Tronic Z30508 User Manual [de, pl, en, cs]

Page 1
DIGITAL BATTERY TESTER
Operation and Safety Notes
CYFROWY TESTER BATERII
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLIS ELEM TESZTER
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITALNI PREIZKUŠEVALEC BATERIJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DIGITÁLNÍ ZKOUŠEČKA BATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNY TESTER BATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITALER BATTERIETESTER
4 Z30508
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 11 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 14 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 20 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
x 1
3V CR2032
A
1
B
2
4
5
6
4
3
3
Page 4
C
AAA
D
N
AA
C
D
9V
4
Page 5
Digital Battery Tester
Proper use
This device is intended for determining the residual voltage of single-use or rechargeable batteries with voltages of 1 to 9volts. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Pull-out contact arm (battery types: D, C,
AA, AAA, N, button cell, 9 V)
2
RESET button
3
Battery compartment cover
4
On / Off switch
5
Voltage display
6
Test contacts (9 V battery)
Technical data
Measuring range: 1 to 9 V (battery types:
D, C, AA, AAA, N, 9 V, button cell)
Power supply: 3 V CR2032 battery
(included)
Safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! This product is not a toy.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of death from electric shock!
Do not expose the device to:
– extreme temperatures, – strong vibrations, – high mechanical loads, – direct solar radiation, – moisture. Failure to observe this advice may result in damage to the device.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the op­erating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you
take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean. Do not allow the product to be subject-
ed to extreme heat or cold.
Do not allow the product to be subject-
ed to extreme temperature fluctuations. Failure to observe this advice could lead to condensation forming. Wait un­til the product has reached temperature of the room before you use it.
Before inspection, please read the man-
ufacturer’s instructions for the respective battery.
5 GB
Page 6
Safety instructions
regarding batteries
Children should not be allowed to handle
batteries. Do not leave batteries lying around. There is a danger that they may be swallowed by children or pets. If batteries are swallowed, seek medical advice immediately.
Do not use the product if you notice any
signs of damage.
Do not short-circuit batteries. Overheating,
fire or destruction of the batteries might result.
DAN-
GER OF EXPLOSION!
Never throw batteries into fire or water. Never attempt to recharge single-use batteries! The batteries might explode.
Leaking or damaged batter-
ies may cause burns to the
skin when touched; in such cases it is essential to wear appropriate protective gloves.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Check the batteries regularly for signs
of expiry.
Remove batteries from the device if the
product is not going to be used for a prolonged period.
Single use, non-rechargeable batteries
must never be recharged.
Before use
Inserting / replacing batteries
Note: Remove the insulating strips before
using the product for the first time.
Inserting one battery type 3 V CR2032
(included).
Note: Make sure you fit the battery
the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery com­partment.
Operation
Note: Make sure you fit the battery the
right way round (polarity). The correct po­larity is shown on the battery tester.
Ensure that you achieve good contact
between the battery and the battery tester.
Troubleshooting
= Fault = Reason = Solution
Battery tester does not react. Electrostatic discharges can detrimen-
tally affect the proper functioning of the battery tester.
Press the Reset button 2 on the back
of the battery tester. An office paper-clip or similar implement can be used for this.
The battery being tested has been
placed the wrong way around.
6 GB
Page 7
Place the battery to be tested the right
way around (polarity).
The displayed voltage is not credible. The battery is not correctly positioned. Remove the battery and wait a few
seconds or press the reset button. Reinsert the battery.
Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on
the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recy­cling facilities.
Environmental damage through incorrect disposal
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
of the batteries!
EMC
Product Designation:
Digital Battery Tester Model No.: Z30508 Version: 10 / 2011
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Informa­tion on collection points and their opening hours can be ob­tained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the de­vice to the available collection points.
7 GB
Page 8
Cyfrowy tester baterii
Młynek do pieprzu
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do sprawdzania napięcia szczątkowego baterii i akumulatorόw o napięciu od 1 do 9 Volt. Urządzenie należy stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
Przedłużone ramię stykowe (typy baterii:
1
D, C, AA, AAA, N, bateria guzikowa, 9 V)
Przycisk „RESET”
2
Pokrywa pojemnika na baterie
3
Przełącznik Zał. / Wył.
