Tronic TUL 4.1 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

English ....................................................................................... 2
Polski ...................................................................................... 17
Čeština .................................................................................... 34
Slovensky ................................................................................ 48
Deutsch .................................................................................... 63
V 1.28
Contents
Introduction .............................................................................................................. 3
Intended Use ........................................................................................................... 3
Package contents .................................................................................................... 4
Technical specifications .......................................................................................... 4
Safety instructions .................................................................................................... 5
Overview.................................................................................................................. 8
Getting started ......................................................................................................... 9
Charging NiMH batteries .................................................................................. 9
Charging Li-Ion batteries .................................................................................. 10
Charging a USB device .................................................................................... 12
Using as mobile power source ........................................................................ 13
Maintenance/cleaning ......................................................................................... 13
Environmental regulations and disposal information .......................................... 14
Conformity Notes .................................................................................................. 14
Warranty and service information ....................................................................... 15
2 - English
Introduction
Thank you for purchasing this universal charger TRONIC TUL 4.1 A1. This universal charger lets you recharge your NiMH and Li-Ion batteries. The charger also features a USB port that allows you to recharge devices with a USB charging socket. In addition, the universal charger can be used as a mobile power source.
Intended Use
The universal charger is intended to be used exclusively to charge Li-Ion / NiMH batteries and devices with a USB charging socket. It can also be used to charge AA and AAA NiMH batteries. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use.
The manufacturer accepts no liability if:
the universal charger is not used in accordance with the intended use;
the universal charger is operated when damaged, incomplete or modified;
devices are connected which cannot be charged via USB. Check the
documentation for the device you wish to connect.
The universal charger may only be used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The universal charger also may not be used outdoors or in tropical climates. This universal charger fulfils norms and standards relating to CE Conformity. Any modifications to the universal charger other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met.
Observe the regulations and laws in the country of use.
English - 3
Package contents
Universal charger TRONIC TUL 4.1 A1 TYTM1200070EU wall plug power adapter Car adapter 2 x AAA to AA adapters These operating instructions
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the phone number in the last chapter, “Warranty and Service Information”.
Technical specifications
Universal charger
Dimensions (W x H x D): approx. 76 x 45 x 123 mm Weight: approx. 122 g Input voltage: 12V - 13,8V Input current: 700mA Charging current: 1500mA max. (USB)
NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA
Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Operating temperature: +5 °C to +35 °C Operating Humidity: < 85 % RH
TYTM1200070EU wall plug power adapter
Input volt Frequency: 50/60Hz Nominal current: 0.3A Output voltage: 12V Output current: 0.7A Degree of protection: II
100-240V
age:
~
4 - English
Safety instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the universal charger or pass it on, it is essential that you also hand over this manual.
This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety.
This symbol denotes further information on the topic.
General safety instructions
This universal charger is not destined for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowledge of, using this appliance: for their own safety they should be supervised by a competent person or given instructions on how to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Small parts can represent choking hazards. Note too that there is a risk of
suffocation if airways are blocked by the packaging film.
If you notice smoke or unusual noises or smells, disconnect all cables
immediately. If this occurs, the device should no longer be used and should be inspected by an expert. Never inhale smoke from a possible device fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can be damaging to your health.
English - 5
Operating environment/environmental conditions
Position the device on a stable, flat surface and do not place any heavy
objects on the device.
Keep the universal charger away from moisture. Do not place any recipients
containing liquids (drinks, vases, etc.) next to or on the device. Avoid vibrations, heat and direct sunlight as these could damage the universal charger .
The universal charger is not designed for use in environments with high
temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or those with above-average levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 35 ºC, max. 85 % RH.
If the universal charger is exposed to wide temperature fluctuations,
condensation can form and create moisture, which can, in turn, cause a short circuit. If this occurs, use the universal charger only after it has reached the ambient temperature.
Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near
the device.
Cables
Never hold the power cord with wet hands as this could cause a short circuit
or electric shock.
Never place the device, heavy objects or furniture on the cable and make
sure that the cord does not become trapped, especially near the plug or sockets. Never tie knots in a cable and do not tie it together with other cables. All cables should be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.
