Tronic TLS 2 A1 User manual [hr]

HR RS
IN-CAR CHARGER TLS 2 A1
UTIKAČ ZA NAPAJANJE U AUTOMOBILU
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
AUTO PUNJAČ
Uputstvo za upotrebu i bezbednosna uputstva
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 401253_2107
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog pro­izvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda za kasniju uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Adapter za punjenje u automobilu predstavlja dio opreme vozila za naknadnu nadogradnju, predviđen je za priključak na utičnicu vozila, a namijenjen je isključivo za punjenje i rad mobitela i 5V-uređaja s USB-priključkom. Adapter za punjenje u automobilu pogodan je samo za vozila u kojima je negativni pol baterije na karoseriji.
Svaki drugi način korištenja i svaki način koji prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskim i može dovesti do oštećenja i ozljeda. Isključena su sva po­traživanja za štete nastale nenamjenskom uporabom ili samovoljnim preinakama. Ovaj je proizvod namije­njen isključivo za privatnu uporabu i nije predviđen za uporabu u gospodarske svrhe.
Napomene u vezi robne marke
* USB je registrirana robna marka organizacije
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone i iPod su zaštićeni robni znakovi tvrtke
Apple Inc., registrirani u SAD-u i drugim zemljama.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika. Navođenje imena marke služi samo za razvrstavanje različitih adaptera.
Korištena upozorenja i simboli
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja (ako je primjenjivo):
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti ozna­čava opasnu situaciju.
Ako se opasna situacija ne izbjegne, uzrokovat će teške ozljede ili smrt.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog slučaja.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti ozna­čava moguću opasnu situaciju.
Ako se opasna situacija ne izbjegne, može uzroko­vati teške ozljede ili smrt.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog slučaja.
OPREZ
Upozorenje ovog stupnja opasnosti ozna­čava moguću opasnu situaciju.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli ozljede.
PAŽNJA
Upozorenje ovog stupnja opasnosti ozna­čava mogućnost oštećenja imovine.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za
jednostavnije rukovanje uređajem.
Oznaka E je oznaka odobrenja za označavanje sastavnih dijelova za motorna
vozila, za koje je potrebno odobrenje, i označava da su obavljena potrebna ispitivanja i da je dodijeljena ECE homologacija. Slova "xx" su rezervirana mjesta i označavaju zemlju u kojoj je licenca izdana.
Simbol Smart Fast Charge tehnologije brzog
punjenja ukazuje na to da je s kompatibilnim
uređajima moguće kraće vrijeme punjenja. Kompatibilnim povezanim uređajima automatski se signalizira da koriste maksimalnu raspoloživu struju punjenja.
Sigurnosne napomene
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili
eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste treba
zamijeniti ovlaštena stručna osoba ili servis za kupce.
Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja tekućina.
Uređaj nikada ne izlažite ekstremno visokim tem-
peraturama ili visokoj vlazi u zraku. To posebno vrijedi za čuvanje u automobilu. Prilikom dužeg stajanja automobila nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj nije namijenjen da se njime koriste
osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim senzornim i mentalnim sposobnostima i / ili ne­dostatkom iskustva, osim ako su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili su primile upute za ispravnu uporabu uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
OPASNOST! Ambalaža nije igračka!
Ambalažu držite podalje od djece. Postoji opasnost od gušenja!
OPASNOST! Opseg isporuke sadrži sitne dije-
love koji se mogu progutati. Ako dođe do gutanja komadića, odmah se obratite liječniku.
Ne upravljajte uređajem dok upravljate auto-
mobilom ili drugim vozilom. To predstavlja izvor opasnosti u cestovnom prometu.
Prilikom uporabe automobilskog adaptera za
punjenje pazite da ne ometa prilikom upravljanja, kočenja i da ne utječe na funkcionalnost drugih pogonskih sustava vozila (npr. zračni jastuci), te da ne ograničava Vaše vidno polje prilikom vožnje.
UPOZORENJE! Automobilski adapter za punje-
nje ili priključni kabel ne stavljajte u području na­puhavanja zračnog jastuka niti u njegovu blizinu, jer će zračni jastuk u slučaju aktivacije utikač baciti kroz unutrašnjost vozila i uzrokovati teške ozljede.