4
Wskaźnik napięcia
5
Styki testowe (bateria 9 V)
6
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 1 do 9 V (typy baterii:
D, C, AA, AAA, N, 9 V, bateria guzikowa)
Zasilanie: bateria 3 V CR2032 (załą-
czona w zakresie dostawy)
Wskazówki bezpieczeństwa
NIE-
BEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIE-
SZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Produkt
nie jest zabawką!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co może zagrażać ży­ciu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie włączaj urządzenia do eksploatacji,
gdy jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczają niebezpieczeń­stwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
Urządzenia nie należy narażać
– żadnymi ekstremalnymi temperaturami, – żadnymi silnymi wibracjami, – żadnymi silnymi obciążeniami
mechanicznymi,
– żadnymi bezpośrednimi promieniami
słonecznymi,
– żadną wilgocią.
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urzą­dzenie osób nieautoryzowanych są wy­łączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbieraj
urządzenia na części. Wskutek niepra­widłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użyt­kownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
8 PL
Page 9
Produkt należy utrzymywać w czystości.Nie należy wystawiać urządzenia na
skrajne gorąco względnie zimno.
Nie należy wystawiać urządzenia na
ekstremalne zmiany temperatury. W przeciwnym razie istnieje niebezpie­czeństwo powstania skropliny. Należy przeczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową zanim się je użyje.
Przed sprawdzeniem należy zapoznać
się ze wskazówkami bezpieczeństwa producenta danych baterii.
Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Baterie nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie pozwól, aby baterie leżały porozrzucane dookoła. Istnieje niebez­pieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia baterii zawezwij natychmiast pomoc lekarską.
Nie należy stosować produktu, stwier-
dzając na nim jakiekolwiek usterki.
Baterii nie wolno zwierać. Skutkować
to może przegrzaniem, zagrożeniem pożarowym lub pęknięciem baterii.
NIE-
BEZPIECZEŃSTWO EKS-
PLOZJI! Nigdy nie wrzucaj
baterii do ognia ani do wody. W żad­nym wypadku nie ładuj baterii, które nie podlegają doładowywaniu. Baterie mogą eksplodować.
styczności ze skórą spowodować opa-
rzenie płynem żrącym, który wyciekł;
Baterie, z których nastąpił
wyciek lub baterie uszkodzo-
ne mogą w przypadku
dlatego też noś w takim wypadku bezwzględnie odpowiednie rękawice ochronne.
Usuwaj wyczerpane baterie z urządze-
nia. Z bardzo starych lub wyczerpanych baterii może nastąpić wyciek. Ciecz chemiczna prowadzi do szkód na produkcie.
Należy regularnie kontrolować baterie
pod względem wycieku.
Należy usunąć baterie z urządzenia w
przypadku dłuższej nieużywalności produktu.
Baterii jednorazowego użytku nie wolno
powtόrnie ładować.
Przed uruchomieniem
Założenie / wymiana baterii
Wskazówka: Usunąć pasek ochronny
przed uruchomieniem produktu.
Należy założyć jedną baterię typu
3 V CR2032 (załączona w zakresie dostawy). Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryza­cję. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Obsługa
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać
uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Należy zwracać uwagę na właściwy kon-
takt pomiędzy baterią i testerem baterii.
9 PL
Page 10
Usuwanie błędów
= błąd = przyczyna = rozwiązanie
Tester baterii nie reaguje. Elektrostatyczne wyładowania mogą
wpłynąć na funkcję testera baterii.
Należy nacisnąć przycisk Reset 2 z
tyłu testera baterii. W tym celu należy użyć np. spinacza biurowego.
Bateria przeznaczona do pomiaru
została odwrotnie założona.
Należy włożyć baterię do pomiaru
zgodnie z prawidłową biegunowością.
Wynik pomiaru jest nieprawdopodobny. Bateria jest źle umieszczona. Należy wyciągnąć baterię i poczekać
kilka sekund lub nacisnąć przycisk Re­set. Należy ponownie włożyć baterię.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie
miękką suchą szmatką.
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środo­wiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowi-
ska na skutek niewłaści-
Pb Hg
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpa­dów niebezpiecznych.
wego usuwania baterii!
