Tronic TLG 1750 B2 User Manual [bg]

7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1750 B2-11/10-V2
IAN: 61669
Quick-Charge Battery Charger TLG 1750 B2
QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER
Operating instructions
PUNJAČ ZA BATERIJE
Upute za upotrebu
ÎNCĂRCĂTOR RAPID ACUMULATORI
R
БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
Ръководство за експлоатация
ΣΣΥΥΣΣΚΚΕΕΥΥΗΗ ΤΤΑΑΧΧΕΕΙΙΑΑΣΣ ΦΦΟΟΡΡΤΤΙΙΣΣΗΗΣΣ--ΕΕΠΠΑΑΝΝΑΑΦΦΟΟΡΡΤΤΙΙΖΖΟΟΜΜΕΕΝΝΩΩΝΝ ΜΜΠΠΑΑΤΤΑΑΡΡΙΙΩΩΝΝ
Οδηγίες χρήσης
AKKU-SCHNELLLADEGERÄT
Bedienungsanleitung
TLG 1750 B2
Content Page
Intended Use 2 Items supplied 3 Description of the appliance 3 Technical data 4 Safety information 5 Commissioning 13 Charging batteries 17 Average charging times 20 Charging the USB device 22 Troubleshooting 23 Cleaning 25 Disposal 26 Warranty and Service 28 Importer 30
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
QUICK-CHARGE BATTERY CHARGER
Intended Use
The Rapid Battery Charger is intended exclusively for...
• charging Ni-Cd and Ni-MH rechargeable batte­ries of the sizes AA/Mignon and AAA/Micro
• for the charging of battery-operated devices with a USB interface, such as MP3 Player
• domestic use only, it is not intended for commercial use.
The supplied power adapter is intended for exclusive use with the Rapid Battery Charger. The supplied vehicle adapter is intended exclusively for...
• utilisation of the Rapid Battery Charger with the 12-V cigar lighter socket of a vehicle
• or in the 12-V on-board power supply socket of a vehicle.
- 2 -
Items supplied
• Rapid Battery Charger
• Power adapter
• Vehicle adapter
• Storage bag (not illustrated)
• This operating manual
• 4x Ni-MH batteries Typ AA (not illustrated)
• 4x Ni-MH batteries Typ AAA (not illustrated)
Description of the appliance
AC adapter, car adapter connection
q
Control lamps
w
Selector switch Ni-MH/Ni-Cd
e
USB ports
r
Charging slots
t
Power adapter
y
Vehicle adapter
u
- 3 -
Technical data
Power adapter
Input: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Output: 12 V 1800 mA, 21.6 VA
Charging component
Input: 12 -13.8 V 1800 mA Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro batteries: 750 mA Ni-MH;
USB 2.0 port: 5 V , 500 mA Operating temperature: +0° ~+25°C Humidity: 5 ~90 %
Storage temperature: -25° ~+60°C Dimensions (L x W x H): 11.3 x 11.5 x 4 cm Weight: ca. 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(no condensation)
- 4 -
Safety information
• This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning.
• Check the device and all parts for visible damage. The device’s safety concept can only work if the device is in perfect condition.
• The mains adapter must always be freely accessible so that the device can be separated from the power supply quickly in an emergency.
- 5 -
Risk of electric shock!
• Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate.
• Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
• Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services.
• Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment.
• Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use.
- 6 -
• You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void.
• Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
• Never leave the device unattended during operation.
• Never cover the device’s ventilation slots when it is switched on.
• Do not place open flames, such as candles, on or near the device.
- 7 -
• Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged: Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed.
• Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER charge batteries of other types or non­rechargeable batteries. These are not suitable for recharging. If you do, both the battery charger and the inserted batteries could be damaged beyond repair.
- 8 -
• Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle­adapter with appliances other than the Rapid Battery Charger. Should you do so, the Rapid Battery Charger, vehicle-adapter, power adapter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged.
Risk of injury
• Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices.
• If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
• Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.
- 9 -
• Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the Universal Battery Charger unsupervised.
• The batteries could become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging, first of all remove the power adapter of the Rapid Battery Charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool down before removing them from the Rapid Battery Charger.
• The Rapid Battery Charger, the supplied power adapter and the vehicle-adapter do not contain any user-serviceable components. Should the housing of these appliances (Rapid Battery Charger / Power adapter) be opened, the war­ranty expires! If repairs are needed, contact one of our service partners in your area. The addres­ses of our service partners can be found on the warranty card. This is supplied with the Universal Battery Charger.
- 10 -
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.
For damage caused by ...
• opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper use of the Rapid Battery Charger, power adapter and/or the vehicle-adapter, no liability or warranty will be accepted!
• Leakage of battery acids can occur, especially with old batteries. You should remove all batteries from the Rapid Battery Charger if you do not intend to use it for an extended period. You can thus protect the Rapid Battery Charger from damage caused by leaking battery acids.
- 11 -
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following on handling batteries:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.
• Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
• Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device.
• If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries.
