Tronic TPB 5000 A1 User manual [hu]

SLIM POWER BANK TPB 5000 A1
SLIM POWERBANK
Használati utasítás
SLIM POWERBANKA
SLIM POWERBANKA
Návod k obsluze
SLIM POWERBANK
Bedienungsanleitung
IAN 353867_2010
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 23 SK Návod na obsluhu Strana 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................3
A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk .3
Szerzői jog ..................................3
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ...............3
Rendeltetésszerű használat .....................4
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . 4
Biztonság .............................6
Alapvető biztonsági utasítások ...................6
Az egyes részek leírása ................10
Üzembe helyezés .....................10
A csomag tartalmának ellenőrzése ..............10
A csomagolás ártalmatlanítása .................11
Powerbank feltöltése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Töltésszint ellenőrzése ........................13
Használat és üzemeltetés ..............13
Mobil készülékek feltöltése a Powerbank segítségével .13
Hibakeresés .........................15
Tisztítás .............................16
Tárolás használaton kívül helyezés esetén 16
Ártalmatlanítás .......................17
A készülék ártalmatlanítása ....................17
TPB 5000 A1
HU
 1
Függelék ............................18
Műszaki adatok .............................18
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . .19
A Kompernass Handels GmbH garanciája ........19
Szerviz ....................................22
Gyártja ....................................22
2 │ HU
TPB 5000 A1
Bevezető
A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozó­an. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny­nyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készü­lékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még mó­dosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
TPB 5000 A1
HU
 3
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy informatikai készülék és kizárólag olyan mobil készülékek töltésére szolgál, amelyek alap­értelmezés szerint USB csatlakozón keresztül tölthetők. Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű­nek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek hasz­nálatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvé­nyesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmez­tető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható):
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel­meztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érde-
kében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
4 │ HU
TPB 5000 A1
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel­meztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése
érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel­meztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszé­lyes helyzetet.
A személyi sérülések megelőzése érdekében köves-
se a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel­meztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyze­tet.
Az anyagi kár megelőzése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TPB 5000 A1
HU
 5
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék használatát.
Ez a szimbólum a Powerbank készülékházán található és azt jelzi, hogy figyelembe kell venni a használati útmutató tartalmát.
A szimbólum a készülékházon található, és azt jelzi, hogy a készülék a Smart Fast Charge technológiát használja.
Biztonság
Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz­nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
6 │ HU
TPB 5000 A1
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket minden esetben stabil és egyenes felü-
letre helyezze. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek. A töltés közben ne takarja le a készüléket. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne állítsa a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy
más hőtermelő készülék közelébe.
A nyílt lángot (pl. gyertya) mindig tartsa távol a
készüléktől.
A készülék nem használható magas hőmérsékletű
vagy páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben.
Soha ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek. Ez
különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsiban és a kesz­tyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
TPB 5000 A1
HU
 7
Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg
helyiségből meleg helyiségbe viszi. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket akklimatizálódni.
Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantar­tandó vagy cserélendő alkatrészeket.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szak-
emberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpög-
jön a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
FIGYELMEZTETÉS! Ha égett szagot vagy füstöt
észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az esetleg csatlakoztatott töltőkábelt a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készü­léket képzett szakemberrel.
8 │ HU
TPB 5000 A1
USB tápegység használata esetén a használt aljzat
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszély­helyzetben az USB tápegységet gyorsan el tudja távolítani a aljzatból. Vegye figyelembe az USB tápegység használati útmutatójában foglaltakat is.
FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorok nem meg-
felelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
Vegye figyelembe az elemmel/akkumulátorral működő
készülékek használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomá­sokon, repülőgépen, kórházakban, stb.
TPB 5000 A1
HU
 9
Az egyes részek leírása
(ábrákat lásd a kihajtható oldalon)
1 Slim powerbank TPB 5000 A1 2 be-, kikapcsoló gomb 3 töltésszintjelző LED-ek 4 USB-C aljzat (be-, kimenet) 5 USB-A-aljzat Smart Fast Charge funkcióval (kimenet) 6 USB-A-aljzat Smart Fast Charge funkcióval (kimenet) 7 töltőkábel (USB-A -> USB-C) 8 használati útmutató (szimbolikus kép)
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(ábrákat lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
Slim powerbank TPB 5000 A1töltőkábeljelen használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolás-
ból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
10 │ HU
TPB 5000 A1
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát
módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagoló­anyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek­kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit
anyagok.
Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort.
FIGYELEM
A készüléket csak száraz belső helyiségekben
töltse.
A Powerbank készüléket nem szabad egyidejűleg
tölteni és külső készülék töltésére használni.
A nagy áramfelvétel miatt a Powerbank töltésé-
hez USB tápegységet kell használni. Ne töltse a Powerbank eszközt számítógép vagy laptop USB csatlakozójára csatlakoztatva.
TPB 5000 A1
HU
 11
FIGYELEM
A Powerbank töltéséhez kizárólag 5V kimeneti
feszültségű és legalább 2,1A kimeneti áramerős­ségű USB tápegységet használjon.
A feltöltés befejezése után feltétlenül távolítsa el a
töltőkábelt 7!
Csatlakoztassa a töltőkábel 7 USB-A csatlakozódu-
góját egy megfelelő USB tápegységhez (a csomag nem tartalmazza).
Csatlakoztassa a töltőkábel 7 USB-C csatlakozódu-
góját a Powerbank USB-C aljzatához 4.
A hozzávetőleges töltési állapotot a töltésszintjelző LED-ek 3 mutatják:
LED-kijelző Töltésszint
Egy LED villog < 25% Egy LED világít,
a második LED villog Két LED világít,
a harmadik LED villog Három LED világít,
a negyedik LED villog Minden LED világít 98-100%
25-49%
50-74%
75-97%
12 │ HU
TPB 5000 A1
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank megközelítőleges töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti vagy nem használja töltésre a készüléket.
Nyomja meg röviden egyszer a be-, kikapcsoló
gombot 2. A LED-ek 3 kb. 35 másodpercig kijelzik a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelző Töltésszint
Minden LED világít 76-100% Három LED világít 51-75% Két LED világít 26-50% Egy LED világít 2 ‒ 25 % Egy LED villog 1 % Minden LED ki 0%
Használat és üzemeltetés
Mobil készülékek feltöltése a Powerbank segítségével
FIGYELEM
A Powerbank segítségével legfeljebb három ké-
szüléket tölthet egyszerre. Ha az összes kimenetet egyszerre használja (USB-C 4 és USB-A 5+6), akkor a csatlakoztatott mobil készülékek összáram­felvétele nem lépheti túl a 2,1Ampert.
TPB 5000 A1
HU
 13
Csatlakoztassa a csomagban található töltőkábelt 7
vagy a feltöltendő készülék eredeti töltőkábelét a három USB-kimenet (4, 5 vagy 6) egyikéhez.
Ezt követően csatlakoztassa a feltöltendő készüléket a
Powerbankhoz 1. Automatikusan elkezdődik a töltés.
Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a
töltés indításához nyomja meg egyszer röviden a be/ ki gombot 2.
TUDNIVALÓ
Az alkalmazott Smart Fast Charge technológia révén
csökkenthető a kompatibilis készülékek töltési ideje. Kompatibilis készülékek csatlakoztatása esetén automatikusan jelzésre kerül, hogy a legnagyobb használható töltőáramot használják.
A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a
töltésszintjelző LED-ek 3 jelzik (lásd a „Töltésszint ellenőrzése” fejezet táblázatát).
A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a
mobil készülékből és a Powerbank egységből. A töltésszintjelző LED-ek 3 kb. 35 másodperc után kialszanak.
A Powerbank és a töltésjelző LED-ek 3 kikapcsolá-
sához opcionális megoldásként megnyomhatja a be-, kikapcsoló gombot 2 kétszer gyorsan egymás után.
14 │ HU
TPB 5000 A1
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
Esetleg hibás a csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatla-
koztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
A beépített akkumulátor lemerült. Töltse fel az akku-
mulátort.
Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatla-
koztatást.
A töltés indításához nyomja meg egyszer röviden
a be-, kikapcsoló gombot 2.
A csatlakoztatott készülékek töltőárama túl kicsi,
illetve túl nagy.
Esetleg kioldott a belső túláramvédelem. Szüntesse
meg a csatlakoztatott készülékkel való összeköttetést és rövid időre csatlakoztassa az USB-C aljzatot 4 egy áramforrásra (lásd Powerbank feltöltése feje­zetet). Ezt követően ismét használhatja a Powerbank egységet.
TPB 5000 A1
HU
 15
Tisztítás
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben.
