Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu
seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir
susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1
SE Bruksanvisning Sidan 23
PL Instrukcja obsługi Strona 45
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 67
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Sisällysluettelo
Johdanto .............................3
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ................3
Tekijänoikeus ................................3
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset ............3
Tarkoituksenmukainen käyttö ....................4
Käytetyt varoitukset ja symbolit ..................4
Turvallisuus ...........................6
Tärkeitä turvallisuusohjeita ......................6
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja .19
Kompernass Handels GmbH:n takuu .............19
Huolto .....................................22
Maahantuoja ...............................22
■ 2 │ FI
TPB 5000 A1
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se
sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia
tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä
tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen, myös osittainen, monistaminen tai jälkipainatus,
sekä kuvien kopiointi, myös muutettuna, on sallittua
ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset
USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity
tavaramerkki.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
TPB 5000 A1
FI
│
3 ■
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu ainoastaan
sellaisten mobiililaitteiden lataamiseen, jotka tavallisesti
ladataan USB-liitännän kautta. Muu tai tämän ylittävä
käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Laitetta ei saa
käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme
vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista
tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista
vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Käytetyt varoitukset ja symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se johtaa vakaviin
loukkaantumisiin tai kuolemaan.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henki-
lövahinkojen tai kuolemanvaaran välttämiseksi.
■ 4 │ FI
TPB 5000 A1
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
mahdollisesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henki-
lövahinkojen tai kuolemanvaaran välttämiseksi.
VARO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
mahdollisesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinko-
jen välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin
vahinkoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten
vahinkojen välttämiseksi.
TPB 5000 A1
FI
│
5 ■
HUOMAUTUS
► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpot-
tavat laitteen käsittelyä.
Tämä symboli löytyy virtapankin kotelosta, ja se
ilmoittaa, että käyttöohjeen sisältöä tulisi
noudattaa.
Tämä symboli löytyy virtapankin kotelosta, ja se
ilmoittaa, että laite käyttää Smart Fast Charge
-latausteknologiaa.
Turvallisuus
Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä.
Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joi-
den fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset
tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan
alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
■ 6 │ FI
TPB 5000 A1
■ VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten
leikkeihin! Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta.
On olemassa tukehtumisvaara!
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen lait-
teen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan
pudonnutta laitetta käyttöön.
■ Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite
voi vaurioitua pudotessaan.
■ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille
lämpötiloille. Älä peitä laitetta latauksen aikana. Laite
saattaa tällöin ylikuumentua ja vaurioitua niin, ettei
sitä enää voi korjata.
pölähteiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden
läheisyyteen.
■ Pidä laite aina etäällä avotulesta (esim. kynttilän
liekki).
■ Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joissa
lämpötila tai ilmankosteus on korkea ( esim. kylpyhuoneet) tai joissa syntyy erittäin paljon pölyä.
TPB 5000 A1
FI
│
7 ■
■ Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuu-
delle. Tämä koskee erityisesti autossa tapahtuvaa
säilytystä. Pitkien seisontaaikojen aikana auton sisätilan
ja hansikaslokeron lämpötila voi nousta erittäin
korkeaksi. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet
ajoneuvosta.
■ Älä käytä laitetta heti, kun se tuodaan kylmästä tilasta
lämpimään. Anna laitteen lämmetä huoneenlämpötilaan, ennen kuin kytket sen päälle.
■ Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä
käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia.
■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asen-
nuksia tai muutoksia.
■ Anna laitteen korjaukset ainoastaan valtuutettujen
ammattikorjaamojen tai huoltopalvelun suoritettavaksi.
Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja
käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
■ Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä
aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioita, laitteen päälle tai sen
viereen.
VAROITUS! Sammuta laite välittömästi ja irrota
■
mahdollisesti laitteeseen liitetty latausjohto, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan
ammattilaisen tarkastaa laite, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
■ 8 │ FI
TPB 5000 A1
■ Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että käytetty
pistorasia on helpossa paikassa, jotta voit mahdollisessa vaaratilanteessa nopeasti irrottaa USB-verkkolaitteen pistorasiasta. Huomioi USB-verkkolaitteen
käyttöohje.
VAROITUS! Akkujen virheellinen käsittely voi
■
aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden
vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä heitä laitetta
tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää.
▯ Varavirtalähde TPB 5000 A1
▯ Latauskaapeli
▯ Tämä käyttöohje
♦ Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta, ja poista kaikki
pakkausmateriaalit.
♦ Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa
ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa
puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta
pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana,
soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
■ 10 │ FI
TPB 5000 A1
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden,
ja ne voidaan kierrättää. Hävitä tarpeettomat
pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat
merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen.
Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22:
paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Virtapankin lataaminen
Sisäänasennettu akku on ladattava täyteen ennen virtapankin käyttöä.
HUOMIO
► Lataa laite vain kuivissa sisätiloissa.
► Virtapankkia, joka on latauksessa, ei saa koskaan
käyttää samanaikaisesti ulkoisen laitteen lataamiseen.
► Korkean virrankulutuksen vuoksi virtapankin lataa-
miseen on käytettävä USB-pistokelaturia. Älä lataa
virtapankkia pöytätietokoneen tai kannettavan
tietokoneen USB-liitännän kautta.
► Käytä virtapankin lataamiseen vain USB-pistoke-
latureita, joiden lähtöjännite on 5 V ja lähtövirta
vähintään 2,1 A.
Likimääräinen lataustila ilmoitetaan lataustilan LED-merkkivalojen3 avulla:
LED-näyttöLataustila
Yksi LED vilkkuu< 25 %
Yksi LED palaa, toinen LED vilkkuu25–49 %
Kaksi LEDiä palaa,
kolmas LED vilkkuu
Kolme LEDiä palaa,
neljäs LED vilkkuu
Kaikki LEDit palavat98–100 %
50–74 %
75–97 %
■ 12 │ FI
TPB 5000 A1
Lataustilan tarkastaminen
Voit tarkastaa virtapankin suuntaa-antavan lataustilan
myös silloin, kun se ei ole latauksessa tai kun sitä ei
käytetä lataamiseen.
♦ Paina virtapainiketta 2 lyhyesti kerran. LED-merkki-
valot 3 näyttävät noin 35 sekunnin ajan virtapankin
senhetkisen lataustilan.
