Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
• Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
-The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
-Max. usage is limited to 3 hrs a day.
-The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
-Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
-If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
-To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
-The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
-Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
-Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
-Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
-Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
-Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
-Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
-Keep your hair away from the moving parts.
-Wear appropriate clothing and shoes.
-Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
-Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 150 kg (330 lbs) .
-Do not open equipment without consulting your
dealer.
14
Page 15
English
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
-Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
-Do not use an extension cable.
-Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
-Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
-Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
-Always fully unwind the mains cable.
-Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
-Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
-Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
-Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
-Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
-Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without causing
excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
WARNING
• Assemble the equipment in the given order.
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface.
• Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
• Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
• Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
-The package contains the parts as shown in
fig. B.
-The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
• If a part is missing, contact your dealer.
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
• Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
• If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
15
Page 16
English
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
• If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
• If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
• If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
• Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
• Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
• If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
• The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
• Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
• Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
-Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
-Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
-Loosen the seat adjustment knob.
-Move the seat to the required position.
-Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the
seat tube to the required position. With the leg almost
straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
-Loosen the seat tube adjustment knob.
-Move the seat tube to the required position.
-Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height
and the exercise position of the user.
-Loosen the handlebar adjustment knob.
-Move the handlebar to the required position.
-Tighten the handlebar adjustment knob.
WARNING
• Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Emergency break knob
To apply the brake, press down on the brake tension
knob.
16
Page 17
English
Power supply (Fig. E)
The trainer is powered by an external power supply.
Refer to the illustration to locate the trainer power
input.
NOTE
• Connect the power supply with the trainer
before connecting it to the wall outlet.
• Always remove power cord when
• machine is not in use.
Console (fig F)
NOTE
• The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If the
console is in standby mode.
Display functions
Time window :
-Shows workout time during exercise
Range: 0:00 ~ 99:59
Speed window :
-Shows actual speed during exercise
Range: 0.0 ~ 99.9
RPM window :
-Shows revolutions per minute during exercise
Range: 0 ~ 999
Pulse window :
-Shows pulse in bpm during exercise
Distance window :
-Shows workout distance during exercise.
Range: 0.0 ~99.9
1
3
2
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight.
• Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
• Do not lean on the console.
• Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
Calories window :
-Shows burned calories during exercise
Range: 0 ~999
Key functions
Recovery
-Test heart rate recovery status.
Down
-Decrease resistance level during workout.
-In setting selection lower value.
Mode
-Confirm setting or selection
Up
-Increase resistance level during workout.
-In setting selection upper value.
Reset
-When press and hold for 2 seconds, display will
reboot and start from main menu. (all shown data
will be lost)
-Reverse to main menu during presetting workout
value or stop mode
Start/ stop
-Start workout when in idle mode.
-Stop/ pause workout when in active mode.
17
Page 18
English
Extra functions
When setting one or more targets, the target value
starts to count up when reached “0”
Operation
Power on
-Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
-Start pedalling to power on the console when being
in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically.
Programs
Power on the display or use reset key function to go to
main menu.
Press Up key or Down Key to select workout program.
Available programs are: Quick start, Manual, beginner,
Advance, Sporty and Cardio.
Manual mode
-Press Start/ Stop key to start workout
-Press Up/ Down key to adjust resistance level
-Press Start/ stop key to pause workout.
-Press Reset key to return to main menu. (active
training data will be lost)
Beginner mode
-Press Up/ Down key to select workout program,
choose beginner mode and press Mode key to
enter next setting menu for beginner mode.
-There can be 4 beginner modes selected:
beginner 1, beginner 2, beginner 3, and beginner
4, select one by using the Up/ Down key and
confirm selected by pressing Mode key.
-Press Up/ Down key to present training time, and
press Mode key to confirm the setting.
NOTE
• After confirm you can set also: distance, Calories,
and Pulse.
• When setting more than one goal, the training
will end at first achieved goal.
• Leave a goal blank and it will not be seen as a
pre-set limit.
-Press Start/ Stop key to start workout
-Press Up/ Down key to adjust resistance level.
-Press Start/ stop key to pause workout.
-Press Reset key to return to main menu. (active
training data will be lost)
For Quick start you can
Press Start/ stop key to start workout without any preset
setting..
During workout you can press Up/ Down key to adjust
resistance level.
Quick start mode stops when, no input for longer than
4 minutes or when Start/stop key is pressed.
When settings in manual mode are required than you;
-Press Up/ Down key to select workout program,
choose Manual mode and press mode key to enter
next setting entry for manual mode program.
-Press Up/ Down key to preset training time, and
press Mode key to confirm the setting.
NOTE
• After confirm you can set also: distance, Calories,
and Pulse.
• When setting more than one goal, the training
will end at first achieved goal.
• Leave a goal blank and it will not be seen as a
pre-set limit.
Advance mode
-Press Up/ Down key to select workout program,
choose beginner mode and press Mode key to
enter next setting menu for beginner mode.
-There can be 4 beginner modes selected:
Advance 1, Advance 2, Advance 3, and Advance 4,
select one by using the Up/ Down key and confirm
selected by pressing Mode key.
-Press Up/ Down key to present training time, and
press Mode key to confirm the setting.
NOTE
• After confirm you can set also: distance, Calories,
and Pulse.
• When setting more than one goal, the training
will end at first achieved goal.
• Leave a goal blank and it will not be seen as a
pre-set limit.
-Press Start/ Stop key to start workout
-Press Up/ Down key to adjust resistance level.
-Press Start/ stop key to pause workout.
18
Page 19
-Press Reset key to return to main menu. (active
training data will be lost)
English
Recovery
Sporty mode
-Press Up/ Down key to select workout program,
choose beginner mode and press Mode key to
enter next setting menu for beginner mode.
-There can be 4 beginner modes selected:
Sporty 1, Sporty 2, Sporty 3, and Sporty 4, select
one by using the Up/ Down key and confirm
selected by pressing Mode key.
-Press Up/ Down key to present training time, and
press Mode key to confirm the setting.
NOTE
• After confirm you can set also: distance, Calories,
and Pulse.
• When setting more than one goal, the training
will end at first achieved goal.
• Leave a goal blank and it will not be seen as a
pre-set limit.
-Press Start/ Stop key to start workout
-Press Up/ Down key to adjust resistance level.
-Press Start/ stop key to pause workout.
-Press Reset key to return to main menu. (active
training data will be lost)
Cardio mode
-The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
-TIME will show „0:60“ (seconds) and counts
down to 0.
-Computer will show F1 to F6 after the countdown
to test heart rate recovery status. User can find the
heart rate recovery level based on the chart below.
-Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
F1Outstanding
F2Excellent
F3Good
F4Fair
F5Below average
F6Poor
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
-Press Up/ Down key to select workout program,
choose Cardio mode and press Mode key to enter
next setting menu for advance mode.
-Press Up/ Down key to set your age and confirm by
pressing mode key.
-There can be 4 Cardio modes selected:
1 55% (of maximum HR = 220 - age x 55%)
2 75% (of maximum HR = 220 - age x 75%)
3 90% (of maximum HR = 220 - age x 90%)
4 TAG (Target Heart Rate, default set on 100
Use Up/ Down key to change, and confirm by
pressing mode key).
Select one by using the Up/ Down key and confirm
selected by pressing Mode key.
-Press Up/ Down key to pre-set training time, and
press Mode key to confirm the setting.
-Press Start/ stop key to pause workout.
-Press Reset key to return to main menu. (Active
training data will be lost)
NOTE
• After 6 seconds without pulse input, LCD will
show “Pulse Input” to notify the user.
WARNING
• Do not use solvents to clean the equipment.
• Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
• Regularly check that all screws and nuts
are tight.
• If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur in the
equipment. In most cases, it will be sufficient to replace
the defective part.
-If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
-Provide the model number and the serial number of
the equipment to the dealer. State the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
19
Page 20
English
Trouble shooting:
-When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
-If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
NOTE
• When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
• If the computer displays abnormally, please reinstall the transformer and try again.
Transport and storage
WARNING
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
• Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
• Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the
handlebars.
• Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Technical data
ParameterUnit of
measurement
Lengthcm
inch
Widthcm
inch
Heightcm
inch
Weightkg
lbs
Max. user weightkg
lbs
Adapter
Voltage
Current
V
Ma.
Value
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
20
Page 21
English
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused
by a fault in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product. Furthermore, the warranty does not
cover defects arising from usage and storage within an
unsuitable environment as described within the Owner’s
Manual which should be indoors, dry, dust and grit free
and within a temperature range of +15°C to +35°C.
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
The warranty does not cover maintenance activities,
such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Display Funktionen 26
Key Funktionen 26
Extra Funktionen 27
Bedienung 27
Programme 27
Manueller modus 27
Beginner Modus 27
Advance Modus 28
Sporty Modus 28
Cardio Modus 28
Recovery 29
Reinigung und Wartung 29
Störungen und Fehlfunktionen 29
Transport und Lagerung .................................. 29
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Standfahrrad
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
• Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
-Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
-Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
-Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
-Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
-Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
-Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
-Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
-Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
22
Page 23
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
-Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
-Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
-Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
-Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
-Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 150 kg (330 lbs) überschreitet.
-Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Deutsch
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät,
das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird,
ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
-Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
-Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
-Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
-Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
-Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
-Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
-Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
-Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
-Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
-Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
-Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
-Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
HINWEIS
• Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke
auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden,
wenn Sie die Montage beendet haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
23
Page 24
Deutsch
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die
Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis
in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm
dargestellt ist.
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
HINWEIS
• Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem HerzfrequenzBrustgürtel.
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
24
Page 25
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
• Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
• Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
• Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
Deutsch
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
HINWEIS
• Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
• Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
• Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
• Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
• Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
-Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße
vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die
Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig
Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur
Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
-Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
-Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
-Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt
werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das
Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
-Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
-Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
-Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
25
Page 26
Deutsch
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition
des Benutzers eingestellt werden.
-Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
-Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche
Position.
-Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Notbremsknopf
Um zu bremsen, drücken Sie auf den Bremszugknopf.
Stromzufuhr (Abb. E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des
Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der
Abbildung.
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
HINWEIS
• Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
• Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
Konsole (Abb F)
1
Display Funktionen
Time Fenster :
-Zeigt Trainingszeit während des Trainings.
Bereich 0:00 ~ 99:59
Speed Fenster :
-Zeigt Geschwindigkeit während des Trainings.
Bereich 0,0 ~ 99,9
RPM Fenster:
-Zeigt Umdrehungen pro Minute während des
Trainings.
0 ~999
Pulse Fenster:
-Zeigt Herzfrequenz in bpm während des Trainings .
Distance Fenster:
-Zeigt Abstand während des Trainings.
Bereich 0,0 ~ 99,9
Calories Fenster:
-Zeigt verbrannte Kalorien während des Trainings.
Bereich 0 ~999
3
Key Funktionen
Recovery Taste :
-Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt,
2
26
drücken Sie auf die Taste RECOVERY, um den
Recovery-Modus zu öffnen und die HerzfrequenzRecovery-Fähigkeit zu überwachen
Page 27
Deutsch
Down Taste :
-Im Setting - niedrigeren Wert einstellen.
-Den Widerstandswert verringern
Mode Taste:
-Bestätigung der Einstellung oder Auswahl
Up Taste:
-Im Setting - höheren Wert einstellen.
-Widerstand erhöhen.
Reset Taste:
-Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen.
-Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um alle FunktionsDarstellungen zurück zu setzen.
Start/ stop Taste:
-Start Training wenn im Ruhemodus.
Stop / pause wenn das Training im aktiv-Modus ist.
Manueller modus
Für Schnell-start;
drücken Sie Start/Stop-Taste um das Training ohne jede
Voreinstellung zu starten.
Während des Trainings können Sie die Up/Down-Taste
drücken um den Widerstand einzustellen.
Schnellstart-Modus wird beendet, wenn der Trainer,
länger als 4 Minuten keine Eingabe bekommt oder
beim eindrücken der Start/Stop-Taste.
Wenn Sie den manuellen Modus einstellen möchten
müssen Sie;
-Drücken Sie Up/ Down-Taste, um den manuellen
Modus zu wählen und drücken Sie die Mode
Taste für das nächste Eingabefeld vom manuellen
Programm.
-Drücken Sie die Up/ Down-Taste, um die
voreingestellte Trainingszeit einzustellen und
drücken Sie die Mode-Taste, um die Einstellung zu
bestätigen.
Extra Funktionen
-Wen ein oder mehrere Ziele eingestellt werden wird
der Zielwert angezeigt und gezählt bis “0“erreicht
wird.
Bedienung
Einschalten
-Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
-Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
Programme
Schalten Sie die Konsole an oder benutze die Reset
Funktion um zurück zum Hauptmenü zu gehen.
Drücken Sie Up oder Down-Taste, selektiere WorkoutProgramm.
Verfügbare Programme sind: Kurzanleitung, Manual,
Beginner, Advance, Sporty und Cardio Programm.
Bemerkung
• Nach der Bestätigung können Sie auch
Folgendes einstellen: Distanz, Kalorien und Puls.
• Wenn Sie mehr als ein Ziel festlegen, endet das
Training am ersten erzielten Ziel.
• Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht
als Ziel gesehen werden, und ist daher keinen
voreingestellten Grenzwert.
-Drücken Sie Start/ Stop Taste, um das Training zu
starten.
-Drücken Sie Up/ Down Taste, um den Widerstand
zu regulieren.
-Drücken Sie Start / Stop Taste um das Training zu
unterbrechen.
-Drücken Sie die Reset Taste um zum Hauptmenü
zurückzukehren. (aktive Trainingsdaten werden
gelöscht).
Beginner Modus
-Drücken Sie die Up/Down-Taste, wählen Sie
Workout-Programm, wählen Sie Beginner Modus
und drücken Sie die Mode Taste um das. nächste
Einstellungsmenü für Beginner -Modus.einzugeben.
-Es können 4 Beginner-Modi ausgewählt werden:
Beginner 1, Beginner 2, Beginner 3 und Beginner 4.
Wählen Sie eine mithilfe von Up/ Down Taste und
bestätigen Sie durch drücken der
Mode-Taste.
27
Page 28
Deutsch
Bemerkung
• Nach der Bestätigung können Sie auch
Folgendes einstellen: Distanz, Kalorien und Puls.
• Wenn Sie mehr als ein Ziel festlegen, endet das
Training am ersten erzielten Ziel.
• Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht
als Ziel gesehen werden, und ist daher keinen
voreingestellten Grenzwert.
-Drücken Sie Start/ Stop Taste, um das Training zu
starten.
-Drücken Sie Up/ Down Taste, um den Widerstand
zu regulieren.
-Drücken Sie Start / Stop Taste um das Training zu
unterbrechen.
-Drücken Sie die Reset Taste um zum Hauptmenü
zurückzukehren. (aktive Trainingsdaten werden
gelöscht).
Advance Modus
-Drücken Sie die Up/Down-Taste, wählen Sie
Workout-Programm, wählen Sie Beginner Modus
und drücken Sie die Mode Taste um das. nächste
Einstellungsmenü für Beginner -Modus.einzugeben.
-Es können 4 Beginner-Modi ausgewählt werden:
Advance 1, Advance 2, Advance 3 und Advance 4.
Wählen Sie eine mithilfe von Up/ Down Taste und
bestätigen Sie durch drücken der
Mode-Taste.
Bemerkung
• Nach der Bestätigung können Sie auch
Folgendes einstellen: Distanz, Kalorien und Puls.
• Wenn Sie mehr als ein Ziel festlegen, endet das
Training am ersten erzielten Ziel.
• Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht
als Ziel gesehen werden, und ist daher keinen
voreingestellten Grenzwert.
-Drücken Sie Start/ Stop Taste, um das Training zu
starten.
-Drücken Sie Up/ Down Taste, um den Widerstand
zu regulieren.
-Drücken Sie Start / Stop Taste um das Training zu
unterbrechen.
-Drücken Sie die Reset Taste um zum Hauptmenü
zurückzukehren. (aktive Trainingsdaten werden
gelöscht).
Sporty Modus
Einstellungsmenü für Beginner -Modus.einzugeben.
-Es können 4 Beginner-Modi ausgewählt werden:
Sporty 1, Sporty 2, Sporty 3 und Sporty 4.
Wählen Sie eine mithilfe von Up/ Down Taste und
bestätigen Sie durch drücken der
Mode-Taste.
Bemerkung
• Nach der Bestätigung können Sie auch
Folgendes einstellen: Distanz, Kalorien und Puls.
• Wenn Sie mehr als ein Ziel festlegen, endet das
Training am ersten erzielten Ziel.
• Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht
als Ziel gesehen werden, und ist daher keinen
voreingestellten Grenzwert.
-Drücken Sie Start/ Stop Taste, um das Training zu
starten.
-Drücken Sie Up/ Down Taste, um den Widerstand
zu regulieren.
-Drücken Sie Start / Stop Taste um das Training zu
unterbrechen.
-Drücken Sie die Reset Taste um zum Hauptmenü
zurückzukehren. (aktive Trainingsdaten werden
gelöscht).
Cardio Modus
-Drücken Sie die Up/Down-Taste, um das Programm
zu wählen. Wählen Sie Cardio Modus. Drücke Mode
Taste für das nächste Einstellungsmenu.
-Drücken Sie die Up/Down Taste zum Festlegen
ihres Alters und bestätigen Sie durch Drücken der
Mode Taste.
-Es können 4 Cardio-Modi ausgewählt werden:
55% (von max HR. = 220 - alter x 55% )
75% (von max HR. = 220 - alter x 75% )
90% (von max HR. = 220 - alter x 90% )
TAG (Ziel Herzfrequenz Standard ist 100. Wählen
Sie eine mithilfe von Up/Down Taste und
bestätigen Sie durch drücken der Mode Taste.)
Drücken Sie Up/Down Taste und selektieren Sie
eine voreingestellte Trainingszeit, bestätigen mit
Mode Taste.
-Drücken Sie Start/Stop Taste um das Training zu
unterbrechen.
-Drücken Sie die Reset-Taste um zum Hauptmenü
zurückzukehren. (aktive Trainingsdaten werden
gelöscht.
Bemerkung
• Nach 6 Sekunden ohne Pulse Eingabe, wird das
LCD “Puls Input” anzeigen um den Benutzer zu
warnen.
:
-Drücken Sie die Up/Down-Taste, wählen Sie
Workout-Programm, wählen Sie Beginner Modus
und drücken Sie die Mode Taste um das. nächste
28
Page 29
Recovery
-Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
-TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“
herabgezählt.
-Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis
F6 an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf
Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden.
-Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um
zum Anfang zurückzukehren.
-Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
HINWEIS
• Nach 4 Minuten ohne “Bewegung: oder
Dateneingang wird die Konsole im EnergieModus schalten.
• Drücken Sie eine Taste um die Konsole wieder
einzuschalten.
Deutsch
F1Herausragend
F2Hervorragend
F3Gut
F4Ausreichend
F5Unterdurchschnittlich
F6Schlecht
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
• Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung
den Adapter.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
Transport und Lagerung
WARNUNG
• Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
-Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
-Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
-Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
-Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
-Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
-Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
-Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
29
Page 30
Deutsch
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
Längecm
inch
Breitecm
inch
Körpergrößecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max.
Benutzergewicht
Adapter
Spannung
Strom
kg
lbs
V
Ma.