A Powerbank belsejében nincsenek tisztítást, illetve kar­bantartást igénylő alkatrészek. A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben.
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedves-
ség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozha­tatlan kár keletkezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldó-
szer-tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és
enyhe hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés esetén
A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen
napsugárzástól védve tárolja.
A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig
történő tárolás esetén teljesen fel kell tölteni a beépí­tett akkumulátort. Rendszeresen töltse fel a beépített akkumulátort, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Erre az akkumulátor védelme érdekében van szükség.
16 │ HU
TPB 5000 A1
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhe­lyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
A beépített akkumulátort ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése
önkormányzatánál vagy a városi önkormány-
zatnál.
TPB 5000 A1
HU
 17
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor (Lítium-Polimer)
USB-C bemeneti feszültség/ áramerősség
USB-C kimeneti feszültség/ áramerősség
USB-A kimeneti feszültség/ áramerősség
Minimális kimeneti áramerősség
Maximális kimeneti áramerősség
Üzemelési hőmérséklet 5°C-35°C Tárolási hőmérséklet 0°C-40°C Páratartalom
(páralecsapódás nélkül) Méretek (H x SZ x M) kb. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Súly kb. 116 g
* Minden kimenet egyidejű használata esetén a csat-
lakoztatott mobileszközök teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a 2,1 A-t.
3,7 V / 5000mAh /
18,5 Wh
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
5 V
(egyenáram) / 2,1 A
kb. 80 mA
2,1 A*
≤ 75%
18 │ HU
TPB 5000 A1
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU
európai irányelv, valamint az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezé­sekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogsza­bályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gon­dosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
TPB 5000 A1
HU
 19
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhaszná­lódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatré­szek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tar­tani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
20 │ HU
TPB 5000 A1
A termék csak magánhasználatra és nem ipari haszná­latra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a követ­kező utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gra-
vírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a
hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bi­zonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
TPB 5000 A1
HU
 21
Más használati útmutatókhoz, termékbe­mutató videókhoz és a telepítési szoftverek­hez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 353867_2010 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 353867_2010
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
22 │ HU
TPB 5000 A1
Obsah
Úvod ...............................25
Informace ktomuto návodu kobsluze ............25
Autorské právo ..............................25
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . .25
Použití vsouladu surčením .....................26
Použitá výstražná upozornění a symboly ..........26
Bezpečnost ..........................28
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Popis dílů ............................32
Uvedení do provozu ...................32
Kontrola rozsahu dodávky .....................32
Likvidace obalu .............................33
Nabití powerbanky ..........................33
Kontrola stavu nabití ..........................35
Obsluha a provoz .....................35
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky . . .35
Hledání závad ........................37
Čištění ..............................38
Skladování při nepoužívání ............38
Likvidace ............................39
Likvidace přístroje ............................39
TPB 5000 A1
CZ 
 23
Příloha ..............................40
Technické údaje .............................40
Upozornění kprohlášení oshodě EU .............41
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ....41
Servis .....................................44
Dovozce ...................................44
24 │ CZ
TPB 5000 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použi­tím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč­nostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsa­ným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jaké­koli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Upozornění k ochranným známkám
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
TPB 5000 A1
CZ 
 25
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než kur­čenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských či v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neopráv­něně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, pove­de k vážným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
26 │ CZ
TPB 5000 A1
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
OPATRNĚ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Abyste zabránili hmotným škodám, je proto zapo-
třebí dodržovat pokyny uvedené vtomto výstraž­ném upozornění.
TPB 5000 A1
CZ 
 27
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnad-
ňující manipulaci s výrobkem.
Tento symbol, který najdete na krytu powerban­ky, udává, že se má dodržovat obsah návodu k obsluze.
Tento symbol, který najdete na krytu, udává, že zařízení používá technologii Smart Fast Charge.
Bezpečnost
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí tento přístroj používat pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
28 │ CZ
TPB 5000 A1
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro
děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Během nabíjení přístroj nezakrývej­te. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo.
Přístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Hrozí nebezpečí udušení!
TPB 5000 A1
CZ 
 29
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To
platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečin­nosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpříruční schránce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronic­ká zařízení.
Nepoužívejte přístroj hned, pokud byl přinesen z
chladné do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím aklimatizovat.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny
ani úpravy.
Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizova-
nými odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě
ani na něj či vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje.