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowi­sku, które można usuwać w miej­scowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
10 PL
EMC
Oznaczenie produktu:
Cyfrowy tester baterii Nr modelu: Z30508 Wersja: 10 / 2011
Page 11
Digitális elem teszter
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék 1–9 Voltos elemek és akku­mulátorok maradék feszültségének a meg­vizsgálására készült. A készüléket csak zárt helyiségekben szabad használni. Ez a ké­szülék nem ipari felhasználásra készült.
Alkatrészek leírása
kihúzható érintkezős kar (elemtípusok:
1
D, C, AA, AAA, N, gombcella, 9 V)
RESET-gomb
2
elemrekesz fedél
3
Be- / Ki-kapcsoló
4
feszültség kijelző
5
teszt-érintkezők (9 V elem)
6
Műszaki adatok
Mérési tartomány: 1–9 V (elemtípusok: D,
C, AA, AAA, N, 9 V, gombcella)
Feszültségellátás: 3 V CR2032 elem
(része a szállítmánynak)
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! A termék
nem játék.
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek lenyelhetők, és az életveszé-
lyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az
sérült. A sérült készülékek áramütés általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek, – erős rezgéseknek, – erős mechanikai ígénybevételeknek, – napsugarak közvetlen hatásának, – nedvességnek. Ellenkező esetben a készülék megkáro­sodása fenyeget.
Vegye figyelembe, hogy azokra a káro-
sodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
A készüléket semmiképpen se szedje
szét. Szakszerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat csak szakem­berekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen
magas illetve alacsony hőmérsékletnek.
Ne tegye ki a készüléket szélsőséges
hőmérsékleti ingadozásoknak. Más esetben fennáll annak a veszélye, hogy kondenzvíz csapódik le. Várja meg, amíg a készülék eléri a szobahőmér­sékletet, csak azután helyezze üzembe.
Az ellenőrzést megelőzően olvassa el
az elemek gyártójának utasításait.
11 HU
Page 12
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe.
Ne hagyja az elemeket széjjel heverni. Az a veszély áll fenn, hogy azokat gye­rekek vagy háziállatok lenyelhetik. Elem lenyelése esetén forduljon azonnal orvoshoz.
Ne használja a terméket, ha rajta vala-
miféle károsodásokat állapít meg.
Az elemeket nem szabad rövidre zárni.
Annak a következményei túlhevülés, tűzveszély vagy az elemek kihasadása lehetnek.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Sohase dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se pró­bálja meg feltölteni az olyan elemeket, amelyek nem feltölthetők! Az elemek felrobbanhatnak.
nak; ezért viseljen egy ilyen esetben fel-
tétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Távolítsa el a készülékből az elhasznált
elemeket. A nagyon régi, vagy az elhasznált elemek kifuthatnak. A kifolyó vegyszer megkárosíthatja a terméket.
Vizsgálja meg rendszeresen az eleme-
ket kifutás jeleinek a szempontjából.
Ha a terméket hosszabb ideig nem
használja, távolítsa el az elemeket a készülékből.
Nem feltölthető elemeket nem szabad
újra feltölteni.
Kifutott vagy sérült elemek a
bőrével való érintkezés esetén
marási sérüléseket okozhat-
Az üzembevétel előtt
Auz elem behelyezése / cseréje
Utalás: Mielőtt a terméket üzembe veszi,
távolítsa el a szigatelő csíkokat.
Helyezzen be egy 3 V CR2032 típusú
elemet (része a szállítmánynak). Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték.
Kezelés
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes
polarításra. Azt az elem-teszteren megjelölték.
Ügyeljen az elem és az elem-teszter
érintkezőinek a kifogástalan érintkezésére.
Hibaelhárítás
= Hiba = A hiba oka = Megoldás
Az elemteszter nem reagál. Elektrosztatikus kisülések befolyásolhat-
ják az elemteszter működését.
Nyomja meg a Reset gombot 2 az
elemteszter hátoldalán. Ehhez használ­jon pl. egy iratkapcsot vagy hasonlót.
A megvizsgálni való elemet fordítva
helyezte be.
Helyezze be az elemet a helyes
polaritásnak megfelelően.
