GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 14
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 20
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
x 1
3V CR2032
A
1
B
2
4
5
6
4
3
3
Page 4
C
AAA
D
N
AA
C
D
9V
4
Page 5
Digital Battery Tester
Proper use
This device is intended for determining the
residual voltage of single-use or rechargeable
batteries with voltages of 1 to 9volts. The
product is intended for indoor use only. The
product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Pull-out contact arm (battery types: D, C,
AA, AAA, N, button cell, 9 V)
2
RESET button
3
Battery compartment cover
4
On / Off switch
5
Voltage display
6
Test contacts (9 V battery)
Technical data
Measuring range: 1 to 9 V (battery types:
D, C, AA, AAA, N, 9 V,
button cell)
Power supply: 3 V CR2032 battery
(included)
Safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! This product is not a toy.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is
required immediately.
Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger
of death from electric shock!
Do not expose the device to:
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– high mechanical loads,
– direct solar radiation,
– moisture.
Failure to observe this advice may result
in damage to the device.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the operating instructions or interference with
the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you
take the device apart. Improper repairs
may place the user in considerable
danger. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Please keep the product clean.Do not allow the product to be subject-
ed to extreme heat or cold.
Do not allow the product to be subject-
ed to extreme temperature fluctuations.
Failure to observe this advice could
lead to condensation forming. Wait until the product has reached temperature
of the room before you use it.
Before inspection, please read the man-
ufacturer’s instructions for the respective
battery.
5 GB
Page 6
Safety instructions
regarding batteries
Children should not be allowed to handle
batteries. Do not leave batteries lying
around. There is a danger that they may
be swallowed by children or pets. If
batteries are swallowed, seek medical
advice immediately.
Do not use the product if you notice any
signs of damage.
Do not short-circuit batteries. Overheating,
fire or destruction of the batteries might
result.
DAN-
GER OF EXPLOSION!
Never throw batteries into
fire or water. Never attempt to recharge
single-use batteries! The batteries might
explode.
Leaking or damaged batter-
ies may cause burns to the
skin when touched; in such
cases it is essential to wear appropriate
protective gloves.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak.
The chemical fluid can damage the
product.
Check the batteries regularly for signs
of expiry.
Remove batteries from the device if the
product is not going to be used for a
prolonged period.
Single use, non-rechargeable batteries
must never be recharged.
Before use
Inserting / replacing
batteries
Note: Remove the insulating strips before
using the product for the first time.
Inserting one battery type 3 V CR2032
(included).
Note: Make sure you fit the battery
the right way round (polarity). The correct
polarity is shown inside the battery compartment.
Operation
Note: Make sure you fit the battery the
right way round (polarity). The correct polarity is shown on the battery tester.
Ensure that you achieve good contact
between the battery and the battery
tester.
Troubleshooting
= Fault
= Reason
= Solution
Battery tester does not react.Electrostatic discharges can detrimen-
tally affect the proper functioning of the
battery tester.
Press the Reset button 2 on the back
of the battery tester. An office paper-clip
or similar implement can be used for this.
The battery being tested has been
placed the wrong way around.
6 GB
Page 7
Place the battery to be tested the right
way around (polarity).
The displayed voltage is not credible.The battery is not correctly positioned.Remove the battery and wait a few
seconds or press the reset button.
Reinsert the battery.
Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on
the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
of the batteries!
EMC
Product Designation:
Digital Battery Tester
Model No.: Z30508
Version: 10 / 2011
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
7 GB
Page 8
Cyfrowy tester baterii
Młynek do pieprzu
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
sprawdzania napięcia szczątkowego baterii
i akumulatorόw o napięciu od 1 do 9 Volt.
Urządzenie należy stosować tylko w
zamkniętych pomieszczeniach. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
Przedłużone ramię stykowe (typy baterii:
1
D, C, AA, AAA, N, bateria guzikowa,
9 V)
Przycisk „RESET”
2
Pokrywa pojemnika na baterie
3
Przełącznik Zał. / Wył.
4
Wskaźnik napięcia
5
Styki testowe (bateria 9 V)
6
Dane techniczne
Zakres
pomiarowy: 1 do 9 V (typy baterii:
D, C, AA, AAA, N, 9 V,
bateria guzikowa)
Zasilanie: bateria 3 V CR2032 (załą-
czona w zakresie dostawy)
Wskazówki
bezpieczeństwa
NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIE-
SZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Produkt
nie jest zabawką!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to
należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.
