Mobil készülékek feltöltése a Powerbank segítségével .13
Hibakeresés .........................15
Tisztítás .............................16
Tárolás használaton kívül helyezés esetén 16
Ártalmatlanítás .......................17
A készülék ártalmatlanítása ....................17
TPB 5000 A1
HU
│
1 ■
Függelék ............................18
Műszaki adatok .............................18
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . .19
A Kompernass Handels GmbH garanciája ........19
Szerviz ....................................22
Gyártja ....................................22
■ 2 │ HU
TPB 5000 A1
Bevezető
A jelen használati útmutatóra vonatkozó
információk
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával
kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a
biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamenynyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze
meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével
lehetséges.
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos
márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
TPB 5000 A1
HU
│
3 ■
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy informatikai készülék és kizárólag
olyan mobil készülékek töltésére szolgál, amelyek alapértelmezés szerint USB csatlakozón keresztül tölthetők.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból,
szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett
módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és
szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható):
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli
el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érde-
kében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
■ 4 │ HU
TPB 5000 A1
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet
jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli
el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése
érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet
jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések megelőzése érdekében köves-
se a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár megelőzése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TPB 5000 A1
HU
│
5 ■
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék használatát.
Ez a szimbólum a Powerbank készülékházán
található és azt jelzi, hogy figyelembe kell venni
a használati útmutató tartalmát.
A szimbólum a készülékházon található, és azt
jelzi, hogy a készülék a Smart Fast Charge
technológiát használja.
Biztonság
Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi
kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy
tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást
és a felhasználó által végzendő karbantartást nem
végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
■ 6 │ HU
TPB 5000 A1
■ VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy
leesett készüléket.
■ A készüléket minden esetben stabil és egyenes felü-
letre helyezze. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet
benne.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek. A töltés közben ne takarja
le a készüléket. Ellenkező esetben túlmelegedhet és
helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ Ne állítsa a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
■ A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a
készüléktől.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű
vagy páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan
poros helyiségekben.
■ Soha ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek. Ez
különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik.
Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas
hőmérséklet keletkezhet a gépkocsiban és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és
elektronikus készülékeket.
TPB 5000 A1
HU
│
7 ■
■ Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg
helyiségből meleg helyiségbe viszi. Bekapcsolás
előtt hagyja a készüléket akklimatizálódni.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szak-
emberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a
készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a
használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét
veszti.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpög-
jön a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
FIGYELMEZTETÉS! Ha égett szagot vagy füstöt
■
észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki
az esetleg csatlakoztatott töltőkábelt a készülékből.
Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
■ 8 │ HU
TPB 5000 A1
■ USB tápegység használata esetén a használt aljzat
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB tápegységet gyorsan el tudja
távolítani a aljzatból. Vegye figyelembe az USB
tápegység használati útmutatójában foglaltakat is.
FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorok nem meg-
■
felelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes
anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek
állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel a
beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Vegye figyelembe az elemmel/akkumulátorral működő
készülékek használatára vonatkozó korlátozásokat,
illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk
veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban, stb.
♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolás-
ból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
♦ Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy
a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az
ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
■ 10 │ HU
TPB 5000 A1
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és
hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát
módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7:
műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit
anyagok.
Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a
beépített akkumulátort.
FIGYELEM
► A készüléket csak száraz belső helyiségekben
töltse.
► A Powerbank készüléket nem szabad egyidejűleg
tölteni és külső készülék töltésére használni.
► A nagy áramfelvétel miatt a Powerbank töltésé-
hez USB tápegységet kell használni. Ne töltse a
Powerbank eszközt számítógép vagy laptop USB
csatlakozójára csatlakoztatva.
TPB 5000 A1
HU
│
11 ■
FIGYELEM
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5V kimeneti
feszültségű és legalább 2,1A kimeneti áramerősségű USB tápegységet használjon.
► A feltöltés befejezése után feltétlenül távolítsa el a
töltőkábelt 7!
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel 7 USB-A csatlakozódu-
góját egy megfelelő USB tápegységhez (a csomag
nem tartalmazza).
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel 7 USB-C csatlakozódu-
góját a Powerbank USB-C aljzatához 4.