12 HU
Page 13
Valószínűtlen mérési eredmény. Az elem rosszul van behelyezve. Vegye ki az elemet és várjon pár másod-
percet vagy nyomja meg a Reset gombot. Helyezze be ismét az elemet.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha
és száraz törlőkendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
Az elemeket nem szabad a háztartási sze­méttel mentesíteni. Mérgező hatású nehéz­fémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
Termékmegnevezés:
Digitális elem teszter Modellszám: Z30508 Verzió: 10 / 2011
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környe-
zetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla­dékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko­zódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében reciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a ké­szüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás
mentesítése miatt előálló
Pb Hg
környezeti károsodások!
13 HU
Page 14
Digitalni preizkuševalec baterij
Mlinček za poper
Ta naprava je namenjena za preverjanje preostanka napetosti v baterijah in akumulator­jih z napetostjo od 1 do 9 voltov. Naprava je namenjena samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ta naprava ni namenjena profesi­onalni uporabi.
Opis delov
izvlekljiva ročica s kontakti (tipi baterij:
1
D, C, AA, AAA, N, gumbne baterije, 9 V)
tipka za ponastavitev (RESET)
2
pokrov predalčka za baterijo
3
stikalo za vklop / izklop
4
prikazovalnik napetosti
5
testna kontakta (9 V baterija)
6
Tehnični podatki
Merilno območje: 1 do 9 V (tipi baterij: D, C, AA,
AAA, N, 9 V, gumbne baterije)
Napajanje: 3 V baterija CR2032 (vsebo-
vana v obsegu dobave)
Varnostna navodila
ŽI-
VLJENJSKA NEVAR­NOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTRO-
KE! Izdelek ni igrača.
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST! Baterije se lahko po-
goltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodo-
vana. Poškodovane naprave predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara elek­tričnega toka!
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – direktnim sončnim žarkom, – vlagi. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena
škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepoobla­ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Naprave na noben način ne razstavljajte.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.Izdelka ne izpostavljajte ekstremni
vročini oz. mrazu.
Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim
temperaturnim nihanjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost tvorbe kondenzacijske vode. Preden začnete
14 SI
Page 15
izdelek uporabljati počakajte, da doseže sobno temperaturo.
Pred testiranjem posameznih baterij
preberite navodila proizvajalca izdelka.
Varnostna navodila o baterijah
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij
ne pustite javno ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije pogoltne, takoj poiščite zdrav­niško pomoč.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete
kakršnekoli poškodbe.
Ne sme se povzročiti kratkega stika
baterij. Posledica tega so lahko pregre­vanje, nevarnost požara ali razpočenje baterije.
NE-
VARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, na noben način ne polnite! Baterije lahko eksplodirajo.
zaradi tega v takšnih primerih nosite
primerne zaščitne rokavice.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave.
Zelo stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Kemična tekočina povzroči po­škodbe izdelka.
Baterije redno kontrolirajte, ali kažejo
znake iztekanja.
Iz naprave odstranite baterije, če izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Nepolnilnih baterij se ne sme ponovno
polniti.
Baterije, ki puščajo ali so
poškodovane, lahko pri stiku
s kožo povzročijo razjede,
Pred začetkom uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterije
Pozor: Odstranite izolirni trak, preden
boste izdelek pričeli uporabljati.
Vstavite baterijo tipa 3 V CR2032
(vsebovana v obsegu dobave). Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
Uporaba
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno
polarizacijo. Ta je prikazana na napravi za testiranje baterij.
Pazite na brezhibni kontakt med baterijo
in napravo za testiranje baterij.
Odprava napak
= Napaka = Vzrok = Rešitev
Tester baterij se ne odziva. Elektrostatično razelektrenje lahko
vpliva na delovanje testerja baterij.
Pritisnite gumb reset 2 na hrbtni strani
testerja baterij. Za to uporabite npr. pisarniško sponko ali podobno.
Baterija, ki jo želite meriti, je vstavljena
napačno obrnjeno.
Merjeno baterijo vstavite tako, da bo
polarnost pravilna.
15 SI
Page 16
Rezultat merjenja ni realen. Baterija ni pravilno vstavljena. Odstranite baterijo in počakajte nekaj
sekund ali pritisnite gumb reset. Baterijo ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko
suho krpo.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
Pb Hg
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
baterij!
