Tronic TPB 5000 A1 User manual [gb]

SLIM POWER BANK / SLIM POWERBANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM TPB 5000 A1
SLIM POWER BANK
Operating instructions
BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM
Mode d’emploi
SLIM POWERBANKA
Návod k obsluze
SLIM POWERBANKA
Návod na obsluhu
SLIM POWERBANK
Bedienungsanleitung
SLIM POWERBANK
Gebruiksaanwijzing
POWERBANK SLIM
Instrukcja obsługi
BATERÍA EXTERNA SLIM
Instrucciones de uso
SLIM POWERBANK
Betjeningsvejledning
IAN 353867_2010
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23 FR / BE Mode d’emploi Page 47 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 75 CZ Návod k obsluze Strana 97 PL Instrukcja obsługi Strona 119 SK Návod na obsluhu Strana 141 ES Instrucciones de uso Página 163 DK Betjeningsvejledning Side 187
Contents
Introduction ...........................3
Information about these operating instructions .......3
Copyright ...................................3
Notes on trademarks ..........................3
Intended use .................................4
Warnings and symbols used ....................4
Safety ...............................6
Basic safety instructions ........................6
Description of components .............10
Setting up ...........................10
Check package contents ......................10
Disposal of the packaging .....................11
Charging the power bank .....................11
Checking the charge level .....................13
Handling and use .....................13
Charging mobile devices with the power bank .....13
Troubleshooting ......................15
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storage when not in use ...............16
Disposal .............................17
Disposal of the device ........................17
TPB 5000 A1
GB│IE 
 1
Appendix ............................18
Technical data ..............................18
Notes on the EU Declaration of Conformity ........19
Kompernass Handels GmbH warranty ...........19
Service ....................................22
Importer ...................................22
2 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating in­structions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 3
Intended use
This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices which are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death.
Follow the instructions on this warning label to
avoid the risk of death or serious injuries.
4 │ GB
IE
TPB 5000 A1
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or death.
Follow the instructions on this warning label to
avoid the risk of death or serious injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions on this warning label to
prevent injuries.
ATTENTION
A warning at this hazard level indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 5
NOTE
A note provides additional information to help you
handle the product.
This symbol can be found on the housing of the power bank and indicates that the contents of the operating instructions should be followed.
This symbol can be found on the housing and indicates that the device uses Smart Fast Charge technology.
Safety
This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
This device may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
6 │ GB
IE
TPB 5000 A1
DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Check the appliance for visible external damage
before use. Do not operate a device which has been damaged or dropped.
Always place the device on a stable and level sur-
face. It can be damaged if dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high
temperatures. Do not cover the device during charging. Otherwise it may overheat and be irreparably dam­aged.
Do not place the product near heat sources such as
radiators or other heat-generating appliances.
Keep the device away from open flames (e.g. candles)
at all times.
It is not suitable for use in rooms with high temper-
ature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive quantities of dust.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 7
Never expose the device to extreme heat. This par-
ticularly applies to storage in a car. Extreme temper­atures can occur in car interiors and glove compart­ments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
Do not use the device immediately after moving it
from a cold room to a warm room. Always allow the device to acclimatise before turning it on.
Never open the device housing.
None of the components in the device can be ser­viced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or alter-
ations to the device.
All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or dripping
water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
WARNING! Switch the device off immediately
and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
8 │ GB
IE
TPB 5000 A1
If you are using a USB power supply, the socket you
use must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
WARNING! Improper use of batteries can cause
fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, as the integrated battery may explode.
Note any restrictions or prohibitions on use for
battery-powered appliances in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 9
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
1 Slim power bank TPB 5000 A1 2 ON/OFF button 3 Charge level LEDs 4 USB-C port (in-/output) 5 USB-A port with Smart Fast Charge (output) 6 USB-A port with Smart Fast Charge (output) 7 Charging cable (USB-A to USB-C) 8 Operating instructions (symbol)
Setting up
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Slim power bank TPB 5000 A1Charging cableThese operating instructions
Remove all parts of the device from the packaging
and remove all packaging materials.
Check the package for completeness and signs of
visible damage. If the delivery is incomplete or dam­age has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
10 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and sep­arate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged.
