Tronic TPB 5000 A1 User manual [fi]

SLIM POWER BANK TPB 5000 A1
VARAVIRTALÄHDE
Käyttöohje
POWERBANK SLIM
Instrukcja obsługi
SLIM POWERBANK
Bedienungsanleitung
SLIM POWERBANK
Bruksanvisning
Naudojimo instrukcija
IAN 353867_2010
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser ige­nom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracja­mi, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun­gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 23 PL Instrukcja obsługi Strona 45 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Sisällysluettelo
Johdanto .............................3
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ................3
Tekijänoikeus ................................3
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset ............3
Tarkoituksenmukainen käyttö ....................4
Käytetyt varoitukset ja symbolit ..................4
Turvallisuus ...........................6
Tärkeitä turvallisuusohjeita ......................6
Osien kuvaus ........................10
Käyttöönotto .........................10
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen .........10
Pakkauksen hävittäminen ......................11
Virtapankin lataaminen .......................11
Lataustilan tarkastaminen ......................13
Käyttö ja toiminta .....................13
Mobiililaitteiden lataaminen virtapankilla .........13
Vianetsintä ..........................15
Puhdistaminen .......................16
Laitteen säilyttäminen sen ollessa
käyttämättömänä ....................16
Hävittäminen ........................17
Laitteen hävittäminen .........................17
TPB 5000 A1
FI 
 1
Liite ................................18
Tekniset tiedot ...............................18
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja .19
Kompernass Handels GmbH:n takuu .............19
Huolto .....................................22
Maahantuoja ...............................22
2 │ FI
TPB 5000 A1
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatul­la tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaiken­lainen, myös osittainen, monistaminen tai jälkipainatus, sekä kuvien kopiointi, myös muutettuna, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset
USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omis­tajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
TPB 5000 A1
FI 
 3
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu ainoastaan sellaisten mobiililaitteiden lataamiseen, jotka tavallisesti ladataan USB-liitännän kautta. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiatto­mista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Käytetyt varoitukset ja symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henki-
lövahinkojen tai kuolemanvaaran välttämiseksi.
4 │ FI
TPB 5000 A1
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakavi­in loukkaantumisiin tai kuolemaan.
Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henki-
lövahinkojen tai kuolemanvaaran välttämiseksi.
VARO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa louk­kaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinko-
jen välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten
vahinkojen välttämiseksi.
TPB 5000 A1
FI 
 5
HUOMAUTUS
Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpot-
tavat laitteen käsittelyä.
Tämä symboli löytyy virtapankin kotelosta, ja se ilmoittaa, että käyttöohjeen sisältöä tulisi noudattaa.
Tämä symboli löytyy virtapankin kotelosta, ja se ilmoittaa, että laite käyttää Smart Fast Charge
-latausteknologiaa.
Turvallisuus
Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joi-
den fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lap­set eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
6 │ FI
TPB 5000 A1
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten
leikkeihin! Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen lait-
teen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön.
Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite
voi vaurioitua pudotessaan.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille
lämpötiloille. Älä peitä laitetta latauksen aikana. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vaurioitua niin, ettei sitä enää voi korjata.
Älä aseta tuotetta lämpöpattereiden kaltaisten läm-
pölähteiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.
Pidä laite aina etäällä avotulesta (esim. kynttilän
liekki).
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joissa
lämpötila tai ilmankosteus on korkea ( esim. kylpyhuo­neet) tai joissa syntyy erittäin paljon pölyä.
TPB 5000 A1
FI 
 7
Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuu-
delle. Tämä koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pitkien seisontaaikojen aikana auton sisätilan ja hansikaslokeron lämpötila voi nousta erittäin korkeaksi. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet ajoneuvosta.
Älä käytä laitetta heti, kun se tuodaan kylmästä tilasta
lämpimään. Anna laitteen lämmetä huoneenlämpöti­laan, ennen kuin kytket sen päälle.
Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä
käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia.
Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asen-
nuksia tai muutoksia.
Anna laitteen korjaukset ainoastaan valtuutettujen
ammattikorjaamojen tai huoltopalvelun suoritettavaksi. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä
aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä, kuten malja­koita tai avoimia juoma-astioita, laitteen päälle tai sen viereen.
VAROITUS! Sammuta laite välittömästi ja irrota
mahdollisesti laitteeseen liitetty latausjohto, jos havait­set palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkastaa laite, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
8 │ FI
TPB 5000 A1
Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että käytetty
pistorasia on helpossa paikassa, jotta voit mahdol­lisessa vaaratilanteessa nopeasti irrottaa USB-verk­kolaitteen pistorasiasta. Huomioi USB-verkkolaitteen käyttöohje.
VAROITUS! Akkujen virheellinen käsittely voi
aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä heitä laitetta tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää.
Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttö-
rajoituksia ja -kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen riski, kuten huoltoasemilla, lentokoneissa ja sairaaloissa.
TPB 5000 A1
FI 
 9
Osien kuvaus
(Katso kuvat kääntösivulta.)
1 Varavirtalähde TPB 5000 A1 2 Virtapainike 3 Lataustilan LED-valot 4 USB-C-liitäntä (tulo/lähtö) 5 USB-A-liitäntä Smart Fast Charge -latausteknologialla
(lähtö)
6 USB-A-liitäntä Smart Fast Charge -latausteknologialla
(lähtö)
7 Latauskaapeli (USB-A > USB-C) 8 Käyttöohje (symbolikuva)
Käyttöönotto
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen
(Katso kuvat kääntösivulta.)
Toimitus sisältää seuraavat osat:
Varavirtalähde TPB 5000 A1LatauskaapeliTämä käyttöohje
Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta, ja poista kaikki
pakkausmateriaalit.
Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa
ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
10 │ FI
TPB 5000 A1
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälli­set ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallis­ten määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat
merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroil­la (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22:
paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Virtapankin lataaminen
Sisäänasennettu akku on ladattava täyteen ennen virta­pankin käyttöä.
HUOMIO
Lataa laite vain kuivissa sisätiloissa.Virtapankkia, joka on latauksessa, ei saa koskaan
käyttää samanaikaisesti ulkoisen laitteen lataami­seen.
Korkean virrankulutuksen vuoksi virtapankin lataa-
miseen on käytettävä USB-pistokelaturia. Älä lataa virtapankkia pöytätietokoneen tai kannettavan tietokoneen USB-liitännän kautta.