Ako na uređaju ustanovite miris paljevine ili uočite
pojavu dima, odmah ga izvadite iz utičnice vozila.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja. Otvaranje kući-
šta uređaja uzrokovat će gubitak prava na jamstvo.
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive za
elektromagnetnu podnošljivost 2014/30/EU, UN R10 i direktive za ograničenje uporabe opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU.
Potpuna izjava o sukladnosti može se nabaviti kod uvoznika.
Tehnički podaci
Model TLS 2 A1 Radna temperatura +5 °C do +35 °C
Vlažnost zraka
Ulazni napon / struja
Izlazni napon / struja po USB priključku
Izlazni napon / struja ukupno
Dimenzije (promjer x dužina)
Težina (uklj. pribor) oko 51 g
* Maks. izlazna struja pri korištenju samo jednog USB
priključka iznosi 2,4 A.
≤ 75%
(bez kondenzacije)
12/24 V (istosmjer-
na struja)/3 A
5 V (istosmjerna
struja)/2,4 A
5 V (istosmjerna
struja)/4,8 A*
oko ∅ 3,0 x 7,3 cm
Opseg isporuke
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte cjelovitost opsega isporuke i ustanovite postoje li eventualno vid­ljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili ošte­ćenja zbog oskudnog pakiranja ili transporta obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje „Servis“). S uređaja odstranite svu ambalažu.
Opseg isporuke sadrži sljedeće komponente:
Adapter za punjenje u automobilu/
USB adapter za punjenje
Priključni kabel1 Adapter Mini USB1 Adapter USB-Tip-COve upute za uporabu
Rukovanje
Raspakirajte punjač i sve adaptere i pronađite adap­ter prikladan za Vaš mobitel.
Za punjenje uređaja iPhone / iPod koristite originalni priključni kabel s USB utičnicom. Najprije provjerite pristaje li adapter.
NAPOMENA
Ne koristite prekomjernu silu kako ne biste
oštetili priključak. Isto vrijedi i za izvlačenje.
Sada utaknite punjač u 12/24 V utičnicu Vašeg
vozila. To je u pravilu upaljač za cigarete na upravljačkoj ploči Vašeg automobila. Brojna vozi­la imaju još jedan priključak u području stražnjih sjedala ili prtljažnika. 24 V baterije koriste se u teretnim vozilima ili čamcima.
Bijela LED lampica signalizira spremnost punjača
za rad, i svijetli čak i kada mobitel nije priključen. Ovisno o tipu vozila, eventualno je potrebno pret­hodno dati kontakt ključem. Postupak punjenja odmah započinje i prikazuje se na zaslonu Vašeg mobitela.
Nakon završetka punjenja, punjač izvucite iz
utičnice 12/24 V.
POZOR
Uređaj nikada ne priključujte bez punjenja
mobitela! Uređaj troši struju i u stanju mirovanja, te ga stoga nakon uporabe treba odvojiti od izvora napajanja! U protivnom će se baterija isprazniti ako motor ne radi.
Otklanjanje smetnji
Priključeni uređaj se ne puni (Bijela LED ne svijetli)
Nema veze s automobilskim upaljačem za ciga-
rete. Provjerite spoj.
Ovisno o tipu vozila, eventualno je potrebno
prethodno dati kontakt ključem.
Bijela LED se gasi nakon priključivanja uređaja
Punjač je preopterećen i više ne puni priključene
uređaje. Aktivirala se ugrađena nadstrujna zašti­ta. Odvojite sve priključene uređaje od punjača. Bijela LED odmah svijetli i punjač je ponovno spreman za uporabu.
NAPOMENA
Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti pro­blem, molimo Vas obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje „Servis“).
Čišćenje i čuvanje
POZOR
Uređaj prije čišćenja i u slučaju dužeg nekorište-
nja odvojite od 12/24 V priključka.
Temperature u unutrašnjosti vozila mogu i ljeti i
zimi postići ekstremne vrijednosti. Uređaj stoga ne držite u vozilu kako biste izbjegli oštećenja.
Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za
čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala. Ova
sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
Očistite uređaj mekanom i suhom krpom.Čuvajte uređaj na suhom mjestu zaštićenom od
prašine, koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to, da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU.