VÝSTRAHA! Přístroj okamžitě vypněte a odpojte z
něj případný zapojený nabíjecí kabel, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Dříve než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikova­ným odborníkem.
30 │ CZ
TPB 5000 A1
V případě použití síťového adaptéru USB musí být
použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno síťový adaptér USB v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Dodržujte i návod kobsluze výrobce síťového adaptéru USB.
VÝSTRAHA! Při nesprávné manipulaci sakumulá-
tory může dojít kpožáru, výbuchům, úniku nebez­pečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, protože integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání
přístrojů provozovanýchbateriemi na místech smimo­řádně nebezpečnou situací, jako jsou čerpací stanice, letadla, nemocnice atd.
TPB 5000 A1
CZ 
 31
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 slim powerbanka TPB 5000 A1 2 vypínač 3 LED diody stavu nabití 4 port USB-C (vstup/výstup) 5 USB-A se Smart Fast Charge (výstup) 6 USB-A se Smart Fast Charge (výstup) 7 nabíjecí kabel (USB-A na USB-C) 8 návod kobsluze (obrázek symbolu)
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
slim powerbanka TPB 5000 A1nabíjecí kabeltento návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte
veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozena. Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
32 │ CZ
TPB 5000 A1
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roz­třiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Nabití powerbanky
Před použitím powerbanky musí být integrovaný akumu­látor úplně nabitý.
POZOR
Přístroj nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách.Powerbanka se nikdy nesmí nabíjet a současně
používat k nabíjení externího zařízení.
Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení
powerbanky musí použít síťový adaptér USB. Powerbanku nenabíjejte na USB portu počítače nebo notebooku.
K nabíjení powerbanky používejte pouze síťové
adaptéry USB s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 2,1 A.
TPB 5000 A1
CZ 
 33
POZOR
Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte
nabíjecí kabel 7!
Konektor USB-A nabíjecího kabelu 7 zapojte do
vhodného síťového zdroje USB (není součástí dodávky).
Zastrčte konektor USB-C nabíjecího kabelu 7 do
portu USB-C 4 powerbanky.
Přibližné informace o stavu nabití se zobrazí pomocí LED diody stavu nabití 3:
LED indikace Stav nabití
Jedna LED bliká < 25 % Jedna LED svítí, druhá LED bliká 25–49 % Dvě LED svítí, třetí LED bliká 50‒74 % Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká 75‒97 % Všechny LED svítí 98‒100 %
34 │ CZ
TPB 5000 A1
Kontrola stavu nabití
Přibližný stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat také tehdy, když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
Stiskněte 1x krátce vypínač 2. LED 3 zobrazí na
cca 35sekund aktuální stav nabití powerbanky.
LED indikace Stav nabití
Všechny LED svítí 76‒100 % Tři LED svítí 51‒75 % Dvě LED svítí 26–50 % Jedna LED svítí 2 ‒ 25 % Jedna LED bliká 1 % Všechny LED jsou zhasnuté 0 %
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky
POZOR
Pomocí powerbanky můžete současně nabíjet až
tři zařízení. Při současném používání všech výstupů (USB-C 4 a USB-A 5+6) nesmí celkový příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
Zapojte dodaný nabíjecí kabel 7 nebo originální na-
bíjecí kabel zařízení určeného k nabíjení do jednoho ze tří výstupů USB (4, 5 nebo 6).
TPB 5000 A1
CZ 
 35
Poté zapojte zařízení určené k nabíjení do power-
banky 1. Nabíjení se spustí automaticky.
Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte 1x
krátce vypínač 2, aby se nabíjení spustilo.
UPOZORNĚNÍ
Díky použité technologii Smart Fast Charge je
u kompatibilních zařízeních možné zkrátit dobu nabíjení. Připojeným kompatibilním zařízením je automaticky signalizováno, že používají maximální použitelný nabíjecí proud.
Během nabíjení se aktuální stav nabití powerbanky
zobrazí pomocí LED diod stavu nabití 3 (viz tabulku v kapitole Kontrola stavu nabití).
Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel od
mobilního zařízení a powerbanky. LED diody stavu nabití3 zhasnou po cca 35 sekundách.
Volitelně lze stisknout vypínač 2 2x rychle po sobě a
powerbanka a LED diody stavu nabití 3 se vypnou.
36 │ CZ
TPB 5000 A1
Hledání závad
Powerbanka se nenabíjí
Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.Pro spuštění nabíjení stiskněte 1x krátce vypínač 2.Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš malý,
resp. příliš velký.
