina Enter-näppäintä, jolloin siirryt
profi ilikeston asetukseen. Viimeksi asetettu kesto
näkyy vasemmapuoleisessa numeronäytössä. Voit
muuttaa arvoa nuolinäppäimillä (raja-arvot 10
minuuttia (10:00)- 3 tuntia (h3:00), muutokset
5 minuutin portain). Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
4. Paina Enter-näppäintä ja aseta käyttäjäpaino
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
5. Paina Start-näppäintä; harjoitus alkaa ja matto
lähtee liikkeelle.
6. Voit skaalata profi ilin nopeustasoa
nuolinäppäimien avulla 5 % portain ylös- ja
alaspäin.
7. Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pausenäppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
Mikäli käyttäjäpainoa ja profi ilin kestoa ei tarvitse
muuttaa, voit aloittaa harjoituksen valitsemalla
haluamasi Hill -profi ilin ja painamalla Startnäppäintä.
B. Rolling Hills on intervallityyppinen harjoitus,
jossa voit asettaa harjoituksen aikana juostavan
matkan pituuden.
1. Profi ili ei vaadi sykevyön käyttöä, mutta sykevyö
antaa kiinnostavaa lisätietoa suorituksestasi.
2. Paina Select-näppäintä kunnes merkkivalo palaa
Rolling Hills -tekstin vieressä.
3. Paina Enter-näppäintä, jolloin siirryt
profi ilimatkan asetukseen. Viimeksi asetettu matka
näkyy keskimmäisessä numeronäytössä. Voit
muuttaa arvoa nuolinäppäimillä, oletusarvona on
3 km (raja-arvot 3 km - 42 km, muutokset 1 km
portain). Paina Enter-näppäintä vahvistaaksesi
asetuksen. Asetus pysyy mittarin muistissa, kunnes
se korvataan toisella arvolla.
4. Paina Enter-näppäintä ja aseta käyttäjäpaino
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
5. Paina Start-näppäintä; harjoitus alkaa
ja matto lähtee liikkeelle. Säädä nopeutta
nopeudensäätönäppäimien avulla.
6. Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pause-
näppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
Mikäli käyttäjäpainoa ja profi ilin kestoa ei tarvitse
muuttaa, voit aloittaa sykeohjatun harjoituksen
valitsemalla Rolling Hills -profi ilin ja painamalla
Start-näppäintä.
C. Fatburner (rasvanpoltto), Cardio (kunnon
ylläpito) ja Fit (kunnonkohotus) -profi ilit ovat
vaativuustasoltaan erisasteisia sykeohjattuja
harjoitusprofi ileja, joissa voit asettaa harjoituksen
keston.
1. Sykeohjatut Fatburner, Cardio ja Fit -
profi ilit edellyttävät aina sykevyön käyttöä.
Mikäli sykemittaus ei toimi, tekstikentässä on
virheilmoitus HR error. Varmista tällöin, että olet
noudattanut sykevyön käytöstä annettuja ohjeita.
2. Paina Select-näppäintä kunnes merkkivalo palaa
haluamasi profi ilin vieressä.
3. Paina Enter-näppäintä, jolloin siirryt
profi ilikeston asetukseen. Viimeksi asetettu kesto
näkyy vasemmapuoleisessa numeronäytössä. Voit
muuttaa arvoa nuolinäppäimillä (raja-arvot 10
minuuttia (10:00) - 3 tuntia (h3:00), muutokset
5 minuutin portain). Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
4. Paina Enter-näppäintä ja aseta käyttäjäpaino
nuolinäppäimillä. Paina Enter-näppäintä
vahvistaaksesi asetuksen. Asetus pysyy mittarin
muistissa, kunnes se korvataan toisella arvolla.
5. Paina Start-näppäintä; harjoitus alkaa ja matto
lähtee liikkeelle.
6. Voit skaalata profi ilin syketasoa
nuolinäppäimien avulla 5 % portain ylös- ja
alaspäin.
