Tronic TLS 2 A1 User manual [lv]

LV
IN-CAR CHARGER TLS 2 A1
KOMPLEKTS IERĪČU LĀDĒŠANAI AUTOMAŠĪNĀ
Lietošanas instrukcijas un drošības instrukcijas
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, esat savā īpašumā ieguvis augstvērtīgu iz­strādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā ietver svarīgus norādījumus par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Lietojiet izstrā dājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un no­rādītajām izmantošanas sfērām. Glabājiet lietošanas pamācību izstrādājuma tuvumā turpmākām uzziņām. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Transportlīdzekļu uzlādes adapters ir transportlīdzekļu papildaprīkojums pieslēgšanai pie borta kontaktligz­das, un tas ir paredzēts vienīgi mobilo tālruņu un ar USB pieslēgligzdu aprīkotu 5V ierīču uzlādei un dar­bībai. Transportlīdzekļu uzlādes adapters ir piemērots tikai tādiem transportlīdzekļiem, kuros akumulatora negatīvais pols atrodas pie virsbūves.
Izmantošana jebkādā citā veidā vai jebkādiem citiem nolūkiem ir uzskatāma par neatbilstošu un var radīt bojājumus vai traumas. Jebkādas prasības, kuru pamatā ir bojājumi, kas radušies pēc ierīces izman­tošanas neatbilstīgi noteikumiem vai patvaļīgiem pārveidojumiem, tiek noraidītas. Šis izstrādājums ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un to nevar lietot komerciālos nolūkos.
Norādes par prečzīmi
* USB ir USB Implementers Forum, Inc. reģistrēta
prečzīme.
®
* iPhone
Visi pārējie nosaukumi un produkti var būt to attiecīgo īpašnieku prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes.
un iPod® ir Apple Inc. reģistrēta prečzīme
ASV un citās valstīs.
Izmantotās brīdinājuma norādes un simboli
Šajā lietošanas instrukcijā, uz iepakojuma un uz ierī­ces tiek izmantoti šādi brīdinājumi (ja attiecināms):
BĪSTAMI!
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamu situāciju.
Ja šī bīstamā situācija netiek novērsta, tā izraisīs smagas traumas vai nāves iestāšanos.
Sekojiet šajā brīdinājuma norādē ietvertajiem
norādījumus, lai izvairītos no smagām traumām vai nāves iestāšanās.
BRĪDINĀJUMS!
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamas situācijas rašanās iespē­jamību.
Ja šī bīstamā situācija netiek novērsta, tā var izraisīt smagas traumas vai nāves iestāšanos.
Sekojiet šajā brīdinājuma norādē ietvertajiem
norādījumus, lai izvairītos no smagām traumām vai nāves iestāšanās.
UZMANĪBU!
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamas situācijas rašanās iespē­jamību.
Ja šī bīstamā situācija netiek novērsta, tā var izraisīt traumas.
Rīkojieties atbilstīgi šajā brīdinājuma norādē
sniegtajiem norādījumiem, lai novērstu traumas.
UZMANĪBU!
Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē materiālā kaitējuma iespējamību.
Ja šī situācija netiek novērsta, tā var radīt materiālo kaitējumu.
Sekojiet šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem
norādījumiem, lai novērstu materiālo kaitējumu.
IEVĒRĪBAI!
Šī norāde apzīmē papildu informāciju, kas
atvieglo darbu ar ierīci.
Apzīmējums “E” ir apstiprinājuma zīme, kas tiek piešķirta transportlīdzekļu detaļām, kurām
nepieciešama atļauja, un tā norāda, ka ir veiktas nepieciešamās pārbaudes un ir piešķirts EEK detaļas tipa apstiprinājums. Burti “xx” ir aizstājējzīmes, kas apzīmē valsti, kurā izsniegta atļauja.
Simbols “Smart Fast Charge” norāda, ka
izmantotā tehnoloģija ļauj saīsināt saderīgu
ierīču uzlādes laiku. Pieslēgtajām saderīgajām ierīcēm automātiski tiek signalizēts, ka tās izmanto maksimālo lietojamo uzlādes strāvu.
Drošības norādījumi
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēji
redzamu bojājumu. Nelietojiet bojātu vai nokritušu ierīci.
Ja kabelis vai savienojumi ir bojāti, lieciet tos no-
mainīt kvalificētiem speciālistiem vai klientu apkal­pošanas centrā.
Sargiet ierīci no mitruma un šķidrumu iekļūšanas
tās korpusā.
Nekādā gadījumā nepakļaujiet ierīci ļoti stipra
karstuma vai augsta gaisa mitruma iedarbībai. Īpaši tas attiecas uz glabāšanu automašīnā. Kad transportlīdzeklis ilgāku laiku stāv, salonā un cimdu nodalījumā uzkarstot izveidojas ekstrēma tempera­tūra. Izņemiet no transportlīdzekļa elektriskās un elektroniskās ierīces.
Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar
ierobežotām fiziskajām, uztveres vai prāta spējām vai tādas personas, kurām trūkst pieredzes un/ vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad šīs personas ierīci lieto citas personas uzraudzībā, kura atbild par drošību, vai atbildīgā persona ir instruējusi lietotāju par ierīces lietošanu. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļā­jas ar ierīci.
BĪSTAMI! Iepakojuma materiāli nav rotaļlieta!
Glabājiet visus iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā. Pastāv nosmakšanas risks!
BĪSTAMI! Piegādes komplekts satur sīkas
detaļas, kuras var norīt. Ja tiek norīta kāda detaļa, nekavējoties konsultējieties ar ārstu.
Nelietojiet ierīci, vadot automašīnu vai citu trans-
portlīdzekli. Tas rada satiksmes apdraudējumu.
Lietojot transportlīdzekļa uzlādes adapteri kopā
ar tam pievienotajām ierīcēm, nodrošiniet, ka tas netraucē vadīt un nobremzēt transportlīdzekli, kā arī neierobežo citu transportlīdzekļa ekspluatācijas sistēmu (piemēram, gaisa spilvenu) izmantojamību vai redzamību brauciena laikā.
BRĪDINĀJUMS! Nenovietojiet transportlīdzek-
ļa uzlādes adapteri vai pieslēguma kabeli gaisa spilvena atvēršanās zonā vai tās tuvumā, jo uzlādes spraudnis spilvena nostrādāšanas gadījumā var tikt izviests transportlīdzekļa salonā un radīt smagas traumas.
Sajūtot no ierīces deguma smaku vai veidojoties
dūmiem, nekavējoties atvienojiet to no borta kontaktligzdas.
Nekad neatveriet ierīces korpusu. Atverot korpusu,
garantija tiek anulēta.
Tehniskie dati
Modelis TLS 2 A1 Darba temperatūra no +5 °C līdz +35 °C
Gaisa mitrums
Ieejas spriegums, strāva
Izejas spriegums, izejas strāva vienā USB pieslēgligzdā
Izejas spriegums, izejas strāva kopā
Izmēri (diametrs x garums)
Svars (kopā ar piederumiem)
* Maksimālā izejas strāva, izmantojot tikai vienu USB
pieslēgligzdu, ir 2,4 A.
≤ 75%
(bez kondensācijas)
12/24 V
(līdzstrāva)/3 A
5 V
(līdzstrāva) /
2,4 A
5 V
(līdzstrāva) /
4,8 A*
apm. ∅ 3,0 x 7,5 cm
apm. 53 g
Piegādes komplekts
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas pārbaudiet, vai piegādes komplektā netrūkst neviena komponenta un nav redzamu bojājumu. Ja nav piegādāti visi ierīces komponenti vai tajos ir radušies bojājumi neizturīga iepakojuma dēļ vai bojājumi, kas radušies ierīces transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk. nodaļu “Serviss”). Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus.
Piegādes komplektā ietilpst:
transportlīdzekļa/USB uzlādes adapterspieslēguma kabelis1 Mini USB adapteris1 USB C tipa adapterisšī lietošanas instrukcija
Lietošana
Izpakojiet lādētāju un visus adapterus, sameklējiet savam mobilajam tālruni piemērotu adapteri.
Lai uzlādētu iPhone / iPod, lietojiet oriģinālo pieslēgu­ma kabeli ar USB portu. Vispirms pārbaudiet, vai adapters ir piemērots.
IEVĒRĪBAI!
Nepielietojiet pārmērīgu spēku, lai nesabojātu
pieslēgligzdu. Tas attiecas arī uz izņemšanu.
Tagad iespraudiet lādētāju sava transportlīdzekļa
12/24V pieslēgligzdā. Parasti tas ir cigarešu aizsmēķētājs automašīnas instrumentu panelī. Daudziem transportlīdzekļiem ir otra pieslēgligzda aizmugurējo sēdekļu zonā vai bagāžas nodalījumā. 24 V akumulatori tiek iz­mantoti smagajās automašīnas vai laivās.
Baltā LED lampiņa signalizē, ka lādētājs ir gatavs
darbam. Tā deg arī tad, ja nav pieslēgts mobilais tālrunis. Atkarībā no transportlīdzekļa tipa iespē­jams, ka pirms tam jāieslēdz transportlīdzekļa aizdedze. Lādēšana tiek sākta uzreiz un tiek attēlota jūsu mobilā tālruņa displejā.
Beidzot lādēšanu, izņemiet uzlādes ierīci no
12/24 V pieslēgligzdas.
UZMANĪBU!