Nie włączaj urządzenia do eksploatacji,
gdy jest ono uszkodzone. Uszkodzone
urządzenia oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym!
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym posługiwaniem
się urządzeniem, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbieraj
urządzenia na części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać
poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj
wyłącznie fachowcom.
8 PL
Page 9
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Nie należy wystawiać urządzenia na
skrajne gorąco względnie zimno.
Nie należy wystawiać urządzenia na
ekstremalne zmiany temperatury. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania skropliny. Należy
przeczekać, aż urządzenie osiągnie
temperaturę pokojową zanim się je użyje.
Przed sprawdzeniem należy zapoznać
się ze wskazówkami bezpieczeństwa
producenta danych baterii.
Wskazόwki
bezpieczeństwa
dotyczące baterii
Baterie nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie pozwól, aby baterie leżały
porozrzucane dookoła. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W
przypadku połknięcia baterii zawezwij
natychmiast pomoc lekarską.
Nie należy stosować produktu, stwier-
dzając na nim jakiekolwiek usterki.
Baterii nie wolno zwierać. Skutkować
to może przegrzaniem, zagrożeniem
pożarowym lub pęknięciem baterii.
NIE-
BEZPIECZEŃSTWO EKS-
PLOZJI! Nigdy nie wrzucaj
baterii do ognia ani do wody. W żadnym wypadku nie ładuj baterii, które
nie podlegają doładowywaniu. Baterie
mogą eksplodować.
styczności ze skórą spowodować opa-
rzenie płynem żrącym, który wyciekł;
Baterie, z których nastąpił
wyciek lub baterie uszkodzo-
ne mogą w przypadku
dlatego też noś w takim wypadku
bezwzględnie odpowiednie rękawice
ochronne.
Usuwaj wyczerpane baterie z urządze-
nia. Z bardzo starych lub wyczerpanych
baterii może nastąpić wyciek. Ciecz
chemiczna prowadzi do szkód na
produkcie.
Należy regularnie kontrolować baterie
pod względem wycieku.
Należy usunąć baterie z urządzenia w
przypadku dłuższej nieużywalności
produktu.
Baterii jednorazowego użytku nie wolno
powtόrnie ładować.
Przed uruchomieniem
Założenie / wymiana
baterii
Wskazówka: Usunąć pasek ochronny
przed uruchomieniem produktu.
Należy założyć jedną baterię typu
3 V CR2032 (załączona w zakresie
dostawy).
Wskazόwka: Należy przy tym
zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku
na baterie.
Obsługa
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać
uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona
oznakowana w pojemniku na baterie.
Należy zwracać uwagę na właściwy kon-
takt pomiędzy baterią i testerem baterii.
9 PL
Page 10
Usuwanie błędów
= błąd
= przyczyna
= rozwiązanie
Tester baterii nie reaguje.
Elektrostatyczne wyładowania mogą
wpłynąć na funkcję testera baterii.
Należy nacisnąć przycisk Reset 2 z
tyłu testera baterii. W tym celu należy
użyć np. spinacza biurowego.
Bateria przeznaczona do pomiaru
została odwrotnie założona.
Należy włożyć baterię do pomiaru
zgodnie z prawidłową biegunowością.
Wynik pomiaru jest nieprawdopodobny.
Bateria jest źle umieszczona.
Należy wyciągnąć baterię i poczekać
kilka sekund lub nacisnąć przycisk Reset. Należy ponownie włożyć baterię.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie
miękką suchą szmatką.
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na
śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach.
Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być
poddane procesowi recyklingu zgodnie z
wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie
zbiorczym.
Zagrożenie dla środowi-
ska na skutek niewłaści-
Pb Hg
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów
komunalnych. Mogą one zawierać trujące
metale ciężkie i dlatego należy je traktować
jak odpady niebezpieczne. Chemiczne
symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
wego usuwania baterii!
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących
wyrzucania otrzymać można w urzędzie
miejskim lub gminnym.
10 PL
EMC
Oznaczenie produktu:
Cyfrowy tester baterii
Nr modelu: Z30508
Wersja: 10 / 2011
Page 11
Digitális elem teszter
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék 1–9 Voltos elemek és akkumulátorok maradék feszültségének a megvizsgálására készült. A készüléket csak zárt
helyiségekben szabad használni. Ez a készülék nem ipari felhasználásra készült.