CAUTION
Charge the device only in dry interior rooms.The power bank must never be charged and used
for charging an external device at the same time.
Due to the high power consumption, the power
bank must be charged using a USB mains adapter. Do not charge the power bank via the USB port of a PC or notebook.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 11
CAUTION
Use only a USB mains adapter with an output volt-
age of 5V and an output current of at least 2,1A to charge the power bank.
Always disconnect the charging cable 7 when
charging is complete!
Connect the USB-A plug of the charging cable7 to
a suitable USB power supply (not supplied).
Connect the USB-C plug of the charging cable 7 to
the USB-C charging port 4 on the power bank.
The charge level LEDs 3 provide a rough estimate of the charge level during charging:
LED display Charge level
One LED is flashing < 25% One LED is on, the second LED is
flashing Two LEDs are on, the third LED is
flashing Three LEDs are on, the fourth LED
is flashing All LEDs are on 98 ‒ 100%
25 ‒ 49%
50 ‒ 74%
75 ‒ 97%
12 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Checking the charge level
You can also check the approximate charge level of the power bank when it is not charging or while it is being used for charging.
Briefly press the ON/OFF button 2 once. The LEDs3
show the current charge level of the power bank for about 35 seconds.
LED display Charge level
All LEDs are on 76 ‒ 100% Three LEDs are on 51 ‒ 75% Two LEDs are on 26 ‒ 50% One LED is on 2 ‒ 25 % One LED is flashing 1 % All LEDs off 0%
Handling and use
Charging mobile devices with the power bank
CAUTION
You can charge up to three devices at a time
using the power bank. When all USB connections (USB-C 4 and USB A 5+6) are being used at the same time, the total power consumption of the connected mobile devices may not exceed 2.1 A.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 13
Connect the supplied charging cable 7 or the origi-
nal charging cable of the device you want to charge to one of the three USB outputs (4, 5 or 6).
Then connect the device you want to charge to the
power bank 1. The charging process begins auto­matically.
If charging does not start automatically, press the
ON/OFF button 2 once briefly to start the charging process.
NOTE
The integrated Smart Fast Charge technology
enables reduced charging times for compatible de­vices. Compatible connected devices automatically receive a signal to draw the maximum available charging current.
During the charging process, the charge level LEDs 3
show the current charge level of the power bank (see table in the section Checking the charge level).
To stop charging, disconnect the charging cable from
the mobile device and the power bank. The charging status LEDs 3 go out after about 35 seconds.
Optionally, you can press the ON/OFF button 2
twice in quick succession to turn off the power bank and the battery level LEDs 3.
14 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Troubleshooting
The power bank does not charge.
The connection may be faulty. Check the connection.
A connected device does not charge.
The integrated battery is empty. Charge the battery.No connection to the device. Check the connection.Press the ON/OFF button 2 once briefly to start the
charging process.
The charging current of the connected device is too
low or too high.
The internal overcurrent protection may have been
triggered. Disconnect the connected device and brief­ly connect the USB-C charging port 4 to a power source (see section Charging the power bank). Afterwards, the power bank can be used again.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 15
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device,
ensure that no moisture gets into the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the device with a lightly mois-
tened cloth and a mild detergent only.
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should
be fully charged to extend its operating life. During extended periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life.
16 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company. The integrated rechargeable battery in this device cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment by disposing of this device properly.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of
the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected
separately.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 17
Appendix
Technical data
Integrated battery (lithium polymer)
USB-C input voltage/ current
USB-C output voltage/ current
USB-A output voltage/ current
Minimum output current approx. 80 mA Maximum output current 2.1 A* Operating temperature 5°C ‒ 35°C Storage temperature 0°C ‒ 40°C Relative humidity
(no condensation)
Dimensions (L x W x H)
Weight approx. 116 g
* When all USB connections are being used at the same
time, the total power consumption of the connected mobile devices may not exceed 2.1 A.
3.7 V / 5000 mAh /
18.5 Wh
(DC) / 2.1 A
5 V
5 V
(DC) / 2.1 A
(DC) / 2.1 A
5 V
≤ 75%
approx.
11.9 x 5.2 x 1.4 cm
18 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available
from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date
of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 19
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
20 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the
product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 353867_2010.