Ova direktiva nalaže, da se uređaj nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja istrošenog
proizvoda raspitajte se u općinskoj ili
gradskoj upravi.
Materijali ambalaže odabrani su prema
ekološkim načelima i načelima zbrinjava-
nja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu, koja Vam više nije potrebna, zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv
način. Pazite na oznake na različitim
materijalima ambalaže i po potrebi ih
zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sa­čuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proi­zvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno po­pravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se pro-
duljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjer­nicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije­lova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na­vedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, neko­mercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u sluča­ju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite
blagajnički račun i broj artikla (IAN)401253_2107 kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete
zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnič­ki račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN)401253_2107.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 401253_2107
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navede­na u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontakti­rajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvo­da. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upo­trebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez­bednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Čuvajte uputstvo za upotrebu uvek kao referentni priručnik u blizini proizvoda. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Auto-punjač/adapter je dopunski deo za automo­bile, za priključak na internu utičnicu, i namenjen je isključivo za punjenje i rad mobilnih telefona i uređaja sa naponom od 5V sa USB-priključkom. Auto-punjač/ adapter je predviđen samo za ona vozila, kod kojih se minus-pol akumulatora nalazi na karoseriji.
Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje izvan navedenih okvira, smatra se nenamenskim i može da dovede do oštećenja i povreda. Isključena su potraživanja bilo koje vrste, zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe ili svojevoljno preduzetih prepravki. Ovaj proizvod je namenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu upotrebu.
Napomene o robnim markama
* USB je registrovana robna marka kompanije
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone® i iPod® su robne marke Apple Inc., registro-
vane u SAD i drugim zemljama.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu da budu robne marke ili registrovane robne marke svojih odgovarajućih vlasnika.
Korišćena upozorenja i simboli
U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napo­mene upozorenja (ukoliko je primenjivo):
OPASNOST
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava opasnu situaciju.
Opasna situacija vodi do teških povreda ili smrti, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste
izbegli opasnost od teških povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do teških povre­da ili smrti, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste
izbegli opasnost od teških povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste
izbegli telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu.
Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja,
da biste izbegli materijalnu štetu.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije koje
olakšavaju rukovanje aparatom.
E-oznaka je kontrolni znak za označavanje sklopova u vozilima, koji podležu odobrenju,
i govori da su sprovedena neophodna ispitivanja i da je dodeljena ECE-homologacija tj. odobrenje tipa. Slova „xx“ su rezervirana mesta i označavaju zemlju u kojoj je licenca izdata.
Simbol „Smart Fast Charge“ označava da je
usled primenjene tehnologije kod kompatibil-
nih uređaja moguće skraćeno vreme punjenja. Kompatibilnim priključenim uređajima se automatski signalizira da koriste maksimalno iskoristivu struju punjenja.
Bezbednosne napomene
Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva
oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao.
Kod oštećenja kabla ili priključaka, iste treba da
zameni ovlašćeno stručno osoblje ili korisnička služba.
Zaštitite aparat od vlage i prodiranja tečnosti.
Nikada ne izlažite uređaj ekstremnoj vrućini ili
velikoj vlažnosti vazduha. To važi posebno za smeštanje u automobilu. Ako je vozilo parkirano u dužem periodu, nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti i odeljku za rukavice. Uklonite električne i elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste lica (uk-
ljučujući decu) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom lica zaduženog za njihovu bezbednost ili ako su od tog lica dobila uputstva kako da koriste uređaj. Deca treba da budu pod nadzorom, da bi se osiguralo da se ne igraju aparatom.
OPASNOST! Ambalažni materijali nisu dečja
igračka! Držite sve ambalažne materijale podalje od dece. Postoji opasnost od gušenja!
OPASNOST! U obimu isporuke se nalaze sitni
delovi koji mogu da se progutaju. Ukoliko se deo proguta, odmah konsultujte lekara.
Ne koristite uređaj, ako upravljate automobilom ili
drugim vozilom. To predstavlja izvor opasnosti u drumskom saobraćaju.