Nekādā gadījumā nepieslēdziet ierīci, nelādējot
mobilo tālruni! Ierīce arī miera stāvoklī patērē strāvu, tādēļ pēc lietošanas tā jāatvieno no borta tīkla barošanas! Ja dzinējs nedarbojas, var izlādēties akumulators.
Problēmu novēršana
Pievienotā ierīce netiek lādēta (baltā LED lampiņa nedeg).
Nav savienojuma ar transportlīdzekļa cigarešu
aizsmēķētāju. Pārbaudiet savienojumu.
Atkarībā no transportlīdzekļa tipa iespējams, ka
pirms tam jāieslēdz transportlīdzekļa aizdedze.
Pēc ierīces pievienošanas baltā LED lampiņa nodziest.
Uzlādes ierīce ir pārslogota, un tā vairs nelādē
pievienotās ierīces. Nostrādājis iekšējais strāvas drošinātājs. Atvienojiet visas pievienotās ierīces no uzlādes ierīces. Uzreiz iedegas baltā LED lam­piņa, un uzlādes ierīce ir atkal gatava darbam.
IEVĒRĪBAI!
Ja nevarat atrisināt problēmu ar iepriekšminēta-
jām darbībām, sazinieties ar servisa palīdzības dienestu (skatiet nodaļu Serviss).
Tīrīšana un uzglabāšana
UZMANĪBU!
Pirms tīrīšanas un tad, kad ierīce netiek lietota,
atvienojiet to no 12/24 V pieslēguma.
Temperatūra transportlīdzekļa salonā ziemā un
vasarā var sasniegt ekstrēmas vērtības. Tāpēc neglabājiet ierīci transportlīdzeklī, lai novērstu transportlīdzekļa bojājumus.
Nekad nelietojiet kodīgu, abrazīvu vai šķīdinā-
tājus saturošu tīrīšanas līdzekli. Tas var agresīvi iedarboties uz ierīces virsmām.
Notīriet ierīci ar mīkstu un sausu lupatiņu.Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsar-
gātā vietā, kas nav pakļauta tiešu saules staru iedarbībai.
Utilizācija
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka uz šo ierīci attiecas Direktīva
2012/19/EU. Šajā direktīvā ir norādīts, ka pēc ierīces derīguma termiņa beigām to nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet gan jānodod speciāli izveidotos savākšanas punktos, pārstrādes centros vai atkritumu likvidēšanas uzņēmumos.
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpo­jums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
likvidēšanu varat saņemt sava pagasta
pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā
to atbilstību vides aizsardzības prasībām
un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti. Atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem, kas vairs nav nepieciešami, saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu likvidējiet atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz
dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem
ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk ap­rakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lū­dzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmak­sas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto rekla­māciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbau­dīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam no­lietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, saga-
tavojiet preces numuru (IAN)408717_2207 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu
plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pie-
vienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norā dot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN)408717_2207, atvērt savu lietošanas pamācību.
-
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 408717_2207
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
IAN 408717_2207
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen:
10 / 2022 · Ident.-No.: TLS2A1-092022-V1
IAN 408717_2207
3
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlage werk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZ­Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprü­che jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
®
* iPhone
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warn­hinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung von genehmigungspflichtigen
Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden und eine ECE-Bauartgenehmigung erteilt wurde. Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt,
dass durch die eingesetzte Technologie,
bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmateri­alien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit an­derer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
WARNUNG! Platzieren Sie den KFZ-Lade-
adapter oder das Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Technische Daten
Modell TLS 2 A1 Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom
Ausgangsspannung, -strom je USB-Anschluss
Ausgangsspannung, -strom gesamt
Maße (Durchmesser x Länge)
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 53 g
* Der max. Ausgangsstrom bei der Verwendung nur
eines USB-Anschlusses beträgt 2,4 A.
≤ 75%
(keine Kondensation) 12/24 V
5 V
5 V
ca. ∅ 3,0 x 7,5 cm
(Gleich-
strom)/3 A
(Gleichstrom)/
2,4 A
(Gleichstrom)/
4,8 A*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigun­gen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schä­den infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
KFZ/USB-LadeadapterAnschlusskabel1 Adapter Mini USB1 Adapter USB-Typ-CDiese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter heraus.
Zum Aufladen eines iPhone / iPod verwenden Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für das Herausziehen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer­raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die weiße LED signalisiert die Betriebsbereitschaft
des Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeug­typ muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang beginnt umgehend und
wird im Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevorgangs,
das Ladegerät aus dem 12/24 V Anschluss.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge­trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die weiße LED leuchtet nicht)
Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die weiße LED erlischt nachdem ein Gerät ange­schlossen wurde
Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die weiße LED leuchtet unmittelbar und das Lade­gerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahr­zeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe­trieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzu­geben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN)408717_2207 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)408717_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 408717_2207
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Loading...