7. Painamalla Stop/Pause-näppäintä kerran,
matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään
odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa
keskeytettyä harjoitusta painamalla STARTpainiketta. Painamalla kahdesti Stop/Pausenäppäintä päätät harjoitusohjelman. 2 sekunnin
painallus Stop-näppäimestä nollaa mittarin, jolloin
mittari siirtyy käynnistystilaan.
Mikäli käyttäjäpainoa ja profi ilin kestoa ei tarvitse
muuttaa, voit aloittaa harjoituksen valitsemalla
haluamasi sykeohjatun profi ilin ja painamalla Startnäppäintä.
HUOLTO
Laitteen käyttöturvallisuuden ylläpitäminen
vaatii säännöllistä huoltoa ja mahdollisten
toimintahäiriöitä aiheuttavien tekijöiden (osien
kuluminen jne.) tarkkailua. Tarkista kerran
vuodessa kaikkien kiinnitysruuvien ja muttereiden
kireys. Mikäli jokin laitteen osa vikaantuu, osa
KÄYTTÖOHJE • T50
74
Page 75
KÄYTTÖOHJE • T50
FIN
tulee vaihtaa välittömästi. Laitetta ei saa käyttää
ellei se ole täysin toimintakuntoinen.
HUOLTOVOITELU
Huoltovoitelu on juoksumaton
huoltotoimenpiteistä ehdottomasti tärkein.
Huoltovoitelu on välttämätön aina, kun
huomaat maton liikkuvan nykivästi tai
moottorin kuumenevan. Lisävoitelun tarve on
pitkälti riippuvainen käyttäjän painosta sekä
juoksutyylistä: suuri käyttäjäpaino sekä maton
hiljainen käyttönopeus ovat tekijöitä, jotka
rasittavat laitetta eniten ja vaativat siksi erityistä
huomiota huoltovoiteluun. Normaalissa käytössä
(30 minuutin harjoitusjakso 3 kertaa viikossa)
huoltovoitelu T-Lubella on tarpeen 4 -6 kuukauden
välein. Tarkista voitelun riittävyys kokeilemalla
kädelläsi aluslevyä pysäytetyn maton alta; mikäli
aluslevy on kostea, voitelutarvetta ei ole. Mikäli
levy on lähes tai täysin kuiva, lisää välittömästi
voiteluainetta seuraavan ohjeen mukaisesti:
1. Pysäytä matto.
2. Kiinnitä voiteluputki voiteluainepurkin
nokkaan.
3. Nosta maton reunaa ylös.
4. Työnnä voiteluputki maton ja aluslevyn väliin
noin 20 cm:n etäisyydelle laitteen etupäästä.
5. Suihkuta voiteluainetta koko aluslevyn
pituudelle. Yritä saada voiteluainetta mahdollisimman keskelle juoksualustaa.
6. Juoksumatto on heti käyttövalmis.
TÄRKEÄÄ! Käytä pohjalevyn voiteluun
vain Tunturin T -Lube voiteluainetta. T-Lube
voiteluainetta on saatavana laitteesi myyjältä.
Esimerkiksi harjoittelijan epätasaisesta
painonjakaumasta johtuen matto saattaa kuitenkin
lähteä siirtymään kohti laitteen toista reunaa.
1. Säädä nopeudeksi 5 km/h.
2. Jos matto siirtyy kohti laitteen vasenta
reunaa, käännä juoksumaton takareunassa olevaa
vasemmanpuoleista säätöruuvia 1/4 kierrosta
myötäpäivään ja oikeanpuoleista säätöruuvia 1/4
kierrosta vastapäivään. Jos matto siirtyy kohti
laitteen oikeaa reunaa, käännä oikeanpuoleista
säätöruuvia 1/4 kierrosta myötäpäivään ja
vasemmanpuoleista säätöruuvia 1/4 kierrosta
vastapäivään.
3. Säätö on riittävä, mikäli matto pysyy keskellä,
mutta jos matto jatkaa edelleen kulkemistaan kohti
laitteen toista reunaa, jatka asteittaista säätämistä
kunnes matto kulkee suoraan. Mikäli maton
annetaan kulkea pidemmän ajan vinossa siten, että
jompikumpi maton reuna hankaa laitteen sivuja
vasten, laitteen käytössä saattaa ilmetä häiriöitä.