Käytä virtapankin lataamiseen vain USB-pistoke-
latureita, joiden lähtöjännite on 5 V ja lähtövirta vähintään 2,1 A.
TPB 5000 A1
FI 
 11
HUOMIO
Poista ehdottomasti latauskaapeli 7 lataustapahtu-
man päätyttyä!
Liitä latauskaapelin 7 USB-A-liitin soveltuvaan
USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen).
Liitä latauskaapelin 7 USB-C-liitin virtapankin
USB-C-liitäntään 4.
Likimääräinen lataustila ilmoitetaan lataustilan LED-merk­kivalojen3 avulla:
LED-näyttö Lataustila
Yksi LED vilkkuu < 25 % Yksi LED palaa, toinen LED vilkkuu 25–49 % Kaksi LEDiä palaa,
kolmas LED vilkkuu Kolme LEDiä palaa,
neljäs LED vilkkuu Kaikki LEDit palavat 98–100 %
50–74 %
75–97 %
12 │ FI
TPB 5000 A1
Lataustilan tarkastaminen
Voit tarkastaa virtapankin suuntaa-antavan lataustilan myös silloin, kun se ei ole latauksessa tai kun sitä ei käytetä lataamiseen.
Paina virtapainiketta 2 lyhyesti kerran. LED-merkki-
valot 3 näyttävät noin 35 sekunnin ajan virtapankin senhetkisen lataustilan.
LED-näyttö Lataustila
Kaikki LEDit palavat 76 ‒100% Kolme LEDiä palaa 51–75 % Kaksi LEDiä palaa 26–50 % Yksi LED palaa 2 ‒ 25 % Yksi LED vilkkuu 1 % Kaikki LEDit ovat sammuksissa 0 %
Käyttö ja toiminta
Mobiililaitteiden lataaminen virtapankilla
HUOMIO
Voit ladata virtapankilla jopa kolme laitetta saman-
aikaisesti. Jos kaikkia lähtöliitäntöjä (USB-C 4 ja USB-A 5+6) käytetään samanaikaisesti, liitettyjen laitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää 2,1 ampeeria.
Yhdistä mukana toimitettu latauskaapeli 7 tai ladatta-
van laitteen alkuperäinen latauskaapeli johonkin kolmesta USB-lähdöstä (4, 5 tai 6).
TPB 5000 A1
FI 
 13
Liitä sen jälkeen ladattava laite virtapankkiin 1.
Lataus käynnistyy automaattisesti.
Jos lataus ei käynnisty automaattisesti, aloita lataus
painamalla virtapainiketta 2 lyhyesti kerran.
HINWEIS
Smart Fast Charge -latausteknologian ansiosta
lyhyempi latausaika on mahdollinen yhteensopivien laitteiden kohdalla. Yhteensopivien liitettyjen laittei­den kohdalla sovitin ilmoittaa automaattisesti, että ne käyttävät suurinta mahdollista käytettävissä olevaa latausvirtaa.
Latauksen aikana virtapankin senhetkinen lataustila
näytetään lataustilan LED-valojen 3 avulla (ks. tau­lukko kohdassa Lataustilan tarkastaminen).
Lopeta lataaminen irrottamalla latauskaapeli mobiililait-
teesta ja virtapankista. Lataustilan LED-merkkivalot3 sammuvat noin 35 sekunnin jälkeen.
Vaihtoehtoisesti voit sammuttaa virtapankin ja latausti-
lan LED-merkkivalot 3 painamalla virtapainiketta 2 kaksi kertaa nopeasti peräkkäin.
14 │ FI
TPB 5000 A1
Vianetsintä
Virtapankki ei lataudu.
Mahdollisesti yhteys on viallinen. Tarkasta yhteys.
Liitetty laite ei lataudu.
Sisäänasennettu akku on tyhjä. Lataa akku.Yhteys laitteeseen puuttuu. Tarkasta yhteys.Aloita lataus painamalla virtapainiketta 2 lyhyesti
kerran.
Liitetyn laitteen latausvirta on liian pieni tai liian suuri.Sisäinen ylivirtasuoja on mahdollisesti lauennut. Katkai-
se yhteys liitettyyn laitteeseen ja yhdistä USB-C-liitäntä
4 hetkeksi jännitelähteeseen (ks. kohta Virtapankin lataaminen). Tämän jälkeen virtapankki on jälleen
käytettävissä.
TPB 5000 A1
FI 
 15
Puhdistaminen
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot
Virtapankin sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huol­lettavia osia. Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevaurion.
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen ai-
kana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinaine-
pitoisia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa laitteen pintoja.
Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla
ja miedolla astianpesuaineella.
Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa suojas-
sa suoralta auringonvalolta.
Pitkään varastoitaessa on suositeltavaa ladata sisään-
rakennettu akku täyteen sen käyttöiän pidentämiseksi. Lataa sisäänrakennettu akku säännöllisesti, jos laite on pidempään käyttämättä. Tämä on välttämätöntä, jotta akku säilyisi mahdollisimman pitkään hyväkuntoisena.
16 │ FI
TPB 5000 A1
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite
on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän direktiivin mukaan laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan se on toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi. Sisäänraken­nettua akkua ei voi purkaa laitteen hävittämistä varten.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa, ja hävitä laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyk-
sestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan
jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
TPB 5000 A1
FI 
 17
Liite
Tekniset tiedot
Sisäänrakennettu akku (litiumpolymeeri)
USB-C:n tulojännite/-virta
USB-C:n lähtöjännite/-virta
USB-A:n lähtöjännite/-virta
Vähimmäislähtövirta noin 80 mA Enimmäislähtövirta 2,1 A* Käyttölämpötila 5...35 °C Varastointilämpötila 0...40 °C Ilmankosteus
(ei kondensaatiota)
Mitat (P x L x K)
Paino noin 116g
* Jos kaikkia lähtöjä käytetään samanaikaisesti, liitettyjen
mobiililaitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää 2,1 ampeeria.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(tasavirta) / 2,1A
5 V
(tasavirta) / 2,1A
5 V
(tasavirta) / 2,1A
≤ 75 %
noin
11,9 x 5,2 x 1,4cm
18 │ FI
TPB 5000 A1
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkö­magneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2014/30/EU sekä RoHS-direktii­vin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saata­vana maahantuojalta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä os­tokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintam­me mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
TPB 5000 A1
FI 
 19
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey­dessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päät­tymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumisel­le ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
20 │ FI
TPB 5000 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraa­via ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinu-
mero (esim.IAN123456_7890) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverret-
tuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita
puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huol­to-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huol­to-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 353867_2010.