TPB 5000 A1
GB│IE 
 21
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 353867_2010
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
22 │ GB
IE
TPB 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................25
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ......25
Urheberrecht ...............................25
Hinweise zu Warenzeichen ....................25
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............26
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........26
Sicherheit ............................28
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............28
Teilebeschreibung .....................32
Inbetriebnahme ......................32
Lieferumfang prüfen ..........................32
Entsorgung der Verpackung ....................33
Powerbank laden ............................33
Ladezustand prüfen ..........................35
Bedienung und Betrieb .................35
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ..........35
Fehlersuche ..........................37
Reinigung ...........................38
Lagerung bei Nichtbenutzung ...........38
Entsorgung ..........................39
Gerät entsorgen .............................39
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 23
Anhang .............................40
Technische Daten ............................40
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...........41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........41
Service ....................................44
Importeur ..................................45
24 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugs­weise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren­zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 25
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Be­nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgen­de Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
26 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 27
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge Technologie verwendet.
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
28 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs­materialien von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gera-
de Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Decken Sie das Gerät wäh­rend des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade zimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen­raum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Es besteht
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 29
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durch­führen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll­ten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlos­sene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprü­fen, bevor Sie es erneut verwenden.
30 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die
verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB­Netzteils.
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von
Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli­cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrier­te Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tank­anlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 31
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Slim Powerbank TPB 5000 A1 2 EIN-/AUS-Taste 3 Ladezustands-LEDs 4 USB-C-Buchse (Ein-/Ausgang) 5 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 6 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 7 Ladekabel (USB-A auf USB-C) 8 Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Slim Powerbank TPB 5000 A1LadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Ver-
packung und entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Liefe­rung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service­Hotline (siehe Kapitel Service).
32 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach um­weltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Ab­kürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein
USB-Netzteil zur Ladung der Powerbank verwendet werden. Laden Sie die Powerbank nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 33
ACHTUNG
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel 7 nach
Beendigung des Ladevorgangs!
Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels7
mit einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Liefer umfang enthalten).
Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels 7
mit der USB-C-Ladebuchse 4 der Powerbank.
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs 3 angezeigt:
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt < 25 % Eine LED leuchtet, die zweite LED
blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte LED
blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte LED
blinkt Alle LEDs leuchten 98 ‒100 %
25 ‒ 49 %
50 ‒ 74 %
75 ‒ 97 %
34 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Ladezustand prüfen
Sie können den ungefähren Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2. Die
LEDs 3 zeigen für ca. 35 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 76 ‒100 % Drei LEDs leuchten 51‒ 75 % Zwei LEDs leuchten 26 ‒ 50 % Eine LED leuchtet 2 ‒ 25 % Eine LED blinkt 1 % Alle LEDs aus 0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
ACHTUNG
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte
gleichzeitig aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge (USB-C 4 und USB-A 5+6) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Mobilgeräte 2,1 A nicht überschreiten.
Verbinden Sie das mitgelieferte Ladekabel 7 oder
das Original-Ladekabel des aufzuladenen Gerätes mit einem der drei USB-Ausgänge (4, 5 oder 6).
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 35
Verbinden Sie anschließend das aufzuladene Gerät
mit der Powerbank 1. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen,
drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Techno-
logie, ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands­LEDs 3 angezeigt (siehe Tabelle Kapitel Ladezustand prüfen).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs 3 erlöschen nach ca. 35 Sekunden.
Sie können optional die EIN-/AUS-Taste 2 2x
schnell hintereinander drücken, um die Powerbank und die Ladezustands-LEDs 3 auszuschalten.
36 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den
Ladevorgang zu starten.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein bzw. zu groß.
Evtl. hat die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und verbinden Sie kurzzeitig die USB-C-Buchse 4 mit einer Spannungsquelle (siehe Kapitel Powerbank laden). Anschließend kann die Power­bank wieder verwendet werden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 37
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtig­keit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese kön­nen die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll
geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nicht­benutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
38 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri­chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich­teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe­trieben abgeben müssen.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausge­baut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 39
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku (Lithium-Polymer)
USB-C Eingangsspannung/-strom
USB-C Ausgangsspannung/-strom
USB-A Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Ausgangsstrom ca. 80 mA Maximaler Ausgangsstrom 2,1 A* Betriebstemperatur 5°C ‒ 35°C Lagertemperatur 0°C ‒ 40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H) ca. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Gewicht ca. 116 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Mobil­geräte 2,1 A nicht überschreiten.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
5 V
(Gleichstrom) / 2,1 A
≤ 75 %
40 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 41
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, er­halten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
42 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Anga­be, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Servicean­schrift übersenden.