LED-näyttöLataustila
Kaikki LEDit palavat76 ‒100%
Kolme LEDiä palaa51–75 %
Kaksi LEDiä palaa26–50 %
Yksi LED palaa2 ‒ 25 %
Yksi LED vilkkuu1 %
Kaikki LEDit ovat sammuksissa0 %
Käyttö ja toiminta
Mobiililaitteiden lataaminen virtapankilla
HUOMIO
► Voit ladata virtapankilla jopa kolme laitetta saman-
aikaisesti. Jos kaikkia lähtöliitäntöjä (USB-C 4 ja
USB-A 5+6) käytetään samanaikaisesti, liitettyjen
laitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää 2,1
ampeeria.
♦ Yhdistä mukana toimitettu latauskaapeli 7 tai ladatta-
van laitteen alkuperäinen latauskaapeli johonkin
kolmesta USB-lähdöstä (4, 5 tai 6).
TPB 5000 A1
FI
│
13 ■
♦ Liitä sen jälkeen ladattava laite virtapankkiin 1.
Lataus käynnistyy automaattisesti.
♦ Jos lataus ei käynnisty automaattisesti, aloita lataus
painamalla virtapainiketta 2 lyhyesti kerran.
HINWEIS
► Smart Fast Charge -latausteknologian ansiosta
lyhyempi latausaika on mahdollinen yhteensopivien
laitteiden kohdalla. Yhteensopivien liitettyjen laitteiden kohdalla sovitin ilmoittaa automaattisesti, että ne
käyttävät suurinta mahdollista käytettävissä olevaa
latausvirtaa.
♦ Latauksen aikana virtapankin senhetkinen lataustila
näytetään lataustilan LED-valojen 3 avulla (ks. taulukko kohdassa Lataustilan tarkastaminen).
teesta ja virtapankista. Lataustilan LED-merkkivalot3
sammuvat noin 35 sekunnin jälkeen.
♦ Vaihtoehtoisesti voit sammuttaa virtapankin ja latausti-
lan LED-merkkivalot 3 painamalla virtapainiketta 2
kaksi kertaa nopeasti peräkkäin.
■ 14 │ FI
TPB 5000 A1
Vianetsintä
Virtapankki ei lataudu.
♦ Mahdollisesti yhteys on viallinen. Tarkasta yhteys.
Liitetty laite ei lataudu.
♦ Sisäänasennettu akku on tyhjä. Lataa akku.
♦ Yhteys laitteeseen puuttuu. Tarkasta yhteys.
♦ Aloita lataus painamalla virtapainiketta 2 lyhyesti
kerran.
♦ Liitetyn laitteen latausvirta on liian pieni tai liian suuri.
♦ Sisäinen ylivirtasuoja on mahdollisesti lauennut. Katkai-
se yhteys liitettyyn laitteeseen ja yhdistä USB-C-liitäntä
4 hetkeksi jännitelähteeseen (ks. kohta Virtapankin
lataaminen). Tämän jälkeen virtapankki on jälleen
käytettävissä.
TPB 5000 A1
FI
│
15 ■
Puhdistaminen
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot
Virtapankin sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huollettavia osia. Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa
laitevaurion.
► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen ai-
kana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen
korjauskelvottomaksi.
► Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinaine-
pitoisia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa
laitteen pintoja.
♦ Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla
ja miedolla astianpesuaineella.
Laitteen säilyttäminen sen ollessa
käyttämättömänä
♦ Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa suojas-
sa suoralta auringonvalolta.
♦ Pitkään varastoitaessa on suositeltavaa ladata sisään-
rakennettu akku täyteen sen käyttöiän pidentämiseksi.
Lataa sisäänrakennettu akku säännöllisesti, jos laite on
pidempään käyttämättä. Tämä on välttämätöntä, jotta
akku säilyisi mahdollisimman pitkään hyväkuntoisena.
■ 16 │ FI
TPB 5000 A1
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä
seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite
on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän
direktiivin mukaan laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä
hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan se on
toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai
annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi. Sisäänrakennettua akkua ei voi purkaa laitteen hävittämistä varten.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele
luontoa, ja hävitä laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyk-
sestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan
jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
TPB 5000 A1
FI
│
17 ■
Liite
Tekniset tiedot
Sisäänrakennettu akku
(litiumpolymeeri)
USB-C:n tulojännite/-virta
USB-C:n lähtöjännite/-virta
USB-A:n lähtöjännite/-virta
Vähimmäislähtövirtanoin 80 mA
Enimmäislähtövirta2,1 A*
Käyttölämpötila5...35 °C
Varastointilämpötila0...40 °C
Ilmankosteus
(ei kondensaatiota)
Mitat (P x L x K)
Painonoin 116g
* Jos kaikkia lähtöjä käytetään samanaikaisesti, liitettyjen
mobiililaitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää
2,1 ampeeria.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(tasavirta) / 2,1A
5 V
(tasavirta) / 2,1A
5 V
(tasavirta) / 2,1A
≤ 75 %
noin
11,9 x 5,2 x 1,4cm
■ 18 │ FI
TPB 5000 A1
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia tietoja
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2014/30/EU sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja
muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen
myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä
ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme
tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu
edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä
ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan
sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja
sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen
tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
TPB 5000 A1
FI
│
19 ■
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava
heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu
ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti
rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista
valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä
ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen
asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on
ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa,
joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä
varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei
kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton
käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun
raukeamisen.
■ 20 │ FI
TPB 5000 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinu-
mero (esim.IAN123456_7890) tallessa todisteena
ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverret-
tuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla
vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa
olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita
puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä,
milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan
Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com)
ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä
tuotenumero (IAN) 353867_2010.
TPB 5000 A1
FI
│
21 ■
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 353867_2010
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
■ 22 │ FI
TPB 5000 A1
Innehållsförteckning
Inledning ............................25
Information om den här bruksanvisningen .........25
Information om försäkran om EU-överensstämmelse .41
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........41
Service ....................................44
Importör ...................................44
■ 24 │ SE
TPB 5000 A1
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del av leveransen. Den innehåller viktig information om
säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom
alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara
på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form
av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt
återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs
tillverkarens skriftliga tillstånd.
Information om varumärken
USB® är ett registrerat varumärke som tillhör USB Implementers Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
TPB 5000 A1
SE
│
25 ■
Föreskriven användning
Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska
användas för att ladda bärbara apparater som standardmässigt laddas via en USB-anslutning. All annan eller
utökad form av användning strider mot föreskrifterna.
Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning
för skador som är ett resultat av felaktig användning,
felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på
produkten eller för att reservdelar som inte är godkända
använts. Allt ansvar vilar på användaren.
Varningar och symboler
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en
farlig situation.
Om ingenting görs för att åtgärda den farliga situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller
dödsolyckor.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
allvarliga personskador och dödsolyckor.
■ 26 │ SE
TPB 5000 A1
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en
farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda den farliga situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller
dödsolyckor.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
allvarliga personskador och dödsolyckor.
VAR FÖRSIKTIG
En varning på den här nivån innebär att en
farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan
resultatet bli personskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för
sak skador.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan
resultatet bli sakskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
sakskador.
TPB 5000 A1
SE
│
27 ■
OBSERVERA
► Under Observera finns extra information som ska
hjälpa dig att handskas med produkten.
Den här symbolen sitter på powerbanks hölje
för att visa hur viktigt det är att följa bruksanvisningen.
Den här symbolen sitter på höljet för att visa att
produkten använder Smart Fast Charge-teknik.
Säkerhet
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka
person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
■ Den här produkten kan användas av barn som är
minst 8 år och av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller
har instruerats i hur produkten används på ett säkert
sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte
leka med produkten. Rengöring och allmän service
får bara göras av barn om någon vuxen håller
uppsikt.
■ 28 │ SE
TPB 5000 A1
■ FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker!
Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn.
Risk för kvävning!
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad
eller har fallit i golvet får den inte användas.
■ Ställ alltid produkten på en stabil och jämn yta. Den
kan skadas om den faller i golvet.
■ Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga tem-
peraturer. Täck inte över produkten under pågående
laddning. Då kan den bli överhettad och skadas så
att den inte går att reparera.
■ Placera inte produkten i närheten av värmekällor som
element eller andra apparater som alstrar värme.
■ Håll alltid produkten på avstånd från öppna lågor
(tex stearinljus).
■ Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen
med hög temperatur eller luftfuktighet (t ex badrum)
eller där det bildas mycket damm.
TPB 5000 A1
SE
│
29 ■
■ Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller
särskilt om den förvaras i bilen. Det blir mycket hett
inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad
länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater
ligga kvar i fordonet.
■ Använd inte produkten direkt efter att den flyttats från
ett kallt till ett varmare utrymme. Låt alltid produkten
acklimatisera sig innan du sätter på den.
■ Öppna aldrig produktens hölje.
Produkten har inga delar som kan bytas ut eller
underhållas av användaren.
■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på
produkten.
■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår
kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda
reparationer kan innebära en risk för användaren.
Dessutom upphör garantin att gälla.
■ Utsätt inte produkten för vattenstänk eller vattendrop-
par och ställ inga vätskefyllda kärl, som tex vaser och
dricksglas, på eller bredvid produkten.
VARNING! Stäng omedelbart av produkten och
■
koppla bort en ev. ansluten laddningskabel om det
luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal
kontrollera produkten innan den används igen.
■ Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas
till ett lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att
dra ut den i en nödsituation. Följ även anvisningarna i
USB-nätdelens bruksanvisning.
■ 30 │ SE
TPB 5000 A1
■ VARNING! Om batterier hanteras på fel sätt kan
resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen
läcker ut och andra farliga situationer! Försök inte
elda upp produkten, då kan det inbyggda batteriet
explodera.
■ Observera begränsningar och förbud mot att använda
batteridrivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex bensinstationer, flygplan, sjukhus osv.
TPB 5000 A1
SE
│
31 ■
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Slim powerbank TPB 5000 A1
2 PÅ/AV-knapp
3 Laddningsnivålampor
4 USB-C-uttag (in-/utgång)
5 USB-A-uttag med Smart Fast Charge (utgång)
6 USB-A-uttag med Smart Fast Charge (utgång)
7 Laddningskabel (USB-A till USB-C)
8 Bruksanvisning (symbolisk bild)
♦ Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt
förpackningsmaterial.
♦ Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador. Om någonting fattas eller om
leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår
Service Hotline (se kapitel Service).
■ 32 │ SE
TPB 5000 A1
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på
miljön och de tekniska förutsättningarna för
avfallshantering och kan därför återvinnas.
Kassera förpackningsmaterial som inte behövs
längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpack-
ningsmaterialen så att de kan källsorteras och
ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta
med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande
betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
Ladda powerbank
Innan du börjar använda produkten måste det inbyggda
batteriet laddas upp fullständigt.
AKTA
► Ladda endast produkten på en torr plats inomhus.
► Powerbank får aldrig laddas samtidigt som den
används för att ladda upp en extern apparat.
► På grund av den höga strömförbrukningen måste
man använda en USB-nätdel för att ladda upp
powerbank. Ladda inte powerbank genom USB-anslutningen på en PC eller bärbar dator.
► Använd bara USB-nätdelar med en utgångsspän-
ning på 5V och minst 2,1 A i utgångsström för att
ladda powerbank.
TPB 5000 A1
SE
│
33 ■
AKTA
► När laddningen är klar måste du alltid ta bort
laddnings kabeln 7!
♦ Koppla ihop laddningskabelns7 USB-A-kontakt med
en lämplig USB-nätdel (ingår inte i leveransen).
♦ Sätt laddningskabelns 7 USB-C-kontakt i USB-C-
uttaget 4.
Den ungefärliga laddningsnivån framgår av laddningsnivålamporna 3:
Laddningsnivålampor
En lampa blinkar< 25 %
En lampa lyser, den andra lampan
blinkar
Två lampor lyser, den tredje lampan
blinkar
Tre lampor lyser, den fjärde lampan
blinkar
Alla lampor lyser98 ‒ 100 %
■ 34 │ SE
Laddnings-
nivå
25 ‒ 49 %
50 ‒ 74 %
75 ‒ 97 %
TPB 5000 A1
Kontrollera laddningsnivån
Du kan också kontrollera den ungefärliga laddningsnivån
när powerbank inte laddas eller används till laddning.
♦ Tryck en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2.
Laddningsnivå lamporna 3 visar powerbanks aktuella
laddningsnivå i ca 35 sekunder.