• If batteries leak, put on protective gloves. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
- 12 -
Commissioning
Stationary operation
• Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter batteries – from the packaging.
• Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage.
• Place the Universal Battery Charger on a straight, level, scratch and slip resistant surface.
• Insert the low-tension plug of the power adapter
into the power adapter connection qon the
y
Rapid Battery Charger.
• Compare the technical details with those of your power supplier. If they match, insert the power plug
into a mains power socket. The LED on
y
the plug adapter Battery Charger is now ready for use.
, vehicle-adapter uand
y
lights up. The Rapid
y
- 13 -
Mobile operation
With the supplied vehicle-adapter uyou can also connect the Rapid Battery Charger to the 12-V cigar lighter socket of a vehicle or into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-adapter power adapter
y
.
instead of the
u
Warning!
Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied vehicle-adapter The use of other vehicle-adapters could irreparably damage the Rapid Battery Charger! There is also a danger of fire!
To utilise the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter u:
• Should a cigar lighter be inserted into the cigar-lighter socket:
- Remove the cigar lighter.
- 14 -
u
.
Note:
Also ensure that all possible soiling (e.g. remains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter
• Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter
into the power adapter connection qof the
u
Rapid Battery Charger.
• Insert the vehicle-adapter socket. The LED on the car adapter The Rapid Battery Charger is now ready for use.
into the cigar-lighter
u
u
u
!
lights up.
Important:
Never leave the Rapid Battery Charger resp. the batteries in the vehicle! Under strong sunlight, and with a correspondingly heated vehicle interior, the Rapid Battery Charger could over-heat and be irreparably damaged. Additionally, the batteries could overheat and explode. There is also a danger of fire!
- 15 -
Note:
It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter resp. onboard power sockets also function with a switched-off vehicle ignition:
Only use the Rapid Battery Charger with the engine running. Otherwise, the vehicle battery could be completely discharged by the use of the Rapid Battery Charger!
- 16 -
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-rechargable batteries. These are not suit­able for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged:
Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed. There is also the danger of a fire as well as an explosion!
- 17 -
• Place the selector switch einto the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries.
• Place the selector switch Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries.
• Insert the batteries into the charging slots
into the position
e
t
Note:
This appliance is equipped with an individual shaft monitor, which allows it to charge 1 to 4 batteries of differing sizes (AA or AAA), capa­city or charge condition. Ni-MH and Ni-Cd batteries must not be loaded simultaneously. Ensure that the batteries are inserted into the charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be charged.
• The charging process now begins. The Rapid Battery Charger has a control lamp cell in the charging slots show the charging condition of the individual batteries.
. The control lamps
t
- 18 -
w
for each
.
w
The various displays have the following meanings:
• The control lamp wblinks red:
- Defective batteries or non-rechargeable batteries
have been identified. Remove the inserted batteries from the Rapid Battery Charger.
• The control lamp
- The batteries have not been inserted correctly into the charging slots
• The control lamp
- The batteries are being charged.
• The control lamp
- The batteries are charged and the appliance has switched to "retention charging".
does not glow:
w
.
t
is permanently red:
w
is permanently green:
w
Warning!
The batteries will become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt!
- 19 -
• Unplug the AC adapter yfrom the mains power socket or the car adapter socket and allow the batteries to cool down. Afterwards you can remove the charged batteries from the Rapid Battery Charger.
from the cigar lighter
u
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time. The average charging time can be taken from the following table. Take note however that the times given are only guiding values.
Type Typ AA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min. ---
700 mAh --- 90 min.
- 20 -
Type Typ AAA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min. ---
300 mAh --- 90 min.
Timer Control
In addition, this battery charger has a timer control which, after 2 hours, automatically switches it over to the maintenance charge. This serves as an additional protection against overcharging should the charge completion identifier not react, possibly due to a defective battery.
- 21 -
Charging the USB device
Warning!
Check to ensure that the current consumption of the USB device is not higher than 500 mA. Further information is provided in the operating manual of your USB device.
• Insert the USB connector of the USB device into the USB port rof the charger.
• If necessary, switch the USB device on.
Notice:
You can simultaneously charge batteries in the char­ging slots
and a USB device at the USB port r.
t
- 22 -
Troubleshooting
The Rapid Battery Charger displays no functions
With mains power operation:
• Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter power adapter connection
• Check to see if the power socket into which the power adapter To do this, connect a different, functioning electrical appliance to the socket.
With operation over the vehicle-adapter:
• Check to see if the vehicle-adapter uis correctly connected to the Rapid Battery Charger and the cigar-lighter socket.
• It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
is correctly inserted into the
y
has been inserted is "live".
y
- 23 -
q
.
The inserted batteries are not being charged:
• Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity.
• Check to see if you have inserted batteries suit­able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
• Remove the power cable from the power socket and allow the appliance to cool down, as the temperature monitoring switch has possibly activated itself.
Other malfunctions
Make contact with one of our service partners close to you if ...
• the malfunction cannot be corrected as described above,
• or, when operating the Rapid Battery Charger, other malfunctions occur.