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
30
Page 31
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Déclaration du fabricant .................................. 40
Limite de responsabilité .................................. 40
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Vélo vertical
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
-La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour..
-L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
-Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
-Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
-Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
-Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
-Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
-N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
-Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
32
Page 33
-N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
-Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
-Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
-Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
-Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
-Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg
(330 lbs) .
-N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
Français
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
-L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
-L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
• Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
-Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
-N’utilisez pas de rallonge.
-Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
-N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
-N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
-Déroulez toujours complètement le câble secteur.
-Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
-Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
-Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
-Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
-Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de
fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
• Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
-Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
NOTE
• Conservez les outils livrés avec ce produit après
son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
33
Page 34
Français
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal,
ARRÊTEZ.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
NOTE
• N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
• – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
34
Page 35
• Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
• En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
• N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
• Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
• Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
• Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si
vous appartenez à un groupe à risque, consultez
un médecin.
Français
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
-Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous
les pieds de support sont complètement tournés vers
l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre
la machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de
support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
-Desserrez le bouton de réglage de la selle.
-Amenez la selle à la position requise.
-Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant
le tube de selle à la position requise. Avec la jambe
pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la
pédale en son point le plus bas.
-Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
-Amenez le tube de selle à la position requise.
-Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position
d’exercice de l’utilisateur..
-Desserrez le bouton de réglage du guidon.
-Amenez le guidon à la position requise.
-Serrez le bouton de réglage du guidon.
35
Page 36
Français
Bouton de freinage d’urgence
Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de tension
du frein.
Alimentation électrique (Fig. E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe.
Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de
l’alimentation de l’appareil d’entraînement.
NOTE
• Fixer le transformateur sur la achine avant de le
brancher dans une prise murale.
• Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque
la machine n’est pas en fonctionnement
Console (fig F)
couverte de gouttes de sueur.
• Ne vous appuyez pas sur la console.
• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
Explication des fonctions à l’écran
Fenêtre Time :
-Affiche la durée d’entraînement pendant une
séance.
Fourchette : 0:00 ~ 99:59
Fenêtre Speed :
-Affiche la vitesse réelle pendant une séance.
Fourchette : 0,0 ~ 99,9
Fenêtre RPM :
-Affiche les tours par minute pendant une séance.
Fourchette : 0 ~ 999.
Fenêtre Pulse :
-Affiche le rythme cardiaque en bpm pendant une
séance.
Fenêtre Distance :
-Affiche la distance d’entraînement pendant une
séance.
1
Fourchette : 0,0 ~ 99,9
Fenêtre Calories :
-Affiche les calories brûlées pendant une séance.
Fourchette : 0 ~ 999
Fonctions des touches :
3
2
Touche Body fat :
-Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC.
Touche Recovery :
-Permet de mesurer la capacité de récupération du
rythme cardiaque.
Touche Down :
-Réduit le niveau de résistance pendant
l’entraînement.
-Permet également de réduire une valeur lors de la
sélection d’un paramètre.
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
PRÉCAUTION
• Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
• Séchez la surface de la console dès qu’elle est
Touche Mode :
-Confirme le paramètre ou le choix.
Touche Up :
-Augmente le niveau de résistance pendant
l’entraînement.
-Permet également d’augmenter une valeur lors de
la sélection d’un paramètre.
36
Page 37
Touche Reset :
-En appuyant et maintenant cette touche enfoncée
pendant 2 secondes, l’écran redémarre et affiche le
menu principal. (toutes les données affichées seront
perdues)
Touche Start/Stop :
-Démarre l’entraînement lorsque la machine est en
veille.
-Met l’entraînement en pause ou l’arrête.
Fonctions supplémentaires
Si vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement
s’arrêtera après chaque objectif atteint. Laissez un
objectif vide et il ne sera pas considéré comme une
limite prédéfinie
Français
Remarque:
• Après avoir confirmé, vous pouvez également
configurer la distance, les calories et le rythme
cardiaque.
• Si vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement
s’arrêtera après chaque objectif atteint.
• Laissez un objectif vide et il ne sera pas
considéré comme une limite prédéfinie.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour commencer
l‘entraînement.
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
régler le niveau de résistance.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre
l‘entraînement en pause.
-Appuyez sur la touche Reset pour retourner au
menu principal. (les données de l‘entraînement en
cours seront perdues)
Programmes
-Allumez l‘écran ou appuyez sur la touche reset pour
accéder au menu principal.
-Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner un programme d‘entraînement.
-Les programmes disponibles sont les suivants :
Quick start, Manual, beginner, Advance, Sporty et
Cardio.
Manual mode
Pour Quick start vous pouvez
-appuyer sur la touche Start/ stop pour commencer
un entraînement sans configurer aucun paramètre
au préalable.
Pendant l’entraînement, appuyez sur les flèches vers le
Up/ Down pour régler le niveau de résistance.
Le mode Quick start s’arrête lorsque la machine ne
reçoit aucun signal pendant plus de 4 minutes ou si
l’utilisateur appuie sur la touche Start/Stop.
Si des paramètres en mode manuel sont requis, vous
devez
-Appuyer sur les flèches vers le Up/ Down pour
sélectionner un programme d’entraînement
et appuyer sur la touche mode pour définir le
paramètre suivant du programme en mode manuel.
-Appuyer sur les flèches vers le Up/ Down pour
définir une durée d’entraînement et appuyer sur la
touche Mode pour confirmer votre choix.
Beginner Mode
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
sélectionner un programme d‘entraînement.
Choisissez le mode beginner et appuyez sur la
touche Mode pour définir le paramètre suivant du
mode beginner.
-Quatre modes beginner peuvent être sélectionnés
: beginner 1, beginner 2, beginner 3 et beginner
4. Sélectionnez l‘un des modes à l‘aide des flèches
vers le Up/ Down et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche Mode.
Remarque:
• Après avoir confirmé, vous pouvez également
configurer la distance, les calories et le rythme
cardiaque.
• Si vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement
s’arrêtera après chaque objectif atteint.
• Laissez un objectif vide et il ne sera pas
considéré comme une limite prédéfinie.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour commencer
l‘entraînement.
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
régler le niveau de résistance.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre
l‘entraînement en pause.
-Appuyez sur la touche Reset pour retourner au
menu principal. (les données de l‘entraînement en
cours seront perdues)
37
Page 38
Français
Advance Mode
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
sélectionner un programme d‘entraînement.
Choisissez le mode Advance et appuyez sur la
touche Mode pour définir le paramètre suivant du
mode Advance
-Quatre modes Advance peuvent être sélectionnés
: Advance 1, Advance 2, Advance 3 et Advance 4.
Sélectionnez l‘un des modes à l‘aide des flèches
vers le Up/ Down et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche Mode.
Remarque:
• Après avoir confirmé, vous pouvez également
configurer la distance, les calories et le rythme
cardiaque.
• Si vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement
s’arrêtera après chaque objectif atteint.
• Laissez un objectif vide et il ne sera pas
considéré comme une limite prédéfinie.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour commencer
l‘entraînement.
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
régler le niveau de résistance.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre
l‘entraînement en pause.
-Appuyez sur la touche Reset pour retourner au
menu principal. (les données de l‘entraînement en
cours seront perdues)
Sporty Mode
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
régler le niveau de résistance.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre
l‘entraînement en pause.
-Appuyez sur la touche Reset pour retourner au
menu principal. (les données de l‘entraînement en
cours seront perdues)
Cardio Mode
-Appuyer sur la touche Up/ Down du bouton rotatif
pour sélectionner un programme d’entraînement.
Choisir le mode H.R.C. et appuyer sur la touche
Mode pour définir le paramètre suivant du
programme en mode CARDIO.
-Appuyer sur la touche Up/ Down du bouton rotatif
pour régler l’âge
-Quatre modes Cardio peuvent être sélectionnés :
55% ( De la HR maximale = 220 - âge x 55% )
75% ( De la HR maximale = 220 - âge x 75% )
90% ( De la HR maximale = 220 - âge x 90% )
TAG (rythme cardiaque cible, défini par défaut
comme 100, utilisez les flèches vers le Up/ Down
pour modifier la valeur et confirmez en appuyant
sur la touche mode).
Sélectionnez l‘un des modes à l‘aide des flèches
vers le Up/ Down et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche Mode.
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
définir une durée d‘entraînement et appuyez sur la
touche Mode pour confirmer votre choix.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre
l‘entraînement en pause.
-Appuyez sur la touche Reset pour retourner au
menu principal. (les données de l‘entraînement en
cours seront perdues)
-Appuyez sur les flèches vers le Up/ Down pour
sélectionner un programme d‘entraînement.
Choisissez le mode Sporty et appuyez sur la touche
Mode pour définir le paramètre suivant du mode
Sporty
-Quatre modes Sporty peuvent être sélectionnés:
Sporty 1, Sporty 2, Sporty 3 et Sporty 4.
Sélectionnez l‘un des modes à l‘aide des flèches
vers le Up/ Down et confirmez votre choix en
appuyant sur la touche Mode.
Remarque:
• Après avoir confirmé, vous pouvez également
configurer la distance, les calories et le rythme
cardiaque.
• Si vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement
s’arrêtera après chaque objectif atteint.
• Laissez un objectif vide et il ne sera pas
considéré comme une limite prédéfinie.
-Appuyez sur la touche Start/Stop pour commencer
l‘entraînement.
Remarque:
• Si le système ne reçoit plus d‘impulsion d‘entrée
pendant 6 secondes, le message “Pulse Input”
s‘affichera à l‘écran pour prévenir l‘utilisateur.
Recovery
-La touche RECOVERY (récupération) est valide si un
pouls est décelé.
-TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte
à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19)
-L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après
le compte à rebours afin de tester l’état de
récupération du rythme cardiaque. Le niveau
de récupération du rythme cardiaque peut être
retrouvé dans le graphique ci-après.
-Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
38
Page 39
F1Remarquable
F2Excellent
F3Bon
Français
NOTE
• La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
F4Acceptable
F5Inférieur à la moyenne
F6Mauvais
Remarque:
• L’entraînement fait une pause lorsqu’on passe au
mode « RECOVERY » (récupération).
• Appuyer sur START/STOP (marche/arrêt) pour
reprendre l’entraînement en quittant le mode
« RECOVERY » (récupération) ou appuyer sur
« RESET » pour revenir au menu Démarrer.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
• Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
-En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
-Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
-Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
-Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
-Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
-Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
-Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
-Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
39
Page 40
Français
Données techniques
ParamètreUnité de
mesure
Longueurcm
inch
Largeurcm
inch
Hauteurcm
inch
Poidskg
lbs
Poids maxi.
utilisateur
Adaptateur
kg
lbs
V
Ma.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Valeur
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Fietstrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
-Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
-Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
-Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
-Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
-Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
-Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
-Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
-Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
41
Page 42
Nederlands
-Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
-Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
-Draag geschikte kleding en schoenen.
-Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
-Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
150 kg (330 lbs) wegen.
-Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
-Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
-Gebruik geen verlengsnoer.
-Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
-Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
-Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
-Rol het snoer altijd helemaal uit.
-Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
-Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
-Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
-Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
-Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de
gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
-De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
-De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
• Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
• Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
• Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
-Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
LET OP
• Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
42
Page 43
Nederlands
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
• Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
• Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
• Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
• Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
• Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
• Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
43
Page 44
Nederlands
• Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
• Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
• De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
• Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
• Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
-Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het
toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te
draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien
om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
-Draai de stelknop voor het zadel los.
-Zet het zadel in de gewenste positie.
-Draai de stelknop voor het zadel vast.
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door
de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een
bijna gestrekt been moet de boog van de voet het
pedaal op zijn laagste punt raken.t.
-Draai de stelknop voor de zadelpen los.
-Zet de zadelpen in de gewenste positie.
-Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en
de trainingspositie van de gebruiker.
-Draai de stelknop voor de handgreep los.
-Zet de handgreep in de gewenste positie.
-Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Noodrem knop
Om te remmen drukt u op de remspanningsknop.
Voeding (Fig. E)
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet.
Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op
de trainer weergegeven.
LET OP
• Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat
u deze aansluit op de wandcontactdoos.
• Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer
niet in gebruik is.
44
Page 45
Nederlands
Console (fig F)
1
3
2
Pulse scherm :
-Geeft de hartslag in slagen per minuut weer tijdens
training
Distance scherm :
-Geeft de afstand weer tijdens de training.
Range: 0.0 ~99.9
Calories scherm :
-Geeft de verbrande calorieën weer tijdens training.
Range: 0 ~999
Toets functies
Body fat toets :
-Test het lichaamsvet in % en de BMI.
Recovery toets :
-Test de hartslag herstelstatus.
Down toets :
-Verlaag de weerstandswaarde tijdens training.
-In keuzemenu’s kiest u hiermee een lagere waarde.
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
• Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
• Leun niet op de console.
• Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
Display functies
Time scherm :
-Geeft de tijd weer tijdens training.
Range: 0:00 ~ 99.59
Mode toets :
-Hiermee bevestigd u uw keuze/selectie.
Up toets :
-Verhoog de weerstandswaarde tijdens training.
-In keuzemenu’s kiest u hiermee een hogere waarde.
Reset toets :
-Wanneer deze toets 2 seconden vast wordt
gehouden start de dislay opnieuw op met het
hoofdmenu. (Alle getoonde data zal verwijdert
worden).
Start/ stop toets :
-Start de training wanneer trainer in ruststand is.
-Stopt/ pauzeert de training wanneer trainer actief is.
Extra functies
Wanneer u meer dan één doel instelt, worden tijdens
de training alle bereikte doelen gemeld.
Programma’s
Speed scherm :
-Geeft de snelheid weer tijdens training.
Range: 0 ~ 999.
RPM scherm :
-Geeft de rotaties per minuut weer tijdens training.
Range: 0 ~ 999.
Zet de display aan of gebruik de reset toets functie om
naar het hoofdmenu te gaan.
Druk de Up of Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren.
Beschikbare programma’s zijn: Quick start, Manual,
Beginner, Advance, Sporty en Cardio programma.
45
Page 46
Nederlands
Manueel mode
Om Quick start modus te starten kunt u de Start/ stop
toets drukken om de training te beginnen zonder
ingestelde waardes.
Tijdens de training kunt u met de Up/ Down toets de
weerstand aanpassen.
Quick start modus stopt wanneer er 4 minuten lang
geen beweging gesignaleerd wordt of wanneer de
Start/stop toets ingedrukt wordt.
Wanneer instellingen gewenst zijn in de Manual mode;
-Druk Up/ Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren, kies Manual mode en druk de
“Mode” toets om in het instelling menu te komen.
-Druk de Up/ Down toets om de trainingstijd in te
stellen en druk de “Mode” toets om te bevestigen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te starten.
-Druk Up/ Down toetsen om de weerstand aan te
passen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te pauzeren.
-Druk op de “Reset” toets om terug te keren naar
het hoofdmenu (data van de actieve training zullen
vergeten worden).
Advance Mode
-Druk Up/ Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren, kies voor Advance mode en druk de
“Mode” toets om in het instelling menu te komen.
-Er kunnen 4 Advance programma’s geselecteerd
worden: Advance 1, Advance 2, Advance 3 en
Advance 4. Selecteer één door middel van de
Up/ Down toetsen en bevestig de keuze met de
“Mode” toets.
LET OP
• Na bevestiging kunt u ook de afstand, calorieën
en hartslag instellen.
• Wanneer u meer dan één streefwaarde instelt zal
de training stoppen zodra er één streefwaarde
bereikt is.
• Laat streef waardes blanco zodat deze niet
gezien worden als ingesteld doel.
-Druk Start/ Stop toets om de training te starten.
-Druk Up/ Down toetsen om de weerstand aan te
passen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te pauzeren.
-Druk op de “Reset” toets om terug te keren naar
het hoofdmenu (data van de actieve training zullen
vergeten worden).
Beginner Mode
-Druk Up/ Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren, kies voor beginner mode en druk de
“Mode” toets om in het instelling menu te komen.
-Er kunnen 4 beginner programma’s geselecteerd
worden: beginner 1, beginner 2, beginner 3 en
beginner 4. Selecteer één door middel van de
Up/ Down toetsen en bevestig de keuze met de
“Mode” toets.
LET OP
• Na bevestiging kunt u ook de afstand, calorieën
en hartslag instellen.
• Wanneer u meer dan één streefwaarde instelt zal
de training stoppen zodra er één streefwaarde
bereikt is.
• Laat streef waardes blanco zodat deze niet
gezien worden als ingesteld doel.
-Druk Start/ Stop toets om de training te starten.
-Druk Up/ Down toetsen om de weerstand aan te
passen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te pauzeren.
-Druk op de “Reset” toets om terug te keren naar
het hoofdmenu (data van de actieve training zullen
vergeten worden).
Sporty Modus
-Druk Up/ Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren, kies voor Sporty mode en druk de
“Mode” toets om in het instelling menu te komen.
-Er kunnen 4 Sporty programma’s geselecteerd
worden: Sporty 1, Sporty 2, Sporty 3 en Sporty
4. Selecteer één door middel van de Up/ Down
toetsen en bevestig de keuze met de “Mode”
toets.
LET OP
• Na bevestiging kunt u ook de afstand, calorieën
en hartslag instellen.
• Wanneer u meer dan één streefwaarde instelt zal
de training stoppen zodra er één streefwaarde
bereikt is.
• Laat streef waardes blanco zodat deze niet
gezien worden als ingesteld doel.
LET OP
• Na bevestiging kunt u ook de afstand, calorieën
en hartslag instellen.
• Wanneer u meer dan één streefwaarde instelt zal
de training stoppen zodra er één streefwaarde
bereikt is.
• Laat streef waardes blanco zodat deze niet
gezien worden als ingesteld doel.
46
Page 47
-Druk Start/ Stop toets om de training te starten.
-Druk Up/ Down toetsen om de weerstand aan te
passen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te pauzeren.
-Druk op de “Reset” toets om terug te keren naar
het hoofdmenu (data van de actieve training zullen
vergeten worden).
Cardio Modus
-Druk Up/ Down toets om een trainingsprogramma
te selecteren, kies voor Cardio mode en druk de
“Mode” toets om in het instelling menu te komen.
-Druk de Up/ Down toets om de leeftijd in te stellen
en druk de “Mode” toets om te bevestigen
-Er kunnen 4 cardio programma’s geselecteerd
worden:
55% ( van maximum HR = 220 - leeftijd x55% )
75% ( van maximum HR = 220 - leeftijd x55% )
90% ( van maximum HR = 220 - leeftijd x55% )
TAG (Target Heart Rate, standaard ingesteld op
100%, gebruik de Up/ Down toetsen om te wijzigen
en bevestig met de “Mode” key).
Selecteer één programma door middel van Up/
Down toetsen en bevestig door de “Mode” toets te
drukken.
-Druk Up/ Down toetsen om de trainingstijd in te
stellen en druk “Mode” toets om te bevestigen.
-Druk Start/ Stop toets om de training te pauzeren.
-Druk op de “Reset” toets om terug te keren naar
het hoofdmenu (data van de actieve training zullen
vergeten worden).
LET OP
• Wanneer er 6 seconden geen hartslag gemeten
wordt zal de display “Pulse Input” tonen om de
gebruiker te waarschuwen.