Kada koristite auto-punjač/adapter, uverite se
da on ne predstavlja smetnju kod upravljanja ili kočenja ili da ugrožava primenu drugih operativ­nih sistema vozila (npr. vazdušnih jastuka), ili da ograničava preglednost u toku vožnje.
UPOZORENJE! Ne postavljajte auto-punjač/
adapter ili priključni kabl u području širenja vazdušnih jastuka ili u njihovoj blizini, zato što bi u slučaju aktiviranja, utični punjač leteo kroz unutrašnjost vozila i mogao bi da prouzrokuje teške povrede.
Ukoliko na uređaju primetite miris požara ili nasta-
nak dima, odmah ga odvojite od interne utičnice.
Nikada ne otvarajte kućište. Otvaranjem kućišta
gubi se pravo na garanciju.
Napomene u vezi sa EU Izjavom o usklađenosti
Ovaj aparat je, u pogledu usklađenosti, u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim
relevantnim propisima direktive o elektro­magnetnoj kompatibilnosti 2014/30/EU, UN R10 i RoHS direktive 2011/65/EU.
Potpunu EU Izjavu o usklađenosti možete da nabavite kod uvoznika.
Tehnički podaci
Model TLS 2 A1 Radna temperatura +5 °C do +35 °C
Vlažnost vazduha
Ulazni napon / ulazna struja
Izlazni napon / izlazna struja po USB-priključku
Izlazni napon / izlazna struja ukupno
Dimenzije (prečnik x dužina)
Težina (uključ. pribor) oko 51 g
* Maks. izlazna struja iznosi 2,4 A kada se koristi
samo jedan USB-priključak.
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
12/24 V (jednosmerna
5 V (jednosmerna struja),
5 V (jednosmerna struja),
≤ 75%
(bez kondenzacije)
struja)/3 A
2,4 A
4,8 A*
oko ∅ 3,0 x 7,3 cm
Obim isporuke
Pre puštanja u rad, proverite obim isporuke na celo­vitost i event. vidljiva oštećenja. Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili ošte­ćenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom. Uklonite sav ambalažni materijal sa uređaja.
Obim isporuke se sastoji od sledećih komponenti:
Auto-/USB-punjač/adapterPriključni kabl1 adapter mini USB1 adapter USB-tip-COvo uputstvo za upotrebu
Rukovanje
Raspakujte punjač i sve adaptere i pronađite odgova­rajući adapter za Vaš mobilni telefon.
Za punjenje iPhone/iPod uređaja koristite originalni priključni kabl sa USB-portom. Najpre proverite da li adapter odgovara.
NAPOMENA
Ne primenjujte prekomernu silu, da ne biste
oštetili priključak. To važi i za vađenje.
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Stanje informacija Stand der Informationen: 10 / 2021 · Ident.-No.: TLS2A1-092021-1
IAN 401253_2107
7
Sada utaknite punjač u priključak od 12/24 V
Vašeg vozila. To je, po pravilu, upaljač za cigarete na armaturnoj tabli Vašeg automobila. Mnoga vozila imaju i drugi priključak u području zadnjih sedišta ili u prtljažniku. Akumulatori od 24 volti se koriste u putničkim vozilima ili na čamcima.
Bela LED lampica signalizira stanje pripravnosti
punjača, ona svetli i kada mobilni telefon nije priključen. U zavisnosti od tipa vozila, po potrebi, prethodno mora da se uključi kontakt. Proces punjenja počinje odmah i prikazuje se na displeju Vašeg mobilnog telefona.
Nakon završetka procesa punjenja, izvucite
punjač iz priključka od 12/24 V.
PAŽNJA
Nikada ne priključujte uređaj, a da ne punite
Vaš mobilni telefon! Uređaj, čak i u stanju mirovanja, troši struju i zbog toga mora nakon korišćenja da se odvoji od internog napaja­nja strujom! U suprotnom, ukoliko motor nije uključen, isprazniće se akumulator.
Pronalaženje grešaka
Priključeni uređaj se ne puni (ne svetli bela LED lampica)
Upaljač za cigarete u putničkom vozilu nije pove-
zan. Proverite vezu.
U zavisnosti od tipa vozila, po potrebi, prethodno
mora da se uključi kontakt.