- 24 -
Cleaning
Risk of injury from electric shock:
• Never immerse the device’s parts into water or other liquids!
• Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Attention:
Never use petroleum, solvents or aggressive cleaning agents, they may damage the hou­sing surfaces!
• Clean the housing of the Rapid Battery Charger and the power adapter exclusively with a lightly moistened cloth.
• Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them.
• Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
- 25 -
t
Disposal
Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
- 26 -
Disposal of batteries!
Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner.
- 27 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 28 -
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expirati­on of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
- 29 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 30 -
Sadržaj Strana
Namjena 32 Obim isporuke 33 Opis uređaja 33 Tehnički podaci 34 Sigurnosne upute 35 Puštanje u rad 43 Punjenje akumulatora 47 Prosječno vrijeme punjenja 50 Punjenje USB-uređaja 52 Otklanjanje funkcionalnih smetnji 53 Čišćenje 55 Zbrinjavanje 56 Jamstvo i servis 58 Uvoznik 60
Upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ako uređaj predajete trećim osobama, obavezno priložite i ove upute za uporabu.
- 31 -
PUNJAČ ZA BATERIJE
Namjena
Uređaj za brzo punjenje baterija namijenjen je isključivo ...
• za punjenje Ni-Cd- i Ni-MH-baterija veličine AA/Mignon i AAA/Micro
• za punjenje baterijski pogonjenih uređaja sa USB-priključkom, kao na primjer MP3-playera
• za privatnu, nekomercijalnu uporabu
Priloženi utični mrežni element je namijenjen isključivo za uporabu sa uređajem za brzo punjenje baterije. Priloženi automobilski adapter je isključivo namijenjen ...
• za pogon uređaja za brzo punjenje baterije uz priključak na 12-V-upaljač za cigarete u vozilu
• ili za pogon preko 12-V-utičnice u vozilu.
- 32 -
Obim isporuke
• Uređaj za brzo punjenje baterije
• Mrežni dio utikača
• Automobilski-Adapter
• Torba za čuvanje (nema slike)
• Ove upute za rukovanje
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AA (nema slike)
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AAA (nema slike)
Opis uređaja
Utični mrežni element-automobilski
q
adapter-priključak Kontrolne lampice
w
Odabirni prekidač Ni-MH/Ni-Cd
e
USB-priključak
r
Otvori za punjenje
t
Utični mrežni element
y
Automobilski adapter
u
- 33 -
Tehnički podaci
Mrežni dio utikača
Ulaz: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Izlaz: 12 V ,1800 mA, 21,6 VA
Element za punjenje
Ulaz: 12 -13,8 V 1800 mA Maksimalna struja punjenja: AA / Mignon-stanice: 1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro-stanice: 750 mA Ni-MH;
USB 2.0-priključak: 5 V , 500 mA Radna temperatura: +0° ~+25°C Vlažnost: 5 ~90%
Temperatura skladištenja: -25° ~+60°C Dimenzije (D x Š x V): 11,3 x 11,5 x 4 cm Težina : ca. 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(bez kondenzacije)
- 34 -
Sigurnosne upute
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Da biste izbjegli nehotično uključivanje, nakon svake uporabe i prije svakog čišćenja izvucite utični mrežni element iz utičnice.
• Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na vidna oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
• Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan, tako da u slučaju opasnosti uređaj brzo može biti odvojen od strujne mreže.
- 35 -
Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja.
• Dajte oštećene utične mrežne elemente neizostavno zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcio­niraju besprijekorno ili koji su oštećeni, odmah dajte servisu na popravak ili zamjenu.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga pre­brišite blago navlaženom krpom.
• Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite u vlažnom ili mokrom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme pogona uređaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
- 36 -
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Iz tog razloga ne postavljajte predmete napunjene vodom (na primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili pokraj njega.
Opasnost od požara!
• Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su izložena neposrednim utjecajem sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo oštećen.
• Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je u pogonu.
• Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja, dok je uključen.
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
- 37 -
• Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno nižim kapacitetom, isti mogu biti uništeni.
• Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova „Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumulato­re drugih tipova ili baterije koje nisu prikladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih akumulatora.
- 38 -
• Koristite uređaj za brzo punjenje isključivo zajedno sa priloženim mrežnim utičnim elementom, odnosno sa priloženim automobilskim adapterom. Utični mrežni element i automobilski adapter ne ko­ristite zajedno sa drugim uređajima osim sa opi­sanim. U protivnom uređaj za brzo punjenje, automobilski adapter, mrežni utični element, aku­mulatori odnosno korišteni drugi uređaji mogu biti nepopravljivo oštećeni.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Djecu držite podalje od priključnog kabela i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
- 39 -
• Akumulatore uvijek čuvajte van dohvata djece! Postoji opasnost, da djeca progutaju akumulatore! Na osnovu otrovnih tvari sadržanih u akumulatoru postoji opasnost po život!
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora za vrijeme postupka punjenja akumulatora nikada ne ostavite bez nadzora.