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 43
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353867_2010 Ihre Bedie­nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 353867_2010
44 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
TPB 5000 A1
DE│AT│CH 
 45
46 │ DE
│AT│
CH
TPB 5000 A1
Table des matières
Introduction ..........................49
Informations relatives à ce mode d'emploi .........49
Droits d'auteur ..............................49
Remarques sur les marques commerciales .........49
Utilisation conforme ..........................50
Avertissements et symboles utilisés ...............50
Sécurité .............................52
Consignes de sécurité fondamentales ............52
Description des pièces .................56
Mise en service .......................56
Vérification du matériel livré ....................56
Recyclage de l'emballage .....................57
Charger le Powerbank ........................57
Contrôler l'état de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Utilisation et fonctionnement ............59
Charger des appareils mobiles avec le Powerbank . .59
Recherche de défauts ..................61
Nettoyage ...........................62
Rangement en cas de non-utilisation .....62
Recyclage ...........................63
Recyclage de l'appareil .......................63
TPB 5000 A1
FR│BE 
 47
Annexe .............................64
Caractéristiques techniques ....................64
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE ............................65
Garantie pour Kompernass HandelsGmbH
pourla Belgique .............................65
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pourlaFrance ..............................68
Service après-vente ..........................73
Importateur .................................73
48 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'au­teur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modi­fiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 49
Utilisation conforme
Cet appareil est un appareil des technologies de l'infor­mation qui est exclusivement destiné à recharger les ap­pareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela en­traîne des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
50 │ FR
BE
TPB 5000 A1
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
PRUDENCE
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 51
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplé-
mentaires facilitant la manipulation de l'appareil.
Vous trouverez ce symbole sur le boîtier du Powerbank; il indique que le contenu du mode d'emploi doit être observé.
Vous trouverez ce symbole sur le boîtier; il indique que l'appareil utilise la technologie Smart Fast Charge.
Sécurité
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connais­sances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
52 │ FR
BE
TPB 5000 A1
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont
pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les ma tériaux d'emballage éloignés des enfants.
d'étouffement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne pré-
sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et
plate. En cas de chute, celui-ci risque d'être endom­magé.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du
soleil ou à des températures élevées. Ne recouvrez pas l'appareil durant le chargement. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'approchez à aucun moment l'appareil près de
flammes (par ex. bougies).
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des
pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. la salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes.
Ceci vaut en particulier s'il est entreposé dans une voiture. Si la voiture reste longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées dans l'ha­bitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
-
Risque
TPB 5000 A1
FR│BE 
 53
N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été
déplacé d'une pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modi-
fications sur l'appareil de votre propre initiative.
Ne confiez les réparations sur l'appareil qu'à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau et/
ou aux gouttes d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
AVERTISSEMENT! Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble de chargement éven­tuellement branché de l'appareil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Lorsque vous utilisez un bloc d'alimentation USB, la
prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, le bloc d'alimentation USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respec­tez à ce sujet le mode d'emploi du bloc d'alimentation USB.
54 │ FR
BE
TPB 5000 A1
AVERTISSEMENT! Une manipulation incor-
recte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appa­reil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser.
Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation
pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, comme par dans les stations-ser­vice, les avions, les hôpitaux, etc.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 55
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Batterie externe powerbank slim TPB 5000 A1 2 Touche MARCHE/ARRÊT 3 LED d'état de charge 4 Port USB-C (entrée/sortie) 5 Port USB-A avec Smart Fast Charge (sortie) 6 Port USB-A avec Smart Fast Charge (sortie) 7 Câble de chargement (USB-A vers USB-C) 8 Mode d'emploi (icône)
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Batterie externe powerbank slim TPB 5000 A1Câble de chargementCe mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage
et mettez tout le matériau d'emballage de côté.
