Troy-Bilt TB25ET User Manual

Operator’s Manual
2-Cycle Gasoline
Trimmer / Edger
Model TB25ET
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-00931 (10/03)
PRINTED IN USA
2
INTRODUCTION
Copy the serial number
here:
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to­understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference.
Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .13
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accessories and Replacement Parts . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
Copy the model and parent
part number here:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#182747 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
MODEL :
S/N :
ITEM :
3
RULES FOR SAFE OPERATION
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use only 0.095 inch (
2.41 mm) diameter original
equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit.
• This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting attachment.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
When using the unit,
you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Failure to obey a
safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
Indicates
danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
SAFETY ALERT:
Gasoline is highly
flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions:
WARNING:
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520
4
RULES FOR SAFE OPERATION
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield.
•To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING WITH EDGER
• Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed correctly and secure.
•Clear the area to be edged before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the edging attachment.
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
•A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle control is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating.
• Do not run the unit at high speed when not edging.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Have any damage repaired before attempting further operations. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are bent, warped, cracked or broken.
•Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments.
5
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING
:
Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit.
Use a full face
shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING
:
Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator's manual for the proper type of oil.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING
:
Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment.
•ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
•ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious injury, do not touch line cutting blade.
RULES FOR SAFE OPERATION
6
RULES FOR SAFE OPERATION
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Decorative trimming around trees, fences, etc. With Edger Add-On:
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.
Other optional accessories may be used with the TB25ET. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle Control
J-Handle
Cutting Attachment
Shaft Grip
Starter Rope Grip
EZ-Link™
Shaft
Housing
Line Cutting Blade
Hanger
Height
Adjustment
Wheel
Edger Blade
Blade Shield
Gear
Housing
Edger Add-On
Primer Bulb
EZ-Start
Lever
Air Filter/Muffler
Cover
Engine Stand
Spark Plug
Muffler
KNOW YOUR UNIT
Throttle
Lock-Out
Shoulder Strap Clip
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed.
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE
1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces (Fig. 1).
(4) Screws
Top Clamp
J-Handle
Middle Clamp
Bottom Clamp
Nuts
2. While holding the three pieces together, install the four (4) screws through the top clamp and into middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up
only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft housing and onto the bottom clamp.
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a finger. Start screws with a large Phillips screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment.
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must first loosen the screws if the handle is pre-installed.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
6. While holding the unit in the operating position (Fig. 3), position the J-handle to the location that provides you the best grip.
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is secure.
Decal
INSTALLING THE CUTTING SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing above the clamp assembly (Fig. 4).
2. Push the cutting attachment shield down to the top of the cutting attachment assembly. Then rotate the shield until its screw holes line up with the holes in the cutting attachment. The shield guard should fit into the recessed pocket (Fig. 4).
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 5).
Clamp
Fig. 4
(4) Screws
Cutting Attachment
Shield
Recessed
Pocket
Fig. 5
Never operate the
trimmer without the cutting attachment shield in place to prevent serious personal injury.
WARNING:
8
OIL AND FUEL INFORMATION
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL®Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ. (95 ml)
1 LITER 25 ml
+
MIXING RATIO - 40:1
Add fuel in a clean,
well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING:
Gasoline is
extremely flammable. Ignited Vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap
slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place
.
WARNING:
For proper engine
operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.
CAUTION:
9
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
Fig. 6
Fig. 7
Throttle Control
(Do NOT squeeze during
a standard start)
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position until the unit shuts down (Fig. 6).
Primer
Bulb
EZ-Start™
Lever
Fig. 8
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times.
2. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it.
3. Push the EZ-Start™ Lever towards the primer bulb until it clicks and locks into place (Fig. 7).
4. Crouch in the starting position and do not squeeze the throttle control (Fig. 8). Pull the starter rope out with a controlled and steady motion until the engine attempts to start. Repeat until the engine starts.
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which
significantly reduces the effort required to start the engine. You must pull the starter rope out far enough to hear the engine attempt to start. There is no need to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance when pulling. Be aware that this starting method is vastly different from (and much easier than) what you may be used to.
5. When the engine starts, squeeze the throttle lock-out and the throttle control for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The EZ-Start™ Lever will click off automatically when you squeeze the throttle control.
IF
...
The engine does not start, go back to step 2.
IF... The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 3.
IF... The engine stops before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the starter rope until the trimmer starts.
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are
operating in extreme temperatures (below 40º F, above 90º F), refer to the Troubleshooting section.
Start/On ( I )
Stop/Off (O)
Throttle
Control
Starting Position
Trimmer
Equipped With
Spring Assist
Starting ™
Operate this unit only in a
well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidental starting.
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.
WARNING:
Throttle Lock-Out
10
For decorative trimming/edging with the line head cutting attachment, lock the release button of the cutting
attachment into the 90° hole or the 180° hole (Fig. 11). For edging with the edger add-on, lock the release
button of the cutting attachment only into the 180° trimming hole/ primary hole (Fig. 11).
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
2. Press and hold the release button (Fig. 9).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons
NOTE: To make installing or removing the add-on
easier, place the unit on the ground or on a work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
Fig. 9
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
90˚ Edge
Trimming Hole
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 9).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11).