6 - English
To disconnect a cable, hold the universal charger and pull on the plug, not
the cable.
A damaged power cord can cause fire or an electric shock. Check the
power cord from time to time. Never use adapter plugs or extension cables that do not comply with the current safety regulations in your country, and do not modify the wall plug power adapter or the power cord yourself!
Power supply
The device consumes electricity in standby mode. In order to completely disconnect the device from the mains, the built-in wall plug power adapter must be disconnected from the wall outlet. For this reason, the device should be positioned in so as to assure direct and unobstructed access to the wall outlet so that the built-in wall plug power adapter can be pulled out immediately in an emergency. To avoid the risk of fire, if the integrated wall plug power adapter is not going to be used for a while (e.g. during holidays) it should always be disconnected from the mains. If there is the risk of a thunderstorm or lightning, disconnect the device from the power supply.
Use only the TYTM1200070EU wall plug power adapter supplied and the supplied car adapter to avoid overheating, deformation of housing, fire, electric shock, explosions and other dangers. Never connect the wall plug power adapter or the car adapter to other devices.
English - 7
Overview
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the universal charger with components numbered. The meanings of the numbers are as follows:
1 NiMH battery compartment 2 Revive AA/AAA (to restore AA/AAA batteries) 3 Power LED 4 LED for Li-Ion batteries 5 Charging LED for NiMH batteries 6 Charging LED for Li-Ion batteries 7 USB LED 8 USB port 9 Battery holder 10 Connection socket (for wall plug power adapter or car adapter) 11 Fixing rail for Li-Ion batteries 12 Fixing rail unlock for Li-Ion batteries 13 Revive Li-Ion (to restore Li-Ion batteries) 14 Charging contact rail unlock for Li-Ion batteries 15 Battery holder unlock 16 Charging contact rail for Li-Ion batteries 17 Charging contacts for Li-Ion batteries 18 Li-Ion battery compartment
8 - English
Getting started
Charging NiMH batteries
Do not use non-rechargeable batteries. There is risk of explosion if you do!
Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on
both sides.
Remove the cover of the NiMH battery compartment [1].
When recharging AAA NiMH batteries, you will need the AAA to AA adapter supplied. Insert the AAA NiMH batteries with the positive (+) pole facing forward into the AAA to AA adapter.
Insert two equal-type AA or AAA (with the AAA to AA adapter) NiMH
batteries into the NiMH battery compartment [1], respecting the polarity (note the + and – symbols).
The NiMH charge LED [5] lights red. If the NiMH batteries are properly
detected, the NiMH charge LED [5] will start flashing red after a few seconds. If the NiMH charge LED [5] does not flash red, double-check the NiMH batteries are properly inserted.
Close the battery holder [9] until it clicks into place.
When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12V battery. Never connect the car adapter to a 24V battery.
Insert the small connector from the wall plug power adapter or car adapter
into the socket [10].
Then, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains
outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] goes green. While charging, the NiMH charge LED [5] goes red.
English - 9
Charging is complete when the NiMH charge LED [5] goes green. Then
unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the on-board power outlet.
Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on
both sides and remove the NiMH batteries.
If the NiMH batteries do not charge, you can try to restore them by using the Revive function. Proceed as follows:
Insert two NiMH batteries of the same type and use the universal charger as
described above.
Press the Revive AA/AAA button [2] for 2 or 3 seconds. The NiMH charge LED [5] goes red during the charging process. When
charging is complete, the NiMH charge LED [5] goes green. If the charging process fails to start, the NiMH batteries are faulty. In this case, use new NiMH batteries.
Unplug the universal charger from the mains and remove the NiMH batteries
as described above.
Charging Li-Ion batteries
You must only charge Li-Ion with a voltage of 3.6V / 3.7V (one cell) and 7.2V / 7.4V (two cells). So before you start, double-check the voltage of the Li-Ion battery you want to charge.
Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on
both sides.
Replace the cover of the NiMH battery compartment [1] if you had removed
it.
Depending on the Li-Ion battery, align the Li-Ion battery contact rail [16] to
the side or to the top, by pressing the charging contacts rail unlock [14] on both sides.