A hozzávetőleges töltési állapotot a töltésszintjelző
LED-ek 3 mutatják:
LED-kijelzőTöltésszint
Egy LED villog< 25%
Egy LED világít,
a második LED villog
Két LED világít,
a harmadik LED villog
Három LED világít,
a negyedik LED villog
Minden LED világít98-100%
25-49%
50-74%
75-97%
■ 12 │ HU
TPB 5000 A1
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank megközelítőleges töltésszintjét akkor is
ellenőrizheti, ha nem tölti vagy nem használja töltésre a
készüléket.
♦ Nyomja meg röviden egyszer a be-, kikapcsoló
gombot 2. A LED-ek 3 kb. 35 másodpercig kijelzik
a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelzőTöltésszint
Minden LED világít76-100%
Három LED világít51-75%
Két LED világít26-50%
Egy LED világít2 ‒ 25 %
Egy LED villog1 %
Minden LED ki0%
Használat és üzemeltetés
Mobil készülékek feltöltése a Powerbank
segítségével
FIGYELEM
► A Powerbank segítségével legfeljebb három ké-
szüléket tölthet egyszerre. Ha az összes kimenetet
egyszerre használja (USB-C 4 és USB-A 5+6),
akkor a csatlakoztatott mobil készülékek összáramfelvétele nem lépheti túl a 2,1Ampert.
TPB 5000 A1
HU
│
13 ■
♦ Csatlakoztassa a csomagban található töltőkábelt 7
vagy a feltöltendő készülék eredeti töltőkábelét a
három USB-kimenet (4, 5 vagy 6) egyikéhez.
♦ Ezt követően csatlakoztassa a feltöltendő készüléket a
Powerbankhoz 1. Automatikusan elkezdődik a töltés.
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a
töltés indításához nyomja meg egyszer röviden a be/
ki gombot 2.
TUDNIVALÓ
► Az alkalmazott Smart Fast Charge technológia révén
csökkenthető a kompatibilis készülékek töltési ideje.
Kompatibilis készülékek csatlakoztatása esetén
automatikusan jelzésre kerül, hogy a legnagyobb
használható töltőáramot használják.
♦ A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a
töltésszintjelző LED-ek 3 jelzik (lásd a „Töltésszint ellenőrzése” fejezet táblázatát).
♦ A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a
mobil készülékből és a Powerbank egységből.
A töltésszintjelző LED-ek 3 kb. 35 másodperc után
kialszanak.
♦ A Powerbank és a töltésjelző LED-ek 3 kikapcsolá-
sához opcionális megoldásként megnyomhatja a be-,
kikapcsoló gombot 2 kétszer gyorsan egymás után.
■ 14 │ HU
TPB 5000 A1
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
♦ Esetleg hibás a csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatla-
koztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
♦ A beépített akkumulátor lemerült. Töltse fel az akku-
mulátort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatla-
koztatást.
♦ A töltés indításához nyomja meg egyszer röviden
a be-, kikapcsoló gombot 2.
♦ A csatlakoztatott készülékek töltőárama túl kicsi,
illetve túl nagy.
♦ Esetleg kioldott a belső túláramvédelem. Szüntesse
meg a csatlakoztatott készülékkel való összeköttetést
és rövid időre csatlakoztassa az USB-C aljzatot 4
egy áramforrásra (lásd Powerbank feltöltése fejezetet). Ezt követően ismét használhatja a Powerbank
egységet.
TPB 5000 A1
HU
│
15 ■
Tisztítás
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben.
A Powerbank belsejében nincsenek tisztítást, illetve karbantartást igénylő alkatrészek. A behatoló nedvesség
kárt okozhat a készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedves-
ség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldó-
szer-tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a
készülék felületében.
♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és
enyhe hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül
helyezés esetén
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen
napsugárzástól védve tárolja.
♦ A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig
történő tárolás esetén teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort. Rendszeresen töltse fel a beépített
akkumulátort, ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket. Erre az akkumulátor védelme érdekében
van szükség.
■ 16 │ HU
TPB 5000 A1
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez
az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa
végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal
ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő
üzemben kell leadni.