Fig. 10
Fig. 11
Knob
180˚ Trimming Hole/
Primary Hole
Lower Shaft Housing
Release Button
OPERATING INSTRUCTIONS
Prior to operation,
read and understand the operator’s manual for unit to be used with this add-on.
WARNING:
To avoid serious
personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing add-ons.
WARNING:
The add-ons with the
coupler system is to be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Lock the release
button in the primary hole (Fig. 10) and securely tighten the knob before operating this unit.
CAUTION:
11
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
•Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward­backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
Following the trimming techniques
What vegetation is being cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 12). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the J-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Fig. 12
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 13) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
Fig. 13
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Always wear eye,
hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
WARNING:
12
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT WITH EDGER ADD-ON
Before operating the unit as an edger, stand in the operating position (Fig. 15). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the J-handle
• The unit is at waist level
• The edger wheel is adjusted for proper cut depth and the edger is positioned as shown in Fig. 15.
Fig. 15
ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH
1. Loosen the adjustment knob above the wheel (Fig 16).
2. Slide the wheel to the desired position:
• Raising the wheel increases the cutting depth
• Lowering the wheel decreases the cutting depth
3. Tighten the adjustment knob securely.
TIPS FOR BEST EDGING RESULTS
• Keep the cutting attachment perpendicular to the
ground.
• Do not force the edger. At first, edge at a lower depth.
Then edge the area again with a deeper setting.
•Walk the edger at a slow, even pace
• Check the blade’s condition often. As the blade wears,
it becomes smaller, reducing the cutting depth performance. Replace with a new blade as required.
Fig. 16
Fig. 17
HANGER
A plastic hanger (Fig. 17) comes in the hardware pack. Use it to hang up the edger, cutting attachment, or other add-on out of the way when not in use. Push the release button on the shaft housing and pull the hanger to remove. Align the hole in the hanger with the release button on the shaft housing and push on to install.
Raise Depth
Lower Depth
Depth Adjustment Knob
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 14).
Fig. 14
Always wear eye,
hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
WARNING:
13
LINE INST ALLATION FOR THE SPEEDSPOOL
®
Always use original equipment manufacturer 0.095 inch (2.41 mm) replacement line. Line other than the specified may make the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the SpeedSpool
®
trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to
install a new trimming line.
1. Cut two pieces of 0.095 inch (2.41 mm) trimming line, 10 feet (3 m) long.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 18).
Top View Of The SpeedSpool
®
Outer Spool
Inner Reel
Fig. 18
Bump Knob
Arrows
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 8 Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 17
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor Check spark plug condition and gap
Page 18 Page 20
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum performance levels
Page 18
To prevent serious
injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
WARNING:
Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
WARNING:
Always use the
correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long.
WARNING:
14
Line Locking Hole
Trimming Line
Line Loading Hole
Eyelet
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 20). Do not push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop (Fig. 20) when it is inserted correctly.
3. Pull old line out of the line loading and line locking holes (Fig. 19 and 20).
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel (Fig. 19). Do not bend the line when inserting it into the eyelet.
Fig. 19
Fig. 20
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 21).
Fig. 21
INSTALLING A PRE-WOUND REEL
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 24).
9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends of the line from the spool (Fig. 23). Continue winding the inner reel counterclockwise.
Fig. 22
Fig. 23
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 22).
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the
second piece of line.
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Fig. 24
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
15
SPEEDSPOOL®REPLACEMENT PARTS
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Foam Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Bump Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
(Bump Knob, Foam Seal, Spring) These SpeedSpool®replacement parts can be
purchased from your local authorized dealer.
4. Hold the inner reel in place and install the bump knob, spring and foam seal. Press down and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the inner reel (Fig. 23).
Releasing the Inner Reel
If the SpeedSpool®does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool (Fig. 23). If this does not the release line, follow the Cleaning the
SpeedSpool®instructions.
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool.
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets (Fig. 25). Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool.
Fig. 25
4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 27).
Fig. 26
CLEANING THE SPEEDSPOOL
®
Cleaning the SpeedSpool®may be necessary if:
•A jammed or excessive line must be removed
The SpeedSpool®becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob counterclockwise (Fig. 26).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 24).
Shaft
Plunger
NOTE: The inner reel must be totally dry before
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly.
6. Place the inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal onto the inner reel (Fig. 24).
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line as described in Line Installation for
the SpeedSpool®.
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig. 28). Remove any dirt or debris from the shaft.
Fig. 28
Inner Reel
Fig. 27
3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 30
EDGER BLADE REPLACEMENT
1. Line up the hole in output shaft with the locking rod slot. Insert the locking rod through the slot into the output shaft hole (Fig. 29).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 30).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade by turning it clockwise with a 5/8 inch wrench (Fig. 31). Remove the nut, retaining washer and blade. Keep the nut and blade retainer for installation.
4. Install the new blade, blade retainer and nut (Fig. 32). Insert the locking rod through the slot into the output shaft hole. Make sure that the blade stays flat and centered against the output shaft while tightening the lock nut counterclockwise (Fig. 33).
5. If you have a torque wrench, tighten the nut to 325-335 in.•lbs (37-38 N•m), while holding the locking rod in the slot.
If you do not have a torque wrench, hold the locking rod in the slot. Rotate the nut counterclockwise with a 5/8 inch closed-ended or socket wrench, until the nut presses against the washer and the blade is snug. Make sure the blade assembly is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4-1/2 turn (Fig. 33).