TPB 5000 A1
FI 
 21
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 353867_2010
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
22 │ FI
TPB 5000 A1
Innehållsförteckning
Inledning ............................25
Information om den här bruksanvisningen .........25
Upphovsrätt ................................25
Information om varumärken ....................25
Föreskriven användning .......................26
Varningar och symboler .......................26
Säkerhet ............................28
Grundläggande säkerhetsanvisningar ............28
Beskrivning av delar ..................32
Ta produkten i bruk ...................32
Kontrollera leveransens innehåll .................32
Kassera förpackningen ........................33
Ladda powerbank ...........................33
Kontrollera laddningsnivån .....................35
Användning och drift ..................35
Ladda bärbara apparater med powerbank ........35
Felsökning ...........................37
Rengöring ...........................38
Förvara produkten när den inte används .38
Kassering ............................39
Kassera produkten ...........................39
TPB 5000 A1
SE 
 23
Bilaga ..............................40
Tekniska data ...............................40
Information om försäkran om EU-överensstämmelse .41
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........41
Service ....................................44
Importör ...................................44
24 │ SE
TPB 5000 A1
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt be­skrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Information om varumärken
USB® är ett registrerat varumärke som tillhör USB Imple­menters Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
TPB 5000 A1
SE 
 25
Föreskriven användning
Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska användas för att ladda bärbara apparater som standard­mässigt laddas via en USB-anslutning. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industri­ellt. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
Varningar och symboler
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en farlig situation.
Om ingenting görs för att åtgärda den farliga situa­tionen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
allvarliga personskador och dödsolyckor.
26 │ SE
TPB 5000 A1
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda den farliga situa­tionen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
allvarliga personskador och dödsolyckor.
VAR FÖRSIKTIG
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sak skador.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
sakskador.
TPB 5000 A1
SE 
 27
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska
hjälpa dig att handskas med produkten.
Den här symbolen sitter på powerbanks hölje för att visa hur viktigt det är att följa bruksanvis­ningen.
Den här symbolen sitter på höljet för att visa att produkten använder Smart Fast Charge-teknik.
Säkerhet
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbe­stämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Den här produkten kan användas av barn som är
minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren­het och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
28 │ SE
TPB 5000 A1
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker!
Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn.
Risk för kvävning!
Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Ställ alltid produkten på en stabil och jämn yta. Den
kan skadas om den faller i golvet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga tem-
peraturer. Täck inte över produkten under pågående laddning. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera.
Placera inte produkten i närheten av värmekällor som
element eller andra apparater som alstrar värme.
Håll alltid produkten på avstånd från öppna lågor
(tex stearinljus).
Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen
med hög temperatur eller luftfuktighet (t ex badrum) eller där det bildas mycket damm.
TPB 5000 A1
SE 
 29
Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller
särskilt om den förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
Använd inte produkten direkt efter att den flyttats från
ett kallt till ett varmare utrymme. Låt alltid produkten acklimatisera sig innan du sätter på den.
Öppna aldrig produktens hölje.
Produkten har inga delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren.
Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på
produkten.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår
kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Utsätt inte produkten för vattenstänk eller vattendrop-
par och ställ inga vätskefyllda kärl, som tex vaser och dricksglas, på eller bredvid produkten.
VARNING! Stäng omedelbart av produkten och
koppla bort en ev. ansluten laddningskabel om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen.
Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas
till ett lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut den i en nödsituation. Följ även anvisningarna i USB-nätdelens bruksanvisning.
30 │ SE
TPB 5000 A1
VARNING! Om batterier hanteras på fel sätt kan
resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, då kan det inbyggda batteriet explodera.
Observera begränsningar och förbud mot att använda
batteridrivna apparater på ställen där det finns särskil­da risker, t ex bensinstationer, flygplan, sjukhus osv.
TPB 5000 A1
SE 
 31
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Slim powerbank TPB 5000 A1 2 PÅ/AV-knapp 3 Laddningsnivålampor 4 USB-C-uttag (in-/utgång) 5 USB-A-uttag med Smart Fast Charge (utgång) 6 USB-A-uttag med Smart Fast Charge (utgång) 7 Laddningskabel (USB-A till USB-C) 8 Bruksanvisning (symbolisk bild)
Ta produkten i bruk
Kontrollera leveransens innehåll
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Leveransen innehåller följande delar:
Slim powerbank TPB 5000 A1LaddningskabelDenna bruksanvisning
Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt
förpackningsmaterial.
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpack­ning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
32 │ SE
TPB 5000 A1
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpack-
ningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
Ladda powerbank
Innan du börjar använda produkten måste det inbyggda batteriet laddas upp fullständigt.
AKTA
Ladda endast produkten på en torr plats inomhus.Powerbank får aldrig laddas samtidigt som den
används för att ladda upp en extern apparat.
På grund av den höga strömförbrukningen måste
man använda en USB-nätdel för att ladda upp powerbank. Ladda inte powerbank genom USB-an­slutningen på en PC eller bärbar dator.
Använd bara USB-nätdelar med en utgångsspän-
ning på 5V och minst 2,1 A i utgångsström för att ladda powerbank.
TPB 5000 A1
SE 
 33
AKTA
När laddningen är klar måste du alltid ta bort
laddnings kabeln 7!
Koppla ihop laddningskabelns7 USB-A-kontakt med
en lämplig USB-nätdel (ingår inte i leveransen).
Sätt laddningskabelns 7 USB-C-kontakt i USB-C-
uttaget 4.
Den ungefärliga laddningsnivån framgår av laddningsni­vålamporna 3:
Laddningsnivålampor
En lampa blinkar < 25 % En lampa lyser, den andra lampan
blinkar Två lampor lyser, den tredje lampan
blinkar Tre lampor lyser, den fjärde lampan
blinkar Alla lampor lyser 98 ‒ 100 %
34 │ SE
Laddnings-
nivå
25 ‒ 49 %
50 ‒ 74 %
75 ‒ 97 %
TPB 5000 A1
Kontrollera laddningsnivån
Du kan också kontrollera den ungefärliga laddningsnivån när powerbank inte laddas eller används till laddning.