Případně se aktivovala interní nadproudová pojistka.
Odpojte zapojené zařízení a krátkodobě zapojte do portu USB-C 4 zdroj napětí (viz kapitola Nabití powerbanky). Poté lze powerbanku znovu použít.
TPB 5000 A1
CZ 
 37
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození zařízení.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostřed-
ky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
Zařízení čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl
být úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Vpřípadě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulá­tor šetřil.
38 │ CZ
TPB 5000 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady. Zabudo­vaný akumulátor nelze vyjmout k jeho likvidaci.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte ži­votní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa vašeho obecního
nebo městského úřadu.
TPB 5000 A1
CZ 
 39
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor (lithium-polymerový)
Vstupní napětí/proud USB-C
Výstupní napětí/proud USB-C
Výstupní napětí/proud USB-A
Minimální výstupní proud cca 80 mA Maximální výstupní proud 2,1 A* Provozní teplota 5 °C až 35 °C Skladovací teplota 0 °C až 40 °C Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměry (d × š × v)
Hmotnost cca 116g
* Při současném používání všech výstupů nesmí celkový
příkon připojených zařízení přesáhnout 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
5 V
(stejnosměrný proud) /
2,1 A
≤75 %
cca
11,9 × 5,2 × 1,4 cm
40 │ CZ
TPB 5000 A1
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení splňuje, ohledně shody, základní požadavky a ostatní relevantní
předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zá­konná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vy­měníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
TPB 5000 A1
CZ 
 41
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opo­třebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro ko­merční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
42 │ CZ
TPB 5000 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ná­sledujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek
a číslo výrobku (např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné
závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak mů-
žete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 353867_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
TPB 5000 A1
CZ 
 43
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 353867_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
44 │ CZ
TPB 5000 A1
Obsah
Úvod ...............................47
Informácie o tomto návode na obsluhu ...........47
Autorské právo ..............................47
Upozornenia týkajúce saochranných známok .....47
Používanie podľa určenia ......................48
Použité výstražné upozornenia a symboly .........48
Bezpečnosť ..........................50
Základné bezpečnostné upozornenia ............50
Opis dielov ..........................54
Uvedenie do prevádzky ...............54
Kontrola rozsahu dodávky .....................54
Likvidácia obalu .............................55
Nabíjanie Powerbank ........................55
Kontrola stavu nabitia .........................57
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou
Powerbank .................................57
Hľadanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Čistenie .............................60
Skladovanie pri nepoužívaní ...........60
Likvidácia ...........................61
Likvidácia zariadenia .........................61
TPB 5000 A1
SK 
 45
Príloha ..............................62
Technické údaje .............................62
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ...........63
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . .63
Servis .....................................66
Dovozca ...................................66
46 │ SK
TPB 5000 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zaria­denia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč­nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč­nostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobslu­hu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj prehrávanie obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USBImplementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
TPB 5000 A1
SK 
 47
Používanie podľa určenia
Toto zariadenie je zariadením informačnej technológie a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port. Iné použí­vanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom. Zariadenie nie je určené na používanie v komerčných alebo priemy­selných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpra­vami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledov­né výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení
alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
48 │ SK
TPB 5000 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa ne­bezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení
alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
OPATRNE
Výstražné upozornenie tohto stupňa ne­bezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštruk-
ciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebez­pečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštruk-
ciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
TPB 5000 A1
SK 
 49
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie,
ktoré uľahčujú manipuláciu s výrobkom.
Tento symbol nájdete na kryte Powerbank a uvádza, že sa musí dodržiavať obsah návodu na obsluhu.
Tento symbol nájdete na kryte a uvádza, že zariadenie používa technológiu Smart Fast Charge.
Bezpečnosť
Toto zariadenie je v súlade s predpísanými bezpečnost­nými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatoč­nými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obez­pečnom používaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
50 │ SK
TPB 5000 A1
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú
hračkou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materi­ály mimo dosahu detí.
udusenia!
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia
zariadenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým spadlo nazem.
Zariadenie postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu
ani vysokým teplotám. Zariadenie počas nabíjania nezakrývajte. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohlo by sa neopraviteľne poškodiť.
Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov,
ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia gene­rujúce teplo.
Otvorený plameň (napr. sviečky) držte vždy mimo
zariadenia.