6. Remove the locking rod.
Locking Rod
Locking
Rod
Output Shaft
Hole
Locking Rod
Slot
Output Shaft
Fig. 29
Locking Rod
Blade Retainer
Lock Nut
Loosen
Tighten
Edger Blade
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Verify that the blade
is flat against the output shaft after the nut is tightened. If the blade is off-center, the unit will vibrate excessively and may damage. Also, the blade may dislodge and fly off, possibly causing serious personal injury.
WARNING:
The gear housing
gets hot after long periods of use. To avoid serious personal injury, do not touch the housing until it has cooled.
WARNING:
To avoid serious
personal injury, always wear gloves while handling, removing or installing the blade.
WARNING:
17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 35).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 36). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 37).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 38).
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 34). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Screws
Screws
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 35).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 34) and tighten.
Do not over tighten.
EZ-Start™
Lever
Air Filter
Inside Muffler
Cover
To avoid serious
personal injury , always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
WARNING:
18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine (Fig. 39). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull the muffler off of the engine.
3. Turn the muffler over to the back side and locate the exhaust gasket. Remove the exhaust gasket from the muffler (Fig. 39).
NOTE: If exhaust gasket is torn or damaged, replace
with a new gasket before reassembling muffler.
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 40). Remove the spark arrestor from muffler.
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it is impossible to clean thoroughly (Fig. 40).
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the recessed hole on the muffler's back side. Make sure it fits tightly against the muffler and is not raised up.
7. Place the exhaust gasket against the muffler's back side. Align the exhaust gasket bolt holes with the bolt holes in the muffler. While holding the exhaust gasket in place, insert bolts into muffler's front side (Fig. 39).
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and the bolts inserted,) against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine.
If using a torque wrench torque to:
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m).
9. Reinstall air filter/muffler cover.
Fig. 40
Fig. 39
Muffler - Front Side
Muffler - Back Side
Bolts
Exhaust
Gasket
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Spark
Arrestor
Flatblade
Screwdriver
Spark Arrestor
If the muffler is not
tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury.
WARNING:
19
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 41
Idle Speed Screw
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems.
If not and all of the following are true:
• The engine will not idle
• The engine hesitates or stalls on acceleration
• There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 41). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 41).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
The cutting
attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
WARNING:
To prevent serious
personal injury, make sure the cutting attachment has stopped rotating after you turn it off and before you set it down.
WARNING:
20
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147543
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180000
Edger Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613223
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
For specific replacement parts, refer to the parts list located on the inside back cover of this manual.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 42).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.
0.020 in. (0.5 mm)
Fig. 42
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
• Secure the unit while transporting.
Do not sand blast,
scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
WARNING:
To avoid serious
personal injury , always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
WARNING:
21
TROUBLESHOOTING
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment Cutting attachment out of line Refill with new line Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line Not enough line is exposed Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor EZ-Start lever wasn’t flipped/set Move lever to the starting position The outside temperature is below 40º F Pull the starter rope up to 10-15 times The outside temperature is above 90º F Squeeze the throttle control and pull the starter rope
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
22
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke.................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm
Operating RPM.................................................................................................................................................. 7,200+ rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch.............................................................................................................................................. Rocker Switch
Spark Plug Gap....................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ........................................................................................................................................Spring Assist/ Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™
Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-out
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and J-handle) ............................... 12.25 lbs. (5.6 kg)
Cutting Mechanism.................................................................................................. SpeedSpool Dual String Cutting Head
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter.............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter ........................................................................................................................ 17 inches (43.18 cm)
EDGER ADD-ON*
Unit Weight (Add-On only)....................................................................................................................... 5.25 lbs. (2.36 kg)
Cutting Depth (maximum) .......................................................................................................................... 2.5 in. (63.5 mm)
Wheel Diameter...................................................................................................................................... 3.75 in (95.25 mm)
Gearbox Ratio............................................................................................................................................................. 1.25:1
23
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off­road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy­Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520- 5520 or write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019
.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
Désherbeuse/
Coupe-bordure à
gaz à 2-temps
Modèle TB25ET
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-00931 (10/03)
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess­ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F9
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .F21
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez­vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare­étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 182747, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
ITEM :
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
•N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de 2 , 41mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU
CANADA
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du
fabrican
pour l'entretien de cet appareil.
Ces pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
l'essence
est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT :
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
PENDANT L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la lame est bien mise.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
APPLICATIONS
Comme désherbeuse:
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Avec l’accessoire de coupe-bordure:
• Coupe de bordures le long de chemins, passages, lieux rocailleux, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le TB25ET. Voir la liste d'accessoires à la Fonctionnement
du systéme EZ-Link
MC
.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Boîtier
d'engrenages
Protecteur d'accessoire
de coupe
Bouchon du carburant
Manette
des gaz
Poignée en J
Accessoire de coupe
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Lame coupante
Crochet
Roue de
réglage de
hauteur
Lame de coupe-bordure
Protecteur
de lame
Accessoire de coupe-bordure
EZ-Link
MC
Poire
d'amorçage
Levier EZ-
Start
MC
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Support du
moteur
Bougie
Silencieux
Déverrouilleur
de manette
des gaz
Raccord de soutien
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 3
INST ALLA TION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
Fig. 2
Fig. 1
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Fig. 4
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 4).