Tryck en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2.
Laddningsnivå lamporna 3 visar powerbanks aktuella laddningsnivå i ca 35 sekunder.
Laddningsnivålampor
Alla lampor lyser 76 ‒100 % Tre lampor lyser 51 ‒ 75 % Två lampor lyser 26 ‒ 50 % En lampa lyser 2 ‒ 25 % En lampa blinkar 1 % Inga lampor lyser 0 %
Laddnings-
nivå
Användning och drift
Ladda bärbara apparater med powerbank
AKTA
Med powerbank kan du ladda upp till tre appara-
ter samtidigt. När alla USB-utgångarna (USB-C4 och USB-A 5+6) används samtidigt får den totala strömförbrukningen för de mobila apparater som anslutits inte överskrida 2,1 A.
TPB 5000 A1
SE 
 35
Koppla medföljande laddningskabel 7 eller original-
laddningskabeln till den apparat som ska laddas till någon av de tre USB-uttagen (4, 5 eller 6).
Koppla sedan den apparat som ska laddas upp till
powerbank 1. Laddningsprocessen startar automa­tiskt.
Om laddningsprocessen inte startar automatiskt trycker
du en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2 för att börja ladda.
OBSERVERA
Produkten är utrustad med Smart Fast Charge-teknik
som gör det möjligt att ladda kompatibla apparater på kortare tid. Kompatibla apparater som ansluts får automatiskt en signal om att den maximala laddningsström som kan utnyttjas används.
Under laddningen visas powerbanks aktuella ladd-
ningsnivå av laddningsnivålamporna 3 (se tabellen i kapitel Kontrollera laddningsnivån).
Ta bort laddningskabeln från den bärbara apparaten
och från powerbank för att avsluta laddningen. Ladd­ningsnivålamporna 3 slocknar efter ca 35 sekunder.
Du kan också trycka snabbt 2 gånger i följd på PÅ/
AV-knappen 2 för att stänga av powerbank och släcka laddningsnivålamporna 3.
36 │ SE
TPB 5000 A1
Felsökning
Powerbank laddas inte
Det kan vara fel på anslutningen. Kontrollera anslut-
ningen.
Den anslutna apparaten laddas inte
Det inbyggda batteriet är helt urladdat. Ladda
batteriet.
Ingen anslutning till apparaten. Kontrollera anslut-
ningen.
Tryck en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2 för att
börja ladda.
Den anslutna apparaten har för låg eller för hög
laddningsström.
Eventuellt har den inbyggda överströmssäkringen ut-
löst. Bryt förbindelsen till den anslutna apparaten och låt USB-C-uttaget 4 vara anslutet till en spännings­källa en kort stund (se kapitel Ladda powerbank). Sedan kan powerbank användas igen.
TPB 5000 A1
SE 
 37
Rengöring
AKTA
Produkten kan skadas.
Det finns inga delar som ska rengöras eller servas inuti powerbank. Produkten kan skadas om det kommer in fukt i den.
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i
produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
Använd inga frätande eller slipande medel eller
medel som innehåller lösningsmedel för att rengöra produkten. De kan skada produktens yta.
Rengör bara produkten med en lätt fuktad trasa och
milt diskmedel.
Förvara produkten när den inte används
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe
utan direkt solljus.
Om produkten förvaras en längre tid ska det inbygg-
da batteriet laddas upp fullständig för att öka dess livslängd. Ladda det inbyggda batteriet regelbundet om produkten inte ska användas på länge. Det är nödvändigt för att spara på batteriet.
38 │ SE
TPB 5000 A1
Kassering
Kassera produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här produkten omfattas av
direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsan­läggningar eller återvinningsföretag. Det inbyggda batteriet kan inte tas ut ur produkten för att återvinnas.
Det kostar ingenting att kassera produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att lämna den uttjänta produkten
till återvinning.
TPB 5000 A1
SE 
 39
Bilaga
Tekniska data
Inbyggt batteri (litiumpolymer)
USB-C-ingångs­spänning/-ström
USB-C utgångs­spänning/-ström
USB-A-utgångs­spänning/-ström
Lägsta utgångsström ca 80 mA Högsta utgångsström 2,1 A* Drifttemperatur 5°C ‒ 35°C Förvaringstemperatur 0°C ‒ 40°C Luftfuktighet
(ingen kondensation) Mått (L x B x H) ca 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Vikt ca 116 g
* När man använder samtliga uttag samtidigt får den
totala strömförbrukningen för de mobila apparater som anslutits inte överskrida 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(likström) / 2,1 A
5 V
(likström) / 2,1 A
5 V
(likström) / 2,1 A
≤ 75 %
40 │ SE
TPB 5000 A1
Information om försäkran om EU-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläg­gande kraven och andra relevanta
föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produk­ten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
TPB 5000 A1
SE 
 41
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Even­tuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvali­tetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knap­par, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller an­vänds och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksan­visningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
42 │ SE
TPB 5000 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN123456_7890) i beredskap vid alla förfråg­ningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en
gravyr på produkten, påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först
kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans
med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 353867_2010.
TPB 5000 A1
SE 
 43
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 353867_2010
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
44 │ SE
TPB 5000 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Informacje oinstrukcji obsługi ..................47
Prawa autorskie .............................47
Uwagi dotyczące znaków towarowych ...........47
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........48
Zastosowane ostrzeżenia isymbole ..............48
Bezpieczeństwo ......................50
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 50
Opis części ...........................54
Uruchomienie ........................54
Sprawdzenie kompletności dostawy .............54
Utylizacja opakowania .......................55
Ładowanie powerbanku .......................55
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora .....57
Obsługa ieksploatacja ................57
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą
powerbanku ................................57
Rozwiązywanie problemów ............59
Czyszczenie ..........................60
Przechowywanie wokresie nieużywania .60
Utylizacja ...........................61
Utylizacja urządzenia ........................61
TPB 5000 A1
PL 
 45
Załącznik ............................62
Dane techniczne .............................62
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE ....63
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..........63
Serwis .....................................66
Importer ...................................66
46 │ PL
TPB 5000 A1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Za­wiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowa­nia produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opi­sem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorski­mi. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionej postaci, są dozwolone wyłącznie po uzyska­niu pisemnej zgody producenta.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znaka­mi towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowy­mi ich odnośnych właścicieli.