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente
aucun dégât apparent. En cas de livraison incom­plète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
56 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respec­tueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents maté­riaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abré­viations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Charger le Powerbank
Avant d'utiliser le Powerbank, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.
ATTENTION
Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.Il ne faut jamais simultanément charger le Powerbank
et charger un appareil externe avec le Powerbank.
En raison du courant absorbé élevé, un bloc
d'alimentation USB doit être utilisé pour charger le Powerbank. Ne chargez pas le Powerbank via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 57
ATTENTION
Pour charger le Powerbank, utilisez uniquement des
blocs d'alimentation USB avec une tension de sortie de 5V et un courant de sortie d'au moins 2,1A.
Débranchez impérativement le câble de char-
gement 7 une fois l'opération de chargement terminée!
Reliez la fiche USB-A du câble de chargement 7 à un
bloc d'alimentation USB adapté (non compris dans le matériel livré).
Reliez la fiche USB-C du câble de chargement 7
avec le port USB-C 4 du Powerbank.
Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LED d'état de charge 3:
Affichage LED
Une LED clignote < 25 % Une LED allumée, la deuxième LED
clignote Deux LED allumées, la troisième
LED clignote Trois LED allumées, la quatrième
LED clignote Toutes les LED sont allumées 98 - 100%
58 │ FR
BE
État de
charge
25 - 49%
50 - 74%
75 - 97%
TPB 5000 A1
Contrôler l'état de charge
Vous pouvez également contrôler l'état de charge ap­proximatif du Powerbank lorsqu'il n'est pas en train d'être chargé ou utilisé pour charger.
Appuyez 1 fois brièvement sur la touche MARCHE/
ARRÊT2. Les LED 3 indiquent pendant 35 secondes environ l'état de charge actuel du Powerbank.
Affichage LED
Toutes les LED sont allumées 76 ‒100% Trois LED allumées 51 - 75% Deux LED allumées 26 - 50% Une LED allumée 2 ‒ 25 % Une LED clignote 1 % Toutes les LED sont éteintes 0%
État de charge
Utilisation et fonctionnement
Charger des appareils mobiles avec le Powerbank
ATTENTION
Vous pouvez charger jusqu'à trois appareils en même
temps avec le Powerbank. En cas d'usage simulta­né de tous les ports (USB-C 4 et USB-A 5+6), l'intensité totale absorbée par les appareils mobiles raccordés ne doit pas dépasser 2,1A.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 59
Branchez le câble de chargement 7 livré ou le câble
de chargement d'origine de l'appareil à charger sur l'un des trois ports USB (4, 5 ou 6).
Branchez ensuite l'appareil à charger sur le Power-
bank 1. L'opération de chargement débute automa­tiquement.
Si l'opération de chargement ne démarre pas auto-
matiquement, appuyez 1 x brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT 2 pour lancer l'opération de chargement.
REMARQUE
Grâce à la technologie Smart Fast Charge utilisée,
une durée de chargement réduite est possible avec les appareils compatibles. Il est automatiquement signalisé aux périphériques raccordés compatibles qu'ils utilisent le courant de chargement maximum utilisable.
Durant l'opération de chargement, l'état de charge
actuel du Powerbank s'affiche à l'aide des LED d'état de charge 3 (voir tableau du chapitre Contrôler l'état de charge).
Débranchez le câble de chargement de l'appareil
mobile et du Powerbank pour terminer l'opération de chargement. Les LED d'état de charge 3 s'éteignent au bout de 35 secondes environ.
Vous pouvez en option appuyer sur la touche
MARCHE/ARRÊT 2 rapidement 2 fois de suite pour éteindre le Powerbank et les LED d'état de charge 3.
60 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Recherche de défauts
Le Powerbank n'est pas chargé.
Évent. connexion défectueuse. Vérifiez la connexion.
Un appareil raccordé n'est pas chargé
La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la
batterie.
Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la
connexion.
Appuyez 1 fois brièvement sur la touche MARCHE/
ARRÊT2 pour lancer l'opération de chargement.
Le courant de chargement de l'appareil branché est
trop élevé ou trop bas.