• Akumulatori se prilikom punjenja jako zagrijavaju. Nikada ne dirajte vruće akumulatore! U protivnom postoji opasnost od opeklina! Stoga nakon punjenja izvucite prvo utični mrežni element uređaja za brzo punjenje akumulatora iz utičnice. Nakon toga ostavite akumulator da se ohladi, prije nego što ga vadite iz uređaja za brzo punjenje.
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora i priloženi utični mrežni element, kao i automobilski adapter ne sadrže dijelove, koji bi mogli biti održavani ili servisirani od strane korisnika. Ukoliko dođe do otvaranja kućišta jedne od komponenti (uređaj za brzo punjenje/utični mrežni element), jamstvo prestaje važiti! U sluča­ju popravka se obratite jednome od naših servis­nih partnera u Vašoj blizini.
- 40 -
Nevrjeme!
U slučaju nevremena uređaji priključeni na električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja. Zbog toga u slučaju oluje uvijek izvucite mrežni utični element iz utičnice.
Za oštećenja uslijed...
• otvaranja kućišta uređaja za brzo punjenje, mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog adaptera
• pokušaja popravljanja od strane nekvalificiranih ili nestručnih osoba
• nenamjenskog korištenja uređaja za brzo punjenje, mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog adaptera proizvođač ne preuzima jamstvo/ odgovornost!
• Posebno kod starih akumulatora može doći do curenja baterijske kiseline. Stoga izvadite sve akumulatore, kada uređaj za brzo punjenje duže vrijeme ne koristite. Na taj način ćete štititi svoj uređaj za brzo punjenje od oštećenja nastalih iscurjelom baterijskom kiselinom.
- 41 -
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama
Uređaj koristi baterije. Za rukovanje sa baterijama molimo uzmite u obzir slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru. Nikada ne vršite punjenje baterija, koje za to nisu prikladne.
Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite radove
lemljenja ili varenja na baterijama. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
Redovno kontrolirajte baterija.
Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite
baterije.
Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.
Pretinac za punjenje i kontakte za punjenje čistite pomoću suhe krpe.
- 42 -
Puštanje u rad
Stacionarni pogon
• Izvadite sve komponente – uređaj za brzo punjenje baterija, utični mrežni element adapter
• Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja.
• Postavite uređaj za brzo punjenje na ravnu i vodoravnu podlogu, koja ne grebe i ne klizi.
• Niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog elementa elementa
• Usporedite tehničke podatke sa podacima vašeg snabdjevača električnom energijom. U slučaju podudaranja priključite utični mrežni element na utičnicu. LED-lampica na utičnom mrežnom elementu baterija sada je pripreman za pogon.
i baterije - iz pakiranja.
u
utaknite u priključak mrežnog
y
na uređaju za brzo punjenje.
q
se pali. Uređaj za brzo punjenje
y
- 43 -
, automobilski
y
y
Mobilni pogon
Sa priloženim automobilskim adapterom umožete uređaj za brzo punjenje baterija koristiti i uz priključivanje na 12-V-upaljač za cigarete automobila ili na 12-V-utičnicu vozila u automobilu. Pritom koristite automobilski adapter utičnog mrežnog elementa
y
.
u
umjesto
Upozorenje!
Koristite uređaj za brzo punjenje baterija isključivo zajedno sa priloženim automobilskim adapterom
Uporaba drugih automobilskih adaptera može dovesti do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje baterija! Postoji opasnost od požara!
Da biste uređaj za brzo punjenje baterija pogonili preko automobilskog adaptera u:
• Ako je upaljač za cigarete utaknut u postolju:
- Izvucite upaljač za cigarete.
u
.
- 44 -
Napomena:
Obavezno odstranite eventualna onečišćenja (npr. preostali pepeo) iz unutrašnjosti postolja upaljača za cigarete! U protivnom može doći do funkcional- nih smetnji u pogonu uređaja za brzo punjenje baterija preko automobilskog adaptera
• Niskonaponski utikač na automobilskom adapteru
utaknite u priključak utičnog mrežnog
u
elementa
• Utaknite automobilski adapter upaljača za cigarete. LED-lampica na automo­bilskom adapteru punjenje baterija sada je pripreman za pogon.
na uređaju za brzo punjenje.
q
u
se pali. Uređaj za brzo
u
u postolje
u
Pažnja:
Uređaj za brzo punjenje baterija, odnosno baterije nikada ne ostavite u automobilu! U slučaju snažnog sunca i jako zagrijane unutrašnjosti automobila može doći do pregrijavanja uređaja za brzo punjenje baterija i do njegovog nepopravljivog oštećenja. Baterije se osim toga mogu pregrijati i eksplodirati. Postoji opasnost od požara!
- 45 -
!
Napomena:
Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje vozilom.
Oprez!
Kod automobila, kod kojih upaljač za cigarete odnosno utičnica vozila rade samo kada je spojen kontakt:
Uređaj za brzo punjenje baterija koristite samo kada motor radi. U protivnom može doći do potpunog pražnjenja akumulatora vozila uslijed trošenja struje od strane uređaja za brzo punjenje baterija!