A beépített akkumulátort ártalmatlanítás céljából nem
lehet kivenni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
(páralecsapódás nélkül)
Méretek (H x SZ x M)kb. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm
Súlykb. 116 g
* Minden kimenet egyidejű használata esetén a csat-
lakoztatott mobileszközök teljes áramfelvétele nem
haladhatja meg a 2,1 A-t.
3,7 V / 5000mAh /
18,5 Wh
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
kb. 80 mA
2,1 A*
≤ 75%
■ 18 │ HU
TPB 5000 A1
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU
európai irányelv, valamint az egyes
veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és
más vonatkozó előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél
szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben.
Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg
a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához
szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket
saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük
vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás
készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk)
három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a
hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
TPB 5000 A1
HU
│
19 ■
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított
vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy
cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az
esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell.
A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk
és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például
kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják karban.
A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és
kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol,
vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
■ 20 │ HU
TPB 5000 A1
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű
vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem
engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és
a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gra-
vírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent)
vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén
található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel
telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a
hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is,
hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
TPB 5000 A1
HU
│
21 ■
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a
www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a
Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám
megadásával (IAN) 353867_2010
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 353867_2010
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 22 │ HU
TPB 5000 A1
Obsah
Úvod ...............................25
Informace ktomuto návodu kobsluze ............25
Upozornění kprohlášení oshodě EU .............41
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ....41
Servis .....................................44
Dovozce ...................................44
■ 24 │ CZ
TPB 5000 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento
návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný,
stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu,
jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Upozornění k ochranným známkám
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
jejich příslušných vlastníků.
TPB 5000 A1
CZ
│
25 ■
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a
slouží výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou
standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití
vživnostenských či v průmyslových oblastech. Nároky
na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku
použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku
použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně sám uživatel.
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označena nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
■ 26 │ CZ
TPB 5000 A1
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označena možná nebezpečná
situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může
vést k vážným zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
OPATRNĚ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označena možná nebezpečná
situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může
to vést ke zraněním.
► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označen možný vznik hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít khmotným škodám.
► Abyste zabránili hmotným škodám, je proto zapo-
třebí dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
TPB 5000 A1
CZ
│
27 ■
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnad-
ňující manipulaci s výrobkem.
Tento symbol, který najdete na krytu powerbanky, udává, že se má dodržovat obsah návodu k
obsluze.
Tento symbol, který najdete na krytu, udává, že
zařízení používá technologii Smart Fast Charge.
Bezpečnost
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí smí tento přístroj používat pouze
pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
■ 28 │ CZ
TPB 5000 A1
■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro
děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo
dosah dětí.
■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na
zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
■ Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Během nabíjení přístroj nezakrývejte. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a
nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo.
■ Přístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo
nadměrnou prašností.
Hrozí nebezpečí udušení!
TPB 5000 A1
CZ
│
29 ■
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To
platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpříruční
schránce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronická zařízení.
■ Nepoužívejte přístroj hned, pokud byl přinesen z
chladné do teplé místnosti. Nechte přístroj před
zapnutím aklimatizovat.
■ Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly, které by
uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny
ani úpravy.
■ Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizova-
nými odbornými provozovnami nebo zákaznickým
servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele
vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
■ Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě
ani na něj či vedle něj nestavte předměty naplněné
kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje.
VÝSTRAHA! Přístroj okamžitě vypněte a odpojte z
■
něj případný zapojený nabíjecí kabel, pokud ucítíte
zápach požáru nebo kouř. Dříve než opět začnete
přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ 30 │ CZ
TPB 5000 A1
■ V případě použití síťového adaptéru USB musí být
použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo
možno síťový adaptér USB v nouzové situaci rychle
vytáhnout ze zásuvky. Dodržujte i návod kobsluze
výrobce síťového adaptéru USB.
VÝSTRAHA! Při nesprávné manipulaci sakumulá-
■
tory může dojít kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím!
Nevhazujte přístroj do ohně, protože integrovaný
akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání
přístrojů provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou čerpací stanice,
letadla, nemocnice atd.
TPB 5000 A1
CZ
│
31 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 slim powerbanka TPB 5000 A1
2 vypínač
3 LED diody stavu nabití
4 port USB-C (vstup/výstup)
5 USB-A se Smart Fast Charge (výstup)
6 USB-A se Smart Fast Charge (výstup)
7 nabíjecí kabel (USB-A na USB-C)
8 návod kobsluze (obrázek symbolu)
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte
veškerý obalový materiál.