Fig. 5
2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés. Alignez les quatre trous à vis et emboîtez le protecteur d'accessoire de coupe dans la poche encastrée (Fig. 4).
3. Posez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 5). Vissez bien.
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Poche
encastrée
Collier de
serrage
(4) vis
n'utilisez
jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
F9
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITRE 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
Ajoutez
du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT :
Enlevez
le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
L'essence
est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de r emplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Pour
assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
MISE EN GARDE:
F10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 7
Manette des gaz
(N’appuyez PAS lors d’un
démarrage normal)
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Fig. 8
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile.
Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en position ON (I) en permanence.
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
3. Faites pivoter le Levier EZ -Start
MC
vers la poire
d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en
place (Fig. 7).
4. Accroupissez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 8). Tirez le cordon de démarrage d’un mouvement contrôlé et ferme jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring
Assist StartingMCqui réduit significativement l’effort requis pour démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de démarrer. Il n’est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n’y a pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de celles auxquelles vous êtes habitué.
5. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour chauffer le moteur. Le Levier EZ -StartMCse relâchera automatiquement lorsque vous appuyez sur la manette des gaz.
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du
point 2.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur
la manette des gaz, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur
la manette des gaz, maintenez la manette des gaz enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE : Si vous avez des problèmes à faire
démarrer la machine ou si vous l’utilisez dans des températures extrêmes, consultez le chapitre Recherche des pannes.
Position de
démarrage
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/ Allumage (I)
Manette
des gaz
Poire
d'amorçage
Levier EZ-
Start
MC
Fig. 6
n’utiliser l’outil
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout
démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig.8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
Déverrouilleur de
manette des gaz
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
Starting
MC
F11
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MD
Le système EZ-LinkMDpermet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMD.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMD(Fig. 10).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MD
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe
de bordures
de 180°
Bouton
Coupleur EZ-Link
MD
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMD, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 11).
veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT :
verrouillez
le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT :
F12
MODE D'EMPLOI
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
•L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J
.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMCvous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
Fig. 13
Fig. 12
portez
toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
n'enlevez
pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
F13
Fig. 14
MODE D'EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14).
TENUE DE L ’APPAREIL A VEC COUPE-BORDURE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 15). Vérifiez les points suivants :
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
• L'appareil est à hauteur de ceinture.
• La roue du coupe-bordure est réglée à la profondeur de coupe appropriée et le coupe-bordure est placé comme indiqué à la Fig. 15.
Fig. 15
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Desserrez le bouton de réglage au-dessus de la roue (Fig. 16).
2. Glissez la roue à la position voulue:
• Soulevez-la pour accroître la profondeur de coupe.
• Baissez-la pour réduire la profondeur de coupe.
3. Vissez bien le bouton de réglage.
Fig. 16
Soulevez
Baissez
CONSEILS POUR UNE BONNE COUPE DE BORDURE
• Tenez l'accessoire de coupe perpendiculaire au sol.
•Ne forcez pas le coupe-bordure. Coupez la première
fois à faible profondeur puis une seconde fois plus profondément.
• Déplacez le coupe-bordure lentement, à pas réguliers.
• Vérifiez l’état de la lame car elle se rapetisse avec
l’usure et perd de sa profondeur de coupe. Remplacez-la au besoin.
CROCHET
Employez un crochet en plastique (Fig. 17) pour accrocher le coupe-bordure, l’accessoire de coupe ou d’autres accessoires lorsqu’on ne s’en sert pas. Enfoncez le bouton de déclenchement sur le corps de l’arbre et tirez sur le crochet pour l’enlever. Alignez le trou du crochet avec le bouton de déclenchement et enfoncez-le pour l’installer.
Fig. 17
portez
toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican d'origine de 2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMDde deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 18).
Fig. 18
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F9 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F19 Page F21
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum.
Page F19
pour
éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT :
utilisez
toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
AVERTISSEMENT :
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 19
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 19 et 20).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 19). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 21
Fig. 20
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 20). N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 20).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 21).
Trou de blocage du fil
Fig. 22
Fig. 23
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 23).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 22).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 24
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 24).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 25
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 23).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpoolMDne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpoolMD.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 25). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 26
Fig. 27
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 27).
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpoolMDpeut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpoolMDdevient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 26).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 24).
Moulinet
intérieur
Fig. 28
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 24).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpool
MD
.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 28). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Axe
Plongeur
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . 753-04218
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange SpeedSpool
MD
auprès de votre concessionnaire agréé.
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil.
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 32
Fig. 31
Fig. 30
Fig. 33
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Alignez le trou de l'arbre de sortie avec la fente de la tige de blocage. Insérez la tige de blocage à travers la fente et dans le trou de l’arbre de sortie (Fig. 29).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 30).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé de 5/8" (Fig. 31). Retirez l'écrou, la rondelle de retenue et la lame. Conservez l'écrou et la retenue de lame pour l’installation.
4. Installez la nouvelle lame, sa retenue et l'écrou (Fig. 32). Insérez la tige de blocage à travers la fente et dans le trou de l'arbre de sortie. Veillez à ce que la lame reste à plat et centrée contre l’arbre de sortie pendant que vous vissez l'écrou de blocage vers la gauche (Fig. 33).
5. Si vous possédez une clé dynamométrique, serrez l'écrou à un couple de 37-38 N•m (325-335 po•lb) tout en maintenant la tige de blocage dans la fente.