Laddningsnivålampor
Alla lampor lyser76 ‒100 %
Tre lampor lyser51 ‒ 75 %
Två lampor lyser26 ‒ 50 %
En lampa lyser2 ‒ 25 %
En lampa blinkar1 %
Inga lampor lyser0 %
Laddnings-
nivå
Användning och drift
Ladda bärbara apparater med powerbank
AKTA
► Med powerbank kan du ladda upp till tre appara-
ter samtidigt. När alla USB-utgångarna (USB-C4
och USB-A 5+6) används samtidigt får den
totala strömförbrukningen för de mobila apparater
som anslutits inte överskrida 2,1 A.
TPB 5000 A1
SE
│
35 ■
♦ Koppla medföljande laddningskabel 7 eller original-
laddningskabeln till den apparat som ska laddas till
någon av de tre USB-uttagen (4, 5 eller 6).
♦ Koppla sedan den apparat som ska laddas upp till
♦ Om laddningsprocessen inte startar automatiskt trycker
du en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2 för att börja
ladda.
OBSERVERA
► Produkten är utrustad med Smart Fast Charge-teknik
som gör det möjligt att ladda kompatibla apparater
på kortare tid. Kompatibla apparater som ansluts
får automatiskt en signal om att den maximala
laddningsström som kan utnyttjas används.
♦ Under laddningen visas powerbanks aktuella ladd-
ningsnivå av laddningsnivålamporna 3 (se tabellen i
kapitel Kontrollera laddningsnivån).
♦ Ta bort laddningskabeln från den bärbara apparaten
och från powerbank för att avsluta laddningen. Laddningsnivålamporna 3 slocknar efter ca 35 sekunder.
♦ Du kan också trycka snabbt 2 gånger i följd på PÅ/
AV-knappen 2 för att stänga av powerbank och
släcka laddningsnivålamporna 3.
■ 36 │ SE
TPB 5000 A1
Felsökning
Powerbank laddas inte
♦ Det kan vara fel på anslutningen. Kontrollera anslut-
ningen.
Den anslutna apparaten laddas inte
♦ Det inbyggda batteriet är helt urladdat. Ladda
batteriet.
♦ Ingen anslutning till apparaten. Kontrollera anslut-
ningen.
♦ Tryck en gång snabbt på PÅ/AV-knappen 2 för att
börja ladda.
♦ Den anslutna apparaten har för låg eller för hög
laddningsström.
♦ Eventuellt har den inbyggda överströmssäkringen ut-
löst. Bryt förbindelsen till den anslutna apparaten och
låt USB-C-uttaget 4 vara anslutet till en spänningskälla en kort stund (se kapitel Ladda powerbank).
Sedan kan powerbank användas igen.
TPB 5000 A1
SE
│
37 ■
Rengöring
AKTA
Produkten kan skadas.
Det finns inga delar som ska rengöras eller servas inuti
powerbank. Produkten kan skadas om det kommer in
fukt i den.
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i
produkten när den rengörs, annars kan den bli
totalt förstörd.
► Använd inga frätande eller slipande medel eller
medel som innehåller lösningsmedel för att rengöra
produkten. De kan skada produktens yta.
♦ Rengör bara produkten med en lätt fuktad trasa och
milt diskmedel.
Förvara produkten när den inte
används
♦ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe
utan direkt solljus.
♦ Om produkten förvaras en längre tid ska det inbygg-
da batteriet laddas upp fullständig för att öka dess
livslängd. Ladda det inbyggda batteriet regelbundet
om produkten inte ska användas på länge. Det är
nödvändigt för att spara på batteriet.
■ 38 │ SE
TPB 5000 A1
Kassering
Kassera produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på
hjul betyder att den här produkten omfattas av
direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att
den här produkten inte får slängas bland de vanliga
hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste
lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det inbyggda
batteriet kan inte tas ut ur produkten för att återvinnas.
Det kostar ingenting att kassera produkten.
Tänk på miljön och kassera produkten på rätt
sätt.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att lämna den uttjänta produkten
till återvinning.
TPB 5000 A1
SE
│
39 ■
Bilaga
Tekniska data
Inbyggt batteri
(litiumpolymer)
USB-C-ingångsspänning/-ström
USB-C utgångsspänning/-ström
USB-A-utgångsspänning/-ström
Lägsta utgångsströmca 80 mA
Högsta utgångsström2,1 A*
Drifttemperatur5°C ‒ 35°C
Förvaringstemperatur0°C ‒ 40°C
Luftfuktighet
(ingen kondensation)
Mått (L x B x H)ca 11,9 x 5,2 x 1,4 cm
Viktca 116 g
* När man använder samtliga uttag samtidigt får den
totala strömförbrukningen för de mobila apparater som
anslutits inte överskrida 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(likström) / 2,1 A
5 V
(likström) / 2,1 A
5 V
(likström) / 2,1 A
≤ 75 %
■ 40 │ SE
TPB 5000 A1
Information om försäkran om
EU-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta
föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original
kan beställas av importören.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på
produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas
inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl
vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter
ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på
vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja
garantin är att den defekta produkten och köpbeviset
(kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden
tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det
uppstod.
TPB 5000 A1
SE
│
41 ■
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka
en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte
om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När
garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella
reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel.
Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för
normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna
användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i
andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder
från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk
och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
■ 42 │ SE
TPB 5000 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa
nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN123456_7890) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en
gravyr på produkten, påbruks anvisningens titelblad
(nere till vänster) eller på klistermärket på produktens
bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först
kontakta den service avdelning som anges nedan
på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans
med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av
felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den
angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker,
produktfilmer och installationsmjukvaror
kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt
till Lidls servicesida (www.lidl-service.com)
där du kan öppna bruksanvisningen
genom att skriva in artikelnumret (IAN)
353867_2010.
TPB 5000 A1
SE
│
43 ■
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 353867_2010
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 50
Opis części ...........................54
Uruchomienie ........................54
Sprawdzenie kompletności dostawy .............54
Utylizacja opakowania .......................55
Ładowanie powerbanku .......................55
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora .....57
Obsługa ieksploatacja ................57
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą
powerbanku ................................57
Rozwiązywanie problemów ............59
Czyszczenie ..........................60
Przechowywanie wokresie nieużywania .60
Utylizacja ...........................61
Utylizacja urządzenia ........................61
TPB 5000 A1
PL
│
45 ■
Załącznik ............................62
Dane techniczne .............................62
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE ....63
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..........63
Serwis .....................................66
Importer ...................................66
■ 46 │ PL
TPB 5000 A1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję
obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu.
Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej
należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorskimi. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we
fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w
zmienionej postaci, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB
Implementers Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
TPB 5000 A1
PL
│
47 ■
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy do kategorii urządzeń elektroniki
informatycznej i służy wyłącznie do ładowania urządzeń
przenośnych, które standardowo ładowane są przez
złącze USB. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne
zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek
użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian
dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących
ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia doprowadzi do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
PRZESTROGA
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do obrażeń ciała.
► Aby uniknąć obrażeń ciała uosób, przestrzegaj
wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy
przestrzegać zaleceń zawartych wtym
ostrzeżeniu.
TPB 5000 A1
PL
│
49 ■
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Ten symbol znajduje się na obudowie powerbanku i przypomina o konieczności przestrzegania treści instrukcji obsługi.
Ten symbol znajduje się na obudowie i informuje, że w urządzeniu zastosowano technikę
Smart Fast Charge.
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie jest zgodne zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może
spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Podstawowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
■ Dzieci od 8roku życia, osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia iwiedzy mogą korzystać zurządzenia wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych
nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
■ 50 │ PL
TPB 5000 A1
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowanio-
we nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe
należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub
doszło do jego upadku.
■ Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnym i
płaskim podłożu. Wrazie upadku urządzenie może
ulec uszkodzeniu.
■ Nie wolno narażać urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. Nie przykrywać urządzenia w czasie jego
ładowania. Wprzeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia ipowstania nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające
ciepło.
■ Nie zbliżać urządzenia do otwartego ognia
(np. świec).
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w
pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. w łazienkach) ani w pomieszczeniach o nadmiernym zapyleniu.
TPB 5000 A1
PL
│
51 ■
■ Nie wolno narażać urządzenia na działanie skrajnie
wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności
przechowywania urządzenia w samochodzie.
Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i
schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować
z pojazdu.
■ Nie należy od razu używać urządzenia, jeśli zostało
ono przeniesione z otoczenia o niskiej temperaturze
do otoczenia o wysokiej temperaturze. Przed włączeniem urządzenia należy poczekać, aż jego temperatura zrówna się z temperaturą otoczenia.
■ Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani
zmian w urządzeniu.
■ Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie auto-
ryzowanym punktom serwisowym lub serwisowi producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują
one także utratę gwarancji.
■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania
się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz
w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów
napełnionych cieczami, takich jak wazony lub otwarte napoje.
■ 52 │ PL
TPB 5000 A1
■ OSTRZEŻENIE! W przypadku zauważenia zapa-
chu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony
kabel do ładowania. Przed ponownym użyciem
urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez
specjalistę.
■ W przypadku korzystania z zasilacza USB wykorzy-
stywane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB
można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy
tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB.
■ OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie
się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru,
wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub
powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować.
■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub
zakazów użytkowania urządzeń zasilanych bateriami
w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, takich jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp.
TPB 5000 A1
PL
│
53 ■
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Powerbank slim TPB 5000 A1
2 Przycisk włącznika/wyłącznika
3 Diody LED stanu naładowania
4 Złącze USB-C (wejście/wyjście)
5 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście)
6 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście)
7 Kabel ładowania (USB-A na USB-C)
8 Instrukcja obsługi (rysunek symboliczny)
♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i
usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
♦ Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma
widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej
dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z
infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
■ 54 │ PL
TPB 5000 A1
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a)
i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Ładowanie powerbanku
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w
pełni naładować wewnętrzny akumulator.
UWAGA
► Urządzenie ładować tylko wsuchych pomieszcze-
niach.
► Powerbanku nie wolno nigdy jednocześnie łado-
wać i używać do ładowania innego urządzenia
zewnętrznego.
► Ze względu na duży pobór prądu powerbank
należy ładować przy użyciu zasilacza USB. Nie
ładuj powerbanku ze złącza USB komputera PC
lub laptopa.
TPB 5000 A1
PL
│
55 ■
UWAGA
► Do ładowania powerbanku używaj wyłącznie zasi-
laczy USB o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie
wyjściowym wynoszącym co najmniej 2,1A.
► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz
kabel ładowania 7 od urządzenia!
♦ Podłącz wtyk USB A kabla ładowania 7 do odpo-
wiedniego zasilacza USB (nie ma go w zestawie).
♦ Podłącz wtyk USB-C kabla ładowania 7 do złącza
USB-C 4 powerbanku.
Przybliżony stan naładowania jest wskazywany w czasie
ładowania przez diody LED stanu naładowania 3:
Wskaźnik LED
Miga jedna dioda LED< 25%
Jedna dioda LED świeci, druga
dioda LED miga
Dwie diody LED świecą, trzecia
dioda LED miga
Trzy diody LED świecą, czwarta
dioda LED miga
Świecą wszystkie diody LED98 ‒100%
■ 56 │ PL
Stan nałado-
wania
25 ‒ 49%
50 ‒ 74%
75 ‒ 97%
TPB 5000 A1
Sprawdzanie stanu naładowania
akumulatora
Przybliżony stan naładowania powerbanku można
sprawdzić również wówczas, gdy nie jest on ładowany
ani używany do ładowania innego urządzenia.
♦ Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz-
nika 2. Diody LED stanu naładowania 3 pokażą
przez ok. 35 sekund stan naładowania powerbanku.
Wskaźnik LED
Świecą wszystkie diody LED76 ‒100%
Świecą trzy diody LED51‒ 75%
Świecą dwie diody LED26 ‒ 50%
Świeci jedna dioda LED2 ‒ 25 %
Miga jedna dioda LED1 %
Wszystkie diody LED są wyłączone0%
Stan nałado-
wania
Obsługa ieksploatacja
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą
powerbanku
UWAGA
► Za pomocą powerbanku można ładować jedno-
cześnie nawet trzy urządzenia. Przy jednoczesnym
korzystaniu z wszystkich wyjść (USB-C 4 oraz
USB-A 5+6) całkowity pobór prądu przyłączonych
urządzeń przenośnych nie może przekraczać 2,1 A.
TPB 5000 A1
PL
│
57 ■
♦ Podłącz znajdujący się w zestawie kabel ładowa-
nia 7 lub oryginalny kabel ładowania urządzenia
przeznaczonego do ładowania do jednego z trzech
wyjść USB (4, 5 lub 6).
♦ Następnie podłącz urządzenie przeznaczone do
ładowania do powerbanku 1. Proces ładowania
rozpoczyna się automatycznie.