TPB 5000 A1
PL 
 47
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy do kategorii urządzeń elektroniki informatycznej i służy wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Inny sposób użycia lub użycie wykracza­jące poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkie­go rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprze­znaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczo­nych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia ozna­cza sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia doprowadzi do pow­stania poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
48 │ PL
TPB 5000 A1
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia ozna­cza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Informacja otym stopniu zagrożenia ozna­cza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń ciała uosób, przestrzegaj
wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oz­nacza możliwość powstania szkód materi­alnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy
przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
TPB 5000 A1
PL 
 49
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Ten symbol znajduje się na obudowie power­banku i przypomina o konieczności przestrze­gania treści instrukcji obsługi.
Ten symbol znajduje się na obudowie i informu­je, że w urządzeniu zastosowano technikę Smart Fast Charge.
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie jest zgodne zodpowiednimi prze­pisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dzieci od 8roku życia, osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia iwiedzy mogą korzystać zurządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz poten­cjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
50 │ PL
TPB 5000 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowanio-
we nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wol­no uruchamiać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub doszło do jego upadku.
Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnym i
płaskim podłożu. Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Nie wolno narażać urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani wysokich tem­peratur. Nie przykrywać urządzenia w czasie jego ładowania. Wprzeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia ipowstania nieodwracal­nych uszkodzeń.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Nie zbliżać urządzenia do otwartego ognia
(np. świec).
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w
pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgot­ności powietrza (np. w łazienkach) ani w pomiesz­czeniach o nadmiernym zapyleniu.
TPB 5000 A1
PL 
 51
Nie wolno narażać urządzenia na działanie skrajnie
wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urzą­dzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu.
Nie należy od razu używać urządzenia, jeśli zostało
ono przeniesione z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze. Przed włącze­niem urządzenia należy poczekać, aż jego tempera­tura zrówna się z temperaturą otoczenia.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagały­by konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani
zmian w urządzeniu.
Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie auto-
ryzowanym punktom serwisowym lub serwisowi pro­ducenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one także utratę gwarancji.
Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania
się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, takich jak wazony lub otwar­te napoje.
52 │ PL
TPB 5000 A1
OSTRZEŻENIE! W przypadku zauważenia zapa-
chu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłą­czyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel do ładowania. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę.
W przypadku korzystania z zasilacza USB wykorzy-
stywane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie
się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Nie wol­no wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudo­wany akumulator może eksplodować.
Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub
zakazów użytkowania urządzeń zasilanych bateriami w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, ta­kich jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp.
TPB 5000 A1
PL 
 53
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Powerbank slim TPB 5000 A1 2 Przycisk włącznika/wyłącznika 3 Diody LED stanu naładowania 4 Złącze USB-C (wejście/wyjście) 5 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście) 6 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście) 7 Kabel ładowania (USB-A na USB-C) 8 Instrukcja obsługi (rysunek symboliczny)
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Powerbank slim TPB 5000 A1Kabel ładowaniaNiniejsza instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i
usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma
widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wa­dliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
54 │ PL
TPB 5000 A1
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recy­klingu. Zbędne materiały opakowaniowe nale­ży utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przy­jazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na róż­nych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Ładowanie powerbanku
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w pełni naładować wewnętrzny akumulator.
UWAGA
Urządzenie ładować tylko wsuchych pomieszcze-
niach.
Powerbanku nie wolno nigdy jednocześnie łado-
wać i używać do ładowania innego urządzenia zewnętrznego.
Ze względu na duży pobór prądu powerbank
należy ładować przy użyciu zasilacza USB. Nie ładuj powerbanku ze złącza USB komputera PC lub laptopa.
TPB 5000 A1
PL 
 55
UWAGA
Do ładowania powerbanku używaj wyłącznie zasi-
laczy USB o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie wyjściowym wynoszącym co najmniej 2,1A.
Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz
kabel ładowania 7 od urządzenia!
Podłącz wtyk USB A kabla ładowania 7 do odpo-
wiedniego zasilacza USB (nie ma go w zestawie).
Podłącz wtyk USB-C kabla ładowania 7 do złącza
USB-C 4 powerbanku.
Przybliżony stan naładowania jest wskazywany w czasie ładowania przez diody LED stanu naładowania 3:
Wskaźnik LED
Miga jedna dioda LED < 25% Jedna dioda LED świeci, druga
dioda LED miga Dwie diody LED świecą, trzecia
dioda LED miga Trzy diody LED świecą, czwarta
dioda LED miga Świecą wszystkie diody LED 98 ‒100%
56 │ PL
Stan nałado-
wania
25 ‒ 49%
50 ‒ 74%
75 ‒ 97%
TPB 5000 A1
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Przybliżony stan naładowania powerbanku można sprawdzić również wówczas, gdy nie jest on ładowany ani używany do ładowania innego urządzenia.
Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz-
nika 2. Diody LED stanu naładowania 3 pokażą przez ok. 35 sekund stan naładowania powerbanku.
Wskaźnik LED
Świecą wszystkie diody LED 76 ‒100% Świecą trzy diody LED 51‒ 75% Świecą dwie diody LED 26 ‒ 50% Świeci jedna dioda LED 2 ‒ 25 % Miga jedna dioda LED 1 % Wszystkie diody LED są wyłączone 0%
Stan nałado-
wania
Obsługa ieksploatacja
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą powerbanku
UWAGA
Za pomocą powerbanku można ładować jedno-
cześnie nawet trzy urządzenia. Przy jednoczesnym korzystaniu z wszystkich wyjść (USB-C 4 oraz USB-A 5+6) całkowity pobór prądu przyłączonych urządzeń przenośnych nie może przekraczać 2,1 A.
TPB 5000 A1
PL 
 57
Podłącz znajdujący się w zestawie kabel ładowa-
nia 7 lub oryginalny kabel ładowania urządzenia przeznaczonego do ładowania do jednego z trzech wyjść USB (4, 5 lub 6).
Następnie podłącz urządzenie przeznaczone do
ładowania do powerbanku 1. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie.
Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie,
naciśnij 1x krótko przycisk włącznika/wyłącznika 2, aby rozpocząć ładowanie.
WSKAZÓWKA
Dzięki zastosowaniu techniki Smart Fast Charge
(inteligentnego, szybkiego ładowania) możliwe jest skrócenie czasu ładowania kompatybilnych urządzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia są automatycznie informowane, że używają maksy­malnego użytecznego prądu ładowania.