10 - English
Align the charging contacts for Li-Ion batteries [17] to the position of the
positive (+) and negative (-) battery poles by adjusting the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. The polarity and voltage of Li-Ion batteries are detected automatically.
Make sure that the charging contacts for Li-Ion batteries [17] match the position of the positive (+) and negative (-) battery poles. If the charging contacts for Li-Ion batteries [17] do not match the correct position, the Li-Ion battery could get damaged!
Insert the Li-Ion battery into the Li-Ion battery compartment [18] with the
charging contacts facing the charging contacts for Li-Ion batteries [17].
Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] onto the Li-Ion battery by
pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides.
If the Li-Ion is detected properly, the LED for Li-Ion batteries [4] goes blue. If
the charging LED for Li-Ion batteries [4] does not go blue, double-check the position of the charging contacts for Li-Ion batteries [17].
Close the battery holder [9] until it clicks into place.
When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12 V battery. Never connect the car adapter to a 24 V battery.
Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car
adapter into the socket [10].
Next, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains
outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] now goes green. While charging, the Charging LED for Li-Ion batteries [6] goes red.
Charging complete when the Li-Ion charge LED [6] goes green. Then, unplug
the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet.
Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on
both sides.
English - 11
Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] away from the Li-Ion battery
by pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides.
Then remove the Li-Ion battery.
If the Li-Ion battery does not charge, you may try to recover it by using the Revive function. Proceed as follows:
Insert the Li-Ion battery and use the universal charger as described above. Press the Revive Li-Ion button [13] for 2 or 3 seconds. The Li-Ion charge LED [6] goes red during the charging process. Once
charging is finished, the Li-Ion charge LED [6] lights green. If the charging process fails to start, the Li-Ion battery is faulty. Use a new Li­Ion battery.
Unplug the universal charger from the mains and remove the Li-Ion battery as
described above.
Charging a USB device
Insert the USB cable of the device you wish to charge into the USB port [8]. Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car
adapter into the socket [10].
Next plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet
or connect the car adapter to a suitable car power outlet. Now the Power LED [3] lights green. During charging the USB LED [7] goes blue.
The charging process is completed when the USB LED [7] goes out. Then
unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet.
Now unplug the USB cable of your USB device.
It is possible to recharge batteries (NiMH or Li-Ion) and a USB device at the same time.
12 - English
Using as mobile power source
You can use your universal charger as a mobile power source. Proceed as follows:
Insert a charged Li-Ion battery or two charged NiMH batteries of the same
type, as described in “Charging NiMH batteries” or in “Charging Li-Ion batteries”.
Instead of NiMH batteries you can also use new conventional (non-rechargeable) batteries. When using NiMH batteries or conventional batteries the NiMH charge LED [5] flashes red, when using a Li-Ion the Li-Ion LED [4] goes blue once the batteries are inserted properly.
Insert the USB cable of the device you want to charge into the USB port [8]. The USB LED [7] goes blue during charging. When the USB LED [7] goes out, the charging process is completed or the
inserted batteries (Li-Ion or NiMH) are exhausted.
If the USB device you wanted to recharge did not recharge fully because the
batteries inserted (Li-Ion or NiMH) are exhausted, you can replace the exhausted batteries with charged batteries and continue charging the USB device. To finish the charging process, unplug the USB cable from your USB device.
Maintenance/cleaning
Unplug all cables from your universal charger and remove all batteries inserted before cleaning the universal charger. Otherwise the universal charger can be seriously damaged by a short-circuit.
The device does not contain any parts that require user maintenance. To avoid any risks, never open the case of the universal charger, the wall plug power adapter or the car adapter. Make sure that the components do not get dirty. To clean the universal charger, use a dry cloth. Never use any solvents or cleaners
English - 13
that may damage the plastic housing. For more stubborn dirt, use a slightly damp cloth.
Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device.
Respect the environment. Old rechargeable batteries must not be disposed of with domestic waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits.
Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Boxes can be recycled with waste paper collections or handed in at public collection points. Foil and plastics included in the original packaging can be disposed of via your local waste disposal company in an environmentally-friendly way.
Conformity Notes
This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low­voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS II Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual.