♦ Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie,
naciśnij 1x krótko przycisk włącznika/wyłącznika 2,
aby rozpocząć ładowanie.
WSKAZÓWKA
► Dzięki zastosowaniu techniki Smart Fast Charge
(inteligentnego, szybkiego ładowania) możliwe
jest skrócenie czasu ładowania kompatybilnych
urządzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia są
automatycznie informowane, że używają maksymalnego użytecznego prądu ładowania.
♦ W trakcie ładowania diody LED stanu naładowania3
wskazują bieżący stan naładowania powerbanku
(patrz tabela w rozdziale Sprawdzanie stanu nała-dowania akumulatora).
♦ W celu przerwania procesu ładowania odłącz kabel
ładowania od urządzenia mobilnego oraz od urządzenia powerbank. Diody LED stanu naładowania 3
zgasną po ok. 35 sekundach.
♦ Opcjonalnie można dwa razy szybko nacisnąć przy-
cisk włącznika/wyłącznika 2, aby wyłączyć power-
bank i diody LED stanu naładowania 3.
■ 58 │ PL
TPB 5000 A1
Rozwiązywanie problemów
Powerbank nie jest ładowany.
♦ Ewentualnie nieprawidłowe połączenie. Sprawdź
połączenie.
Podłączone urządzenie nie jest ładowane.
♦ Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj
akumulator.
♦ Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie.
♦ Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz-
Wewnątrz powerbanku nie znajdują się żadne części
wymagające konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć
w środku urządzenia może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
► Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do
wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
► Nie wolno używać środków czyszczących owła-
ściwościach żrących lub ściernych, lub zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić
powierzchnie urządzenia.
♦ Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną
szmatką iłagodnym płynem do mycia naczyń.
Przechowywanie wokresie
nieużywania
♦ Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu
nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni słonecznych.
♦ Wrazie dłuższego przechowywania wbudowany
akumulator powinien być w pełni naładowany, aby
przedłużyć jego żywotność. Wprzypadku dłuższego
nieużywania urządzenia należy regularnie doładowywać wbudowany akumulator. Jest to wymagane
wcelu konserwacji akumulatora.
■ 60 │ PL
TPB 5000 A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urzą-
dzenie to podlega postanowieniom dyrektywy
2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu
okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je
oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów,
zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów.
Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można zdemontować w celu oddania go do oddzielnej
utylizacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zuży-
tego produktu można uzyskać w urzędzie gmi-
ny lub miasta.
TPB 5000 A1
PL
│
61 ■
Załącznik
Dane techniczne
Wbudowany akumulator
(litowo-polimerowy)
Napięcie wejściowe / prąd
wejściowy USB-C
Napięcie wyjściowe / prąd
wyjściowy USB-C
Napięcie wejściowe / prąd
wejściowy USB-A
Minimalny prąd wyjściowyok. 80 mA
Maksymalny prąd wyj-
ściowy
Temperatura robocza5°C ‒ 35°C
Temperatura przechowy-
wania
Wilgotność powietrza
(brak kondensacji)
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
Masaok. 116 g
* Przy jednoczesnym korzystaniu z wszystkich wyjść cał-
kowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie może
przekraczać 2,1 A.
3,7V / 5000mAh /
18,5Wh
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
5 V
(prąd stały) / 2,1 A
2,1 A*
0°C ‒ 40°C
≤75%
ok.
11,9×5,2×1,4cm
■ 62 │ PL
TPB 5000 A1
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności UE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe
wymogi i pozostałe ważne przepisy europej-
skiej dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy
RoHS 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz
gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze
opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód
zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni
się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony,
wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena.
Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
TPB 5000 A1
PL
│
63 ■
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z
powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili
zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu
urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu,
podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie
serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać
wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz
postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi
lub przed którymi się w niej ostrzega.
■ 64 │ PL
TPB 5000 A1
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fi-
skalny oraz numer artykułu (np. IAN123456_7890)
jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamio-
nowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu,
zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w
dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na
spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub in-
nych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem
serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy
wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem)
oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
TPB 5000 A1
PL
│
65 ■
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o
produktach oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz
otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 353867_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 353867_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 66 │ PL
TPB 5000 A1
Turinys
Įvadas ..............................69
Informacija apie šią naudojimo instrukciją .........69
Autorių teisės ...............................69
Informacija apie prekių ženklus .................69
Naudojimas pagal paskirtį .....................70
Pateikiami įspėjimai ir simboliai .................70
Informacija apie ES atitikties deklaraciją ..........85
Kompernaß Handels GmbH garantija ............85
Priežiūra ...................................88
Importuotojas ...............................88
■ 68 │ LT
TPB 5000 A1
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką
gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų.
Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais
naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės
teises ginančius teisės aktus. Neturint raštiško gamintojo
sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti ar perspausdinti visais įmanomais būdais, draudžiama kopijuoti paveikslėlius
(net ir pakeistus).
Informacija apie prekių ženklus
USB® yra „USB Implementers Forum, Inc.“ registruotasis
prekių ženklas.
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams
priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių
ženklai.
TPB 5000 A1
LT
│
69 ■
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys,
skirtas tik įprastai USB jungtimi įkraunamiems mobiliesiems prietaisams įkrauti. Bet koks kitoks naudojimas arba
naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne
pagal paskirtį. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų
dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal
paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimų
arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką
prisiima tik naudotojas.
Pateikiami įspėjimai ir simboliai
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami toliau aprašyti
įspėjimai:
PAVOJUS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl
pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, patirsite sunkių
arba mirtinų sužalojimų.
► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
■ 70 │ LT
TPB 5000 A1
ĮSPĖJIMAS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl
galimos pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti
sunkių arba mirtinų sužalojimų.
► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
ATSARGIAI
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl
galimos pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti
sužalojimų.
► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų
sužaloti žmonės.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie
galimą materialinę žalą.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta
materialinės žalos.
► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
materialinės žalos.
TPB 5000 A1
LT
│
71 ■
NURODYMAS
► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos,
padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
Šį simbolį rasite ant nešiojamojo įkroviklio
korpuso. Jis nurodo, kad būtina vadovautis
naudojimo instrukcijos turiniu.
Šį simbolį rasite ant nešiojamojo įkroviklio
korpuso. Jis nurodo, kad prietaise naudojama
„Smart Fast Charg“ technologija.