W trakcie ładowania diody LED stanu naładowania3
wskazują bieżący stan naładowania powerbanku (patrz tabela w rozdziale Sprawdzanie stanu nała- dowania akumulatora).
W celu przerwania procesu ładowania odłącz kabel
ładowania od urządzenia mobilnego oraz od urzą­dzenia powerbank. Diody LED stanu naładowania 3 zgasną po ok. 35 sekundach.
Opcjonalnie można dwa razy szybko nacisnąć przy-
cisk włącznika/wyłącznika 2, aby wyłączyć power- bank i diody LED stanu naładowania 3.
58 │ PL
TPB 5000 A1
Rozwiązywanie problemów
Powerbank nie jest ładowany.
Ewentualnie nieprawidłowe połączenie. Sprawdź
połączenie.
Podłączone urządzenie nie jest ładowane.
Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj
akumulator.
Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie.Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz-
nika 2, aby rozpocząć ładowanie.
Prąd ładowania podłączonego urządzenia jest za
mały lub za duży.
Ewentualnie zadziałało wewnętrzne zabezpieczenie
nadprądowe. Odłącz podłączone urządzenie i w
krótkim czasie podłącz do złącza USB-C 4 źródło
napięcia (patrz rozdział Ładowanie powerbanku).
Później można ponownie użyć powerbanku.
TPB 5000 A1
PL 
 59
Czyszczenie
UWAGA
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
Wewnątrz powerbanku nie znajdują się żadne części wymagające konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do
wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać środków czyszczących owła-
ściwościach żrących lub ściernych, lub zawie­rających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną
szmatką iłagodnym płynem do mycia naczyń.
Przechowywanie wokresie nieużywania
Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu
nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych.
Wrazie dłuższego przechowywania wbudowany
akumulator powinien być w pełni naładowany, aby przedłużyć jego żywotność. Wprzypadku dłuższego nieużywania urządzenia należy regularnie dołado­wywać wbudowany akumulator. Jest to wymagane wcelu konserwacji akumulatora.
60 │ PL
TPB 5000 A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojem­nika na śmieci na kółkach oznacza, że urzą-
dzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wy­rzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie moż­na zdemontować w celu oddania go do oddzielnej utylizacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi­dłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zuży-
tego produktu można uzyskać w urzędzie gmi-
ny lub miasta.
TPB 5000 A1
PL 
 61
Załącznik
Dane techniczne
Wbudowany akumulator (litowo-polimerowy)
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy USB-C
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy USB-C
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy USB-A
Minimalny prąd wyjściowy ok. 80 mA Maksymalny prąd wyj-
ściowy Temperatura robocza 5°C ‒ 35°C Temperatura przechowy-
wania Wilgotność powietrza
(brak kondensacji)
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
Masa ok. 116 g
* Przy jednoczesnym korzystaniu z wszystkich wyjść cał-
kowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie może przekraczać 2,1 A.
3,7V / 5000mAh /
18,5Wh
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
2,1 A*
0°C ‒ 40°C
≤75%
ok.
11,9×5,2×1,4cm
62 │ PL
TPB 5000 A1
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europej-
skiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimpor­tera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw­cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Nale­ży zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zo­stanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszko­dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (parago­nem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
TPB 5000 A1
PL 
 63
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawio­nych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i podda­ne przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyj­ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulato­rów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidło­wego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach ob­sługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
64 │ PL
TPB 5000 A1
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fi-
skalny oraz numer artykułu (np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamio-
nowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub in-
nych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy
wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieod­płatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
TPB 5000 A1
PL 
 65
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 353867_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 353867_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwi­sowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
66 │ PL
TPB 5000 A1
Turinys
Įvadas ..............................69
Informacija apie šią naudojimo instrukciją .........69
Autorių teisės ...............................69
Informacija apie prekių ženklus .................69
Naudojimas pagal paskirtį .....................70
Pateikiami įspėjimai ir simboliai .................70
Sauga ..............................72
Pagrindiniai saugos nurodymai .................72
Dalių aprašas ........................76
Naudojimo pradžia ...................76
Tiekiamo rinkinio patikra ......................76
Pakuotės šalinimas ...........................77
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas ................77
Įkrovos lygio tikrinimas ........................79
Valdymas ir naudojimas ...............79
Mobiliųjų prietaisų įkrovimas nešiojamuoju įkrovikliu .79
Gedimų diagnostika ...................81
Valymas .............................82
Laikymas nenaudojant ................82
Šalinimas ............................83
Prietaiso šalinimas ...........................83
TPB 5000 A1
LT 
 67
Priedas ..............................84
Techniniai duomenys .........................84
Informacija apie ES atitikties deklaraciją ..........85
Kompernaß Handels GmbH garantija ............85
Priežiūra ...................................88
Importuotojas ...............................88
68 │ LT
TPB 5000 A1
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią naudojimo ins­trukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dau­ginti ar perspausdinti visais įmanomais būdais, draudžia­ma kopijuoti paveikslėlius (net ir pakeistus).
Informacija apie prekių ženklus
USB® yra „USB Implementers Forum, Inc.“ registruotasis prekių ženklas.
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
TPB 5000 A1
LT 
 69
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys, skirtas tik įprastai USB jungtimi įkraunamiems mobilie­siems prietaisams įkrauti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramo­ninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimų arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas.
Pateikiami įspėjimai ir simboliai
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami toliau aprašyti įspėjimai:
PAVOJUS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, patirsite sunkių arba mirtinų sužalojimų.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
70 │ LT
TPB 5000 A1
ĮSPĖJIMAS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti sunkių arba mirtinų sužalojimų.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
ATSARGIAI
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti sužalojimų.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų
sužaloti žmonės.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę žalą.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
materialinės žalos.
TPB 5000 A1
LT 
 71
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos,
padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
Šį simbolį rasite ant nešiojamojo įkroviklio korpuso. Jis nurodo, kad būtina vadovautis naudojimo instrukcijos turiniu.
Šį simbolį rasite ant nešiojamojo įkroviklio korpuso. Jis nurodo, kad prietaise naudojama „Smart Fast Charg“ technologija.
Sauga
Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 metų amžiaus
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
72 │ LT
TPB 5000 A1
PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra vaikų žais-
las! Visas pakuotės medžiagas laikykite atokiai nuo vaikų.