Zariadenie nie je dimenzované na prevádzku v
priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzdu­chu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Hrozí nebezpečenstvo
TPB 5000 A1
SK 
 51
Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnemu teplu. To
platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prí­pade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odklada­cej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
Nepoužívajte zariadenie ihneď, keď bolo premiestne-
né zo studeného priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte zariadenie najskôr aklimatizovať.
Nikdy neotvárajte veko zariadenia.
Zariadenie neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
Na zariadení nevykonávajte žiadne svojvoľné pre-
stavby ani zmeny.
Opravy na zariadení nechajte vykonať iba v
autorizovanom servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používa­teľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Nevystavujte zariadenie striekajúcej ani kvapkajúcej
vode ana zariadenie ani vedľa neho neklaďte žiad­ne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
VÝSTRAHA! Zariadenie okamžite vypnite a podľa
možností z neho vytiahnite pripojený nabíjací kábel, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte zariadenie skontrolo­vať kvalifikovaným odborníkom.
52 │ SK
TPB 5000 A1
Pri použití USB sieťového adaptéra musí byť použitá
zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebez­pečnej situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Dodržiavajte tiež návod na obsluhu USB sieťového adaptéra.
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s aku-
mulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Zariadenie nehádžte do ohňa, pretože v ňom integro­vaný akumulátor môže explodovať.
Dodržiavajte obmedzenia používania, príp. zákazy
používania pre zariadenia napájané batériami na miestach s mimoriadnou rizikovosťou, ako napr. čer­pacie stanice, lietadlá, nemocnice atď.
TPB 5000 A1
SK 
 53
Opis dielov
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
1 Slim powerbanka TPB 5000 A1 2 Tlačidlo ZAP/VYP 3 LED diódy stavu nabitia 4 USB-C zásuvka (vstup/výstup) 5 USB-A zásuvka so Smart Fast Charge (výstup) 6 USB-A zásuvka so Smart Fast Charge (výstup) 7 Nabíjací kábel (USB-A na USB-C) 8 Návod na obsluhu (symbolický obrázok)
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Slim powerbanka TPB 5000 A1Nabíjací kábelTento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely zariadenia zobalu aodstráňte
všetky obalové materiály.
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné
poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
54 │ SK
TPB 5000 A1
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22:
papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Nabíjanie Powerbank
Pred použitím Powerbank musí byť integrovaný akumulá­tor úplne nabitý.
POZOR
Zariadenie nabíjajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Powerbank sa nikdy nesmie nabíjať a súčasne
používať na nabíjanie externého zariadenia.
Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíja-
nie Powerbank musí použiť USB sieťový adaptér. Powerbank nenabíjajte na USB porte počítača alebo notebooku.
Na nabíjanie Powerbank používajte len USB sieťo-
vé adaptéry s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
TPB 5000 A1
SK 
 55
POZOR
Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne
odpojte nabíjací kábel 7!
USB-A konektor nabíjacieho kábla 7 spojte s
vhodným USB sieťovým adaptérom (nie je súčasťou dodávky).
Spojte USB-C konektor nabíjacieho kábla 7 s USB-C
zásuvkou 4 Powerbank.
Približný údaj o stave nabitia sa zobrazí pomocou LED diód stavu nabitia 3:
LED indikácia Stav nabitia
Jedna LED bliká < 25 % Jedna LED svieti, druhá LED bliká 25 – 49 % Dve LED svietia, tretia LED bliká 50 – 74 % Tri LED svietia, štvrtá LED bliká 75 – 97 % Všetky LED svietia 98 – 100 %
56 │ SK
TPB 5000 A1
Kontrola stavu nabitia
Približný stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa nenabíja alebo sa používa na nabíjanie.
Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2. LED 3
signalizujú počas cca 35 sekúnd aktuálny stav nabitia Powerbank.
LED indikácia Stav nabitia
Všetky LED svietia 76 ‒100 % Tri LED svietia 51 – 75 % Dve LED svietia 26 – 50 % Jedna LED svieti 2 ‒ 25 % Jedna LED dióda bliká 1 % Všetky LED vypnuté 0 %
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou Powerbank
POZOR
Pomocou Powerbank môžete súčasne nabíjať až
tri zariadenia. Pri súčasnom používaní všetkých výstupov (USB-C 4 a USB-A 5 + 6) sa nesmie prekročiť celkový odber prúdu pripojených mobil­ných zariadení 2,1 A.