♦ Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozena. Vpřípadě neúplné dodávky nebo
poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo
během přepravy kontaktujte servisní poradenskou
linku (viz kapitola Servis).
■ 32 │ CZ
TPB 5000 A1
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany životního prostředí a likvidace, a je
tudíž recyklovatelný. Již nepotřebné obalové
materiály zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a)
a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Nabití powerbanky
Před použitím powerbanky musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
POZOR
► Přístroj nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách.
► Powerbanka se nikdy nesmí nabíjet a současně
používat k nabíjení externího zařízení.
► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení
powerbanky musí použít síťový adaptér USB.
Powerbanku nenabíjejte
na USB portu počítače nebo notebooku.
► K nabíjení powerbanky používejte pouze síťové
adaptéry USB s výstupním napětím 5 V a výstupním
proudem minimálně 2,1 A.
TPB 5000 A1
CZ
│
33 ■
POZOR
► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte
nabíjecí kabel 7!
♦ Konektor USB-A nabíjecího kabelu 7 zapojte do
vhodného síťového zdroje USB (není součástí
dodávky).
♦ Zastrčte konektor USB-C nabíjecího kabelu 7 do
portu USB-C 4 powerbanky.
Přibližné informace o stavu nabití se zobrazí pomocí LED
diody stavu nabití 3:
LED indikaceStav nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25–49 %
Dvě LED svítí, třetí LED bliká50‒74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká75‒97 %
Všechny LED svítí98‒100 %
■ 34 │ CZ
TPB 5000 A1
Kontrola stavu nabití
Přibližný stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat
také tehdy, když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte 1x krátce vypínač 2. LED 3 zobrazí na
cca 35sekund aktuální stav nabití powerbanky.
LED indikaceStav nabití
Všechny LED svítí76‒100 %
Tři LED svítí51‒75 %
Dvě LED svítí26–50 %
Jedna LED svítí2 ‒ 25 %
Jedna LED bliká1 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí
powerbanky
POZOR
► Pomocí powerbanky můžete současně nabíjet až
tři zařízení. Při současném používání všech výstupů
(USB-C 4 a USB-A 5+6) nesmí celkový příkon
připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
♦ Zapojte dodaný nabíjecí kabel 7 nebo originální na-
bíjecí kabel zařízení určeného k nabíjení do jednoho
ze tří výstupů USB (4, 5 nebo 6).
TPB 5000 A1
CZ
│
35 ■
♦ Poté zapojte zařízení určené k nabíjení do power-
banky 1. Nabíjení se spustí automaticky.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte 1x
krátce vypínač 2, aby se nabíjení spustilo.
UPOZORNĚNÍ
► Díky použité technologii Smart Fast Charge je
u kompatibilních zařízeních možné zkrátit dobu
nabíjení. Připojeným kompatibilním zařízením je
automaticky signalizováno, že používají maximální
použitelný nabíjecí proud.
♦ Během nabíjení se aktuální stav nabití powerbanky
zobrazí pomocí LED diod stavu nabití 3 (viz tabulku
v kapitole Kontrola stavu nabití).
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel od
mobilního zařízení a powerbanky. LED diody stavu
nabití3 zhasnou po cca 35 sekundách.
♦ Volitelně lze stisknout vypínač 2 2x rychle po sobě a
powerbanka a LED diody stavu nabití 3 se vypnou.
■ 36 │ CZ
TPB 5000 A1
Hledání závad
Powerbanka se nenabíjí
♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte 1x krátce vypínač 2.
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš malý,
resp. příliš velký.
♦ Případně se aktivovala interní nadproudová pojistka.
Odpojte zapojené zařízení a krátkodobě zapojte
do portu USB-C 4 zdroj napětí (viz kapitola Nabití powerbanky). Poté lze powerbanku znovu použít.
TPB 5000 A1
CZ
│
37 ■
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo
nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může
vést kpoškození zařízení.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostřed-
ky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit
povrchy zařízení.
♦ Zařízení čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl
být úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost.