Nederlands
F3Goed
F4Normaal
F5Onder het gemiddelde
F6Slecht
LET OP
• Wanneer u de modus RECOVERY activeert,
wordt de training gepauzeerd.
• Druk op START/STOP om de training te
hervatten als u de modus RECOVERY verlaat,
of druk op RESET om terug te keren naar het
startmenu.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
-Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
-Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
-Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Recovery
-De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag
wordt geregistreerd.
-Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er
wordt terug geteld naar 0.
-Na het aftellen om de status van het hartslag herstel
te testen, wordt op de computer F1 tot en met F6
weergegeven. De gebruiker kan het hartslag herstel
niveau vinden in de onderstaande tabel.
-Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te
keren naar het begin.
F1Voortreffelijk
F2Uitstekend
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
-Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
47
Page 48
Nederlands
Transport en opslag
WAARSCHUWING
• Verwijder voor transport en opslag de adapter.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
-Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
-Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
-Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
Lengtecm
inch
Breedtecm
inch
Hoogtecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. gewicht
gebruiker
Adapter
Spanning
Sterkte
kg
lbs
V
Ma.
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
48
Page 49
Nederlands
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Declaración del fabricante ............................... 58
Descargo de responsabilidad ......................... 59
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Bicicleta estática
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
• Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
• Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
-La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un uso
comercial.
-El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
-El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
-Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
-Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
-Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
-La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
-Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
-Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
-No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
-Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
-La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
-Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
50
Page 51
-Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
-Lleve ropa y calzado adecuado.
-Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
-Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 150 kg
(330 lbs) .
-No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Español
Package contents (fig. B & C)
-El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
-El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
-Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que la tensión indicada en la
placa de características de la máquina.
-No utilice un cable alargador.
-Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
-No altere ni modifique el cable de red o el enchufe
de red.
-No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el
cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
-Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
-No pase el cable de red debajo de la máquina. No
pase el cable de red debajo de una alfombra. No
coloque ningún objeto sobre el cable de red.
-Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre
el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable
de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
-No deje la máquina desatendida cuando el enchufe
de red esté insertado en la toma de pared.
-No tire del cable de red para sacar el enchufe de la
toma de pared.
-Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes del
montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
NOTA
• Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
• Monte la máquina en el orden indicado.
• Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
• Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
• Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
-Consulte las ilustraciones para el correcto montaje
de la máquina.
NOTA
• Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado el
montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de montar
en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
51
Page 52
Español
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
NOTA
• No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
• Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
52
Page 53
ADVERTENCIA
• Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
Español
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
PRECAUCIÓN
• Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
• Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
NOTA
• No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
• Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
• Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
• El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
• Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
• Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
-Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
-Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de
soporte están totalmente girados hacia dentro. Por
tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente
hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar
la máquina.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
-Afloje el pomo de ajuste del sillín.
-Mueva el sillín a la posición deseada.
-Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el
tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi
recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más bajo.
-Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
-Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
-Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
53
Page 54
Español
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la
posición de ejercicio del usuario.
-Afloje el pomo de ajuste del manillar.
-Mueva el manillar a la posición deseada.
-Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Pomo de freno de emergencia
Para frenar, presione hacia abajo el botón de tensión
del freno.
PRECAUCIÓN
• Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
• Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
• No se apoye en la consola.
• Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
Fuente de alimentación (Fig. E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar
la entrada de alimentación del entrenador.
NOTA
• Conecte la fuente de alimentación al entrenador
antes de enchufarlo a una toma de corriente de
la pared.
• Quite siempre el cable de alimentación cuando
• no utilice la máquina.
Consola (fig F)
1
Funciones del monitor
Ventana Time (tiempo):
-Muestra el tiempo durante el ejercicio.
Rango: 0:00 ~ 99:59
Ventana Speed (velocidad):
-Muestra la velocidad actual durante el ejercicio.
Rango: 0.0 ~ 99.9
Ventana RPM (revoluciones por minuto):
-Muestra las revoluciones por minuto durante el
ejercicio
Rango: 0 ~ 999
Ventana Pulse (pulso):
-Muestra el puso en latidos por minuto durante el
ejercicio
Ventana Distance (distancia):
-muestra la distancia durante el ejercicio.
Rango: 0.0 ~99.9
Ventara Calories (calorías) :
-Muestra las calorías consumidas durante el
ejercicio.
Rango: 0 ~999
3
2
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
Botones de funciones
Botón Recovery (recuperación):
-Prueba de estado de recuperación de ritmo
cardíaco.
Botón Down (abajo):
-Disminuye el nivel de resistencia durante el
ejercicio.
-Al establecer valores más bajos.
Botón Mode (modo):
-Cofirmar el establecimiento o selección.
Botón Up (arriba):
-Incrementa el nivel de Resistencia durante el
ejercicio.
-Al establecer valores más elevados.
54
Page 55
Botón Reset (reinicio):
-Cuando presiona y mantiene durante 2 segundos,
el monitor se reiniciará y comenzará desde el menú
principal (todos los datos serán perdidos).
-Volver al menú principal durante el entrenamiento
preestablecido o al finalizar.
Botón Start/ Stop (comienzo/parada):
-Comenzar el entrenamiento. Parar/ pausar el
entrenamiento.
Funciones Extra
Si establece más de un objetivo, el entrenamiento
notificará todos los objetivos logrados.
Programas
Encender la pantalla o usar el botón reset (reinicio) para
ir al menu principal.
Presionar los botones arriba o abajo para seleccionar
programa.
Los programas disponibles son: Cominezo rápido,
Manual, Principiante, Avanzado, Deportivo, Cardio y
Esfuerzo.
Modo Manual
Para cominezo rápido usted puede
Presionar el botón Start/Stop para comenzar el
entrenamiento sin ningún valor preestablecido.
Durante el entrenamiento usted puede presionar los
botones Up/ Down para ajustar el nivel de resistencia.
El modo comienzo rápido se para cuando no hay
movimiento durante más de 4 minutos o se pulsa Start/
Stop.
Cuando se necesitan ajustes en el modo manual;
-Presionar el botón Up/ Down para seleccionar
programa, elegir modo Manual y presionar el botón
modo para introducir valor en el programa de
modo manual.
-Presionar el botón Up/ Down para fijar el tiempo
de entrenanmiento, y presional el botón Mode para
confirmar.
-
NOTA
• Una vez confirmado, puede también establecer:
distancia, Calorías, y Pulso.
• Si ESTABLECE más de un objetivo, el
entrenamiento finalizará con el primer objetivo
logrado.
Español
• Deje un dato de objetivo en blanco y no se verá
como un límite pre-ESTABLECIDO.
-Presionar el botón Start/ Stop para comenzar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Up/ Down para ajustar los
niveles de resistencia.
-Presionar el botón Start/ stop para pausar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Reset para volver al menú
principal (Los datos del entrenamiento activo se
perderán).
Modo Beginner (principiante)
-Presionar el botón Up/ Down para seleccionar
su programa de entrenamiento, elegir el modo
Beginner y presionar el botón Mode para acceder
al siguiente menú.
-Hay 4 modos de Beginner: Beginner 1, Beginner 2,
Beginner 3, y Beginner 4. Seleccionar uno usando
los botones Up/ Down y confirmar la selección
presionando el botón Mode.
-Presionar el botón Up/ Down para fijar el tiempo
de entrenanmiento, y presional el botón Mode para
confirmar.
-
NOTA
• Una vez confirmado, puede también establecer:
distancia, Calorías, y Pulso.
• Si ESTABLECE más de un objetivo, el
entrenamiento finalizará con el primer objetivo
logrado.
• Deje un dato de objetivo en blanco y no se verá
como un límite pre-ESTABLECIDO.
-Presionar el botón Start/ Stop para comenzar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Up/ Down para ajustar los
niveles de resistencia.
-Presionar el botón Start/ stop para pausar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Reset para volver al menú
principal (Los datos del entrenamiento activo se
perderán).
Modo Advance (avanzado)
-Presionar el botón Up/ Down para seleccionar
su programa de entrenamiento, elegir el modo
Advance y presionar el botón Mode para acceder al
siguiente menú.
-Hay 4 modos de Advance: Advance 1, Advance 2,
Advance 3, y Advance 4. Seleccionar uno usando
los botones Up/ Down y confirmar la selección
presionando el botón Mode.
55
Page 56
Español
-Presionar el botón Up/ Down para fijar el tiempo
de entrenanmiento, y presional el botón Mode para
confirmar.
-
NOTA
• Una vez confirmado, puede también establecer:
distancia, Calorías, y Pulso.
• Si ESTABLECE más de un objetivo, el
entrenamiento finalizará con el primer objetivo
logrado.
• Deje un dato de objetivo en blanco y no se verá
como un límite pre-ESTABLECIDO.
-Presionar el botón Start/ Stop para comenzar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Up/ Down para ajustar los
niveles de resistencia.
-Presionar el botón Start/ stop para pausar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Reset para volver al menú
principal (Los datos del entrenamiento activo se
perderán).
Modo Sporty (Deportivo)
Modo Cardio
-Presionar los botones Up/ Down para seleccionar
el modo de entrenamiento, elegir el modo cardio y
presionar el botón Mode para introducir los valores.
-Presionar los botones Up/ Down para fijar su edad y
confirmar presionando el botón mode.
-Hay cuatro modos cardio para seleccionar:
55% (Frecuencia cardiaca máx. =220-Años x55% )
75% (Frecuencia cardiaca máx. =220-Años x75% )
,90% (Frecuencia cardiaca máx. =220-Años x90% )
TAG (objetivo ritmo cardíaco, del valor por defecto
100, botones Up/ Down para cambiar, y confirmar
pulsando el botón mode).
Seleccionar usando los botones Up/ Down y
confirmar presionando el botón Mode.