Alkatrészek leírása
kihúzható érintkezős kar (elemtípusok:
1
D, C, AA, AAA, N, gombcella, 9 V)
RESET-gomb
2
elemrekesz fedél
3
Be- / Ki-kapcsoló
4
feszültség kijelző
5
teszt-érintkezők (9 V elem)
6
Műszaki adatok
Mérési tartomány: 1–9 V (elemtípusok: D,
C, AA, AAA, N, 9 V,
gombcella)
Feszültségellátás: 3 V CR2032 elem
(része a szállítmánynak)
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! A termék
nem játék.
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek lenyelhetők, és az életveszé-
lyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt,
azonnal orvoshoz kell fordulni.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az
sérült. A sérült készülékek áramütés
általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvességnek.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.
Vegye figyelembe, hogy azokra a káro-
sodásokra, amelyeket szakszerűtlen
kezelés, a Használati utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy feljogosítással nem
rendelkező személyek beavatkozása
okozott a garancia nem érvényes.
A készüléket semmiképpen se szedje
szét. Szakszerűtlen javítások által a
használó számára jelentős veszélyek
jöhetnek létre. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.
Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen
magas illetve alacsony hőmérsékletnek.
Ne tegye ki a készüléket szélsőséges
hőmérsékleti ingadozásoknak. Más
esetben fennáll annak a veszélye, hogy
kondenzvíz csapódik le. Várja meg,
amíg a készülék eléri a szobahőmérsékletet, csak azután helyezze üzembe.
Az ellenőrzést megelőzően olvassa el
az elemek gyártójának utasításait.
11 HU
Page 12
Az elemekre
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe.
Ne hagyja az elemeket széjjel heverni.
Az a veszély áll fenn, hogy azokat gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik. Elem
lenyelése esetén forduljon azonnal
orvoshoz.
Ne használja a terméket, ha rajta vala-
miféle károsodásokat állapít meg.
Az elemeket nem szabad rövidre zárni.
Annak a következményei túlhevülés,
tűzveszély vagy az elemek kihasadása
lehetnek.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Sohase dobja az elemeket
tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az olyan elemeket,
amelyek nem feltölthetők! Az elemek
felrobbanhatnak.
nak; ezért viseljen egy ilyen esetben fel-
tétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Távolítsa el a készülékből az elhasznált
elemeket. A nagyon régi, vagy az
elhasznált elemek kifuthatnak. A kifolyó
vegyszer megkárosíthatja a terméket.
Vizsgálja meg rendszeresen az eleme-
ket kifutás jeleinek a szempontjából.
Ha a terméket hosszabb ideig nem
használja, távolítsa el az elemeket a
készülékből.
Nem feltölthető elemeket nem szabad
újra feltölteni.
Kifutott vagy sérült elemek a
bőrével való érintkezés esetén
marási sérüléseket okozhat-
Az üzembevétel előtt
Auz elem behelyezése /
cseréje
Utalás: Mielőtt a terméket üzembe veszi,
távolítsa el a szigatelő csíkokat.
Helyezzen be egy 3 V CR2032 típusú
elemet (része a szállítmánynak).
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes
polarításra. Azt az elemrekeszben
megjelölték.
Kezelés
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes
polarításra. Azt az elem-teszteren megjelölték.
Ügyeljen az elem és az elem-teszter
érintkezőinek a kifogástalan érintkezésére.
Hibaelhárítás
= Hiba
= A hiba oka
= Megoldás
Az elemteszter nem reagál.
Elektrosztatikus kisülések befolyásolhat-
ják az elemteszter működését.
Nyomja meg a Reset gombot 2 az
elemteszter hátoldalán. Ehhez használjon pl. egy iratkapcsot vagy hasonlót.
A megvizsgálni való elemet fordítva
helyezte be.
Helyezze be az elemet a helyes
polaritásnak megfelelően.
12 HU
Page 13
Valószínűtlen mérési eredmény.
Az elem rosszul van behelyezve.
Vegye ki az elemet és várjon pár másod-
percet vagy nyomja meg a Reset gombot.
Helyezze be ismét az elemet.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha
és száraz törlőkendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a következők:
Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy
községi gyűjtőhelyre.
EMC
Termékmegnevezés:
Digitális elem teszter
Modellszám: Z30508
Verzió: 10 / 2011
A kiszolgált termék megsemmisítésének
lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy
városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környe-
zetvédelem érdekében ne dobja
a háztartási hulladékba, hanem
gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 /
66 / EC irányelv értelmében reciklálni kell.
Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás
mentesítése miatt előálló
Pb Hg
környezeti károsodások!
13 HU
Page 14
Digitalni preizkuševalec
baterij
Mlinček za poper
Ta naprava je namenjena za preverjanje
preostanka napetosti v baterijah in akumulatorjih z napetostjo od 1 do 9 voltov. Naprava
je namenjena samo za uporabo v zaprtih
prostorih. Ta naprava ni namenjena profesionalni uporabi.
Opis delov
izvlekljiva ročica s kontakti (tipi baterij:
1
D, C, AA, AAA, N, gumbne baterije, 9 V)
tipka za ponastavitev (RESET)
2
pokrov predalčka za baterijo
3
stikalo za vklop / izklop
4
prikazovalnik napetosti
5
testna kontakta (9 V baterija)
6
Tehnični podatki
Merilno
območje: 1 do 9 V (tipi baterij: D, C, AA,
AAA, N, 9 V, gumbne baterije)
Napajanje: 3 V baterija CR2032 (vsebo-
vana v obsegu dobave)
Varnostna navodila
ŽI-
VLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTRO-
KE! Izdelek ni igrača.
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST! Baterije se lahko po-
goltne, kar je lahko življenjsko nevarno.
Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba
takoj poiskati medicinsko pomoč.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodo-
vana. Poškodovane naprave predstavljajo
življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka!
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– direktnim sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost,
da se bo naprava poškodovala.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena
škoda, ki je posledica neustrezne
uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Naprave na noben način ne razstavljajte.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko
pride do nastanka znatne nevarnosti za
uporabnika. Popravila naj opravljajo
samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
Izdelka ne izpostavljajte ekstremni
vročini oz. mrazu.
Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim
temperaturnim nihanjem. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost tvorbe
kondenzacijske vode. Preden začnete
14 SI
Page 15
izdelek uporabljati počakajte, da doseže
sobno temperaturo.
Pred testiranjem posameznih baterij
preberite navodila proizvajalca izdelka.
Varnostna navodila
o baterijah
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij
ne pustite javno ležati naokrog. Obstaja
nevarnost, da jih otroci ali domače
živali pogoltnejo. V primeru, da nekdo
baterije pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete
kakršnekoli poškodbe.
Ne sme se povzročiti kratkega stika
baterij. Posledica tega so lahko pregrevanje, nevarnost požara ali razpočenje
baterije.
NE-
VARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo. Baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje, na noben način ne
polnite! Baterije lahko eksplodirajo.
zaradi tega v takšnih primerih nosite
primerne zaščitne rokavice.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave.
Zelo stare ali iztrošene baterije lahko
iztekajo. Kemična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Baterije redno kontrolirajte, ali kažejo
znake iztekanja.
Iz naprave odstranite baterije, če izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Nepolnilnih baterij se ne sme ponovno
polniti.
Baterije, ki puščajo ali so
poškodovane, lahko pri stiku
s kožo povzročijo razjede,
Pred začetkom uporabe
Vstavljanje /
menjavanje baterije
Pozor: Odstranite izolirni trak, preden
boste izdelek pričeli uporabljati.
Vstavite baterijo tipa 3 V CR2032
(vsebovana v obsegu dobave).
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno
polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku
za baterijo.
Uporaba
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno
polarizacijo. Ta je prikazana na napravi za
testiranje baterij.
Pazite na brezhibni kontakt med baterijo
in napravo za testiranje baterij.
Odprava napak
= Napaka
= Vzrok
= Rešitev
Tester baterij se ne odziva.
Elektrostatično razelektrenje lahko
vpliva na delovanje testerja baterij.
Pritisnite gumb reset 2 na hrbtni strani
testerja baterij. Za to uporabite npr.
pisarniško sponko ali podobno.
Baterija, ki jo želite meriti, je vstavljena
napačno obrnjeno.
Merjeno baterijo vstavite tako, da bo
polarnost pravilna.
15 SI
Page 16
Rezultat merjenja ni realen.
Baterija ni pravilno vstavljena.
Odstranite baterijo in počakajte nekaj
sekund ali pritisnite gumb reset. Baterijo
ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko
suho krpo.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb Hg
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi
odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke
kovine in so podvržene določilom za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo
srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
baterij!