Vpřípadě delšího nepoužívání pravidelně dobijte
integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil.
■ 38 │ CZ
TPB 5000 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí
zlikvidovat sběžným domovním odpadem, nýbrž se musí
odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných knakládání sodpady. Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout k jeho likvidaci.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci
přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa vašeho obecního
nebo městského úřadu.
TPB 5000 A1
CZ
│
39 ■
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
(lithium-polymerový)
Vstupní napětí/proud
USB-C
Výstupní napětí/proud
USB-C
Výstupní napětí/proud
USB-A
Minimální výstupní proudcca 80 mA
Maximální výstupní proud2,1 A*
Provozní teplota5 °C až 35 °C
Skladovací teplota0 °C až 40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměry (d × š × v)
Hmotnostcca 116g
* Při současném používání všech výstupů nesmí celkový
příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
≤75 %
cca
11,9 × 5,2 × 1,4 cm
■ 40 │ CZ
TPB 5000 A1
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení splňuje, ohledně shody,
základní požadavky a ostatní relevantní
předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU
pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici RoHS č.
2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný
jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám
podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této
záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se
popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
TPB 5000 A1
CZ
│
41 ■
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality
a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo
na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače,
akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného
používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a
úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo
se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání,
při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
■ 42 │ CZ
TPB 5000 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek
a číslo výrobku (např.IAN123456_7890) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k
obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné
závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní
oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak mů-
žete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek)
a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu,
kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout
tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN) 353867_2010 otevřít svůj návod k
obsluze.
TPB 5000 A1
CZ
│
43 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 353867_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 44 │ CZ
TPB 5000 A1
Obsah
Úvod ...............................47
Informácie o tomto návode na obsluhu ...........47
Autorské právo ..............................47
Upozornenia týkajúce saochranných známok .....47
Používanie podľa určenia ......................48
Použité výstražné upozornenia a symboly .........48
Bezpečnosť ..........................50
Základné bezpečnostné upozornenia ............50
Opis dielov ..........................54
Uvedenie do prevádzky ...............54
Kontrola rozsahu dodávky .....................54
Likvidácia obalu .............................55
Nabíjanie Powerbank ........................55
Kontrola stavu nabitia .........................57
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . .63
Servis .....................................66
Dovozca ...................................66
■ 46 │ SK
TPB 5000 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa
oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a
vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková,
ako aj prehrávanie obrázkov, aj vzmenenej podobe, je
povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce saochranných
známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USBImplementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami
ich príslušných vlastníkov.
TPB 5000 A1
SK
│
47 ■
Používanie podľa určenia
Toto zariadenie je zariadením informačnej technológie
a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení,
ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje
zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom. Zariadenie
nie je určené na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody
spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom,
neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú
vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom
nebezpečenstva označuje nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za
následok ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení
alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené
v tomto výstražnom upozornení.
■ 48 │ SK
TPB 5000 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za
následok ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení
alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené
v tomto výstražnom upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú
situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať
za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštruk-
ciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to
mať za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštruk-
ciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
TPB 5000 A1
SK
│
49 ■
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie,
ktoré uľahčujú manipuláciu s výrobkom.
Tento symbol nájdete na kryte Powerbank a
uvádza, že sa musí dodržiavať obsah návodu
na obsluhu.
Tento symbol nájdete na kryte a uvádza, že
zariadenie používa technológiu Smart Fast
Charge.
Bezpečnosť
Toto zariadenie je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže
viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
■ Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú
údržbu bez dohľadu.
■ 50 │ SK
TPB 5000 A1
■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú
hračkou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí.
udusenia!
■ Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia
zariadenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodené
zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým spadlo
nazem.
■ Zariadenie postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
■ Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu
ani vysokým teplotám. Zariadenie počas nabíjania
nezakrývajte. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
amohlo by sa neopraviteľne poškodiť.
■ Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov,
ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
■ Otvorený plameň (napr. sviečky) držte vždy mimo
zariadenia.
■ Zariadenie nie je dimenzované na prevádzku v
priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Hrozí nebezpečenstvo
TPB 5000 A1
SK
│
51 ■
■ Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnemu teplu. To
platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z
vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
■ Nepoužívajte zariadenie ihneď, keď bolo premiestne-
né zo studeného priestoru do teplého. Pred zapnutím
nechajte zariadenie najskôr aklimatizovať.