Kyla pavojus uždusti!
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra mato-
mų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
Prietaisą visada dėkite tik ant stabilaus ir lygaus pavir-
šiaus. Jei nukristų, prietaisas gali sugesti.
Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ir
aukštos temperatūros. Įkraudami neuždenkite prietai­so. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
Nelaikykite gaminio šalia šilumos šaltinių, pavyzdžiui,
radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada nebūtų
atviros liepsnos (pvz., žvakių).
Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose aukšta
temperatūra ar didelis oro drėgnis (pvz., vonioje) arba kuriose susidaro labai daug dulkių.
TPB 5000 A1
LT 
 73
Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Ypač nelaiky-
kite jo automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobi­lio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite trans­porto priemonėje elektrinių ir elektroninių prietaisų.
Atnešę iš šaltos patalpos į šiltą, prietaiso iškart nenau-
dokite. Prieš įjungdami prietaisą pirmiausia palaukite, kol jis prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
Niekada nebandykite atidaryti prietaiso korpuso.
Prietaise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo atliekamos techninės priežiūros arba kurias naudoto­jas galėtų pakeisti.
Savavališkai nemodifikuokite ir nekeiskite prietaiso.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotų specializuotų
įmonių arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuo­tojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio
vandens, ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių indų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų arba neuždengtų indų su gėrimais.
ĮSPĖJIMAS! Jei pajusite degėsių kvapą ar paste-
bėsite dūmų, prietaisą iš karto išjunkite ir ištraukite įkrovimo laidą, jei jis prijungtas. Prieš vėl naudodami, paveskite prietaisą patikrinti kvalifikuotam specialistui.
74 │ LT
TPB 5000 A1
Naudojant USB maitinimo bloką, naudojamas
elektros lizdas visada turi būti lengvai pasiekiamas, kad pavojingoje situacijoje USB maitinimo bloką būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Vadovaukitės ir USB maitinimo bloko naudojimo instrukcija.
ĮSPĖJIMAS! Netinkamai elgiantis su akumulia-
toriais gali kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingų medžiagų ar kilti kitokių pavojingų situa­cijų! Nemeskite prietaiso į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius.
Atsižvelkite į naudojimo apribojimus ar draudimus
naudoti akumuliatorinius prietaisus vietose, kuriose gali kilti ypatingų grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuo­se, ligoninėse ir pan.
TPB 5000 A1
LT 
 75
Dalių aprašas
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 „Slim“ išorinė baterija TPB 5000 A1 2 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas 3 Įkrovos lygio LED indikatoriai 4 C tipo USB lizdas (įėjimas / išėjimas) 5 A tipo USB lizdas su „Smart Fast Charge“
funkcija (išėjimas)
6 A tipo USB lizdas su „Smart Fast Charge“
funkcija (išėjimas)
7 Įkrovimo laidas (su A tipo USB ir C tipo
USB jungtimis)
8 Naudojimo instrukcija (piktograma)
Naudojimo pradžia
Tiekiamo rinkinio patikra
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
Tiekiamo rinkinio dalys:
„Slim“ išorinė baterija TPB 5000 A1Įkrovimo laidasŠi naudojimo instrukcija
Visas prietaiso dalis išimkite iš pakuotės ir pašalinkite
visas pakuotės medžiagas.
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pas-
tebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
76 │ LT
TPB 5000 A1
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalin­gas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skai­čiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas
Prieš naudojant nešiojamąjį įkroviklį, būtina visiškai įkrauti jame įtaisytą akumuliatorių.
DĖMESIO
Prietaisą įkraukite tik sausose patalpose.Draudžiama įkrauti nešiojamąjį įkroviklį, kai jis
naudojamas išoriniam prietaisui įkrauti.
Nešiojamasis įkroviklis naudoja daug srovės, todėl
turi būti įkraunamas naudojant USB maitinimo blo­ką. Neįkrovinėkite nešiojamojo įkroviklio prijungę prie asmeninio ar nešiojamojo kompiuterio USB jungties.
Nešiojamajam įkrovikliui įkrauti naudokite tik USB
maitinimo blokus su 5V išėjimo įtampa ir ne mažes­ne kaip 2,1A išėjimo srove.
TPB 5000 A1
LT 
 77
DĖMESIO
Įkrovę būtinai atjunkite įkrovimo laidą 7!
Įkrovimo laido 7 A tipo USB kištuką prijunkite prie
tinkamo USB maitinimo bloko (tiekiamame rinkinyje nėra).
Įkrovimo laido C tipo USB kištuką 7 įkiškite į nešioja-
mojo įkroviklio C tipo USB lizdą 4.
Apytikslį įkrovos lygį rodo įkrovos lygio LED indikatoriai 3:
LED indikatoriai Įkrovos lygis
Mirksi vienas LED indikatorius < 25 % Vienas LED indikatorius šviečia,
kitas LED indikatorius mirksi Du LED indikatoriai šviečia,
trečias LED indikatorius mirksi Trys LED indikatoriai šviečia,
ketvirtas LED indikatorius mirksi Šviečia visi LED indikatoriai 98–100 %
25–49 %
50–74 %
75–97 %
78 │ LT
TPB 5000 A1
Įkrovos lygio tikrinimas
Nešiojamojo įkroviklio apytikrį įkrovos lygį galite patikrinti ir tada, kai jo neįkraunate ar nenaudojate kitiems prietai­sams įkrauti.
1 kartą trumpai spustelėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtuką 2. LED indikatoriai3 maždaug 35 sekun- džių rodo esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos lygį.
LED indikatoriai Įkrovos lygis
Šviečia visi LED indikatoriai 76‒100% Šviečia trys LED indikatoriai 51‒75 % Šviečia du LED indikatoriai 26‒50 % Šviečia vienas LED indikatorius 2 ‒ 25 % Mirksi vienas LED indikatorius 1 % Nė vienas LED indikatorius nešviečia 0 %
Valdymas ir naudojimas
Mobiliųjų prietaisų įkrovimas nešiojamuoju įkrovikliu
DĖMESIO
Nešiojamuoju įkrovikliu vienu metu galite įkrauti
daugiausia tris įrenginius. Vienu metu naudojant visus išėjimus (C tipo USB 4 ir A tipo USB 5+6), prijungtų mobiliųjų įrenginių naudojamoji suminė srovė neturi viršyti 2,1 A.