- 46 -
Punjenje akumulatora
Opasnost!
Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova „Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumu­latore drugih tipova ili baterije koje nisu pri­kladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih akumulatora.
Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno nižim kapacitetom, isti mogu biti uništeni. Postoji opasnost požara i eksplozije!
- 47 -
• Postavite odabirni prekidač eu poziciju Ni-MH, ako želite vršiti punjenje Ni-MH baterija.
• Postavite odabirni prekidač ako želite vršiti punjenje Ni-Cd baterija.
• Umetnite baterije u otvore za umetanje
u poziciju Ni-Cd,
e
t
.
Napomena:
Uređaj raspolaže sa sustavom nadziranja pojedinih otvora, koji omogućava punjenje 1-4 baterija različite veličine (AA ili AAA), različi­tog kapaciteta i različitog stanja napunjenosti. Ni-MH i Ni-Cd-baterije ne smiju istovremeno biti punjenje. Obratite pažnju na to, da akumu­latori budu umetnuti u otvore u skladu sa njiho­vim polaritetom. U protivnom akumulatori neće biti napunjeni.
• Sada započinje postupak punjenja. Uređaj za brzo punjenje baterija opremljen je sa po jednom kontrolnom lampicom punjenje punjenja pojedinih baterija.
. Kontrolne lampice wpokazuju stanje
t
za svaki pretinac za
w
- 48 -
Različiti prikazi imaju slijedeća značenja:
• Kontrolna lampica wtrepti u crvenoj boji:
- Pronađene su defektne baterije, odnosno bateri-
je koje ne mogu biti ponovo napunjene.
Izvadite umetnute baterije iz uređaja za brzo punjenje.
• Kontrolna lampica
- Umetnute baterije nisu ispravno postavljene
u otvor za umetanje
• Kontrolna lampica
- U tijeku je punjenje akumulatora.
• Kontrolna lampica
- Baterije su napunjene i uređaj se prebacio na
održavanje napunjenosti.
ne svijetli:
w
.
t
trajno svijetli u crvenoj boji:
w
trajno svijetli u zelenoj boji:
w
Upozorenje!
Baterije se prilikom punjenja jako zagrijavaju. Nikada ne dirajte vruće akumulatore! Postoji opasnost od opeklina
- 49 -
• Izvucite utični mrežni element yiz utičnice, od­nosno automobilski adapter jača za cigarete, te ostavite da se baterije ohla­de. Zatim izvadite napunjene baterije iz uređaja za brzo punjenje.
iz postolja upal-
u
Prosječno vrijeme punjenja
Ovisno o tipu, starosti i stanja ostatka napunjenosti baterija postupak punjenja ima različito dugo trajanje. Prosječno vrijeme punjenja možete pronaći u slijedećoj tablici. Obratite međutim pažnju na to, da navedena vremena predstavljaju samo orijentacijske vrijednosti.
Akumulatori tipa AA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min. ---
700 mAh --- 90 min.
- 50 -
Akumulatori tipa AAA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min. ---
300 mAh --- 90 min.
Komandom timera
Punjač osim toga raspolaže sa komandom timera, koja nakon 2 sata automatski vrši prebacivanje u modus održavanja napunjenosti. Ova komanda predstavlja dodatnu zaštitu od pre­punjavanja, ukoliko uređaj za okončanje punjenja zbog eventualno defektne baterije ne reagira.
- 51 -
Punjenje USB-uređaja
Upozorenje!
Provjerite, da snaga struje USB-uređaja ne pre­korači vrijednost od 500 mA. Bliže informacije možete pronaći u uputama za rukovanje Vašim USB-uređajem.
• Utaknite USB-utikač USB-uređaja u USB-priklju­čak
punjača.
r
• Ako je potrebno, uključite USB-uređaj.
Napomena:
Možete puniti istovremeno baterije u otvoru za punjenje priključku
i jedan USB-uređaj na USB-
r
.
r
- 52 -
Otklanjanje funkcionalnih smetnji
Uređaj za brzo punjenje baterija ne pokazuje nikakvu funkciju
Pri mrežnom pogonu:
• Prekontrolirajte, da li je niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog elementa utaknut u priključak utičnog mrežnog elementa
• Prekontrolirajte, da li je utičnica, u koju ste utični mrežni element svrhu na istu utičnicu priključite drugi električni uređaj, koji je sposoban za rad.
utaknuli, pod naponom. U tu
y
Pri pogonu preko automobilskog adaptera:
• Prekontrolirajte, da li je automobilski adapter ispravno utaknut u uređaj za brzo punjenje i u postolje upaljača za cigarete.
• Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje vozilom.
- 53 -
ispravno
y
q
u
.
Umetnuti akumulatori se ne pune:
• Prekontrolirajte, da li su akumulatori umetnuti u skladu sa njihovim polaritetom.