14 - English
Warranty and service information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online help. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
English - 15
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 78218
Manufacturer
Coesterweg 45 59494 Soest Germany
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
16 - English
Spis treści
Wprowadzenie ..................................................................................................... 18
Przeznaczenie ....................................................................................................... 18
Zawartość opakowania ........................................................................................ 19
Dane techniczne .................................................................................................... 19
Instrukcje bezpieczeństwa .................................................................................... 20
Informacje ogólne ................................................................................................. 24
Przygotowanie do użytkowania .......................................................................... 25
Ładowanie akumulatorków NiMH .................................................................. 25
Ładowanie akumulatorków Li-Ion .................................................................... 27
Ładowanie urządzenia USB ............................................................................ 29
Używanie w charakterze przenośnego źródła zasilania .............................. 29
Konserwacja/czyszczenie ................................................................................... 30
Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji
zużytego sprzętu ................................................................................................... 31
Zgodność z normami i dyrektywami ................................................................... 32
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu .......................................................... 32
Polski - 17
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie naszej ładowarki uniwersalnej TRONIC TUL 4.1 A1. Ta uniwersalna ładowarka umożliwia ładowanie akumulatorków NiMH oraz Li-Ion. Ładowarka posiada port USB, który umożliwia ładowanie urządzeń wyposażonych w gniazdo ładowania USB. Ponadto uniwersalna ładowarka może być używana jako przenośne źródło zasilania.
Przeznaczenie
Ładowarka uniwersalna przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorków Li-Ion / NiMH oraz urządzeń wyposażonych w gniazdo ładowania USB. Umożliwia ładowanie akumulatorków NiMH o rozmiarach AA/Mignon i AAA/Micro. Wszelkie użytkowanie wykraczające poza powyższe uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli:
ładowarka uniwersalna nie jest używana zgodnie z przeznaczeniem;
ładowarka uniwersalna zostanie uszkodzona mechanicznie lub będzie
użytkowana w stanie niekompletnym bądź zmodyfikowanym;
do ładowarki zostaną podłączone urządzenia, które nie mogą być
ładowane za pośrednictwem portu USB. Użytkownik powinien zapoznać się z dokumentacją urządzenia, które ma zostać podłączone do ładowarki.
Ładowarka uniwersalna może być użytkowana wyłącznie w warunkach domowych, a nie w zastosowaniach przemysłowych czy komercyjnych. Ponadto z urządzenia nie można korzystać na zewnątrz ani w klimacie tropikalnym. Niniejsza ładowarka uniwersalna spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw dotyczących zgodności CE. Wszelkie modyfikacje ładowarki uniwersalnej, inne niż zalecane przez producenta, mogą spowodować, że powyższe wymagania nie będą już spełniane.
Należy przestrzegać przepisów i norm obowiązujących w kraju użytkowania.
18 - Polski
Zawartość opakowania
Ładowarka uniwersalna TRONIC TUL 4.1 A1 Zasilacz wtykowy TYTM1200070EU Zasilacz samochodowy 2 przejściówki z AAA na AA Niniejsza instrukcja użytkowania
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś elementu prosimy o kontakt z naszą gorącą linią. Numer telefonu gorącej linii można znaleźć w ostatnim rozdziale „Informacje dotyczące gwarancji i serwisu”.
Dane techniczne
Ładowarka uniwersalna
Wymiary (szer. x wys. x gł.) ok. 76 x 45 x 123 mm Masa: ok. 122 g Napięcie wejściowe: 12V - 13,8V Prąd wejściowy: 700mA Prąd ładowania: 1500mA maks. (USB)
NiMH AA (2500mAh maks.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh maks.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh maks.) Ø450mA
Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh maks.) Ø550mA Temperatura podczas pracy: +5°C do +35°C Wilgotność podczas pracy: < 85% RH
Zasilacz wtykowy TYTM1200070EU
Napięcie wejściowe: 100-240V Częstotliwość: 50/60Hz Prąd nominalny: 0,3A Napięcie wyjściowe: 12V Prąd wyjściowy: 0,7A Stopień ochrony: II
~
Polski - 19
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać poniższe instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do wszystkich ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają już doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować do przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub przekazania ładowarki uniwersalnej należy również przekazać niniejszy podręcznik.