Bela LED-lampica se gasi nakon što je uređaj priključen
Punjač je preopterećen i više ne puni priključene
uređaje. Aktivirao se unutrašnji električni osigurač. Odvojite sve priključene uređaje od punjača. Od­mah zasvetli bela LED-svetiljka i punjač je ponovo spreman za upotrebu.
NAPOMENA
Ako ne možete da rešite problem gore navede-
nim koracima, obratite se servisnoj službi.
Čišćenje i skladištenje
PAŽNJA
Pre čišćenja i kada ga ne koristite, odvojite
uređaj od priključka na 12/24 V.
Temperature u unutrašnjosti vozila mogu leti
i zimi da dostignu ekstremne vrednosti. Zbog toga ne ostavljajte uređaj u vozilu, da biste izbegli oštećenja Vašeg vozila.
Ne koristite nagrizajuća, abrazivna sredstva
za čišćenje ili sredstva za čišćenje koja sadrže rastvarače. Ona mogu da nagrizu površine uređaja.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
Čistite uređaj mekom i suvom krpom.Čuvajte uređaj na suvom mestu, bez prašine i bez
direktnog sunčevog zračenja.
Odlaganje
Prateći simbol precrtane kante za otpad na točkovima znači da ovaj proizvod podleže Direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva
navodi da aparat na kraju svog korišćenja ne sme da se odloži u uobičajeni kućni otpad, već mora da se preda na posebno uređenim sabirnim mestima, skladištima za reciklažu ili preduzeću za upravljanje otpadom.
Ovo odlaganje je za Vas besplatno. Čuvaj­te životnu sredinu i odlažite stručno.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih
proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili
gradskoj upravi.
Ambalažni materijali su izabrani prema
svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostav-
nosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv
način. Obratite pažnju na oznaku na različi-
tim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenica­ma (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge priručnike, video-snimke o proizvodu i softver. Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu
stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN)401253_2107 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151 – pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potroša­ča, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisa­nim u ovoj izjavi, obezbedi:
– besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
– zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
– ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca. Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kup­ca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskal­nog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skla­du sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potreb­no je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripada­juće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez nakna­de, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gume­nih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uput­stvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proiz­voda:
Model: TLS 2 A1 IAN / Serij-
ski broj: Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Ovlašćeni serviser:
Datum pre­daje robe potrošaču:
Uvozi i stavlja u promet:
Auto punjač
401253_2107
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
ICOM COMMUNICATIONS doo Novosadski put 68, 21203 Veternik, tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473, e-mail: kompernass@lidl.rs
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlage­werk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZ­Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprü­che jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone® und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung von genehmigungspflichtigen
Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden und eine ECE-Bauartgenehmigung erteilt wurde. Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt,
dass durch die eingesetzte Technologie,
bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmateri­alien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit an­derer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
WARNUNG! Platzieren Sie den KFZ-Lade-
adapter oder das Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur EU-Konformitäts erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell TLS 2 A1 Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom
Ausgangsspannung, -strom je USB-Anschluss
Ausgangsspannung, -strom gesamt
Maße (Durchmesser x Länge)
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 51 g
* Der max. Ausgangsstrom bei der Verwendung nur
eines USB-Anschlusses beträgt 2,4 A.
≤ 75%
(keine Kondensation)
12/24 V (Gleich-
strom)/3 A
5 V (Gleichstrom)/
2,4 A
5 V (Gleichstrom)/
4,8 A*
ca. ∅ 3,0 x 7,3 cm
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigun­gen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schä­den infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
KFZ/USB-LadeadapterAnschlusskabel1 Adapter Mini USB1 Adapter USB-Typ-CDiese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter heraus.
Zum Aufladen eines iPhone / iPod verwenden Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für das Herausziehen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die weiße LED signalisiert die Betriebsbereit-
schaft des Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im Display Ihres Mobiltele­fons angezeigt.
Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevorgangs,
das Ladegerät aus dem 12/24 V Anschluss.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge­trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die weiße LED leuchtet nicht)
Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die weiße LED erlischt nachdem ein Gerät ange­schlossen wurde
Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die weiße LED leuchtet unmittelbar und das Lade­gerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahr­zeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe­trieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfäl­tig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli­cher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN)401253_2107 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge­teilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)401253_2107 Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 401253_2107
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Loading...