Sauga
Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus.
Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės
arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
■ Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 metų amžiaus
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių
gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys,
jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti
prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su
prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams
neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų
techninės priežiūros darbų.
■ 72 │ LT
TPB 5000 A1
■ PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra vaikų žais-
las! Visas pakuotės medžiagas laikykite atokiai nuo
vaikų.
Kyla pavojus uždusti!
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra mato-
mų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis
pažeistas arba nukrito.
■ Prietaisą visada dėkite tik ant stabilaus ir lygaus pavir-
šiaus. Jei nukristų, prietaisas gali sugesti.
■ Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ir
aukštos temperatūros. Įkraudami neuždenkite prietaiso. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
■ Nelaikykite gaminio šalia šilumos šaltinių, pavyzdžiui,
radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
■ Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada nebūtų
atviros liepsnos (pvz., žvakių).
■ Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose aukšta
temperatūra ar didelis oro drėgnis (pvz., vonioje)
arba kuriose susidaro labai daug dulkių.
TPB 5000 A1
LT
│
73 ■
■ Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Ypač nelaiky-
kite jo automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto priemonėje elektrinių ir elektroninių prietaisų.
■ Atnešę iš šaltos patalpos į šiltą, prietaiso iškart nenau-
dokite. Prieš įjungdami prietaisą pirmiausia palaukite,
kol jis prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
■ Niekada nebandykite atidaryti prietaiso korpuso.
Prietaise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo
atliekamos techninės priežiūros arba kurias naudotojas galėtų pakeisti.
■ Savavališkai nemodifikuokite ir nekeiskite prietaiso.
■ Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotų specializuotų
įmonių arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti
pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
■ Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio
vandens, ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių
indų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų arba neuždengtų
indų su gėrimais.
ĮSPĖJIMAS! Jei pajusite degėsių kvapą ar paste-
■
bėsite dūmų, prietaisą iš karto išjunkite ir ištraukite
įkrovimo laidą, jei jis prijungtas. Prieš vėl naudodami,
paveskite prietaisą patikrinti kvalifikuotam specialistui.
■ 74 │ LT
TPB 5000 A1
■ Naudojant USB maitinimo bloką, naudojamas
elektros lizdas visada turi būti lengvai pasiekiamas,
kad pavojingoje situacijoje USB maitinimo bloką būtų
galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Vadovaukitės
ir USB maitinimo bloko naudojimo instrukcija.
ĮSPĖJIMAS! Netinkamai elgiantis su akumulia-
■
toriais gali kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti
pavojingų medžiagų ar kilti kitokių pavojingų situacijų! Nemeskite prietaiso į ugnį, kad nesprogtų jame
įtaisytas akumuliatorius.
■ Atsižvelkite į naudojimo apribojimus ar draudimus
naudoti akumuliatorinius prietaisus vietose, kuriose
gali kilti ypatingų grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan.
TPB 5000 A1
LT
│
75 ■
Dalių aprašas
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 „Slim“ išorinė baterija TPB 5000 A1
2 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
3 Įkrovos lygio LED indikatoriai
4 C tipo USB lizdas (įėjimas / išėjimas)
5 A tipo USB lizdas su „Smart Fast Charge“
funkcija (išėjimas)
6 A tipo USB lizdas su „Smart Fast Charge“
funkcija (išėjimas)
7 Įkrovimo laidas (su A tipo USB ir C tipo
USB jungtimis)
8 Naudojimo instrukcija (piktograma)
Naudojimo pradžia
Tiekiamo rinkinio patikra
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
Tiekiamo rinkinio dalys:
▯ „Slim“ išorinė baterija TPB 5000 A1
▯ Įkrovimo laidas
▯ Ši naudojimo instrukcija
♦ Visas prietaiso dalis išimkite iš pakuotės ir pašalinkite
visas pakuotės medžiagas.
♦ Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pas-
tebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba
gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba
gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos
karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
■ 76 │ LT
TPB 5000 A1
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į
aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo
aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi
regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų
ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės
medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas
Prieš naudojant nešiojamąjį įkroviklį, būtina visiškai įkrauti
jame įtaisytą akumuliatorių.
DĖMESIO
► Prietaisą įkraukite tik sausose patalpose.
► Draudžiama įkrauti nešiojamąjį įkroviklį, kai jis
naudojamas išoriniam prietaisui įkrauti.
► Nešiojamasis įkroviklis naudoja daug srovės, todėl
turi būti įkraunamas naudojant USB maitinimo bloką. Neįkrovinėkite nešiojamojo įkroviklio prijungę
prie asmeninio ar nešiojamojo kompiuterio USB
jungties.
► Nešiojamajam įkrovikliui įkrauti naudokite tik USB
maitinimo blokus su 5V išėjimo įtampa ir ne mažesne kaip 2,1A išėjimo srove.
TPB 5000 A1
LT
│
77 ■
DĖMESIO
► Įkrovę būtinai atjunkite įkrovimo laidą 7!
♦ Įkrovimo laido 7 A tipo USB kištuką prijunkite prie
tinkamo USB maitinimo bloko (tiekiamame rinkinyje
nėra).
♦ Įkrovimo laido C tipo USB kištuką 7 įkiškite į nešioja-
mojo įkroviklio C tipo USB lizdą 4.
Apytikslį įkrovos lygį rodo įkrovos lygio LED indikatoriai 3:
LED indikatoriaiĮkrovos lygis
Mirksi vienas LED indikatorius< 25 %
Vienas LED indikatorius šviečia,
kitas LED indikatorius mirksi
Du LED indikatoriai šviečia,
trečias LED indikatorius mirksi
Trys LED indikatoriai šviečia,
ketvirtas LED indikatorius mirksi
Šviečia visi LED indikatoriai98–100 %
25–49 %
50–74 %
75–97 %
■ 78 │ LT
TPB 5000 A1
Įkrovos lygio tikrinimas
Nešiojamojo įkroviklio apytikrį įkrovos lygį galite patikrinti
ir tada, kai jo neįkraunate ar nenaudojate kitiems prietaisams įkrauti.
♦ 1 kartą trumpai spustelėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtuką 2. LED indikatoriai3 maždaug 35 sekun-
džių rodo esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos lygį.