Le fusible interne de surintensité s'est éventuellement
déclenché. Débranchez l'appareil raccordé et reliez brièvement le port USB-C 4 à une source de tension (voir chapitre Charger le Powerbank). Le Powerbank peut ensuite être à nouveau utilisé.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 61
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil.
L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou à entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants,
abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon
légèrement humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie
intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie.
62 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environ­nement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou
des services administratifs de votre ville pour
connaître les possibilités de recyclage du
produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté
dans un point de collecte pour être recycle.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 63
Annexe
Caractéristiques techniques
Batterie intégrée (Lithium-polymère)
Tension et intensité d'entrée USB-C
Tension et intensité de sortie USB-C
Tension et intensité de sortie USB-A
Courant de sortie minimum env. 80 mA Courant de sortie maximum 2,1 A* Température
de fonctionnement Température d'entreposage 0°C‒40°C Humidité de l'air
(pas de condensation) Dimensions (L x l x H) env. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Poids env. 116 g
* En cas d'usage simultané de toutes les sorties, l'intensité
totale absorbée par les appareils mobiles raccordés ne doit pas dépasser 2,1A.
3,7V / 5000mAh /
18,5Wh
(Courant
5V
continu) / 2,1A
5V
(Courant
continu) / 2,1A
(Courant
5V
continu) / 2,1A
5°C‒35°C
≤ 75%
64 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne en matière de compatibilité électro magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
Garantie pour Kompernass HandelsGmbH pourla Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuil­lez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à ap­paraître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 65
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répara­tion ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de ma­tériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détério­ré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont dé­conseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
66 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique
sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 67
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc­tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353867_2010.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pourlaFrance
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuil­lez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à ap­paraître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
68 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répara­tion ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de ma­tériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détério­ré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont dé­conseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 69
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen­tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposi­tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
70 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
TPB 5000 A1
FR│BE 
 71
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions
le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique
sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
72 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc­tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353867_2010.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 353867_2010
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
TPB 5000 A1
FR│BE 
 73
74 │ FR
BE
TPB 5000 A1
Inhoud
Inleiding .............................77
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ...........77
Auteursrecht ................................77
Informatie over handelsmerken .................77
Gebruik in overeenstemming met bestemming ......78
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ......78
Veiligheid ...........................80
Basisveiligheidsvoorschriften ...................80
Beschrijving van de onderdelen .........84
Ingebruikname .......................84
Inhoud van het pakket controleren ...............84
De verpakking afvoeren .......................85
Powerbank opladen ..........................85
Laadtoestand controleren ......................87
Bediening en gebruik ..................87
Mobiele apparaten opladen met de powerbank ....87
Problemen oplossen ...................89
Reinigen .............................90
Opslag bij niet-gebruik ................90
Afvoeren ............................91
Apparaat afvoeren ...........................91
TPB 5000 A1
NL│BE 
 75
Bijlage ..............................92
Technische gegevens .........................92
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . .93
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ........93
Service ....................................96
Importeur ..................................96
76 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar­dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabri­kant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 77
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitslui­tend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USB-aansluiting worden opgela­den. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprake­lijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitge­voerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waar­schuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om risico op letsel of de dood te voorkomen.
78 │ NL
BE
TPB 5000 A1
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om risico op letsel of de dood te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 79
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie voor eenvou-
diger gebruik van het product.
Dit pictogram bevindt zich op de behuizing van de powerbank en geeft aan dat u de gebruiks­aanwijzing in acht dient te nemen.
Dit pictogram bevindt zich op de behuizing en geeft aan dat het apparaat gebruikmaakt van Smart Fast Charge-technologie.
Veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoor­schriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan er­varing of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begre­pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
80 │ NL
BE
TPB 5000 A1
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Plaats het apparaat altijd op een stabiel en vlak opper-
vlak. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of hoge temperaturen. Dek het apparaat tijdens het opladen niet af. Het kan namelijk oververhit en onher­stelbaar beschadigd raken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte-
bronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur
(bijv. kaarsen).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes
met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
TPB 5000 A1
NL│BE 
 81
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte. Dit
geldt met name bij het opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er extreme temperaturen in de cabine en het handschoenenkastje. Haal elektri­sche en elektronische apparaten uit het voertuig.