Laitteen takuu ei korvaa maton keskittämisen
laiminlyömisestä johtuvia vikoja tai vaurioita.
MATON KIREYDEN SÄÄTÖ
Maton tulee olla niin löysällä kuin mahdollista.
Mattoa pitää kuitenkin kiristää, jos se
normaalikäytössä alkaa luistaa telan päällä.
Kireyden säätö suoritetaan samoilla säätöruuveilla
kuin keskittäminen. Mikäli matto ei kiristy
säätöruuveista, ota yhteys laitteen myyjään.
1. Säädä nopeudeksi 5 km/h.
2. Kierrä molempia säätöruuveja myötäpäivään
1/4 kierrosta.
3. Yritä hidastaa maton kulkua kävelemällä
jarruttaen, ikään kuin kulkisit alamäkeen.
JUOKSUMATON PUHDISTUS
Puhdista käsituet ja käyttöliittymä pölystä ja liasta
säännöllisesti hieman kostealla kankaalla. Älä
käytä liuottimia. Puhdista juoksumaton rungon
näkyvät osat (mm. matto, pohjalevy, reunalevyt)
pienisuuttimisella imurilla säännöllisesti. Laitteen
pohjapuolen puhdistusta varten nosta juoksumatto
säilytysasentoon.
TÄRKEÄÄ! Pidä myös juoksumaton ympäristö
puhtaana. Käytössä juoksumatto kerää esim. pölyä,
joka voi aiheuttaa ongelmia laitteen toiminnassa.
MATON KESKITTÄMINEN
Tarkkaile maton kulkua harjoittelusi aikana ja
suorita alla esitetyt säätötoimet välittömästi, kun
huomaat niihin tarvetta. Maton tulee kulkea
laitteen keskellä. Keskittämistä ei yleensä tarvita,
mikäli
juoksumatto on tasaisella ja kovalla alustalla ja
•
maton kireys on oikea ja
matto on oikein keskitetty.
•
Mikäli matto luistaa edelleen, kierrä vielä 1/4
kierrosta ja toista kokeilu. Hyvin voimakkaasti
jarrutettaessa matto saa luistaa. Mikäli matto
luistaa jatkuvasti säädöistä huolimatta, ota yhteys
laitteen myyjään.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
TÄRKEÄÄ! Jatkuvasta laaduntarkkailusta
huolimatta laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika on
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla. Mikäli
laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön
aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero. Ilmoita
lisäksi häiriön luonne, mahdollinen vikakoodi
(esim. ERROR 2), laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
Mikäli juoksumatossasi ilmenee normaalista
poikkeavia toimintoja, käännä virtakytkin
asentoon OFF ja odota minuutin verran.
75
Page 76
Käynnistä tämän jälkeen matto ja totea onko
virhetoiminta poistunut. Mikäli virhetoimintoa ei
enää esiinny, laitetta voi käyttää normaalisti. Mikäli
virhetoiminto ei ole poistunut, ota yhteys laitteen
myyjään.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ilmoita
aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan
osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät
tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
VIKAKOODIT
Käyttöliittymä antaa tiedon havaitsemastaan
toimintahäiriöstä näytölle. Vikakoodin tunnistat
näytön sanasta
ERROR 1: maton nopeus ei vastaa asetettua arvoa
ERROR.
Katkaise virta juoksumatolle, odota minuutti ja
käynnistä matto uudestaan. Mikäli virhetoimintoa
ei enää esiinny, laitetta voi käyttää normaalisti.
Mikäli virhetoiminto ei ole poistunut, ota yhteys
laitteen myyjään.
ERROR 2: maton nopeus nousee yli turvarajan
Ota yhteys laitteen myyjään.
ERROR 3: turva-avain irronnut
Kiinnitä turva-avain paikalleen ja jatka harjoitusta.