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju
prijaznih materialov, ki jih lahko
reciklirate preko krajevnih otokov
za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih
električnih naprav vprašajte na vaši občinski
ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga za-
radi varovanja okolja ne odvrzite
med hišne odpadke, temveč ga
odstranite okolju prijazno. O
zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
EMC
Oznaka izdelka:
Digitalni preizkuševalec baterij
Št. modela.: Z30508
Verzija: 10 / 2011
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
Baterije in / ali napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
16 SI
Page 17
Digitální zkoušečka baterií
Používání jen k
určenému účelu
Toto zařízení je určeno k přezkoušení zbytkového napětí baterií a akumulátorových
článků o napětí v rozmezí 1 až 9 V. Přístroj
se smí používat jen v uzavřených místnostech. Tento přístroj není určen k použití při
podnikání.
Popis dílů
Vytahovatelné ramínko kontaktů (typy
1
baterie: D, C, AA, AAA, N, knoflíkový
článek, 9 V)
Tlačítko RESET
2
Kryt schránky na baterie
3
Spínač Zap / Vyp
4
Zobrazení napětí
5
Testovací kontakty (baterie 9 V)
6
Technické údaje
Měřicí rozsah: 1 až 9 V (typy baterie:
D, C, AA, AAA, N, 9 V,
knoflíkový článek)
Napájecí napětí: baterie 3 V CR2032
(zahrnuta v rozsahu
dodávky)
Bezpečnostní pokyny
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI! Výrobek není hračka.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout,
což může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě
přivolat lékařská pomoc.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu,
je-li poškozený. Poškozená zařízení
znamenají nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Mějte na paměti, že poškození způso-
bená neodborným zacházením, nedbáním na návod kobsluze nebo zásahem
neautorizované osoby jsou vyloučeny
ze záruky.
Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neod-
borných opravách mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele. Opravy
nechejte provést jen odborným personálem.
Výrobek stále udržujte v čistotě.
Nevystavujte přístroj extrémnímu teplu
nebo chladu.
Nevystavujte přístroj extrémním výkyvům
teplot. V opačném případě hrozí nebezpečí tvoření kondenzační vody. Před
uvedením do provozu počkejte až dosáhne přístroj teplotu místnosti.
17 CZ
Page 18
Před zkoušením baterie si nejdříve pře-
čtěte pokyny výrobce příslušné baterie.
Před uvedením do provozu
Vložení / výměna baterie
Bezpečnostní pokyny
k bateriím
Baterie nepatří do rukou dětí. Nene-
chejte baterie se otevřeně povalovat.
Existuje nebezpečí, že by je mohly děti
nebo zvířata spolknout. Vpřípadě
spolknutí vyhledejte okamžitě lékaře.
Výrobek nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká
poškození.
Baterie se nesmí zkratovat. Důsledkem
mohou být přehřátí, nebezpečí požáru
nebo prasknutí.
NEBEZ-
PEČÍ EXPLOZE!
odhoďte baterie do ohně
nebo do vody. Baterie, které nejsou
nabíjitelné, nikdy nenabíjejte! Baterie
mohou explodovat.
tání, noste proto vtomto případě bez-
podmínečně vhodné ochranné rukavice.
Opotřebované baterie neprodleně ze
zařízení odstraňte. Velmi staré baterie
mohou vytéci. Chemická kapalina
působí škodu na výrobku.
Přezkoušejte baterie pravidelně vzhle-
dem kpříznakům vytečení.
Odstraňte baterie ze zařízení v případě,
že se zařízení delší dobu nepoužívá.
Znovunenabíjitelné baterie se nesmí
znovu nabíjet.
Vyteklé nebo poškozené
baterie mohou způsobit při
kontaktu spokožkou polep-
Nikdy ne-
Upozornění: Před uvedením výrobku do
provozu odstraňte izolační proužky.
Vložte baterii typu CR2032, 3 V
(zahrnuta v rozsahu dodávky).
Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve
schránce na baterie.
Obsluha
Upozornění: Přitom dbejte na správnou
polaritu. Polarita je zobrazena na zkoušečce
baterií.
Dbejte na bezvadný kontakt mezi baterií
a zkoušečkou baterií.
Odstranění závad
= Závada
= Příčina
= Řešení
Zkoušečka baterií nereaguje.
Elektrostatické výboje mohou ovlivňovat
negativně funkci zkoušečky baterií.