Dodaný nabíjací kábel 7 alebo originálny nabíjací
kábel nabíjaného zariadenia zapojte do jedného z troch USB výstupov (4, 5 alebo 6).
TPB 5000 A1
SK 
 57
Potom zapojte nabíjané zariadenie do Powerbank 1.
Nabíjanie sa začne automaticky.
Ak by sa nabíjanie nezačalo automaticky, 1x krátko
stlačte tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste spustili nabíjanie.
UPOZORNENIE
Vďaka použitej technológii Smart Fast Charge je
pri kompatibilných zariadeniach možná kratšia doba nabíjania. Kompatibilným pripojeným zaria­deniam sa automaticky signalizuje, že používajú maximálne použiteľný nabíjací prúd.
Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia Powerbank
signalizovaný pomocou LED diód stavu nabitia 3 (pozri tabuľku v kapitole Kontrola stavu nabitia).
Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel odpojte od
mobilného zariadenia a Powerbank. LED diódy stavu nabitia 3 zhasnú po cca 35 sekundách.
Voliteľne môžete tlačidlo ZAP/VYP 2 stlačiť 2 x
rýchlo za sebou, aby ste vypli Powerbank a LED diódy stavu nabitia 3.
58 │ SK
TPB 5000 A1
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja.
Príp. chybné zapojenie. Prekontrolujte spojenie.
Zapojené zariadenie sa nenabíja
Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.Žiadne spojenie so zariadením. Prekontrolujte spoje-
nie.
Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste
spustili nabíjanie.
Nabíjací prúd pripojeného zariadenia je príliš nízky,
resp. príliš vysoký.
Môže sa stať, že sa aktivuje interná nadprúdová
poistka. Odpojte spojenie k pripojenému zariadeniu a spojte krátkodobo USB-C zásuvku 4 so zdrojom napätia (pozri kapitolu Nabíjanie Powerbank). Následne sa môže Powerbank znova použiť.
TPB 5000 A1
SK 
 59
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie zariadenia.
Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť prenikajúca dovnútra môže viesť kpoškodeniu zariadenia.
Zaistite, aby sa pri čistení dozariadenia neodstala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopravi­teľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace
prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch zariadenia.
Zariadenie čistite výhradne mierne navlhčenou utier-
kou a jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
Zariadenie skladujte na suchom a bezprašnom mies-
te, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
Pri dlhšom skladovaní by mal byť integrovaný akumu-
látor úplne nabitý, aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, pravidelne dobíjajte integrovaný akumulátor. Tento krok je nutný, aby sa šetril akumulátor.
60 │ SK
TPB 5000 A1
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že toto zariadenie
podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku,
ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo
mestskej samosprávy.
TPB 5000 A1
SK 
 61
Príloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor (lítiovo-polymérový)
USB-C vstupné napätie/ vstupný prúd
USB-C výstupné napätie/ výstupný prúd
USB-A výstupné napätie/ výstupný prúd
Minimálny výstupný prúd cca 80 mA Maximálny výstupný prúd 2,1 A* Prevádzková teplota +5 °C – 35 °C Skladovacia teplota 0 °C – 40 °C Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) Rozmery (d x š x v) cca 11,9 x 5,2 x 1,4cm Hmotnosť cca 116 g
* Pri súčasnom používaní všetkých výstupov sa nesmie
prekročiť celkový odber prúdu zapojených mobilných zariadení 2,1 A.
3,7 V/5000mAh/
18,5Wh
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
5 V
(jednosmerný prúd)/
2,1A
≤ 75 %
62 │ SK
TPB 5000 A1
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Toto zariadenie vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám ainým
relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii u dovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpe-
nia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vy­plývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Pro­sím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opra­víme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo­statok prístroja a kedy sa vyskytol.