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju
prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga za-
radi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
EMC
Oznaka izdelka:
Digitalni preizkuševalec baterij Št. modela.: Z30508 Verzija: 10 / 2011
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba re­ciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
16 SI
Page 17
Digitální zkoušečka baterií
Používání jen k určenému účelu
Toto zařízení je určeno k přezkoušení zbyt­kového napětí baterií a akumulátorových článků o napětí v rozmezí 1 až 9 V. Přístroj se smí používat jen v uzavřených místnos­tech. Tento přístroj není určen k použití při podnikání.
Popis dílů
Vytahovatelné ramínko kontaktů (typy
1
baterie: D, C, AA, AAA, N, knoflíkový článek, 9 V)
Tlačítko RESET
2
Kryt schránky na baterie
3
Spínač Zap / Vyp
4
Zobrazení napětí
5
Testovací kontakty (baterie 9 V)
6
Technické údaje
Měřicí rozsah: 1 až 9 V (typy baterie:
D, C, AA, AAA, N, 9 V, knoflíkový článek)
Napájecí napětí: baterie 3 V CR2032
(zahrnuta v rozsahu dodávky)
Bezpečnostní pokyny
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVO­TA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI! Výrobek není hračka.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout,
což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu,
je-li poškozený. Poškozená zařízení znamenají nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem!
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám, – silným vibracím, – silným mechanickým namáháním, – přímému slunečnímu záření, – vlhkosti. Jinak hrozí poškození zařízení.
Mějte na paměti, že poškození způso-
bená neodborným zacházením, nedbá­ním na návod kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.
Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neod-
borných opravách mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte provést jen odborným perso­nálem.
Výrobek stále udržujte v čistotě.Nevystavujte přístroj extrémnímu teplu
nebo chladu.
Nevystavujte přístroj extrémním výkyvům
teplot. V opačném případě hrozí nebez­pečí tvoření kondenzační vody. Před uvedením do provozu počkejte až do­sáhne přístroj teplotu místnosti.
17 CZ
Page 18
Před zkoušením baterie si nejdříve pře-
čtěte pokyny výrobce příslušné baterie.
Před uvedením do provozu
Vložení / výměna baterie
Bezpečnostní pokyny k bateriím
Baterie nepatří do rukou dětí. Nene-
chejte baterie se otevřeně povalovat. Existuje nebezpečí, že by je mohly děti nebo zvířata spolknout. Vpřípadě spolknutí vyhledejte okamžitě lékaře.
Výrobek nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká
poškození.
Baterie se nesmí zkratovat. Důsledkem
mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
NEBEZ-
PEČÍ EXPLOZE!
odhoďte baterie do ohně nebo do vody. Baterie, které nejsou nabíjitelné, nikdy nenabíjejte! Baterie mohou explodovat.
tání, noste proto vtomto případě bez-
podmínečně vhodné ochranné rukavice.
Opotřebované baterie neprodleně ze
zařízení odstraňte. Velmi staré baterie mohou vytéci. Chemická kapalina působí škodu na výrobku.
Přezkoušejte baterie pravidelně vzhle-
dem kpříznakům vytečení.
Odstraňte baterie ze zařízení v případě,
že se zařízení delší dobu nepoužívá.
Znovunenabíjitelné baterie se nesmí
znovu nabíjet.
Vyteklé nebo poškozené
baterie mohou způsobit při
kontaktu spokožkou polep-
Nikdy ne-
Upozornění: Před uvedením výrobku do
provozu odstraňte izolační proužky.
Vložte baterii typu CR2032, 3 V
(zahrnuta v rozsahu dodávky). Upozornění: Přitom dbejte na správ­nou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie.
Obsluha
Upozornění: Přitom dbejte na správnou
polaritu. Polarita je zobrazena na zkoušečce baterií.
Dbejte na bezvadný kontakt mezi baterií
a zkoušečkou baterií.
Odstranění závad
= Závada = Příčina = Řešení
Zkoušečka baterií nereaguje. Elektrostatické výboje mohou ovlivňovat
negativně funkci zkoušečky baterií.
Stiskněte tlačítko reset 2 na zadní straně
zkoušečky. Použijte k tomu např. dopisní
sponku nebo podobný předmět. Měřená baterie je vložena obráceně. Vložte zkoušenou baterii dle vyznačení
správné polarity.