-Presionar los botones Up/ Down para fijar el tiempo
del entrenamiento, y presionar el botón Mode para
confirmar.
-Presionar los botones Start/ stop para pausar el
entrenamiento.
-Presionar botón Reset para volver al menú principal
(los datos del entrenamiento se perderán).
-Presionar el botón Up/ Down para seleccionar
su programa de entrenamiento, elegir el modo
Sporty y presionar el botón Mode para acceder al
siguiente menú.
-Hay 4 modos de Sporty: Sporty 1, Sporty 2, Sporty
3, y Sporty 4. Seleccionar uno usando los botones
Up/ Down y confirmar la selección presionando el
botón Mode.
-Presionar el botón Up/ Down para fijar el tiempo
de entrenanmiento, y presional el botón Mode para
confirmar.
-
NOTA
• Una vez confirmado, puede también establecer:
distancia, Calorías, y Pulso.
• Si ESTABLECE más de un objetivo, el
entrenamiento finalizará con el primer objetivo
logrado.
• Deje un dato de objetivo en blanco y no se verá
como un límite pre-ESTABLECIDO.
-Presionar el botón Start/ Stop para comenzar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Up/ Down para ajustar los
niveles de resistencia.
-Presionar el botón Start/ stop para pausar el
entrenamiento.
-Presionar el botón Reset para volver al menú
principal (Los datos del entrenamiento activo se
perderán).
NOTA
• Después de 6 segundos sin actividad, la pantalla
mostrará “Pulse Input”.
Recovery (Recuperación)
-La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
-La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0. (fig. F-19)
-El ordenador mostrará F1 a F6 (fig. F20) una vez
finalizada la cuenta atrás para probar el estado
de recuperación del ritmo cardíaco. El usuario
podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo
cardíaco según la tabla siguiente.
-Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver
al principio.
F1Extraordinario
F2Excelente
F3Bueno
F4Justo
F5Por debajo del promedio
F6Deficiente
56
Page 57
Español
NOTA
• Al entrar en el modo de RECUPERACIÓN, se
hará una pausa el ejercicio.
• Pulse INICIO/PARADA para continuar el
entrenamiento cuando salga del modo de
RECUPERACIÓN o pulse la tecla REINICIO para
volver al menú de inicio.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
ADVERTENCIA
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el
adaptador.
• No utilice disolventes para limpiar la máquina.
-Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
-Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
-En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
-Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
-Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
Transporte y
almacenamiento
ADVERTENCIA
• Antes del transporte y el almacenamiento, retire
el adaptador.
• Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
-Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
-Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
-Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
NOTA
• La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
57
Page 58
Español
Datos técnicos
ParámetroUnidad de
medición
Longitudcm
inch
Anchuracm
inch
Alturacm
inch
Pesokg
lbs
Peso máx. del
usuario
Adaptador
kg
lbs
V
Ma.
Valor
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Upprätt cykel
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
• Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
VARNING
• System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om
du känner dig svag.
-Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk.
Utrustningen är inte anpassad
-Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
-Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
-Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
-Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
-Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
-Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
-Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
-Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
-Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
-Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
-Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
-Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
-Håll undan håret från de rörliga delarna.
-Bär passande kläder och skor.
60
Page 61
-Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
-Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 150 kg (330 lbs) .
-Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
Svenska
Montering (fig. D)
VARNING
• Montera utrustningen i angiven ordning.
• Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
• Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
• Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
• Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
-Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen på
utrustningens märkplåt.
-Använd inte en förlängningssladd.
-Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa
kanter.
-Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
-Använd inte utrustningen om strömkabeln eller
kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
-Rulla alltid ut strömkabeln helt.
-Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte
strömkabeln under en matta. Placera inte några
föremål på strömkabeln.
-Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
-Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten
instoppad i vägguttaget.
-Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten
från vägguttaget.
-Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
Description (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
-Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera
utrustningen.
ANMÄRKNING
• Spara verktygen som följer med denna produkt
när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
-Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
-Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
• Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
61
Page 62
Svenska
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren
vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning
fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt
med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller
för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
ANMÄRKNING
• Använd inte handpulssensorer tillsammans med
ett pulsbälte.
• Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av
en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett
pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att
elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och
i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för
torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
VARNING
• Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
OBS.
• Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
• Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
• Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
• Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
• Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
• Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
62
Page 63
• Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
• Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Svenska
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
-Lossa vredet för justering av sadeln.
-Flytta sadeln till önskat läge.
-Drag åt vredet för justering av sadeln.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
• Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera
sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt
måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
-Lossa vredet för justering av sadelstången.
-Flytta sadelstången till önskat läge.
-Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
-Lossa vredet för justering av handtaget.
-Flytta handtaget till önskat läge.
-Drag åt vredet för justering av handtaget.
Nödbromsskruv
För att bromsa trycker du ned bromsreglaget.
Strömförsörjning (fig. E)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
-Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
-Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter
vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt
plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du
vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
ANMÄRKNING
• Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet
innan det ansluts till vägguttaget.
• Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
63
Page 64
Svenska
Panel (fig F)
1
3
2
Speed
-Visar aktuell träningshastighet.
-Område 0.0 ~ 99.9
RPM
-Visar varv per minut
-Område 0 ~ 999
Distance
-Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att
räknas nerifrån och upp.
-Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas
ner från ditt målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller
blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
-Område 0.00~99.99
Calories
-Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att
räknas nerifrån och upp.
-Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas
ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda
eller blinka.
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
-Område 0~9999
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
OBS
• Skydda panelen från direkt solljus.
• Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
• Luta dig inte mot panelen.
• Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
Förklaring av displayfunktioner
Time (Tid)
-Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas
nerifrån och upp.
-Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner
från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp
om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts.
-Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 sekunder under träningen kommer tiden att
STOPPA
-Område 0:00~99:59
OBS
• Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna
jämföra olika övningssessioner och kan inte
användas inom medicinsk behandling
Pulse
-Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den
detekterats av panelen.
-Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
-Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
-Område 0-30~230 BPM
Förklaring av knappar
UP
-Öka motståndet.
-Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
DOWN
-Minska motståndet
-Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
MODE
-Välj funktion genom att trycka på knappen MODE.
64
Page 65
RESET
-I inställningsläget trycker du på knappen RESET en
gång för att återställa aktuella funktionssiffror.
-Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2
sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
START/ STOP
-Starta eller stoppa ( paus ) träning.
Svenska
OBS
• Efter bekräftelsen kan även följande ställas in:
Distance, Calories, och Pulse.
• Om mer än ett mål ställs in avslutas träningen vid
de första uppnådda målen.
• Om du lämnar ett mål tomt kommer det inte att
ses som en förinställd gräns.
RECOVERY
-När panelen detekterar en pulssignal trycker
du på knappen RECOVERY för att gå till läget
RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens
återhämtningsförmåga
Extrafunktioner
-Om mer än ett mål ställs in kommer träningen att
avge ett meddelande vid varje uppnått mål.
Manövrering
Ström på
-Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om
enheten befinner sig i läget Sleep
-Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget..
-Tryck på START/STOP i träningsläget för att stoppa/
pausa träningen.
För att återuppta träningen, tryck på knappen
START/STOP i pausläget.
-Tryck och håll knappen RESET tryckt i över 2
sekunder för att återställa panelen. (Aktiva
träningsdata går förlorade)
Program
-Tryck på knappen START/ STOP för att starta
träningen.
-Använd knappen UP/ DOWN för att justera
motståndsnivån.
-Tryck på START/ STOP i träningsläget för att
stoppa/pausa träningen.
För att återuppta träningen, tryck på knappen
START/ STOP i pausläget.
-Tryck och håll knappen RESET tryckt i över 2
sekunder för att återställa panelen. (Aktiva
träningsdata går förlorade)
Beginner mode
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
träningsprogram, välja läget BEGINNER och tryck
på lägesknappen för att mata in nästa inställning i
programmet BEGINNER.
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja program
BEGINNER 1~4 och tryck på MODE för att
bekräfta.
-Använd knappen UP/ DOWN för att ställa in tid,
tryck på MODE för att bekräfta.
OBS
• Efter bekräftelsen kan även följande ställas in:
Distance, Calories, och Pulse.
• Om mer än ett mål ställs in avslutas träningen vid
de första uppnådda målen.
• Om du lämnar ett mål tomt kommer det inte att
ses som en förinställd gräns.
Manual mode
Manuellt läge
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
träningsprogram, välj läget Manual och tryck på
knappen MODE för att gå till nästa inmatning av
inställning för programmet i det manuella läget.
-Använd knappen UP/ DOWN för att förinställa
träningstiden och tryck på MODE för att bekräfta
inställningen.
-Tryck på knappen START/ STOP för att starta
träningen.
-Använd knappen UP/ DOWN för att justera
motståndsnivån.
-Tryck på START/ STOP i träningsläget för att
stoppa/pausa träningen.
För att återuppta träningen, tryck på knappen
START/ STOP i pausläget.
-Tryck och håll knappen RESET tryckt i över 2
sekunder för att återställa panelen. (Aktiva
träningsdata går förlorade))
65
Page 66
Svenska
Advance mode
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
träningsprogram, välja läget Advance och tryck
på lägesknappen för att mata in nästa inställning i
programmet Advance.
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja program
Advance 1~4 och tryck på MODE för att bekräfta.
-Använd knappen UP/ DOWN för att ställa in tid,
tryck på MODE för att bekräfta.
OBS
• Efter bekräftelsen kan även följande ställas in:
Distance, Calories, och Pulse.
• Om mer än ett mål ställs in avslutas träningen vid
de första uppnådda målen.
• Om du lämnar ett mål tomt kommer det inte att
ses som en förinställd gräns.
-Tryck på knappen START/ STOP för att starta
träningen.