■ Nikdy neotvárajte veko zariadenia.
Zariadenie neobsahuje žiadne konštrukčné diely,
ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
■ Na zariadení nevykonávajte žiadne svojvoľné pre-
stavby ani zmeny.
■ Opravy na zariadení nechajte vykonať iba v
autorizovanom servise alebo v zákazníckom servise.
Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok
na záruku.
■ Nevystavujte zariadenie striekajúcej ani kvapkajúcej
vode ana zariadenie ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo
otvorené nápoje.
VÝSTRAHA! Zariadenie okamžite vypnite a podľa
■
možností z neho vytiahnite pripojený nabíjací kábel,
ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu.
Pred ďalším použitím nechajte zariadenie skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ 52 │ SK
TPB 5000 A1
■ Pri použití USB sieťového adaptéra musí byť použitá
zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo
vytiahnuť zo zásuvky. Dodržiavajte tiež návod na
obsluhu USB sieťového adaptéra.
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s aku-
■
mulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Zariadenie nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
♦ Vyberte všetky diely zariadenia zobalu aodstráňte
všetky obalové materiály.
♦ Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení, spôsobených nedostatočným balením
alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú
linku (pozri kapitolu Servis).
■ 54 │ SK
TPB 5000 A1
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska
ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich
možno recyklovať. Nepotrebné obalové
materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami
(b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22:
papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Nabíjanie Powerbank
Pred použitím Powerbank musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý.
POZOR
► Zariadenie nabíjajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
► Powerbank sa nikdy nesmie nabíjať a súčasne
používať na nabíjanie externého zariadenia.
► Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíja-
nie Powerbank musí použiť USB sieťový adaptér.
Powerbank nenabíjajte na USB porte počítača
alebo notebooku.
► Na nabíjanie Powerbank používajte len USB sieťo-
vé adaptéry s výstupným napätím 5 V a výstupným
prúdom minimálne 2,1 A.
TPB 5000 A1
SK
│
55 ■
POZOR
► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne
odpojte nabíjací kábel 7!
♦ USB-A konektor nabíjacieho kábla 7 spojte s
vhodným USB sieťovým adaptérom (nie je súčasťou
dodávky).
♦ Spojte USB-C konektor nabíjacieho kábla 7 s USB-C
zásuvkou 4 Powerbank.
Približný údaj o stave nabitia sa zobrazí pomocou LED
diód stavu nabitia 3:
LED indikáciaStav nabitia
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svieti, druhá LED bliká25 – 49 %
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 – 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 – 97 %
Všetky LED svietia98 – 100 %
■ 56 │ SK
TPB 5000 A1
Kontrola stavu nabitia
Približný stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať,
aj keď sa nenabíja alebo sa používa na nabíjanie.
♦ Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2. LED 3
signalizujú počas cca 35 sekúnd aktuálny stav nabitia
Powerbank.
LED indikáciaStav nabitia
Všetky LED svietia76 ‒100 %
Tri LED svietia51 – 75 %
Dve LED svietia26 – 50 %
Jedna LED svieti2 ‒ 25 %
Jedna LED dióda bliká1 %
Všetky LED vypnuté0 %
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou
Powerbank
POZOR
► Pomocou Powerbank môžete súčasne nabíjať až
tri zariadenia. Pri súčasnom používaní všetkých
výstupov (USB-C 4 a USB-A 5 + 6) sa nesmie
prekročiť celkový odber prúdu pripojených mobilných zariadení 2,1 A.
♦ Dodaný nabíjací kábel 7 alebo originálny nabíjací
kábel nabíjaného zariadenia zapojte do jedného
z troch USB výstupov (4, 5 alebo 6).
TPB 5000 A1
SK
│
57 ■
♦ Potom zapojte nabíjané zariadenie do Powerbank 1.
Nabíjanie sa začne automaticky.
♦ Ak by sa nabíjanie nezačalo automaticky, 1x krátko
stlačte tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste spustili nabíjanie.