Stiskněte tlačítko reset 2 na zadní straně
zkoušečky. Použijte k tomu např. dopisní
sponku nebo podobný předmět.
Měřená baterie je vložena obráceně.
Vložte zkoušenou baterii dle vyznačení
správné polarity.
18 CZ
Page 19
Výsledek měření je nepravděpodobný.
Baterie není správně umístěna.
Vyndejte baterii a počkejte několik vteřin
nebo stiskněte tlačítko reset. Vložte baterii
znovu do zkoušečky.
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou
suchou tkaninou.
Ekologické škody v
důsledku chybného
Pb Hg
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a podléhají zpracování zvláštního
odpadu. Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
zlikvidování baterií!
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit
do odpadu v místních sběrnách
tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní
obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v
zájmu ochrany životního prostředí,
do domácího odpadu. Zajistěte
jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o
sběrnách tříděného odpadu a o
jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.
EMC
Označení výrobku:
Digitální zkoušečka baterií
Model č.: Z30508
Verze: 10 / 2011
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie
a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených
sběren zpět.
19 CZ
Page 20
Digitálny tester batérií
Štandardné použitie
Tento prístroj je určený na preskúšanie zvyškového napätia batérií a akumulátorov s napätím 1 až 9 voltov. Prístroj sa smie používať
len v uzatvorených miestnostiach. Tento prístroj
nie je určený pre priemyselné použitie.
Popis častí
teleskopické kontaktné rameno (typy
1
batérií: D, C, AA, AAA, N, gombíková
batéria, 9 V)
tlačidlo RESET
2
kryt priečinka na batérie
3
zapínač / vypínač
4
indikátor napätia
5
testovacie kontakty (9 V batéria)
6
Technické údaje
Rozsah merania: 1 až 9 V (typy batérií:
D, C, AA, AAA, N, 9 V,
gombíková batéria)
Zdroj napätia: batéria 3 V CR2032
(je súčasťou dodávky)
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Tento produkt
neslúži na hranie.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa
dajú prehltnúť, čo môže byť životune-
bezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie,
treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy,
ak je poškodený. Poškodené prístroje
predstavujú životné nebezpečenstvo v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Prístroj nevystavujte
– extrémnym teplotám,
– silným vibráciám,
– silným mechanickým namáhaniam,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
Inak hrozí poškodenie prístroja.
Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku
neodbornej manipulácie, nedodržania
návodu na obsluhu alebo zásahu zo
strany neautorizovanej osoby sú zo
záruky vylúčené.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte.
V dôsledku neodborných opráv môžu
vzniknúť značné nebezpečenstvá pre
užívateľa. Opravami poverte len odbor-
níkov.
Produkt udržiavajte stále v čistote.
Prístroj nevystavujte extrémnej horúčave
príp. extrémnemu chladu.
Produkt nevystavujte extrémnym teplot-
ným výkyvom. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo tvorby kondenzo-
20 SK
Page 21
vanej vody. Počkajte, pokiaľ prístroj
nedosiahne izbovú teplotu, až potom
ho používajte.
Pred preskúšaním si prečítajte pokyny
výrobcu pre príslušné batérie.
Bezpečnostné
pokyny k batériám
Batérie nepatria do rúk deťom. Nene-
chávajte batérie voľne položené. Existuje
nebezpečenstvo ich prehltnutia deťmi
alebo domácimi zvieratami. V prípade
prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Výrobok nepoužívajte vtedy, ak zistíte
akékoľvek poškodenia.
Batérie sa nesmú skratovať. Dôsledkom
môže byť prehriatie, nebezpečenstvo
požiaru alebo explózia.
NE-
BEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo do vody. V žiadnom
prípade nenabíjajte batérie, ktoré nie sú
nabíjateľné! Batérie môžu explodovať.
v takom prípade preto bezpodmieneč-
ne noste vhodné ochranné rukavice.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi
staré alebo vybité batérie môžu vytiecť.
Chemická tekutina vedie k poškodeniam
výrobku.
Pravidelne kontrolujte batérie, či nevy-
kazujú známky vytečenia.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate,
vyberte batérie z prístroja.
Nedobíjajte batérie, ktoré nie sú určené
na opakované nabíjanie.
Vytečené alebo poškodené
batérie môžu pri styku s pokožkou spôsobiť poleptanie;
Pred uvedením do
prevádzky
Vkladanie /
výmena batérie
Upozornenie: Predtým, ako výrobok uve-
diete do prevádzky, odstráňte izolačné pásky.