Si vous n’en disposez pas, maintenez la tige de blocage dans la fente. Utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8" pour tourner l'écrou à gauche jusqu'à ce qu’il soit bien ajusté contre la rondelle et que la lame soit bien mise. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou 1/4 ou 1/2 tour supplémentaire (Fig. 33).
6. Retirez la tige de blocage.
Fig. 29
Tige de blocage
Tige de blocage
Tige de
blocage
Retenue de la
lame
Écrou de blocage
Desserrez
Serrez
Lame de coupe-bordure
Trou de l'arbre
de sortie
Fente de la tige
de blocage
Arbre de
sortie
vérifiez
que la lame est bien à plat contre l’arbre de sortie une fois l’écrou vissé. Si elle est décentrée, l'appareil sera endommagé par les vibrations et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
le boîtier
d'engren­ages devient chaud après une utilisation prolongée. Pour éviter des blessures graves, ne le touchez pas jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
AVERTISSEMENT :
pour
éviter des blessures graves, portez toujours des gants pour manipuler, retirer ou installer la lame.
AVERTISSEMENT :
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 34). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche T20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.
Vis
Vis
Levier EZ-
Start
MC
Fig. 34
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 36). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le. Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour enduire légèrement le filtre (Fig. 37).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile (Fig. 38).
Filtre à
air
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Intérieur du
couvercle du
silencieux
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air
et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle (Fig. 34) et vissez. Évitez de trop serrer.
pour éviter
des bless­ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez­le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
F19
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 39). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux (Fig. 39).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 40). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 40).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas relevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 39).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
9-10,2 N•m (80-90 po•lb).
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Fig. 40
Fig. 39
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Joint
d'échappement
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
si le
silencieux n’est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
F20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 41).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à
endommager l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 41). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Fig. 41
Idle Speed Screw
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
une fois
l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT :
il se peut
que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
F21
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610311
Fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . 753-04218
Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Lame de coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613223
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre distributeur agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 42
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange de carburant 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
évitez de
sabler , gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
MISE EN GARDE:
pour
éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
F22
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Le levier EZ-StartMCn’était pas dans la bonne poition Bougez le levier pour démarrer La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois La température extérieure est supérieure à 90°F Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de
démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
F23
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po
3
)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.000 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................... 7.200+ tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................. Tube acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz........................................................................................... Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en J, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ....................................................................................... 5,6 kg (12,25 lb)
Mécanisme de coupe................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Diamètre de la bobine de fil.......................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE*
Poids de l'appareil (accessoire seulement)................................................................................................ 2,36 kg (5,25 lb)
Profondeur de coupe (maximum) .............................................................................................................. 63,5 mm (2,5 po)
Diamètre de la roue............................................................................................................................... 95,25 mm (3,75 po)
Rapport de la boîte d'engrenage............................................................................................................................... 1.25:1
F24
REMARQUES
F25
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-
520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-
520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F26
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Recortador /
Recortador de
Bordes a Gasolina
de 2 Ciclos
Modelo TB25ET
Manuel del Dueño/Operador
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-00931 (10/03)
IMPRESO EN LOS EE.UU
E2
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .9
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .10
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .14
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .21
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 182747 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
S/N :
MODEL :
ITEM :
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 2 , 4 1 m m ( 0 , 095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
•Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERT A DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
La gasolina
es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
•Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
•Ajuste la manija en J de acuerdo a su medida para lograr el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen calientes durante un corto tiempo.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
DURANTE LA OPERACION CON EL ACCESORIO DE RECORTE DE BORDES
• Inspeccione la unidad antes de su uso. Verifique que la cuchilla esté bien instalada y asegurada.
• Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda, los cuales pueden salir despedidos o enredarse en el accesorio de recorte de bordes.
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras gira.
• La cuchilla en descenso puede causar lesiones mientras continúa girando luego de apagar el motor o soltar el control del regulador. Mantenga un control adecuado hasta que la cuchilla haya parado de girar por completo.
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está recortando bordes.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte las cuchillas que estén dobladas, alabeadas, rajadas o rotas.
• Apague el motor DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es un signo de que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o si hay daños antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
•Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E6
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
•CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
EZ-Link™
APLICACIONES
Como recortador:
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Con el accesorio para recortar bordes:
• Recorte de bordes a lo largo de senderos, entradas de automóviles, rocallas, etc.
Puede usar otros accesorios con el TB25ET. Lea la lista de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.
Suspensor
Rueda de ajuste de
altura
Cuchilla del
recortador de
bordes
Accesorio de corte
Protección
de la cuchilla
Accesorio recortador de
bordes
Bastidor del
engranaje
Protector accesorio
de corte
Tapa del combustible
Control del
regulador
Manija en J
Mango del eje
Bastidor
del eje
Mango de la cuerda
de arranque
Cuchilla de corte
de línea
Bombilla
del cebador
Palanca EZ-
Start™
Cubierta del silenciador / filtro de aire
Soporte del
motor
Bujía de
encendido
Silenciador
Traba del
regulador
Adaptador de apoyo
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
(4) Tornillos
Abrazadera
superior
Manija en J
Abrazadera media
Abrazadera
inferior
Tuercas
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior
y la abrazadera media (Fig. 1).
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media.
NOTA:
Los orificios de la abrazadera superior y media se alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los apriete hasta ajustar la manija.