18 CZ
Page 19
Výsledek měření je nepravděpodobný. Baterie není správně umístěna.
Vyndejte baterii a počkejte několik vteřin
nebo stiskněte tlačítko reset. Vložte baterii znovu do zkoušečky.
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou
suchou tkaninou.
Ekologické škody v
důsledku chybného
Pb Hg
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komu­nální sběrny.
zlikvidování baterií!
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění pou­žitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v
zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do třídě­ného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u pří­slušné správy v místě Vašeho bydliště.
EMC
Označení výrobku:
Digitální zkoušečka baterií Model č.: Z30508 Verze: 10 / 2011
Defektní nebo vybité baterie se podle směr­nice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
19 CZ
Page 20
Digitálny tester batérií
Štandardné použitie
Tento prístroj je určený na preskúšanie zvyško­vého napätia batérií a akumulátorov s na­pätím 1 až 9 voltov. Prístroj sa smie používať len v uzatvorených miestnostiach. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Popis častí
teleskopické kontaktné rameno (typy
1
batérií: D, C, AA, AAA, N, gombíková batéria, 9 V)
tlačidlo RESET
2
kryt priečinka na batérie
3
zapínač / vypínač
4
indikátor napätia
5
testovacie kontakty (9 V batéria)
6
Technické údaje
Rozsah merania: 1 až 9 V (typy batérií:
D, C, AA, AAA, N, 9 V, gombíková batéria)
Zdroj napätia: batéria 3 V CR2032
(je súčasťou dodávky)
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Tento produkt
neslúži na hranie.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa
dajú prehltnúť, čo môže byť životune-
bezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie,
treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy,
ak je poškodený. Poškodené prístroje
predstavujú životné nebezpečenstvo v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Prístroj nevystavujte
– extrémnym teplotám,
– silným vibráciám,
– silným mechanickým namáhaniam,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
Inak hrozí poškodenie prístroja.
Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku
neodbornej manipulácie, nedodržania
návodu na obsluhu alebo zásahu zo
strany neautorizovanej osoby sú zo
záruky vylúčené.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte.
V dôsledku neodborných opráv môžu
vzniknúť značné nebezpečenstvá pre
užívateľa. Opravami poverte len odbor-
níkov.
Produkt udržiavajte stále v čistote.Prístroj nevystavujte extrémnej horúčave
príp. extrémnemu chladu.
Produkt nevystavujte extrémnym teplot-
ným výkyvom. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo tvorby kondenzo-
20 SK
Page 21
vanej vody. Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne izbovú teplotu, až potom ho používajte.
Pred preskúšaním si prečítajte pokyny
výrobcu pre príslušné batérie.
Bezpečnostné pokyny k batériám
Batérie nepatria do rúk deťom. Nene-
chávajte batérie voľne položené. Existuje nebezpečenstvo ich prehltnutia deťmi alebo domácimi zvieratami. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
Výrobok nepoužívajte vtedy, ak zistíte
akékoľvek poškodenia.
Batérie sa nesmú skratovať. Dôsledkom
môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia.
NE-
BEZPEČENSTVO EXPLÓ­ZIE! Batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo do vody. V žiadnom prípade nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné! Batérie môžu explodovať.
v takom prípade preto bezpodmieneč-
ne noste vhodné ochranné rukavice.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi
staré alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická tekutina vedie k poškodeniam výrobku.
Pravidelne kontrolujte batérie, či nevy-
kazujú známky vytečenia.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate,
vyberte batérie z prístroja.
Nedobíjajte batérie, ktoré nie sú určené
na opakované nabíjanie.
Vytečené alebo poškodené
batérie môžu pri styku s po­kožkou spôsobiť poleptanie;
Pred uvedením do
prevádzky
Vkladanie /
výmena batérie
Upozornenie: Predtým, ako výrobok uve-
diete do prevádzky, odstráňte izolačné pásky.
Vložte batériu typu 3 V CR2032 (je
súčasťou dodávky).
Upozornenie: Dodržte pritom správnu
polaritu. Tá je znázornená v priečinku
na batérie.
Obsluha
Upozornenie: Dodržte pritom správnu
polaritu. Tá je znázornená v testeri batérií.