• Prekontrolirajte, da li ste u uređaj za brzo punjenje baterija umetnuli prikladne baterije. Za punjenje su prikladne isključivo baterije Ni-Cd i Ni-MH tipa AA/Mignon i AAA/Micro.
• Izvucite utični mrežni element iz mrežne utičnice i pustite da se uređaj ohladi, jer je eventualno aktiviran automatski nadzor temperature.
Ostale funkcijske smetnje
Obratite se jednome od naših servisnih partnera u Vašoj blizini, ukoliko …
• se funkcijske smetnje ne daju otkloniti na opisani način
• ili se u radu uređaja za brzo punjenje baterija pojavljuju druge funkcijske smetnje.
- 54 -
Čišćenje
Opasnost po život od strujnog udara:
• Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine!
• Ne dopustite, da tekućina prodire u kućište uređaja.
Čišćenje kućišta:
Pažnja:
Nikada ne koristite benzin, otapala ili agresivna sredstva za čišćenje, jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu kućišta!
Površinu kućišta očistite pomoću blago navlažene krpe.
Unutrašnjost otvora za umetanjetnikada ne čistite sa vlagom. Umjesto toga za čišćenje kori­stite čisti meki kist.
Kontakte za punjenje očistite pomoću suhe krpe, ukoliko su onečišćeni.
- 55 -
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komu­nalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
- 56 -
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/akumulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine/dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje­nom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 57 -
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte­ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred­stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
- 58 -
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi­ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 E-Mail: support.hr@kompernass.com
- 59 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 60 -
Cuprins Pagina
Scopul utilizării 62 Furnitura 63 Descrierea aparatului 63 Date tehnice 64 Indicaţii de siguranţă 65 Punerea în funcţiune 73 Încărcarea acumulatorilor 77 Timpul mediu de încărcare 80 Încărcarea aparatului USB 82 Remedierea defecţiunilor de funcţionare 83 Curăţarea 85 Eliminarea aparatelor uzate 86 Garanţia şi service-ul 88 Importator 90
Înainte de prima utilizare, citiţi atent şi în întregime instrucţiu­nile de utilizare şi păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultări viitoare. Dacă predaţi aparatul terţilor, în­mânaţi, de asemenea, şi aceste instrucţiuni.
- 61 -
R
ÎNCĂRCĂTOR RAPID ACUMULATORI
Scopul utilizării
Acest aparat este destinat exclusiv...
• încărcării acumulatorilor Ni-Cd şi Ni-MH, cu dimen­siuni de AA/Mignon şi AAA/Micro
• încărcării aparatelor care funcţionează cu acu­mulatori, cu interfaţă USB, de ex. MP3-Player
• utilizării private; utilizarea comercială este interzisă
Adaptorul de reţea este destinat exclusiv în scopul utilizării cu aparatul de încărcare rapidă a acumula­torilor. Adaptorul auto livrat este destinat exclusiv...
• operării aparatului de încărcare rapidă a acumu­latorilor prin conectare la o consolă pentru dispo­zitivul de aprins ţigări de 12 V dintr-o maşină
• sau la o priză de bord de 12 V.
R
- 62 -
Furnitura
• Aparat de încărcare rapidă a acumulatorilor
• Adaptor de reţea
• Adaptor auto
• Geantă de păstrare (fără imagine)
• Prezentele instrucţiuni de utilizare
• 4 acumulatori Ni-MH, tip AA (fără imagine)
• 4 acumulatori Ni-MH, tip AAA (fără imagine)
Descrierea aparatului
Racord adaptor de reţea şi adaptor auto
q
Leduri de control
w
Comutator selectiv Ni-MH/Ni-Cd
e
Conexiune USB
r
Compartimente de încărcare
t
Adaptor de reţea
y
Adaptor auto
u
- 63 -
R
Date tehnice
Adaptor de reţea
Intrare: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Ieşire: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA
Aparat de încărcare
Intrare: 12 -13,8 V 1800 mA Curent max. de încărcare: AA / baterii mici: 1750 mA Ni-MH;
AAA / microbaterii: 750 mA Ni-MH;
Conexiune USB 2.0: 5 V , 500 mA Temperatura de operare: +0° ~+25°C Umiditatea permisă a aerului: 5 ~90% (fără con-
Temperatura de păstrare: -25°~+60°C Dimensiuni (L x l x Î): 11,3 x 11,5 x 4 cm Greutate: cca 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
dens)
R
- 64 -
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană re­sponsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
• Pentru evitarea unei porniri accidentale, scoateţ i din priză adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto după fiecare curăţare.
• Verificaţi aparatul şi toate componentele cu privire la deteriorările vizibile. Conceptul de siguranţă al aparatului funcţionează numai în stare ireproşabilă.
• Adaptorul de reţea trebuie să fie în permanenţă uşor accesibil, pentru ca în caz de pericol să poată fi repede deconectat de la reţeaua de curent.
- 65 -
R
Pericol de electrocutare!
• Conectaţi aparatul numai la o priză instalată co­respunzător şi pământată. Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu specificaţiile de pe plăcuţa de caracteristici a aparatului.
