Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
SI Navodila za uporabo Stran 25
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Information regarding these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of Universal Battery Charger (hereafter referred to as the device
or product). They contain important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety
instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of
application. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including
as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is not
permitted without the express written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how. No claims can be derived from the details,
illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthorised replacement parts.
Intended use
2
This device is intended exclusively for non-commercial use in the
— charging of rechargeable Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes
AAA/AA/C/D and 9 V Block with standard rated capacities,
— charging of fast rechargeable, as well as not-fast rechargeable batteries
only.
Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended
use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The operator alone bears the liability.
TLG 500 B1
Warnings used
In these extant operating instructions the following warning notices are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threatening dangerous
situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death
or serious physical injury.
► Comply with the directives in this warning to avoid the risks of death or
serious physical injury.
IMPORTANT
A warning of this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► Comply with the directives in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice indicates additional information that may assist you in the handling
►
of the device.
Safety
In this section you will receive important safety information regarding the handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
GB
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety instructions:
■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into
operation a device that is damaged or has been dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged cables or connectors to be
exchanged by an authorised specialist or the Customer Service Department.
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, sensory or intellectual abilities or defi ciences in experience
and / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
TLG 500 B1
3
GB
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
■ A repair to the device during the warranty period may only be carried
out by a customer service department authorised by the manufacturer,
if it is not, additional warranty claims cannot be considered for subse
quent defects.
■ Do not make any changes or modifi cations to the appliance yourself.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration. Never submerge
the device in water, do not place the device in the vicinity of water and
do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the device.
■ Do not operate the device in the vicinity of open fl ames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types "Ni-Cd“ and
"Ni-MH".
■ NEVER recharge batteries of other types or non-rechargeable batteries.
These are not suitable for recharging. Batteries not suitable for recharging
can overheat and explode. It could irreparably damage the device and
the inserted batteries.
Interaction with rechargeable batteries (cells)
■ Do not use damaged or corroded rechargeable batteries in the device.
■ Rechargeable batteries (cells) can be fatal if swallowed. Therefore,
always keep the device and the rechargeable batteries out of the reach
of children!
■ If a rechargeable battery is swallowed medical assistance must be sought
IMMEDIATELY.
■ Should a battery have leaked, you must avoid contact by the battery fl uid
with the skin! The battery liquid can cause acid burns on the skin!
■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid
contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves.
4
TLG 500 B1
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
▯ Battery Charger
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
►
► If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
♦ Remove the device and the operating instructions from the carton.
♦ Remove all packing material.
DANGER
Packaging material should not be used as a play thing.
►
There is a risk of suff ocation!
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material
that is no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the
device ideally for its return.
Operating components
LEDs (Operating status indicators)
Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page)
Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page)
TLG 500 B1
5
GB
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the device.
Charging batteries
♦ Place the device on a smooth, level and slip resistant surface.
♦ Compare the technical details with those of your power supplier. If they
match, insert the plug into a mains power socket. The LEDs
green once. The battery charger is now ready for use.
♦ Insert the batteries into the loading slots . Press the 9 V Block batteries
into the loading slot until they audibly engage.
NOTICE
1 to 6 batteries can be individually charged:
►
- 4 x Type C or Type D in the loading slots 1 to 4
or
- 4 x Type AA or AAA in the loading slots 1 to 4 and additionally
2 x Type 9 Volt Block batteries in the loading slots 5 and 6.
♦ The charging process now begins. The battery charger has an LED for
each compartment in the loading slot . The LEDs of the respective
loading slots
During the fi rst 5 seconds the battery charger carries out a capacity test:
show the charge status of the individual batteries.
glow red and
LED Colour
Green> 90 %
Green blinking 80 - 90 %
Red70 - 80 %
Red blinking< 70 %
NOTICE
Should the LED of the loading slot blink red for more than 5 seconds,
►
then the battery is either not properly inserted into the loading slot or
it is defective.
♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins.
6
Capacity of the
battery
TLG 500 B1
Operating status displays
The various displays have the following meanings:
■ The LED
are being alternately charged and discharged (Refresh-Function: older or long
stored batteries are being refreshed).
■ The LED
batteries are being discharged to reduce the memory eff ect.
■ The LED
maximum charge current.