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
Calcomanía
Fig. 2
Fig. 3
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre.
Fig. 4
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del eje sobre el ensamble de la abrazadera (Fig. 4).
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego gire el protector accesorio de corte 180°. Alinee los 4 orificios de los tornillos y calce el protector accesorio de corte en forma segura en la cavidad cóncava (Fig. 4).
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador Phillips regular (Fig. 5). Ajuste bien.
Fig. 5
(4) Tornillos
Cavidad cóncava
Protector
accesorio de corte
Abrazadera
No opere
nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
E9
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Para que el
motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
PRECAUCION:
Cargue el
com­bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La
gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
E10
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 7
Control del regulador
(NO apriete el control de aceleración
durante un arranque normal)
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O) (Fig. 6).
Fig. 8
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.
3. Empuje la Palanca EZ-Start™ hacia la primera bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en su lugar (Fig. 7).
4. Colóquese en la posición de arranque y no apriete el control de aceleración (Fig. 8). Hale el cordón de arranque con un movimiento controlado y uniforme hasta que el motor trate de arrancar. Repita hasta que el motor arranque.
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual
reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
5. Cuando el motor arranque, apriete el control de aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto calentará la unidad. La Palanca EZ-Start™ se desenganchará automáticamente al apretar el control de aceleración.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2. SI... El motor se detiene mientras usted está apretando
el acelerador, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el
control de aceleración, sujete el control de aceleración y tire del cordón de arranque hasta que el recortador arranque.
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º C (40º F), o por encima de 32 º C (90 º F ), consulte la sección de Resolución de problemas.
Posición de
Arranque
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Control del
regulador
Bulbo
cebador
Palanca EZ-
Start™
Fig. 6
Use esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad.
ADVERTENCIA:
Bloqueo del
acelerador
Spring Assist
Starting™
Recortador
Equipado con
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Orificio lateral
180˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en el orificio lateral de 180° (Fig. 11).
El accesorio
de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Lea y
comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación.
ADVERTENCIA:
E12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
•Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
•La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Fig. 12
Fig. 13
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
No saque ni
altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
PRECAUCION:
Use
siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
COMO SOSTENER LA UNIDAD CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES
Antes de operar la unidad, párese en la posición de operación (Fig. 15). Verifique lo siguiente:
• El operador usa protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano sostiene el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano sostiene la manija.
• La unidad está a nivel de la cintura.
•La rueda del recortador de bordes está ajustada para lograr una profundidad de corte correcta y el recortador de bordes está colocado según se indica en la Fig. 15.
Fig. 15
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL RECORTADOR DE BORDES
1. Afloje la perilla de ajuste sobre la rueda (Fig. 16).
2. Deslice la rueda hasta la posición deseada:
•Elevar la rueda aumenta la profundidad de corte.
•Bajar la rueda disminuye la profundidad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con firmeza.
CONSEJOS PARA LOGRAR MEJORES RESULTADOS DE RECORTE DE BORDES
Mantenga el accesorio de corte perpendicular al suelo.
•No fuerce el recortador de bordes. Recorte los bordes primero a baja profundidad, luego vuelva a trabajar el área con un ajuste más profundo.
•Haga caminar el recortador de bordes a un paso lento y parejo
Inspeccione la condición de la cuchilla, al desgastarse se reduce, disminuyendo el rendimiento de la profundidad de corte. Cambie por una cuchilla nueva según sea necesario.
Fig. 16
Elevación
Descenso
Fig. 17
SUSPENSOR
Utilice un suspensor de plástico (Fig. 17) para suspender el recortador de bordes, el accesorio de corte u otros accesorios mientras no los use. Oprima el botón de desconexión del bastidor del eje y tire del suspensor para retirarlos. Alinee el orificio del suspensor con el botón de desconexión del bastidor del eje y empuje para instalar.
Use
siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
Fig. 14
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL
®
Use siempre la línea de repuesto de 2,41 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte SpeedSpool®:
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de línea de corte, de 10 pies de largo (3 m).
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 18).
Fig. 18
Vista superior del SpeedSpool
®
Bobina
exterior
Carrete
interior
Flechas
Botón de
tope
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E9
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E18
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E19 Página E21
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E19
Para evitar
lesiones personales graves, nunca realice manteni­miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
Use
siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga.
ADVERTENCIA:
No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 20
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 20). No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 20).
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 21).
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 19 y 20).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del carrete interior (Fig. 19). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
Orificio de cierre de línea
Línea de corte
Orificio de carga de línea
Ojalillo
Fig. 22
Fig. 23
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8.
Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 22).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
segunda pieza de línea.
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Continúe bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 23).
Fig. 24
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 24).
E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 25
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 25). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 23).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool®no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 23). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool®a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL
®
La limpieza de SpeedSpool®puede ser necesaria:
Para sacar línea enredada o en exceso
• Si el bobinado del SpeedSpool®se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 26).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 24).
Fig. 26
Fig. 28
Fig. 27
Carrete
interior
Eje
Embolo
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 27).
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 28). Saque toda la suciedad o residuos del eje.
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 24).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación
de la línea para el SpeedSpool
®
.
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 24).