• Pentru evitarea periclitărilor, adaptoarele de reţea deteriorate trebuie înlocuite imediat de către un specialist autorizat sau de către personalul atelie­rului de service pentru clienţi.
• Cablurile de conectare, resp. aparatele care nu mai funcţionează corespunzător sau care au fost deteriorate trebuie reparate sau înlocuite de către serviciul clienţi.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Ştergeţi-l numai cu un prosop uşor umezit.
• Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi în mediu umed.
• Cablul nu trebuie să se ude sau să se umezească în timpul utilizării.
R
- 66 -
• Nu este permisă deschiderea sau repararea car­casei aparatului. În aceste cazuri nu mai este asi­gurată siguranţa, iar garanţia devine nulă.
• Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă sau a apei pulverizate. De aceea, nu aşezaţi obiecte cu apă (de ex. vaze de flori) pe sau lângă aparat.
Pericol de incendiu!
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
• Nu aşezaţi aparatul în locurile expuse radiaţiei solare directe. Altfel, se poate supraîncălzi şi defecta iremediabil.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Nu acoperiţi niciodată orificiile de aerisire ale aparatului, atât timp cât acesta este pornit.
• Nu aşezaţi pe sau lângă aparat surse de foc de­schise, de ex. lumânări.
- 67 -
R
• Având în vedere curentul de încărcare, pot fi în­cărcaţi numai acumulatori cu capacităţi core­spunzătoare: Acumulatori Ni-MH:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Acumulatori Ni-Cd:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Dacă se încearcă încărcarea acumulatorilor cu capacităţi mult mai mici, aceştia pot fi deterioraţi.
• Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de tipul „Ni-Cd“ şi „Ni-MH“. Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri sau baterii nereîncârcabile. Acestea nu pot fi reîn­cărcate. Altfel, aparatul de încărcare şi acumula­torii încărcaţi se pot defecta ireparabil.
R
- 68 -
• Utilizaţi aparatul de încărcat numai cu adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto livrat. Nu utilizaţi adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto împreună cu alte aparate decât acest aparat de încărcare rapidă a acumulatorilor. Altfel, aparatul de încărcat, adaptorul auto, adap­torul de reţea, acumulatorii, resp. alte aparate utilizate pot fi deteriorate ireparabil.
Pericol de rănire!
• Ţineţi copiii la distanţă de cablul de alimentare şi de aparat. Copiii subestimează deseori pericolele prezentate de aparatele electrice.
• Dacă aparatul a căzut jos sau dacă este defect, utilizarea nu mai este permisă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către un specialist calificat.
• Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor. Aceştia pot pune bateriile în gură şi înghiţi. Dacă s-a înghiţit o baterie, trebuie consultat imediat un medic.
- 69 -
R
• Păstraţi acumulatorii în locuri inaccesibile copiilor! Există riscul ca aceştia să înghită acumulatorii! Din cauza substanţelor conţinute, acumulatorii prezintă pericol de moarte!
• În timpul încărcării acumulatorilor, nu lăsaţi nicio­dată aparatul nesupravegheat.
• La încărcare, acumulatorii se încălzesc. Nu atingeţi acumulatorii fierbinţi! Pericol de arsuri! De aceea, după încărcare, scoateţi din priză adaptorul de reţea al aparatului. Apoi, lăsaţi acumulatorii să se răcească, înainte de a-i scoate din aparat.
• Aparatul de încărcare şi adaptorul de reţea livrat, precum şi adaptorul auto nu conţin componente care pot fi reparate de către utilizator. Dacă se deschide carcasa unei componente (aparat de încărcare/adaptor de reţea) se pierde garanţia! În cazul în care este necesară repararea, adresaţi­vă partenerului nostru de service din regiunea dumneavoastră.
R
- 70 -
Intemperii!
În timpul intemperiilor, aparatele conectate la reţeaua de curent se pot defecta. De aceea, în timpul intemperiilor, scoateţi tot­deauna adaptorul de reţea din priză.
Nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma ...
• deschiderii carcasei aparatului de încărcat, a adaptorului de reţea şi/sau adaptorului auto;
• încercărilor de reparare făcute de către persoane nespecializate;
• utilizării neconforme a aparatului, adaptorului de reţea/auto!
• În special în cazul acumulatorilor vechi se întâmplă să se scurgă acidul din interior. De aceea, în cazul în care nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi acumulatorii. Protejaţi aparatul contra daunelor provocate de acidul de baterie scurs.
- 71 -
R
Indicaţii privind manipularea acumulatorilor
Aparatul utilizează acumulatori. Pentru manipularea acumulatorilor respectaţi următoarele:
Pericol de explozie!
Nu aruncaţi acumulatorii în foc. Nu reîncărcaţi acumulatorii care nu pot fi reîncărcaţi.
Nu deschideţi, nu lipiţi şi nu sudaţi niciodată
acumulatorii. Pericol de explozie şi rănire!
Verificaţi regulat acumulatorii.