Dbajte na bezchybný kontakt medzi
batériou a testerom batérií.
Odstraňovanie chýb
= Chyba = Príčina = Riešenie
Tester batérií nereaguje. Funkciu testera batérií môžu negatívne
ovplyvniť elektrostatické výboje. Stlačte tlačidlo Reset 2 na zadnej stra-
ne testera batérií. Na tento účel použite
napr. kancelársku sponku a pod. Meraná batéria je založená opačne. Meranú batériu založte korektne podľa
pólov.
21 SK
Page 22
Výsledok merania je nepravdepodobný. Batéria je umiestnená nekorektne. Batériu vyberte a niekoľko sekúnd poč-
kajte, alebo stlačte tlačidlo Reset. Baté­riu založte znova.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou
handričkou.
Škody na životnom pros-
tredí v dôsledku nespráv-
Pb Hg
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo­vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťaž­kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
nej likvidácie batérií!
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky
nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklač­ných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotre­bovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim od­padom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
EMC
Označenie produktu:
Digitálny tester batérií Model č.: Z30508 Verzia: 10 / 2011
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Vráťte batérie a / alebo zariadenie prostredníctvom uvedených zberných miest.
22 SK
Page 23
Digitaler Batterietester
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Rest­spannung von Batterien und Akkus mit einer Spannung von 1 bis 9Volt bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
ausziehbarer Kontaktarm
(Batterie typen: D, C, AA, AAA, N, Knopfzelle, 9 V)
2
RESET-Taste
3
Batteriefachabdeckung
4
Ein- / Aus-Schalter
5
Spannungsanzeige
6
Testkontakte (9 V Batterie)
Technische Daten
Messbereich: 1 bis 9 V (Batterie typen: D,
C, AA, AAA, N, 9 V, Knopf-
zelle) Spannungs­versorgung: 3 V CR2032 Batterie
(im Lieferumfang enthalten)
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL­GEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Das Produkt
ist kein Spielzeug.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom­men werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Bean-
spruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung oder Eingriff durch nicht autori­sierte Personen von der Garantie aus­geschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls aus-
einander. Durch unsachgemäße Repa­raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Re­paraturen nur von Fachkräften durch­führen.
Halten Sie das Produkt stets sauber. Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Hitze bzw. keiner extremen Kälte aus.
23 DE/AT/CH
Page 24
Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturschwankungen aus. Andern­falls besteht die Gefahr, dass sich Kon­denswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Lesen Sie vor Überprüfung die Hersteller-
hinweise für die jeweilige Batterie durch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herum­liegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Ver­schluckens sofort einen Arzt auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie irgendwelche Schäden feststellen.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batte­rien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeig­nete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die che­mische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Prüfen Sie Batterien regelmäßig auf
Anzeichen, ob diese auslaufen.
Entfernen Sie Batterien, wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden.
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / wechseln
Hinweis: Entfernen Sie den Isolierungs-
streifen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Legen Sie eine Batterie vom Typ 3 V
CR2032 ein (im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batterie­fach angezeigt.
Bedienung
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Pola-
rität. Diese wird am Batterietester angezeigt.
Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt
zwischen Batterie und Batterietester.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Grund = Lösung
24 DE/AT/CH
Page 25
Batterietester reagiert nicht. Elektrostatische Entladungen können
die Funktion des Batterietesters beein­trächtigen.
Drücken Sie die Reset-Taste 2 auf der
Rückseite des Batterietesters. Verwenden Sie dafür z.B. eine Büroklammer o.ä.
Die zu messende Batterie ist verkehrt
herum angelegt.
Legen Sie die zu messende Batterie
gemäß korrekter Polung an.
Das Messergebnis ist unwahrscheinlich. Die Batterie ist nicht korrekt platziert. Entnehmen Sie die Batterie und warten
Sie einige Sekunden oder drücken Sie die Reset-Taste. Legen Sie die Batterie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel­einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch f
alsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien!
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
EMC
Produktbezeichnung:
Digitaler Batterietester Modell Nr.: Z30508 Version: 10 / 2011
25 DE/AT/CH
Page 26
IAN 68601
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2011 Ident.-No.: Z30508082011-4
4
Loading...