Gebruik het apparaat niet meteen wanneer het van
een koude naar een warme ruimte werd gebracht. Laat het apparaat eerst acclimatiseren alvorens het in te schakelen.
Open nooit de behuizing van het apparaat.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te
modificeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren
door ge autoriseerde vakbedrijven of door de klanten­service. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaar voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Stel het apparaat niet bloot aan spattend of drup-
pelend water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat onmid-
dellijk uit en trek de eventueel aangesloten oplaad­kabel los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
82 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet
het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn zodat u in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kunt trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-netvoedingsadapter.
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
accu's/batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde accu kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiks-
verboden voor op batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 83
Beschrijving van de onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Slim powerbank TPB 5000 A1 2 Aan-/uitknop 3 Laadtoestand-LED's 4 USB-C-aansluiting (ingang/uitgang) 5 USB-A-aansluiting met Smart Fast Charge (uitgang) 6 USB-A-aansluiting met Smart Fast Charge (uitgang) 7 Oplaadkabel (USB-A naar USB-C) 8 Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Slim powerbank TPB 5000 A1OplaadkabelDeze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpak-
king en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Controleer of het pakket compleet is en of er geen
sprake is van zichtbare schade. Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
84 │ NL
BE
TPB 5000 A1
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmateria­len af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoor­schriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Powerbank opladen
Voordat de powerbank gebruikt wordt, moet de geïnte­greerde accu volledig worden opgeladen.
OPGELET
Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes
binnenshuis.
De powerbank mag nooit tegelijkertijd worden op-
geladen en worden gebruikt om externe apparaten op te laden.
Vanwege de hoge stroomopname moet een USB-net-
voedingsadapter worden gebruikt voor het opladen van de powerbank. Laad de powerbank niet op via de USB-aansluiting van een PC of een notebook.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 85
OPGELET
Gebruik voor het opladen van de powerbank
alleen USB-netvoedingsadapters met een uitgangs­spanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2,1A.
Verwijder altijd de oplaadkabel 7 wanneer de
powerbank volledig opgeladen is!
Verbind de USB-A-stekker van de oplaadkabel 7
met een geschikte USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd).
Verbind de USB-C-stekker van de oplaadkabel 7 met
de USB-C-aansluiting 4 van de powerbank.
De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij benade­ring aangegeven door de laadtoestand-LED's 3:
LED-indicatie
Eén LED knippert < 25 % Eén LED brandt, de tweede LED
knippert Twee LED's branden, de derde LED
knippert Drie LED's branden, de vierde LED
knippert Alle LED's branden 98 - 100%
86 │ NL
BE
Laad-
toestand
25 - 49%
50 - 74%
75 - 97%
TPB 5000 A1
Laadtoestand controleren
U kunt de laadtoestand (bij benadering) van de power­bank ook controleren wanneer deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen van een ander apparaat wordt gebruikt.
Druk 1 x kort op de aan-/uitknop 2. De LED's 3
geven ca. 35 seconden lang de actuele laadtoestand van de powerbank aan.
LED-indicatie
Alle LED's branden 76 ‒100 % Drie LED's branden 51 - 75 % Twee LED's branden 26 - 50 % Eén LED brandt 2 ‒ 25 % Eén LED knippert 1 % Alle LED's uit 0%
Laad-
toestand
Bediening en gebruik
Mobiele apparaten opladen met de powerbank
OPGELET
U kunt met de Powerbank maximaal drie appara-
ten tegelijk opladen. Bij gelijktijdig gebruik van alle uitgangen (USB-C 4 en USB-A 5+6) mag de totale stroomopname van de aangesloten mobiele apparaten niet hoger zijn dan 2,1 A.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 87
Sluit de meegeleverde oplaadkabel 7 of de origine-
le oplaadkabel van het op te laden apparaat aan op een van de drie USB-uitgangen (4, 5 of 6).
Verbind daarna het op te laden apparaat met de
powerbank 1. Het opladen begint automatisch.
Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk
dan 1 x kort op de aan-/uitknop 2 om het opladen te starten.