UPOZORNENIE
► Vďaka použitej technológii Smart Fast Charge je
pri kompatibilných zariadeniach možná kratšia
doba nabíjania. Kompatibilným pripojeným zariadeniam sa automaticky signalizuje, že používajú
maximálne použiteľný nabíjací prúd.
♦ Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia Powerbank
signalizovaný pomocou LED diód stavu nabitia 3
(pozri tabuľku v kapitole Kontrola stavu nabitia).
♦ Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel odpojte od
mobilného zariadenia a Powerbank. LED diódy stavu
nabitia 3 zhasnú po cca 35 sekundách.
♦ Voliteľne môžete tlačidlo ZAP/VYP 2 stlačiť 2 x
rýchlo za sebou, aby ste vypli Powerbank a LED diódy
stavu nabitia 3.
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
♦ Žiadne spojenie so zariadením. Prekontrolujte spoje-
nie.
♦ Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste
spustili nabíjanie.
♦ Nabíjací prúd pripojeného zariadenia je príliš nízky,
resp. príliš vysoký.
♦ Môže sa stať, že sa aktivuje interná nadprúdová
poistka. Odpojte spojenie k pripojenému zariadeniu
a spojte krátkodobo USB-C zásuvku 4 so zdrojom
napätia (pozri kapitolu Nabíjanie Powerbank).
Následne sa môže Powerbank znova použiť.
TPB 5000 A1
SK
│
59 ■
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie zariadenia.
Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by
sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť prenikajúca
dovnútra môže viesť kpoškodeniu zariadenia.
► Zaistite, aby sa pri čistení dozariadenia neodstala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace
prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom
rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch zariadenia.
♦ Zariadenie čistite výhradne mierne navlhčenou utier-
kou a jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Zariadenie skladujte na suchom a bezprašnom mies-
te, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri dlhšom skladovaní by mal byť integrovaný akumu-
látor úplne nabitý, aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak
prístroj dlhší čas nepoužívate, pravidelne dobíjajte
integrovaný akumulátor. Tento krok je nutný, aby sa
šetril akumulátor.
■ 60 │ SK
TPB 5000 A1
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby
nakolieskach upozorňuje, že toto zariadenie
podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto
smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po
uplynutí doby používania zneškodniť s bežným
odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na
špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných
dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na
likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku,
ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo
mestskej samosprávy.
TPB 5000 A1
SK
│
61 ■
Príloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
(lítiovo-polymérový)
USB-C vstupné napätie/
vstupný prúd
USB-C výstupné napätie/
výstupný prúd
USB-A výstupné napätie/
výstupný prúd
Minimálny výstupný prúdcca 80 mA
Maximálny výstupný prúd2,1 A*
Prevádzková teplota+5 °C – 35 °C
Skladovacia teplota0 °C – 40 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
Rozmery (d x š x v)cca 11,9 x 5,2 x 1,4cm
Hmotnosťcca 116 g
* Pri súčasnom používaní všetkých výstupov sa nesmie
prekročiť celkový odber prúdu zapojených mobilných
zariadení 2,1 A.
3,7 V/5000mAh/
18,5Wh
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
≤ 75 %
■ 62 │ SK
TPB 5000 A1
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Toto zariadenie vzhľadom na zhodu
zodpovedá základným požiadavkám ainým
relevantným predpisom európskej smernice
č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako
aj smernice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii
u dovozcu.
nia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené
našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný
ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto
výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe,
výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty
sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
TPB 5000 A1
SK
│
63 ■
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť
opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou
výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí
aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby
zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú
prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto
ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na
poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na
správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať
všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom,
ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
■ 64 │ SK
TPB 5000 A1
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom
aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným
servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr.IAN123456_7890) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku,
na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na
obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné
oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a
uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo,
bezplatne odoslať na adresu servisného strediska,
ktorá Vám bude oznámená.