■ The LED
battery charger has switched to trickle charge.
blinks red and green in 1 second intervals (not for 9 V): The batteries
blinks red and green in 1/2 second intervals (not for 9 V): The
glows red constantly: The batteries are being charged with the
glows green constantly: The batteries are fully charged and the
Calculating the average charging time
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging
process can take various lengths of time. The average charge time can be calculated using the following formula. Take note however that the times given are
only guiding values.
Charging Time (min)
Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60
=
Charging current of the device (mA)
Automatic charging control / Retention charging
This battery charger controls the charging time for batteries of the types Ni-Cd
and Ni-MH separately. This control is based on the –Δ U ("minus Delta U")
calculation. In mathematics, with Delta Δ diff erences are indicated. In this case,
"Minus Delta U" means a negative voltage diff erence.
This charge identifi cation makes itself useful in the following eff ects: Should a
battery be charged with a constant current, its voltage rises continuously. When
a battery is full, its voltage reaches a maximum but falls again slightly with further
current fl ow. This light fall in voltage is recognised by the charging electronics and
the charge process is terminated. The battery charger automatically switches to
"Retention charging". This means that the batteries are no longer being loaded
with constant current, instead, with short current pulses. This counteracts the selfdischarge and the batteries are kept in a state of full charge.
GB
Timer control
TLG 500 B1
In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches
over to retention charging after 15 hours. This serves as an additional protection
against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly
defective battery.
7
GB
Cleaning
DANGER
Always remove the plug before cleaning the device. There is the risk of an
►
electric shock!
► When you are cleaning the device ensure that no moisture gets inside it, so
as to avoid irreparable damage to it.
IMPORTANT
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
►
the upper surfaces.
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn soiling
use a lightly moistened cloth.
♦ Never clean the insides of the loading slots with moist cloths. Instead,
use a clean soft brush to clean them.
♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth.
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the device for a longer time, remove the batteries and
store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / cells
Used batteries / cells may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries / cells at a collection site of his
community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to
ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of
batteries / cells when they are fully discharged.
8
TLG 500 B1
Troubleshooting
In this section you will receive important information for the localisation and
remedying of malfunctions.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
DefectPossible causeSolution
GB
The battery
charger is not
functioning.
The inserted
batteries are not
being charged.
NOTICE
►
The power cable is not
plugged in.
Mains power socket is not
supplying power.
The batteries are not inserted
as per their polarity.
The inserted batteries are
not suitable for charging.
The temperature monitoring
was initiated.
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Services.
Insert the power cable into a mains
power socket.
Check the circuit fuse.
Insert the batteries as per their polarity
(see marking in the loading slot ).
Insert exclusively rechargable Ni-Cd
and Ni-MH batteries of the types
AAA/AA/C/D and 9 V Block batteries.
Disconnect the plug from the mains
power socket and allow the device to
cool down.
Appendix
Information regarding the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this device complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
TLG 500 B1
9
GB
Technical data
Input voltage100 - 240 V ∼ 60/50 Hz
Current consumption150 mA
Output performancemax. 3.34 VA
Protection classII /
Operating temperature0° - 25°C
Storage Temperature-20° - 40°C
Humidity (no condensation)5 - 75 %
Output voltages
Charge currents
Maximum assessment capacity
Measurements (W x H x D): 21.5 x 5.5 x 14.5 cm approx.
Weight390 g approx.
4 x 1.4 V
2 x 9 V (Loading slots 5 - 6)
1000 mA (with 1 - 2 batteries)
500 mA (with 3 - 4 batteries)
(Loading slots 1 - 4)
2 x 30 mA (9 V Block)
AAA: 900 mAh
AA: 2500 mAh
C: 4000 mAh
D: 4500 mAh
9 V Block: 200 mAh
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty
claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
10
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
►
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are
not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by
repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część uniwersalnej
ładowarki akumulatorów (zwanej dalej urządzeniem lub produktem). Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji
urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie rozpowszechnianie,
wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, nawet
w zmienionym stanie, wymaga uzyskania pisemnej zgodny producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane
i wskazówki montażu, podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i
orientację według najnowszej wiedzy. Na podstawie zawartych tu informacji,
ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń . Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi
naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych
części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do niekomercyjnego
— ładowania akumulatorów Ni-Cd i Ni-MH o rozmiarach AAA/AA/C/D
i 9 V i o wszystkich pojemnościach występujących na rynku,
— ładowania akumulatorów szybko ładujących się, jak również standardo-
wych akumulatorów.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
14
TLG 500 B1
Użyte wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
występowanie groźnej sytuacji.
Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
► Informacje podawane w tej wskazówce ostrzegawczej mają na celu
uniknięcie zagrożenia utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
►
z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z
użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do
szkód osobowych i materialnych.
PL
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie
uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
■ By uniknąć ewentualnych zagrożeń, naprawę uszkodzonych przewodów
lub przyłączy zlecaj wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi obsługi
klienta.
TLG 500 B1
15
PL
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od
niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■ Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie auto-
ryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty
gwarancji.
■ Nigdy nie próbuj przeprowadzać naprawy lub zmian w urządzeniu.
■ Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj go w pobliżu wody,
ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą
(np. wazonów).
■ Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec).
■ Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
■ Do ładowania nadają się wyłącznie akumulatory „Ni-Cd” i „Ni-MH”.
■ Nie próbuj nigdy ładować akumulatorów innych typów ani baterii jednora-
zowego użytku. Nie nadają się one do ładowania. Akumulatory nieprzystosowane do ładowania mogą się przegrzać i wybuchnąć. Urządzenie oraz
znajdujące się w nim akumulatory mogą ulec trwałemu uszkodzeniu.
Postępowanie z bateriami wielokrotnego ładowania
(akumulatorami)
■ Nie używaj w urządzeniu uszkodzonych ani skorodowanych baterii wielo-
krotnego ładowania.
■ Połknięcie baterii wielokrotnego ładowania (akumulatorów) może stanowić
śmiertelne niebezpieczeństwo. Z tego powodu urządzenie i baterie wielokrotnego ładowania przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci!
■ W wypadku połknięcia baterii wielokrotnego ładowania, należy jak naj-
szybciej skorzystać z pomocy medycznej.
■ W razie wylania baterii, bezwzględnie unikaj kontaktu płynu z baterii ze
skórą! Płyn z baterii może powodować poparzenia skóry!
■ Rozlany płyn baterii wytrzyj suchą, chłonną szmatką, unikając przy tym
kontaktu ze skórą, np. poprzez założenie rękawic ochronnych.
16
TLG 500 B1
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
►
części.
► Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz rozdział Serwis).
♦ Wyjmij urządzenie i instrukcję obsługi z opakowania kartonowego.
♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
►
Występuje zagrożenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Elementy obsługowe
Diody (wskaźnik stanu pracy)
Kieszenie ładowania baterii blokowych 9 V (kieszenie ładowania od 5 i 6;
patrz na odwrocie)
Kieszenie ładowania baterii typu AAA/AA/C/D (kieszenie ładowania od 1 do 4;
patrz na odwrocie)
TLG 500 B1
17
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
PL
Ładowanie akumulatorów
♦ Urządzenie postaw na równej, płaskiej i tępej podstawie.
♦ Sprawdź, czy zasilanie w sieci zgadza się z danych technicznymi ładowarki.
Jeśli wszystko się zgadza, podłącz kabel sieciowy do gniazdka zasilania.
Diody
do pracy.
♦ Umieść akumulatory w kieszeniach ładowania . Akumulatory typu bloko-
wego 9 V wciśnij do kieszeni ładowania , aż się wyraźnie zatrzasną.
WSKAZÓWKA
Urządzenie pozwala na niezależne ładowanie od 1 do 6 różnych akumu-
►
latorów:
- 4 x typ C lub typ D w kieszenie ładowania
lub
- 4 x typu AA lub AAA w kieszeniach ładowania
♦ Ładowanie rozpoczyna się. W ładowarce do każdej kieszeni ładowania
przyporządkowana jest jedna dioda . Diody poszczególnych kieszeni
ładowania sygnalizują stan naładowania poszczególnych akumulatorów.
W ciągu pierwszych 5 sekund ładowarka przeprowadza szybki test pojemności:
zapalają się raz na czerwono i na zielono. Ładowarka jest gotowa
2 x typu blokowego 9 V w kieszeniach ładowania
Kolor diody
Pojemność
akumulatora
od 1 do 4
od 1 do 4 i dodatkowo
5 i 6.