ERROR 5: kaltevuudensäätömoottorin
toimintahäiriö
Katkaise virta juoksumatolle, odota minuutti ja
käynnistä matto uudestaan.Paina yhtäaikaisesti
molempia nopeudensäätönäppäimiä sekä
kaltevuutta pienentävää näppäintä: juoksumatto
kalibroituu automaattisesti. Poistu kalibroinnista
painamalla Stop-näppäintä 2 sekunnin ajan. Mikäli
virhetoimintoa ei enää esiinny, laitetta voi käyttää
normaalisti. Mikäli virhetoiminto ei ole poistunut,
ota yhteys laitteen
ERROR 11: Tiedonsiirtohäiriö
myyjään.
Katkaise virta juoksumatolle, odota minuutti ja
käynnistä matto uudestaan. Mikäli virhetoimintoa
ei enää esiinny, laitetta voi käyttää normaalisti.
Mikäli virhetoiminto ei ole poistunut, ota yhteys
laitteen myyjään.
YLIVIRTASUOJA
Mikäli juoksumaton virrankulutus kasvaa liian
suureksi, turvatoimena maton ylivirtasuoja
katkaisee virransyötön juoksumatolle ja
virtakatkaisijan vieressä oleva sulakkeen painike
hyppää ylös. Ennen laitteen käytön jatkamista
tarkista erityisesti maton voitelu sekä mahdolliset
muut mekaaniset syyt ylivirtasuojan laukeamiseen.
Paina sulakkeen painike alas ja laite on jälleen
valmis käytettäväksi.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Juoksualustan voi nostaa tilaa säästävään
säilytysasentoon seuraavasti: varmista että
juoksualusta on nollakulmassa, kytke virta pois
virtakytkimestä ja irroita verkkojohto virtalähteestä
sekä juoksumatosta. Tartu laitteen takaosaan ja
nosta juoksualusta ylös.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan jätä juoksualustaa
säilytysasentoon vain kaasujousen varaan! Siirrä
juoksumattoa seuraavasti: varmista ennen
laitteen siirtämistä, että verkkojohto on irrotettu
virtalähteestä sekä juoksumatosta; nosta sitten
juoksualusta säilytysasentoon ja lukitse se. Asetu
laitteen taakse ja siirrä laite kuljetuspyörien
varassa työntäen. Lukituksen vapautuskahva
sijaitsee vasemmalla puolella takajalkaa. Vapauta
juoksualustan lukitus vetämällä kahvaa alaspäin.
Laske juoksualusta maahan varovasti.
Ota lattian suojaus huomioon myös laitetta
siirtäessäsi.
TÄRKEÄÄ! Siirrä juoksumattoa erityisellä
varovaisuudella lattian epätasaisuuksien, esim.
kynnysten yli. Rapuissa mattoa tulee aina kantaa.
TÄRKEÄÄ! Matto on tarvittaessa keskitettävä
laitteen siirtämisen jälkeen.
Säilytä laite mahdollisimman kuivassa ja
tasalämpöisessä paikassa pölyltä suojattuna. Irrota
verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen.
TEKNISET TIEDOT
Pituus (säilytysasento)............193 cm (106 cm)
Korkeus .................................142 cm (172 cm)
Leveys ....................................84 cm
Paino ......................................109 kg
Juoksupinta-ala .......................51 cm x 130,5 cm
Nopeus ...................................1,0-16 km/h
Kaltevuuden säätö ..................0-10 %
Moottori .................................2,5 hv
Tunturi-laitteet täyttävät sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin
(89/336/EEC) sekä pienjännitedirektiivin (73/23/
EEC) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen
mukaisesti CE-merkinnällä.
Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi oikeudet
muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Tässä ohjekirjassa annettuja tietoja
kuntolaitteen asennuksesta, käytöstä ja huollosta
tulee noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei
korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä
KÄYTTÖOHJE • T50
76
Page 77
ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- tai
huoltotoimenpiteiden laiminlyönneistä. Mikäli
asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään
toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle
tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi Oy Ltd ei
nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule
käyttää!