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL
®
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468
E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DE LA CUCHILLA DEL RECORTADOR DE BORDES
1. Alinee el orificio del eje de salida con la ranura de la varilla de cierre. Inserte la varilla de cierre a través de la ranura en el orificio del eje de salida (Fig. 29).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 30).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de 5/8 pulgadas (Fig. 31). Saque la tuerca, la arandela de retención y la cuchilla. Guarde la tuerca y el retén de la cuchilla para la instalación.
4. Instale la nueva cuchilla, el retén de la cuchilla y la tuerca (Fig. 32). Inserte la varilla de cierre a través de la ranura en el orificio del eje de salida. Verifique que la cuchilla permanezca plana contra el eje de salida mientras ajusta la contratuerca en sentido antihorario (Fig. 33).
5. Si tiene una llave de torsión, ajuste la tuerca a 37-38 N•m (325-335 pulg.• libras), mientras sostiene la varilla de cierre en la ranura.
Si no tiene una llave de torsión, sostenga la varilla de cierre en la ranura. Gire la tuerca en sentido antihorario con una llave de boca cerrada de 5/8 pulgadas o de casquillo, hasta que la tuerca presione contra la arandela y la cuchilla esté bien ajustada. Verifique que el ensamble de la cuchilla esté bien instalado, luego gire la tuerca 1/4-1/2 vuelta más (Fig. 33).
6. Saque la varilla de cierre.
Fig. 30
Varilla de cierre
Varilla de
cierre
Orificio del eje
de salida
Ranura de la varilla
de cierre
Eje de salida
Fig. 29
Varilla de cierre
Retén de la
cuchilla
Contratuerca
Afloje
Ajuste
Cuchilla del
recortador de
bordes
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Verifique
que la cuchilla esté plana contra el eje de salida después de ajustar la tuerca. Si la cuchilla está descentrada, la unidad se dañará con la vibración, y la cuchilla puede salir despedida, lo cual puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves lesiones personales, use siempre guantes para manejar, sacar o instalar la cuchilla.
ADVERTENCIA:
El bastidor
de engranajes se calienta luego de largos períodos de uso. Para evitar graves lesiones personales, no toque el bastidor hasta que se enfríe.
ADVERTENCIA:
E18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 34). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No la fuerce.
Tornillos
Tornillos
Palanca EZ-
Start™
Fig. 34
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 35).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 36). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 37).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 38).
Filtro de
aire
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Tapa interior
del silenciador
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 35).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 34) y ajústelos. No los ajuste demasiado.
Para evitar
graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 39). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta del silenciador. Retire la junta del silenciador (Fig. 39).
NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o
dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 40). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 40).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinee los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 39).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
9 N•m - 10,2 N•m (80-90 pulg.•libras)
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Fig. 40
Fig. 39
Silenciador - Lado Frontal
Silenciador - Lado Posterior
Pernos
Junta de
escape
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Parachispas
Destornillador de
vástago plano
Parachispas
Si el
silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
E20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 41).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden
dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 41). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
Fig. 41
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el
motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
Tornillo de
marcha en vacío
El
accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Al apagar
la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
E21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 Tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218
Tapa del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . 180000
Cuchilla del recortador de bordes . . . . . . . . . . . 613223
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Estas piezas se le pueden comprar al distribuidor de servicio autorizado local.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 42).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3 N•m - 13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado.
0.020 in. (0.5 mm)
Fig. 42
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
•Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su transporte.
Para evitar
graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No limpie
con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
PRECAUCION:
E22
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está inundado Use el procedimiento de arranque El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta Mueva la palanca a la posición de arranque La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Oprima el control del regulador y hale el cordón de
arranque
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
E23
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Bastidor del eje impulsor.............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)
Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba
Peso de la unidad
(sin combustible, con la manija en J,
protector accesorio de corte y accesorio de corte
)
...............................................................................5,6 kg (12,25 libras)
Mecanismo de corte..........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Diámetro de la bobina de línea................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................ 2,41 mm (0,095 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)
ACCESORIO RECORTADOR DE BORDES*
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) ................................................................................................... 2,36 kg (5,25 libras)
Profundidad de corte (máxima).............................................................................................................. 63,5 mm (2,5 pulg.)
Diámetro de la rueda......................................................................................................................... 95,25 mm (3,75 pulg.)