TPB 5000 A1
SK 
 63
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smer­nicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrob­ku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku ne­odborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpod­mienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
64 │ SK
TPB 5000 A1
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postu­pujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku,
na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
TPB 5000 A1
SK 
 65
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dosta­nete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zada­nia čísla výrobku (IAN)353867_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 353867_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je ad­resou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
66 │ SK
TPB 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................69
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ......69
Urheberrecht ...............................69
Hinweise zu Warenzeichen ....................69
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............70
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........70
Sicherheit ............................72
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............72
Teilebeschreibung .....................76
Inbetriebnahme ......................76
Lieferumfang prüfen ..........................76
Entsorgung der Verpackung ....................77
Powerbank laden ............................77
Ladezustand prüfen ..........................79
Bedienung und Betrieb .................79
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ..........79
Fehlersuche ..........................81
Reinigung ...........................82
Lagerung bei Nichtbenutzung ...........82
Entsorgung ..........................83
Gerät entsorgen .............................83
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 67
Anhang .............................84
Technische Daten ............................84
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...........85
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........85
Service ....................................88
Importeur ..................................89
68 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugs­weise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren­zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 69
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Be­nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgen­de Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
70 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 71
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge Technologie verwendet.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
72 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs­materialien von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gera-
de Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Decken Sie das Gerät wäh­rend des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade zimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen­raum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Es besteht
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 73
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durch­führen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll­ten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlos­sene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprü­fen, bevor Sie es erneut verwenden.
74 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB­Netzteils.
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von
Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli­cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrier­te Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tank­anlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 75
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Slim Powerbank TPB 5000 A1 2 EIN-/AUS-Taste 3 Ladezustands-LEDs 4 USB-C-Buchse (Ein-/Ausgang) 5 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 6 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 7 Ladekabel (USB-A auf USB-C) 8 Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Slim Powerbank TPB 5000 A1LadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Ver-
packung und entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Liefe­rung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service­Hotline (siehe Kapitel Service).
76 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach um­weltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Ab­kürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein
USB-Netzteil zur Ladung der Powerbank verwendet werden. Laden Sie die Powerbank nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 77
ACHTUNG
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel 7 nach
Beendigung des Ladevorgangs!
Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels7
mit einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Liefer umfang enthalten).
Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels 7
mit der USB-C-Ladebuchse 4 der Powerbank.
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs 3 angezeigt:
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt < 25 % Eine LED leuchtet, die zweite LED
blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte LED
blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte LED
blinkt Alle LEDs leuchten 98 ‒100 %
25 ‒ 49 %
50 ‒ 74 %
75 ‒ 97 %
78 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Ladezustand prüfen
Sie können den ungefähren Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2. Die
LEDs 3 zeigen für ca. 35 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 76 ‒100 % Drei LEDs leuchten 51‒ 75 % Zwei LEDs leuchten 26 ‒ 50 % Eine LED leuchtet 2 ‒ 25 % Eine LED blinkt 1 % Alle LEDs aus 0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
ACHTUNG
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte
gleichzeitig aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge (USB-C 4 und USB-A 5+6) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Mobilgeräte 2,1 A nicht überschreiten.
Verbinden Sie das mitgelieferte Ladekabel 7 oder
das Original-Ladekabel des aufzuladenen Gerätes mit einem der drei USB-Ausgänge (4, 5 oder 6).
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 79
Verbinden Sie anschließend das aufzuladene Gerät
mit der Powerbank 1. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen,
drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Techno-
logie, ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands­LEDs 3 angezeigt (siehe Tabelle Kapitel Ladezustand prüfen).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs 3 erlöschen nach ca. 35 Sekunden.
Sie können optional die EIN-/AUS-Taste 2 2x
schnell hintereinander drücken, um die Powerbank und die Ladezustands-LEDs 3 auszuschalten.
80 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den
Ladevorgang zu starten.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein bzw. zu groß.
Evtl. hat die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und verbinden Sie kurzzeitig die USB-C-Buchse 4 mit einer Spannungsquelle (siehe Kapitel Powerbank laden). Anschließend kann die Power­bank wieder verwendet werden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 81
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtig­keit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese kön­nen die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll
geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nicht­benutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
82 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri­chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich­teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe­trieben abgeben müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausge­baut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 83
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku (Lithium-Polymer)
USB-C Eingangsspannung/-strom
USB-C Ausgangsspannung/-strom
USB-A Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Ausgangsstrom ca. 80 mA Maximaler Ausgangsstrom 2,1 A* Betriebstemperatur 5°C ‒ 35°C Lagertemperatur 0°C ‒ 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H) ca. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Gewicht ca. 116 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Mobil­geräte 2,1 A nicht überschreiten.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
≤ 75 %
84 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 85
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, er­halten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
86 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Anga­be, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Servicean­schrift übersenden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 87
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353867_2010 Ihre Bedie­nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 353867_2010
88 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 89
90 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: TPB5000A1-012021-V3
IAN 353867_2010
Loading...