OPMERKING
Dankzij de Smart Fast Charge-technologie kunnen
compatibele apparaten sneller worden opgeladen. Bij compatibele, aangesloten apparaten wordt automatisch aangegeven of ze de maximale oplaadstroom gebruiken.
Tijdens het opladen wordt de actuele laadtoestand
van de powerbank door de laadtoestand-LED's 3 aangegeven (zie de tabel in het hoofdstuk Laadtoe- stand controleren).
Maak de oplaadkabel los van het mobiele apparaat
en de powerbank om het opladen af te breken. De laadtoestand-LED's 3 doven na ong. 35 seconden.
U kunt ook 2 x snel op de aan-/uitknop 2 drukken
om de powerbank en de laadtoestand-LED's 3 uit te schakelen.
88 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Problemen oplossen
De powerbank wordt niet opgeladen
Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de verbinding.
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen
De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op.Geen verbinding met het apparaat. Controleer de
verbinding.
Druk 1 x kort op de aan-/uitknop 2 om het opladen
te starten.
De laadstroom van het aangesloten apparaat is te
klein dan wel te groot.
Mogelijk is de interne overstroombeveiliging geacti-
veerd. Verbreek de verbinding met het aangesloten apparaat en verbind de USB-C-aansluiting 4 kort met een spanningsbron (zie het hoofdstuk Power- bank opladen). Daarna kan de powerbank weer worden gebruikt.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 89
Reinigen
OPGELET
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat bin-
nendringt tijdens het schoonmaken, om onherstel­bare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel
houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige
doek en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu
volledig worden opgeladen om de levensduur te ver­lengen. Laad de ingebouwde accu regelmatig bij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Dit is nodig om de accu te sparen.
90 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwer­kingsbedrijven. De geïntegreerde accu kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer producten op een milieuvriende­lijke manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het
afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij
uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoordelijkheid
op van toepassing en het afval wordt geschei-
den ingezameld.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 91
Bijlage
Technische gegevens
Geïntegreerde accu (lithium-polymeer)
USB-C ingangs­spanning/-stroom
USB-C uitgangs­spanning/-stroom
USB-A uitgangs­spanning/-stroom
Minimale uitgangsstroom ca. 80 mA Maximale uitgangsstroom 2,1 A* Bedrijfstemperatuur 5 °C ‒ 35 °C Opslagtemperatuur 0 °C ‒ 40 °C Luchtvochtigheid
(geen condensatie) Afmetingen (l x b x h) ca. 11,9 x 5,2 x 1,4 cm Gewicht ca. 116 g
* Bij gelijktijdig gebruik van alle uitgangen mag de totale
stroomopname van de aangesloten mobiele apparaten niet hoger zijn dan 2,1 A.
3,7 V / 5000 mAh /
18,5 Wh
5 V
(gelijkstroom) / 2,1 A
5 V
(gelijkstroom) / 2,1 A
5 V
(gelijkstroom) / 2,1 A
≤ 75 %
92 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van
de Europese richtlijn voor elektromagneti­sche compatibiliteit 2014/30/EU en van de RoHS-richt­lijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna be­schreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbe­taald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 93
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet ver­lengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperio­de worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf­gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
94 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer (bijv.IAN123456_7890) als aankoopbe­wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagi­na van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optre-
den, neemt u eerst contract op met de hierna genoem­de serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassa­bon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
TPB 5000 A1
NL│BE 
 95
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 353867_2010 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 353867_2010
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
96 │ NL
BE
TPB 5000 A1
Obsah
Úvod ...............................99
Informace ktomuto návodu kobsluze ............99
Autorské právo ..............................99
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . .99
Použití vsouladu surčením ................... 100
Použitá výstražná upozornění a symboly ........ 100
Bezpečnost ........................ 102
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . 102
Popis dílů .......................... 106
Uvedení do provozu ................. 106
Kontrola rozsahu dodávky ................... 106
Likvidace obalu ...........................107
Nabití powerbanky ........................ 107
Kontrola stavu nabití ........................ 109
Obsluha a provoz ................... 109
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky . 109
Hledání závad ...................... 111
Čištění ............................ 112
Skladování při nepoužívání .......... 112
Likvidace .......................... 113
Likvidace přístroje .......................... 113
TPB 5000 A1
CZ 
 97
Loading...