TPB 5000 A1
SK
│
65 ■
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť
tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)353867_2010
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 353867_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené
servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 66 │ SK
TPB 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................69
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ......69
Urheberrecht ...............................69
Hinweise zu Warenzeichen ....................69
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............70
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........70
Sicherheit ............................72
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............72
Teilebeschreibung .....................76
Inbetriebnahme ......................76
Lieferumfang prüfen ..........................76
Entsorgung der Verpackung ....................77
Powerbank laden ............................77
Ladezustand prüfen ..........................79
Bedienung und Betrieb .................79
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ..........79
Fehlersuche ..........................81
Reinigung ...........................82
Lagerung bei Nichtbenutzung ...........82
Entsorgung ..........................83
Gerät entsorgen .............................83
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
Anhang .............................84
Technische Daten ............................84
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...........85
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........85
Service ....................................88
Importeur ..................................89
■ 68 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung
des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die
standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der
Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der
Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und
gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge
Technologie verwendet.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gera-
de Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme
erzeugenden Geräten auf.
■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade zimmer)
oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren
Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Es besteht
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren,
bevor Sie es einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke
auf oder neben das Gerät.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unverzüglich
■
aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das
Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein,
damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil
schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USBNetzteils.
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von
■
Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an
Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Slim Powerbank TPB 5000 A1
2 EIN-/AUS-Taste
3 Ladezustands-LEDs
4 USB-C-Buchse (Ein-/Ausgang)
5 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang)
6 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang)
7 Ladekabel (USB-A auf USB-C)
8 Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Ver-
packung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
♦ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die ServiceHotline (siehe Kapitel Service).
■ 76 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte
Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
► Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt
werden.
► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein
USB-Netzteil zur Ladung der Powerbank verwendet
werden. Laden Sie die Powerbank nicht an einem
USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5V und
einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel 7 nach
Beendigung des Ladevorgangs!
♦ Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels7
mit einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im
Liefer umfang enthalten).
♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels 7
mit der USB-C-Ladebuchse 4 der Powerbank.
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit
Hilfe der Ladezustands-LEDs 3 angezeigt:
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED
blinkt
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED
blinkt
Drei LEDs leuchten, die vierte LED
blinkt
Alle LEDs leuchten98 ‒100 %
25 ‒ 49 %
50 ‒ 74 %
75 ‒ 97 %
■ 78 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Ladezustand prüfen
Sie können den ungefähren Ladezustand der Powerbank
auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden
verwendet wird.
♦ Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2. Die
LEDs 3 zeigen für ca. 35 Sekunden den aktuellen
Ladezustand der Powerbank an.
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten76 ‒100 %
Drei LEDs leuchten51‒ 75 %
Zwei LEDs leuchten26 ‒ 50 %
Eine LED leuchtet2 ‒ 25 %
Eine LED blinkt1 %
Alle LEDs aus0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
ACHTUNG
► Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte
gleichzeitig aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung
aller Ausgänge (USB-C 4 und USB-A 5+6) darf
die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen
Mobilgeräte 2,1 A nicht überschreiten.
♦ Verbinden Sie das mitgelieferte Ladekabel 7 oder
das Original-Ladekabel des aufzuladenen Gerätes
mit einem der drei USB-Ausgänge (4, 5 oder 6).
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
♦ Verbinden Sie anschließend das aufzuladene Gerät
mit der Powerbank 1. Der Ladevorgang beginnt
automatisch.
♦ Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen,
drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den
Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
► Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Techno-
logie, ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte
Ladezeit möglich. Kompatiblen angeschlossenen
Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den
maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der LadezustandsLEDs 3 angezeigt (siehe Tabelle Kapitel
Ladezustand prüfen).
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank.
Die Ladezustands-LEDs 3 erlöschen nach ca. 35
Sekunden.
♦ Sie können optional die EIN-/AUS-Taste 2 2x
schnell hintereinander drücken, um die Powerbank
und die Ladezustands-LEDs 3 auszuschalten.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
♦ Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den
Ladevorgang zu starten.
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein bzw. zu groß.
♦ Evtl. hat die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie die Verbindung zum angeschlossenen
Gerät und verbinden Sie kurzzeitig die USB-C-Buchse
4 mit einer Spannungsquelle (siehe Kapitel
Powerbank laden). Anschließend kann die Powerbank wieder verwendet werden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden
Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll
geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung
des Akkus erforderlich.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
(keine Kondensation)
Abmessungen (L x B x H)ca. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm
Gewichtca. 116 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Mobilgeräte 2,1 A nicht überschreiten.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
≤ 75 %
■ 84 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem
Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe
der Artikelnummer (IAN) 353867_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.