-Använd knappen UP/ DOWN för att justera
motståndsnivån.
-Tryck på START/ STOP i träningsläget för att
stoppa/pausa träningen.
För att återuppta träningen, tryck på knappen
START/ STOP i pausläget.
-Tryck och håll knappen RESET tryckt i över 2
sekunder för att återställa panelen. (Aktiva
träningsdata går förlorade))
-Tryck på START/ STOP i träningsläget för att
stoppa/pausa träningen.
För att återuppta träningen, tryck på knappen
START/ STOP i pausläget.
-Tryck och håll knappen RESET tryckt i över 2
sekunder för att återställa panelen. (Aktiva
träningsdata går förlorade))
Cardio mode
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
träningsprogram, välj läget Cardio och tryck på
lägesknappen för att mata in nästa inställning för
programmet CARDIO.
-Använd knappen UP/ DOWN för att ställa in ålder,
tryck på MODE för att bekräfta.
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
55% (Högsta hjärtfrekvens = 220 - ålder x55% )
75% (Högsta hjärtfrekvens = 220 - ålder x75% )
90% (Högsta hjärtfrekvens = 220 - ålder x90% )
TAG (Target H.R. _ Default 100, Använd knappen
UP/DOWN för att ställa in tid, tryck på MODE för
att bekräfta.
-Använd knappen UP/ DOWN för att ställa in tid,
tryck på MODE för att bekräfta.
-Tryck på knappen START/STOP för att starta
träningen
-Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
Recovery
Sporty mode
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja
träningsprogram, välja läget Sporty och tryck på
lägesknappen för att mata in nästa inställning i
programmet Sporty.
-Använd knappen UP/ DOWN för att välja program
Sporty 1~4 och tryck på MODE för att bekräfta.
-Använd knappen UP/ DOWN för att ställa in tid,
tryck på MODE för att bekräfta.
OBS
• Efter bekräftelsen kan även följande ställas in:
Distance, Calories, och Pulse.
• Om mer än ett mål ställs in avslutas träningen vid
de första uppnådda målen.
• Om du lämnar ett mål tomt kommer det inte att
ses som en förinställd gräns.
-Tryck på knappen START/ STOP för att starta
träningen.
-Använd knappen UP/ DOWN för att justera
motståndsnivån.
-Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
-TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0.
-Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för
att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus.
Användaren hittar hjärtfrekvensens
återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
-Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början.
F1Enastående
F2Utmärkt
F3Bra
F4Ganska bra
F5Under genomsnittet
F6Dålig
OBS
• När du går till läget “RECOVERY” pausar
träningen.
66
Page 67
Svenska
• Tryck på START/STOP för att återgå till träningen
när du lämnar läget “RECOVERY”, eller tryck på
“RESET” för att gå tillbaka till startmenyn.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
VARNING
• Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
• Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
-Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
-Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
-Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
-Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
-Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
-Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
-Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
-Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
ANMÄRKNING
• Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Transport och lagring
VARNING
• Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
• Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Teknisk information
ParameterMåttenhetVärde
Längdcm
inch
Breddcm
inch
Höjdcm
inch
Viktkg
lbs
Max användarviktkg
lbs
Adapter
Spänning
Strömstyrka
110
43.3
52
20.5
126
49.6
49.0
108.0
150
330
9V-DC
0.5 A
67
Page 68
Svenska
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness
BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastningsoch transportskador.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Pystypyörä
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
• Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS
• Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
-Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva
kaupalliseen käyttöön.
-Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
-Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
-Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
-Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
-Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
-Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
-Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
-Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
-Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
-Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
-Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
-Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
-Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
-Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
69
Page 70
Fin
osista.
-Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 150 kg (330 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
-Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
-Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen
nimellisjännite.
-Älä käytä jatkojohtoa.
-Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä
kulmista.
-Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
-Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto
tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen,
ota yhteys jälleenmyyjääsi.
-Suorista aina virtajohto täysin.
-Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle
mitään esineitä.
-Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli.
Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua
kiinni tai kompastua.
-Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa
liitettynä pistorasiaan.
-Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta
vetämällä.
-Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen
puhdistusta sekä huoltoa.
Description (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
-Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
-Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
• Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
• Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
• Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
• Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
• Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
-Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
ILMOITUS
• Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane
tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut
talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
70
Page 71
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
Fin
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa
normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa,
jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä.
Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän
koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan
käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
ILMOITUS
• Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön
kanssa.
• Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi.
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
VAROITUS
• Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
HUOMAUTUS
• Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
• Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
71
Page 72
Fin
ILMOITUS
• Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden
kanssa.
• Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
• Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
• Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
• Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
• Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
• lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
• Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
-Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
-Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
• Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
-Löysää istuimen säätönuppia.
-Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
-Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on
kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
-Löysää istuinputken säätönuppia.
-Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
-Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
-Löysää ohjaustangon säätönuppia.
-Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
-Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Hätäjarru
Vastuksensäätönuppia painamalla voit pysäyttää
vauhtipyörän liikkeen.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
virtalähde (kuva. E)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste
sijaitsee.
ILMOITUS
• Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät
sen pistorasiaan.
• Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
72
Page 73
Fin
Ohjauspaneeli (kuva F)
1
3
Pulse
Näyttää sykkeen (lyönnit per minuutti).
Distance
Näyttää kuljetun matkan.
Alue: 0.0 – 99.9
Calories
Näyttää kulutetut kalorit.
Alue: 0 – 999
Painikkeet
Recovery painike:
-Mittaa palautumissykkeen.
Down painike:
-Vähentää vastusta harjoituksen aikana.
-Asetettava arvo pienemmäksi.
Mode painike:
-Asetusten/ valitun arvon vahvistus.
2
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
HUOMAUTUS
• – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
• – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
• – Älä nojaa ohjauspaneeliin.
• – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä
kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
-Kun tavoitteita asetetaan useampi kuin yksi, ohjelma
ilmoittaa kaikki saavutetut tavoitteet.
Käynnistys
-Kytke virta, niin ohjauspaneeli käynnistyy ja LCD-
näytön kaikki osiot ovat aktiivisia 2 sekunnin ajan.
-Herättääksesi ohjauspaneelin lepotilasta paina mitä
tahansa painiketta.
Speed
Näyttää nopeuden.
Alue: 0.0 – 99.9
RPM
Näyttää kierrosnopeuden (kierrokset per minuutti).
Alue: 0 – 999
Ohjelmat
Käynnistä ohjauspaneeli tai paina Reset-painiketta
palataksesi päänäyttöön.
Valitse ohjelma Up-/ Down-painikkeilla.
Valittavissa olevat ohjelmat: Quick start, Manual,
beginner, Advance, Sporty ja Cardio.
73
Page 74
Fin
Manual
Manuaaliharjoitus
Pika-aloitus:
Paina Start/Stop-painiketta aloittaaksesi harjoituksen
ilman esiasetuksia.
Harjoituksen aikana voit säätää vastustasoa Up-/ Down
-painikkeilla. Quick start -ohjelma pysähtyy, jos liike
lopetetaan 4 minuutin ajaksi tai painat Start/Stoppainiketta.
Manuaaliharjoituksen esiasetuksissa:
-Valitse manuaaliohjelma Up-/ Down -painikkeilla
ja paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Valitse Up-/ Down-painikkeilla harjoituksen kesto ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
ILMOITUS
• Vahvistuksen jälkeen voit asettaa myös
harjoitusmatkan DISTANCE, energiankulutuksen
CALORIES ja sykkeen PULSE
• Kun asetat useamman kuin yhden tavoitteen,
harjoittelu päättyy ensimmäiseksi saavutettuihin
tavoitteisiin.
• Jos jätät tavoitteen tyhjäksi, sitä ei nähdä
etukäteen asetettuna rajana.
-Start/Stop-painike käynnistää harjoituksen.
-Up-/ Down-painikkeet säätävät vastustasoa (ylös/
alas).
-Start/Stop-painike on myös taukopainike.
-Reset-painike palauttaa päävalikkoon.
(Keskeneräisen harjoituksen tiedot katoavat.)
• Kun asetat useamman kuin yhden tavoitteen,
harjoittelu päättyy ensimmäiseksi saavutettuihin
tavoitteisiin.
• Jos jätät tavoitteen tyhjäksi, sitä ei nähdä
etukäteen asetettuna rajana.
-Start/Stop-painike käynnistää harjoituksen.
-Up-/ Down-painikkeet säätävät vastustasoa (ylös/
alas).
-Start/Stop-painike on myös taukopainike.
-Reset-painike palauttaa päävalikkoon.
(Keskeneräisen harjoituksen tiedot katoavat.)
Advance
Kokeneempi käyttäjä
-Valitse Advance-ohjelma Up-/ Down-painikkeilla
ja paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Advance-ohjelmia on valittavana 4: Advance 1,
Advance 2, Advance 3, ja Advance 4. Valitse
yksi näistä ohjelmista Up-/ Down-painikkeilla ja
paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Valitse Up-/ Down-painikkeilla harjoituksen kesto ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
ILMOITUS
• Vahvistuksen jälkeen voit asettaa myös
harjoitusmatkan DISTANCE, energiankulutuksen
CALORIES ja sykkeen PULSE
• Kun asetat useamman kuin yhden tavoitteen,
harjoittelu päättyy ensimmäiseksi saavutettuihin
tavoitteisiin.
• Jos jätät tavoitteen tyhjäksi, sitä ei nähdä
etukäteen asetettuna rajana.
Beginner
Aloittelija
-Valitse Beginner-ohjelma Up-/ Down-painikkeilla
ja paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Beginner-ohjelmia on valittavana 4: Beginner 1,
Beginner 2, Beginner 3, ja Beginner 4. Valitse
yksi näistä ohjelmista Up-/ Down-painikkeilla ja
paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Valitse Up-/ Down-painikkeilla harjoituksen kesto ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
ILMOITUS
• Vahvistuksen jälkeen voit asettaa myös
harjoitusmatkan DISTANCE, energiankulutuksen
CALORIES ja sykkeen PULSE
-Start/Stop-painike käynnistää harjoituksen.