Vložte batériu typu 3 V CR2032 (je
súčasťou dodávky).
Upozornenie: Dodržte pritom správnu
polaritu. Tá je znázornená v priečinku
na batérie.
Obsluha
Upozornenie: Dodržte pritom správnu
polaritu. Tá je znázornená v testeri batérií.
Dbajte na bezchybný kontakt medzi
batériou a testerom batérií.
Odstraňovanie chýb
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
Tester batérií nereaguje.
Funkciu testera batérií môžu negatívne
ovplyvniť elektrostatické výboje.
Stlačte tlačidlo Reset 2 na zadnej stra-
ne testera batérií. Na tento účel použite
napr. kancelársku sponku a pod.
Meraná batéria je založená opačne.
Meranú batériu založte korektne podľa
pólov.
21 SK
Page 22
Výsledok merania je nepravdepodobný.
Batéria je umiestnená nekorektne.
Batériu vyberte a niekoľko sekúnd poč-
kajte, alebo stlačte tlačidlo Reset. Batériu založte znova.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou
handričkou.
Škody na životnom pros-
tredí v dôsledku nespráv-
Pb Hg
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako
nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
nej likvidácie batérií!
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky
nezávadných materiálov, ktoré
môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe
obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho
nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol
produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej
správe.
EMC
Označenie produktu:
Digitálny tester batérií
Model č.: Z30508
Verzia: 10 / 2011
Chybné alebo použité batérie sa musia
odovzdať na recykláciu podľa smernice
2006 / 66 / EC. Vráťte batérie a / alebo
zariadenie prostredníctvom uvedených
zberných miest.
22 SK
Page 23
Digitaler Batterietester
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Restspannung von Batterien und Akkus mit einer
Spannung von 1 bis 9Volt bestimmt. Das
Gerät darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
ausziehbarer Kontaktarm
(Batterie typen: D, C, AA, AAA, N,
Knopfzelle, 9 V)
2
RESET-Taste
3
Batteriefachabdeckung
4
Ein- / Aus-Schalter
5
Spannungsanzeige
6
Testkontakte (9 V Batterie)
Technische Daten
Messbereich: 1 bis 9 V (Batterie typen: D,
C, AA, AAA, N, 9 V, Knopf-
zelle)
Spannungsversorgung: 3 V CR2032 Batterie
(im Lieferumfang enthalten)
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Das Produkt
ist kein Spielzeug.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
spruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls aus-
einander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber. Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Hitze bzw. keiner extremen Kälte aus.
23 DE/AT/CH
Page 24
Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturschwankungen aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis
das Gerät Zimmertemperatur erreicht
hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Lesen Sie vor Überprüfung die Hersteller-
hinweise für die jeweilige Batterie durch.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie irgendwelche Schäden feststellen.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls
auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien können bei
Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am
Produkt.
Prüfen Sie Batterien regelmäßig auf
Anzeichen, ob diese auslaufen.
Entfernen Sie Batterien, wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht verwenden,
aus dem Gerät.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden.
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen /
wechseln
Hinweis: Entfernen Sie den Isolierungs-
streifen, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
Legen Sie eine Batterie vom Typ 3 V
CR2032 ein (im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Bedienung
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Pola-
rität. Diese wird am Batterietester angezeigt.
Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt
zwischen Batterie und Batterietester.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Grund= Lösung
24 DE/AT/CH
Page 25
Batterietester reagiert nicht.Elektrostatische Entladungen können
die Funktion des Batterietesters beeinträchtigen.
Drücken Sie die Reset-Taste 2 auf der
Rückseite des Batterietesters. Verwenden
Sie dafür z.B. eine Büroklammer o.ä.
Die zu messende Batterie ist verkehrt
herum angelegt.
Legen Sie die zu messende Batterie
gemäß korrekter Polung an.
Das Messergebnis ist unwahrscheinlich.Die Batterie ist nicht korrekt platziert.Entnehmen Sie die Batterie und warten
Sie einige Sekunden oder drücken Sie
die Reset-Taste. Legen Sie die Batterie
erneut ein.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
f
alsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien!
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
EMC
Produktbezeichnung:
Digitaler Batterietester
Modell Nr.: Z30508
Version: 10 / 2011
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 08 / 2011
Ident.-No.: Z30508082011-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.