18
Zielony> 90 %
Zielony miga80 - 90 %
Czerwony70 - 80 %
Czerwony miga< 70 %
WSKAZÓWKA
Gdy dioda kieszenie ładowania będzie migać czerwonym
►
światłem dłużej niż 5 sekund, akumulator został nieprawidłowo włożony
do kieszenie ładowania
♦ Po sprawdzeniu pojemności rozpoczyna się ładowanie.
lub jest uszkodzony.
TLG 500 B1
Wskazania stanu pracy
Poszczególne wskazania mają następujące znaczenie:
■ Dioda
jedną sekundę (nie dotyczy akumulatora 9 V): Trwa naprzemienne ładowanie
i rozładowywanie akumulatorów (funkcja odświeżania: ponowne naładowanie lub odświeżenie starszych lub długo nie używanych akumulatorów).
■ Dioda
co 1/2 sekundy (nie dotyczy akumulatora 9 V): Trwa rozładowywanie
akumulatorów w celu ograniczenia niekorzystnych skutków efektu pamięci.
■ Dioda
maksymalnym prądem ładowania.
■ Dioda
ładowarka przełącza się na ładowanie konserwacyjne.
miga naprzemiennie czerwonym i zielonym światłem ze zmianą co
miga naprzemiennie czerwonym i zielonym światłem ze zmianą
świeci ciągłym czerwonym światłem: Trwa ładowanie akumulatorów
świeci ciągłym zielonym światłem: Akumulatory naładowały się i
Obliczanie średniego czasu ładowania
Czas ładowania akumulatorów jest uzależniony od ich typu, wieku i stanu naładowania. Średnie czasy ładowania możesz obliczyć za pomocą następującego
wzoru. Pamiętaj, że obliczane czasy są jedynie orientacyjnymi informacjami.
Czas ładowania (min.) =
Pojemność ładowania (mAh) x 1,4 x 60
Prąd ładowania urządzenia (mA)
Automatyczna kontrola ładowania / ładowanie
konserwacyjne
Ładowarka oddzielnie nadzoruje czas ładowania akumulatorów typu Ni-Cd i
Ni-MH. Nadzorowanie to opiera się na metodzie –Δ U („minus delta U”).
W matematyce symbolem Δ określa się różnice. „Minus Delta U” w tym przypadku oznacza ujemną różnicę napięć.
To rozpoznawanie zakończenia ładowania wykorzystuje następujący efekt: Napięcie prądu w przypadku ładowania akumulatora prądem stałym ciągle wzrasta.
Po pełnym naładowaniu akumulatora, jego napięcie uzyskuje wartość maksymalną
i w przypadku dalszego przewodzenia prądu. Ten niewielki spadek napięcia jest
wykrywany przez układ elektroniczny ładowania powodując zakończenie ładowania. Ładowarka przełącza się automatycznie na „ładowanie konserwacyjne”.
Oznacza to, że dalsze ładowanie akumulatorów będzie się odbywało nie prądem
trwałym, tylko krótkimi impulsami prądowymi. Dzięki temu akumulatory nie będą
się rozładowywały, pozostając w stanie pełnego naładowania.
PL
Sterowanie zegarem
Dodatkowo ładowarka jest wyposażona wczasowy układ sterujący, który po
15 godzinach automatycznie przełącza na ładowanie konserwacyjne. Stanowi
to ochronę przed nadmiernym przeładowaniem w wypadku, gdyby układ
rozpoznawania zakończenia ładowania z powodu ewentualnego uszkodzenia
akumulatora, nie zadziałał w prawidłowy sposób.
TLG 500 B1
19
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Istnieje
►
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
UWAGA
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby
►
uszkodzić powierzchnie obudowy.
♦ Powierzchnię obudowy pompy czyść miękką, suchą szmatką.
Do usunięcia stwardniałych zabrudzeń zwilż nieco szmatkę.
♦ Nigdy nie czyść powierzchni w kieszeniach ładowarki
Do czyszczenia używaj czystego, miękkiego pędzelka.
♦ Wrazie zabrudzenia czyść styki do ładowania suchą szmatką.
Przechowywanie / Utylizacja
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia wyjmij akumulatory i odłóż
urządzenie w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
na mokro.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako
normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie
europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii / akumulatorów
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii /
akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do
ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie /
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie / akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
20
TLG 500 B1
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.