Radio de la caja de engranajes.................................................................................................................................. 1.25:1
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento.........................................................................................................................................31 cm
3
(1,9 pulg3)
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.000 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
E24
NOTAS
E25
NOTAS
E26
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-
5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E27
PARTS LIST
Item Part No. Description
31 753-04402 Starter Housing Assembly (includes 25-32 & 37) 32 791-181862 Housing Screw 33 791-182368 Clutch Washer 34 791-182369 Clutch Rotor Assembly 35 791-153592 Clutch Drum Assembly 36 753-04403 Clutch Cover Assembly (includes 37-40) 37 791-181345 Cover Screw 38 791-182519 Anti-Rotation Screw 39 753-04003 Clamping Screw 40 791-180217 Clamping Nut 41 791-182798 Wire Leads & Sleeve 42 791-611063 Ground Tab 43 753-04337 Module Assembly 44 791-610311B Spark Plug 45 791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48) 46 791-182747 Spark Arrestor Screen 47 753-04159 Exhaust Gasket 48 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly 49 753-04323 Cylinder Assembly (includes 51 & 52) 50 753-04367 Piston and Rod Assembly 51 753-1197 Cylinder Gasket 52 791-182723 Cylinder Bolt
* 791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit * 791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit * 753-1209 Piston Ring Set * 753-04397 Short Block Assembly
(includes 8, 13, 44, 49-52)
* 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2) * Items Not Shown
37
1
2
3
6
8
10
3
4
5
9
11
12
13
50
51
19
52
17
14
15
16
33
34
35
21
22
29
23
24
27
25
40
31
20
42
43
49
44
47
45
48
7
41
38
37
36
46
Item
Part No. Description
1 753-1192 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 37) 2 791-180350B Air Cleaner Filter 3 791-180351 Carburetor Mounting Screws 4 753-1193 Choke Extension 5 753-1194 Choke Plate 6 753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18) 7 791-610675 Carburetor Gasket 8 791-181860 Carb Mount Screw 9 791-683974B Primer & Hose Assembly
10 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 8 & 11) 11 791-684451 Reed Assembly 12 753-1208 Carburetor Mount Gasket 13 753-04401 Crank Case Service Assembly (includes 8) 14 791-612134 Rear Mounting Pad 15 753-04307 Fuel Tank Assembly (includes 16-18) 16 753-04084 Fuel Cap Assembly 17 791-181086 Fuel Return Line 18 753-04233 Fuel Line Assembly 19 791-145308 Front Mounting Pad 20 791-182064 Shroud Extension & Stand (includes 37) 21 791-182736 Flywheel Assembly 22 791-181065 Spacer 23 753-04459 Spring Assist Pulley Assembly 24 753-04286 Recoil Spring 25 753-1200 Rope Guide 26 791-181247 Pulley Retainer 27 791-181079 Pull Handle 28 791-613103 Rope 29 753-1201 Pressure Plate Assembly 30 753-1202 Plate Screw
30
26
28
37
39
18
32
37
ENGINE PARTS - MODEL TB25ET
2-CYCLE GAS TRIMMER - ENGINE
E28
PARTS LIST
Item
Part No. Description
1 753-04118 Throttle Housing and Trigger Assembly
(includes 2-4, & 44) 2 753-04119 Throttle Trigger 3 791-182690 Throttle Trigger Spring 4 791-182405 Switch Assembly 5 791-182877 Throttle Cable 6 791-180687 J-Handle Assembly 7 791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 8-13) 8 791-181811 Screw 9 791-181812 Upper Handle Clamp
10 791-181813 Middle Handle Clamp 11 791-181814 Lower Handle Clamp 12 791-181815 Nut 13 791-145569 Anti-Rotation Screw 14 791-610327 Harness Clip 15 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly 16 753-1190 Split Boom Coupler (includes 17-20) 17 791-182057 Screw 18 791-181617 Bolt 19 791-181981 Adjustment Knob (includes 20) 20 791-181886 Knob Retaining Nut 21 791-180340 Lower Drive Shaft Housing Assembly 22 791-181852 Lower Flexible Drive Shaft 23 791-153597 Lower Clamp Assembly 24 791-145569 Anti-Rotation Screw 25 791-180531 Shield Mounting Hardware 26 791-181659 Shield Assembly (includes 28) 27 791-181823 Blade Assembly 28 791-181857 Bushing Housing Assembly 29 791-181457 Outer Spool Assembly (includes 31) 30 791-181458 Retaining Ring 31 791-181561 Thrust Washer 32 791-181459 Small Spring 33 753-04257 Slider 34 791-181532 E-Clip 35 791-181531 Spring 36 791-181462 Plunger 37 791-181463 C-Clip 38 791-181464 Inner Reel 39 791-181465B Large Spring 40 791-181467 Foam Seal 41 791-181468B Bump Head Knob Assembly
(includes 40 & 41)
42 791-181469B Complete Cutting Head Assembly 43 791-00041 Throttle Trigger Lock-Out
Optional Accessories
* 791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter * 753-04218 Reel and Line Assembly * 791-682075 Shoulder Strap Assembly
* Items Not Shown
29
37
35
33
30
31
32
34
36
38
39
40
41
43
5
1
2
3
4
1
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
16
21
20
27
26
25
23
22
24
28
43
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB25ET 2 CYCLE TRIMMER - BOOM
E29
PARTS LIST
Item Part No. Description
1 753-04259 Boom Assembly 2 791-181570 Drive Shaft 3 791-182195 Boom Mounting Hardware 4 791-182519 Anti-Rotation Screw 5 753-1217 Guard Mounting Hardware 6 753-04258 Gearbox Assembly 7 753-04260 Blade Guard 8 753-04262 Deflector w/Hardware
9 753-04261 Spacer 10 791-613223B Blade 11 791-180014B Blade Clamp Washer (includes 12) 12 791-613221 Blade Retainer Nut 13 753-04270 Wheel Bracket Mounting Bolt 14 753-04264 Nut 15 753-04265 Edger Guide 16 791-181242 Wheel 17 791-180776 Shoulder Bolt 18 791-182216 Washer 19 791-182215 Washer 20 791-180050 Nut 21 791-182214 Edger Guide Knob 22 791-181560 Palnut
1
3
4
5
6
2
20
21
19
18
15
14
8
13
9
10
12
5
8
711
17
16
22
REPLACEMENT PARTS - MODEL TB25ET
2 CYCLE GAS TRIMMER - ADD-ON
E30
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy­Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Loading...