LED indikatoriaiĮkrovos lygis
Šviečia visi LED indikatoriai76‒100%
Šviečia trys LED indikatoriai51‒75 %
Šviečia du LED indikatoriai26‒50 %
Šviečia vienas LED indikatorius2 ‒ 25 %
Mirksi vienas LED indikatorius1 %
Nė vienas LED indikatorius nešviečia0 %
► Nešiojamuoju įkrovikliu vienu metu galite įkrauti
daugiausia tris įrenginius. Vienu metu naudojant
visus išėjimus (C tipo USB 4 ir A tipo USB 5+6),
prijungtų mobiliųjų įrenginių naudojamoji suminė
srovė neturi viršyti 2,1 A.
TPB 5000 A1
LT
│
79 ■
♦ Kartu tiekiamą įkrovimo laidą 7 arba įkraunamo
įrenginio originalų įkrovimo laidą prijunkite prie vieno
iš trijų USB išėjimų (4, 5 arba 6).
♦ Paskui įkraunamą įrenginį prijunkite prie nešiojamojo
įkroviklio 1. Įkrovimas prasideda savaime.
♦ Jei įkrovimas savaime neprasidėtų, paleiskite įkrovimą 1
kartą trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtuką 2.
NURODYMAS
► Įdiegta „Smart Fast Charge“ technologija leidžia
suderinamus prietaisus įkrauti per trumpesnį laiką.
Suderinamiems prijungtiems prietaisams automatiškai siunčiamas signalas, kad jie gali naudoti
didžiausią naudingąją įkrovimo srovę.
♦ Prietaisas neprijungtas. Patikrinkite sujungimą.
♦ Paleiskite įkrovimą 1 kartą trumpai spustelėdami
ĮJUNGIMO /IŠJUNGIMO mygtuką 2.
♦ Per maža arba per didelė prijungto prietaiso įkrovimo
srovė.
♦ Gali būti, kad suveikė vidinis didžiausiąją srovę ribo-
jantis saugiklis. Atjunkite prijungtą įrenginį ir C tipo
USB lizdą 4 trumpam sujunkite su įtampos šaltiniu
(žr. skyrių Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas). Paskui
nešiojamąjį įkroviklį galima naudoti vėl.
TPB 5000 A1
LT
│
81 ■
Valymas
DĖMESIO
Tai gali sugadinti prietaisą.
Nešiojamajame įkroviklyje nėra jokių dalių, kurias reikėtų valyti ir (arba) kurioms būtina techninė priežiūra.
Įsiskverbus drėgmei, prietaisas gali sugesti.
► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų
drėgmės ir prietaisas nepataisomai nesugestų.
► Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų valymo
priemonių arba valymo priemonių su tirpikliais. Jos
gali sugadinti prietaiso paviršių.
♦ Prietaisą valykite vos drėgna šluoste ir švelniu plovi-
kliu.
Laikymas nenaudojant
♦ Prietaisą laikykite švarioje, nuo dulkių ir tiesioginių
saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
♦ Laikant ilgesnį laiką, reikėtų visiškai įkrauti įtaisytąjį
akumuliatorių, kad pailgėtų jo naudojimo trukmė. Jei
įkroviklio ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papildomai įkraukite įtaisytąjį akumuliatorių. Taip tausosite
akumuliatorių.
■ 82 │ LT
TPB 5000 A1
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių
dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva
2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad,
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina
pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo centrą
arba atliekų utilizavimo įmonę. Prietaise įtaisyto akumuliatoriaus negalima išimti ir išmesti.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite
aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite
savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
TPB 5000 A1
LT
│
83 ■
Priedas
Techniniai duomenys
Įtaisytasis akumuliatorius
(ličio polimerų)
C tipo USB lizdo įėjimo
įtampa / srovė
C tipo USB lizdo išėjimo
įtampa / srovė
A tipo USB lizdo išėjimo
įtampa / srovė
Mažiausioji išėjimo srovėapie 80 mA
Didžiausioji išėjimo srovė2,1 A*
Veikimo temperatūranuo 5 iki 35 °C
Laikymo temperatūranuo 0 iki 40 °C
Oro drėgnis
(nesikondensuojantis)
Matmenys (I x P x A)apie 11,9 x 5,2 x 1,4cm
Svorisapie 116 g
* Vienu metu naudojant visus išėjimus, prijungtų mobiliųjų
įrenginių naudojamoji suminė srovė neturi viršyti 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
5 V
(nuolatinė srovė) / 2,1 A
≤ 75 %
■ 84 │ LT
TPB 5000 A1
Informacija apie ES atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus
esminius Europos Sąjungos Elektromagneti-
nio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU
ir Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvos
2011/65/EU reikalavimus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas
teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų
teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo
datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo
dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra
nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime
sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti
trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
TPB 5000 A1
LT
│
85 ■
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais
reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta
pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo
laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms
dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys
tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų
naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį
draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie
nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių
joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo
reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
■ 86 │ LT
TPB 5000 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome
vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį
(pvz.,IAN123456_7890).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje,
išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pir-
miausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės
įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į
„Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę
gaminio numerį (IAN) 353867_2010
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
TPB 5000 A1
LT
│
87 ■
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 353867_2010
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų
aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
■ 88 │ LT
TPB 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................91
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ......91
Urheberrecht ...............................91
Hinweise zu Warenzeichen ....................91
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............92
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........92
Sicherheit ............................94
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............94
Teilebeschreibung .....................98
Inbetriebnahme ......................98
Lieferumfang prüfen ..........................98
Entsorgung der Verpackung ....................99
Powerbank laden ............................99
Ladezustand prüfen ........................ 101
Bedienung und Betrieb ............... 101
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ........ 101
Fehlersuche ........................ 103
Reinigung ......................... 104
Lagerung bei Nichtbenutzung ......... 104
Entsorgung ........................ 105
Gerät entsorgen ........................... 105
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Anhang ........................... 106
Technische Daten ..........................106
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......... 107
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....... 107
Service .................................. 110
Importeur ................................ 111
■ 90 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung
des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
91 ■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die
standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
93 ■
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der
Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der
Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und
gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge
Technologie verwendet.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gera-
de Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme
erzeugenden Geräten auf.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade zimmer)
oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren
Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Es besteht
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
95 ■
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren,
bevor Sie es einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Gerät.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unverzüglich
■
aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das
Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein,
damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil
schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USBNetzteils.
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von
■
Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an
Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.