TPB 5000 A1
LT 
 79
Kartu tiekiamą įkrovimo laidą 7 arba įkraunamo
įrenginio originalų įkrovimo laidą prijunkite prie vieno iš trijų USB išėjimų (4, 5 arba 6).
Paskui įkraunamą įrenginį prijunkite prie nešiojamojo
įkroviklio 1. Įkrovimas prasideda savaime.
Jei įkrovimas savaime neprasidėtų, paleiskite įkrovimą 1
kartą trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 2.
NURODYMAS
Įdiegta „Smart Fast Charge“ technologija leidžia
suderinamus prietaisus įkrauti per trumpesnį laiką. Suderinamiems prijungtiems prietaisams automa­tiškai siunčiamas signalas, kad jie gali naudoti didžiausią naudingąją įkrovimo srovę.
Įkraunant, esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos lygį
rodo įkrovos lygio LED indikatoriai 3 (žr. lentelę skyriuje Įkrovos lygio tikrinimas).
Jei norite įkrovimą baigti, iš mobiliojo prietaiso ir
nešiojamojo įkroviklio ištraukite įkrovimo laidą. Įkrovos lygio LED indikatoriai 3 maždaug po 35 sekundžių užgęsta.
Pasirinktinai galite 2 kartus iš eilės greitai paspausti
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 2, kad nešio- jamasis įkroviklis ir įkrovos lygio LED indikatoriai 3 išsijungtų.
80 │ LT
TPB 5000 A1
Gedimų diagnostika
Nešiojamasis įkroviklis neįsikrauna.
Prietaisas gali būti netinkamai sujungtas. Patikrinkite
sujungimą.
Neįkraunamas prijungtas prietaisas
Išsikrovė įtaisytasis akumuliatorius. Įkraukite akumu-
liatorių.
Prietaisas neprijungtas. Patikrinkite sujungimą.Paleiskite įkrovimą 1 kartą trumpai spustelėdami
ĮJUNGIMO /IŠJUNGIMO mygtuką 2.
Per maža arba per didelė prijungto prietaiso įkrovimo
srovė.
Gali būti, kad suveikė vidinis didžiausiąją srovę ribo-
jantis saugiklis. Atjunkite prijungtą įrenginį ir C tipo
USB lizdą 4 trumpam sujunkite su įtampos šaltiniu
(žr. skyrių Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas). Paskui
nešiojamąjį įkroviklį galima naudoti vėl.
TPB 5000 A1
LT 
 81
Valymas
DĖMESIO
Tai gali sugadinti prietaisą.
Nešiojamajame įkroviklyje nėra jokių dalių, kurias rei­kėtų valyti ir (arba) kurioms būtina techninė priežiūra. Įsiskverbus drėgmei, prietaisas gali sugesti.
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų
drėgmės ir prietaisas nepataisomai nesugestų.
Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų valymo
priemonių arba valymo priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršių.
Prietaisą valykite vos drėgna šluoste ir švelniu plovi-
kliu.
Laikymas nenaudojant
Prietaisą laikykite švarioje, nuo dulkių ir tiesioginių
saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Laikant ilgesnį laiką, reikėtų visiškai įkrauti įtaisytąjį
akumuliatorių, kad pailgėtų jo naudojimo trukmė. Jei įkroviklio ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papil­domai įkraukite įtaisytąjį akumuliatorių. Taip tausosite akumuliatorių.
82 │ LT
TPB 5000 A1
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo centrą arba atliekų utilizavimo įmonę. Prietaise įtaisyto akumulia­toriaus negalima išimti ir išmesti.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite
savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
TPB 5000 A1
LT 
 83
Priedas
Techniniai duomenys
Įtaisytasis akumuliatorius (ličio polimerų)
C tipo USB lizdo įėjimo įtampa / srovė
C tipo USB lizdo išėjimo įtampa / srovė
A tipo USB lizdo išėjimo įtampa / srovė
Mažiausioji išėjimo srovė apie 80 mA Didžiausioji išėjimo srovė 2,1 A* Veikimo temperatūra nuo 5 iki 35 °C Laikymo temperatūra nuo 0 iki 40 °C Oro drėgnis
(nesikondensuojantis) Matmenys (I x P x A) apie 11,9 x 5,2 x 1,4cm Svoris apie 116 g
* Vienu metu naudojant visus išėjimus, prijungtų mobiliųjų
įrenginių naudojamoji suminė srovė neturi viršyti 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
≤ 75 %
84 │ LT
TPB 5000 A1
Informacija apie ES atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagneti-
nio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU ir Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti impor­tuotojas.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškė­tų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nuro­džius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime su­taisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakei­tus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
TPB 5000 A1
LT 
 85
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garan­tija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių pas­laugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pra­nešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežto­mis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, aku­muliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netin­kamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinka­mo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remon­tuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
86 │ LT
TPB 5000 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje,
išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pir-
miausia telefonu arba elektroniniu paštu kreip­kitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 353867_2010 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
TPB 5000 A1
LT 
 87
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 353867_2010
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tar­nybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
88 │ LT
TPB 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................91
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ......91
Urheberrecht ...............................91
Hinweise zu Warenzeichen ....................91
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............92
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........92
Sicherheit ............................94
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............94
Teilebeschreibung .....................98
Inbetriebnahme ......................98
Lieferumfang prüfen ..........................98
Entsorgung der Verpackung ....................99
Powerbank laden ............................99
Ladezustand prüfen ........................ 101
Bedienung und Betrieb ............... 101
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ........ 101
Fehlersuche ........................ 103
Reinigung ......................... 104
Lagerung bei Nichtbenutzung ......... 104
Entsorgung ........................ 105
Gerät entsorgen ........................... 105
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 89
Anhang ........................... 106
Technische Daten ..........................106
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......... 107
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....... 107
Service .................................. 110
Importeur ................................ 111
90 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugs­weise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren­zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 91
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Be­nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgen­de Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
92 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 93
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge Technologie verwendet.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
94 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs­materialien von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gera-
de Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Decken Sie das Gerät wäh­rend des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade zimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen­raum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Es besteht
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 95
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durch­führen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll­ten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlos­sene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprü­fen, bevor Sie es erneut verwenden.
96 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB­Netzteils.
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von
Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli­cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrier­te Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tank­anlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 97
Loading...