Tą ikoną oznaczono ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania produktu i bezpieczeństwa użytkownika.
Tą ikona oznaczono dodatkowe informacje związane z omawianym tematem.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Niniejsza ładowarka uniwersalna nie jest przeznaczona do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, ani przez osoby bez doświadczenia lub wiedzy na temat użytkowania niniejszego urządzenia: dla swojego własnego bezpieczeństwa osoby takie powinny pozostawać pod nadzorem kompetentnej osoby lub zostać poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
Dziecko może udławić się małymi elementami. Należy pamiętać, że istnieje
ryzyko uduszenia w przypadku zablokowania dróg oddechowych przez folię opakowaniową.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowych odgłosów lub zapachów
należy natychmiast odłączyć wszystkie przewody. W takim przypadku urządzenia nie należy dalej użytkować, lecz należy je przekazać do
20 - Polski
sprawdzenia przez specjalistę. W żadnym wypadku nie wolno wdychać dymu wydobywającego się z urządzenia. Jeśli dym nieumyślnie przedostał się do płuc, należy skorzystać z pomocy medycznej. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.
Środowisko pracy/warunki środowiskowe
Urządzenie należy umieścić na stabilnej, płaskiej powierzchni i nie kłaść na
nim żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie narażać ładowarki uniwersalnej na działanie wilgoci. Nie stawiać
żadnych pojemników z płynami (np. napojów, wazonów itp.) obok lub na urządzeniu. Unikać narażania ładowarki uniwersalnej na działanie drgań, wysokiej temperatury lub bezpośredniego światła słonecznego. Czynniki te mogą spowodować uszkodzenie ładowarki.
Ładowarka uniwersalna nie jest przeznaczona do użytku w warunkach
wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazience) ani w warunkach ponadprzeciętnego zapylenia. Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: 5ºC to 35ºC, maks. 85% RH.
Narażanie ładowarki uniwersalnej na znaczne zmiany temperatury może
powodować skraplanie się pary wodnej, co z kolei może doprowadzić do zwarcia. W przypadku wystąpienia takich warunków ładowarki uniwersalnej można używać dopiero po osiągnięciu przez nią temperatury otoczenia.
Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie wolno stawiać żadnych źródeł
otwartego ognia (np. palących się świec).
Polski - 21
Przewody
Nie wolno chwytać przewodu zasilającego mokrymi rękami, ponieważ
może to spowodować zwarcie lub porażenie elektryczne.
W żadnym wypadku nie należy stawiać na przewodzie zasilającym innych
urządzeń, ciężkich przedmiotów lub mebli, a ponadto należy uważać, aby przewód nie został przyciśnięty, zwłaszcza w pobliżu wtyczki i gniazd. W żadnym wypadku nie należy wiązać pętli na przewodzie zasilającym ani nie łączyć go z innymi przewodami. Wszystkie przewody należy umieszczać w taki sposób, aby nie utrudniały przejścia i nie groziły potknięciem.
W celu odłączenia przewodu zasilającego należy chwycić ładowarkę
uniwersalną i pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód.
Uszkodzony przewód zasilający może spowodować pożar lub porażenie
prądem elektrycznym. Od czasu do czasu należy sprawdzać stan przewodu zasilającego. W żadnym wypadku nie należy używać wtyczek przejściowych ani przedłużaczy, które nie spełniają norm bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkowania, a ponadto nie wolno samodzielnie modyfikować zasilacza lub przewodu zasilającego.
Zasilacz
Urządzenie pobiera prąd również w trybie gotowości. W celu całkowitego odłączenia urządzenia od sieci należy wyjąć zintegrowany zasilacz z gniazdka ściennego. W związku z tym urządzenie należy instalować w miejscu zapewniającym bezpośredni i łatwy dostęp do gniazdka ściennego, tak aby w razie niebezpieczeństwa można było natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Aby uniknąć ryzyka pożaru, zintegrowany zasilacz sieciowy, który nie będzie użytkowany przez dłuższy czas (np. podczas urlopu), należy zawsze odłączać od gniazdka zasilania. Przed nadchodzącą burzą, gdy
22 - Polski
Loading...
+ 56 hidden pages