-Up-/ Down-painikkeet säätävät vastustasoa (ylös/
alas).
-Start/Stop-painike on myös taukopainike.
-Reset-painike palauttaa päävalikkoon.
(Keskeneräisen harjoituksen tiedot katoavat.)
Sporty
Aktiiviliikkuja
-Valitse Sporty-ohjelma Up-/ Down-painikkeilla
ja paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Sporty-ohjelmia on valittavana 4: Sporty 1, Sporty 2,
Sporty 3, ja Sporty 4. Valitse yksi näistä ohjelmista
Up-/ Down-painikkeilla ja paina Mode-painiketta
edetäksesi seuraavaan asetusvaiheeseen.
-Valitse Up-/ Down-painikkeilla harjoituksen kesto ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
74
Page 75
ILMOITUS
• Vahvistuksen jälkeen voit asettaa myös
harjoitusmatkan DISTANCE, energiankulutuksen
CALORIES ja sykkeen PULSE
• Kun asetat useamman kuin yhden tavoitteen,
harjoittelu päättyy ensimmäiseksi saavutettuihin
tavoitteisiin.
• Jos jätät tavoitteen tyhjäksi, sitä ei nähdä
etukäteen asetettuna rajana.
Fin
-Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan
tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen
palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
-Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä
RECOVERY.
F1Erinomainen
F2Erittäin hyvä
-Start/Stop-painike käynnistää harjoituksen.
-Up-/ Down-painikkeet säätävät vastustasoa (ylös/
alas).
-Start/Stop-painike on myös taukopainike.
-Reset-painike palauttaa päävalikkoon.
(Keskeneräisen harjoituksen tiedot katoavat.)
Cardio
Sykeohjelma
-Valitse sykeohjelma Up-/ Down-painikkeilla ja
paina Mode-painiketta edetäksesi seuraavaan
asetusvaiheeseen.
-Aseta Up-/ Down-painikkeilla ikäsi ja vahvista
valinta Mode-painikkeella
-Sykeohjelmia on valittavana 4:
55% ( Maksimiskyke = 220 - Ikä x55% )
75% ( Maksimiskyke = 220 - Ikä x75% )
90% ( Maksimiskyke = 220 - Ikä x90% )
TAG = tai tavoitesyke, jonka oletusarvona on
100, Muuta oletusarvoa Up-/ Down-painikkeilla ja
vahvista asetettu arvo Mode-painikkeella).
Valitse yksi sykeohjelmista Up-/ Down-painikkeilla ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
-Valitse Up-/ Down-painikkeilla harjoituksen kesto ja
vahvista valinta Mode-painikkeella.
-Start/Stop-painike on taukopainike.
-Reset-painike palauttaa päävalikkoon.
(Keskeneräisen harjoituksen tiedot katoavat.)
HUOM
Jos ohjauspaneeli ei havaitse sykettä 6 sekuntiin,
käyttäjää huomautetaan asiasta tekstillä: ”Pulse Input”.
START/STOP-näppäintä palautumistilasta
poistuessasi tai palata aloitusvalikkoon
painamalla näppäintä RESET.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
• Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
-Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
-Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
-Voitele nivelet tarvittaessa.
Recovery
palautuminen
-RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
-Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia)
ja aika lasketaan taaksepäin 0:an.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
-Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
-Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
75
Page 76
Fin
ILMOITUS
• Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
• Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
-Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
76
Page 77
Fin
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huoltoja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
77
Page 78
S-40
NoDescriptionQtyNoDescriptionQty
AConsole1PCS
A-1Screw M5x104PCS
BHandlebar1PCS
B-1Limit sleeve1PCS
B-2Hex screw M5x12L1PCS
B-3Self-tap screw M3x12L1PCS
B-4Cable, upper1PCS
B-5Handlebar cap1PCS
B-6Handlebar post1PCS
B-7Wire cap1PCS
B-8Hand pulse sensor2PCS
B-9Hand pulse sensor wire2PCS
DFront foot1PCS
F-3Side cover, L1PCS
F-4Self-tap screw M4x50L4PCS
F-5Self-tap screw M4x16L4PCS
F-6Front cover, L1PCS
F-7Front cover, R1PCS
F-8Nut M202PCS
F-9Bearinbg 6004RS2PCS
F-10Drive pulley1PCS
F-11Hex screw M6x30L (code: 8.8)2PCS
F-12Axle1PCS
F-13Hex screw M8x12L3PCS
F-14Side cover, R1PCS
F-15Crank, R1PCS
D-1Foot cap 2PCS
D-2Adjust cushion pad2PCS
D-3Transport wheel2PCS
D-4Nut2PCS
D-5C-clip4PCS
EFlywheel compl. (incl. E-1~E8) 1SET
E-1Bearing 6000RS1PCS
E-2Bearing 6900RS1PCS
E-3Flywheel axle1PCS
E-4Plastic bushing1PCS
E-5Flat washer2PCS
E-6Star washer2PCS
E-7Nut 3/8"-26x4.5t5PCS
F-16DC wire 1PCS
F-17Screw M5x14L4PCS
F-18Flywheel adjust plate2PCS
F-19Frame 1SET
F-20Handlebar post knob1PCS
F-21Sensor box + wire1PCS
F-22Sensor holder1PCS
F-23Machine screw M4x10L1PCS
F-24Seat post knob 1PCS
F-25Handlebar post sleeve 1PCS
F-26Seat post sleeve 1PCS
F-27End cap2PCS
F-28Cable, lower1PCS
E-8Bushing1PCS
FPedal, pair (sport type) 1SET
F-1Pattern nut 2PCS
F-2Crank, L1PCS
F-29Drive belt1PCS
F-30Cover 1PCS
GRear foot1PCS
G-1Foot cap 2PCS
78
Page 79
NoDescriptionQtyNoDescriptionQty
S-40
G-2Adjust cushion pad2PCS
JServo motor and magnet brake set 1SET
J-1Hex screw M6xP1.0*16L2PCS
J-2Spring washer2PCS
J-3Flat washer Ø6xØ13x1t2PCS
J-4Flat washer Ø8*Ø19*2T2PCS
J-5Bushing 1PCS
J-6Adjustor1PCS
J-7Screw M8x22L1PCS
J-8Hex Nut M62PCS
KFlywheel set (incl. K1~K7) 1SET
K-1Nut6PCS
K-2Bearing 6202RS 2PCS
M-4Fixing tube 1PCS
M-5Spring Ø15*1.6T*86L1PCS
M-6Hex Nut M82PCS
M-7Brake bracket1PCS
M-8Bushing Ø9.2*18L 1PCS
M-9Screw M5x82PCS
M-10Flat washer Ø10xØ14x1t2PCS
M-11Teflon washer Ø13.5xØ18.5x0.5t1PCS
M-12Brake set1PCS
NBelt tightener set (incl. N-1~N-9) 1SET
N-1Hex nut M101PCS
N-2Hex nut M62PCS
N-3Adjustor1PCS
K-3Flywheel1PCS
K-4Bushing1PCS
K-52-way flywheel axle1PCS
K-6Belt 1PCS
K-7Flat washer Ø15xØ25x1t2PCS
LSeat sliding tube set 1SET
L-1Tube cap 2PCS
L-2Screw fixing bracket1PCS
L-3Seat sliding tube1PCS
L-4Flat washer1PCS
L-5Seat locking knob1PCS
L-6Seat post1PCS
L-7Seat1PCS
N-4Bushing Ø10xØ14x4mmL1PCS
N-5Pulley wheel1PCS
N-6Pulley wheel axle1PCS
N-7Flat washer Ø6xØ13x1t1PCS
N-8Spring washer Ø61PCS
N-9Hex screw M6xP1.0x12L1PCS
PHardware kit (incl. P-1~P-8)1SET
P-1Carriage bolt M8x55L4PCS
P-2Flat washer Ø8xØ198PCS
P-3Nylon nut M84PCS
P-4Quick release knob 1PCS
P-5Copper sasher 1PCS
P-6Harpoon wrench1PCS
MBrake assembly set 1SET
M-1Brake knob1PCS
M-2Fixing nut1PCS
M-3Adjustment pole(lower)1PCS
P-7Allen wrench1PCS
P-8Spann wrench1PCS
OSwitching power adaptor1PCS
79
Page 80
S-40
F-L
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
E-6
E-2
E-8
F-29
E-3
P-3 D-2
D-1
N-4
N-6
N-7
D
D-3 D-5
D-4
N-1
N-2
N-3 N-5
N-8
N-9
K-7
K-3
F-17
F-6
F-7
K-5
K-4
K-2
K-1
K-6
F-27
F-28
F-20
F-25
B-5
B-3
B-6
B-7
P-4
A-1
P-5
F-30
B
F-16
O
F-8F-11
B-9
E-5E-4E-1E
E-7
F-21 F-22
F-18
B-4
B-1
B-2
A
B-8
F-9
F-23
G
P-1
G-2 G-1
P-2
J-1 J-2 J-3
J
P-3
F-10
F-12
F-13
F-19
F-24
F-26
L-6
L-5
L-4
M-10
L-3
L-2
L-1
L-7
J-4 J-5
J-9
J-6
J-8
J-7
F-14
F-15
F-1
M-12
M-8
M-7
M-9
M-6
M-5
M-4
M-3
M-11
M-2
M-1
F-R
80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
info@tunturi-fitness.com
20180220
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.