Acumulatorii din care se scurge acid pot deteriora aparatul.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi acumulatorii.
În cazul în care din acumulatori se scurge acid,
puneţi-vă mănuşi de protecţie. Curăţaţi com­partimentul de încărcare şi contactele cu un prosop uscat.
R
- 72 -
Punerea în funcţiune
Operarea fixă
• Scoateţi toate componentele din ambalaj – aparatul de încărcare, adaptorul de reţea auto
şi acumulatorii.
u
• Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă în furnitură sunt incluse toate componentele şi dacă există deteriorări vizibile.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă, plană, fără zgârieturi şi care nu alunecă.
• Introduceţi ştecărul cu găuri al adaptorului de reţea
• Comparaţi datele tehnice ale aparatului cu cele ale furnizorului dvs. de curent. Dacă acestea coin­cid, conectaţi adaptorul adaptorului pregătit de operare.
în racordul qdin aparatul de încărcat.
y
y
se aprinde. Aparatul este acum
y
, adaptorul
y
la o priză. LED-ul
- 73 -
R
Operarea mobilă
Cu adaptorul auto ulivrat, aparatul de încărcare poa­te fi conectat şi la un dispozitiv de aprindere a ţigărilor de 12 V dintr-o maşină sau la o priză de bord de 12 V. În acest caz, utilizaţi adaptorul auto adaptorului de reţea
y
.
u
în locul
Avertizare!
Utilizaţi aparatul de încărcat numai împreună cu adaptorul auto
Utilizarea altor adaptoare auto poate deteriora iremediabil aparatul! Pericol de incendiu!
Pentru a opera aparatul împreună cu adaptorul auto u:
• Dacă în orificiu de aprindere a ţigării este introdus dispozitivul de aprindere:
- scoateţi dispozitivul afară.
u
livrat.
R
- 74 -
Indicaţie
Îndepărtaţi eventualele murdării (de ex. resturi de scrum) din interior! Altfel, veţi întâmpina erori de funcţionare ori de câte ori utilizaţi aparatul cu adaptorul auto
• Introduceţi ştecărul cu găuri al adaptorului auto în racordul qdin aparatul de încărcat.
• Introduceţi adaptorul auto re a ţigărilor. LED-ul adaptorului auto Aparatul este acum pregătit de operare.
!
u
în orificiul de aprinde-
u
se aprinde.
u
Atenţie
După utilizare, nu lăsaţi aparatul de încărcat, resp. acumulatorii în autovehicul! În caz de ra­diaţie solară puternică şi a habitaclului foarte încălzit, aparatul se poate supraîncălzi şi dete­riora iremediabil. În plus, acumulatorii se pot supraîncălzii şi exploda. Pericol de incendiu!
u
- 75 -
R
Indicaţie
Se poate ca orificiul de aprindere a ţigărilor să funcţioneze numai dacă motorul este pornit. Dacă este necesar, consultaţi manualul respecti­vului autovehicul.
Precauţie!
În cazul autovehiculelor la care orificiul de ap­rindere a ţigărilor, resp. priza de bord funcţio­nează şi dacă aprinderea nu e cuplată:
utilizaţi aparatul numai dacă motorul este pornit. Altfel, acumulatorul autovehiculului se poate descărca complet din cauza aparatului de în­cărcare conectat!
R
- 76 -
Încărcarea acumulatorilor
Pericol!
Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de tipul „Ni-Cd“ şi „Ni-MH“. Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri sau baterii nereîncârcabile. Acestea nu pot fi reîncărcate. Altfel, aparatul de încărcare şi acumulatorii încărcaţi se pot defecta ireparabil.
Având în vedere curentul de încărcare, pot fi încărcaţi numai acumulatori cu capacităţi corespunzătoare:
Acumulatori Ni-MH:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Acumulatori Ni-Cd:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Dacă se încearcă încărcarea acumulatorilor cu capacităţi mult mai mici, aceştia pot fi deterioraţi. Pericol de incendiu şi de explozie!
- 77 -
R
• Poziţionaţi comutatorul selectiv eîn poziţia Ni­MH, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-MH.
• Poziţionaţi comutatorul selectiv Cd, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-Cd.
• Introduceţi acumulatorii în compartimentele de încărcare
t
.
în poziţia Ni-
e
Indicaţie
Aparatul dispune de un sistem de monitorizare a compartimentelor de încărcare, care permite încărcarea a 1-4 acumulatori de diferite mărimi (AA sau AAA), capacităţi sau nivel de încărcare. Nu este permisă încărcarea simultană a acu­mulatorilor Ni-MH şi Ni-Cd. Asiguraţi-vă că introduceţi acumulatorii în compartimentele de încărcare corespunzător polarităţii.
• Acum începe procesul de încărcare. Aparatul deţine un bec de control artiment de încărcare lul de încărcare al fiecărui acumulator separat.
pentru fiecare comp-
w
. Becurile windică nive-
t
R
- 78 -
Afişajele au diferite funcţii:
• Becul de control wclipeşte roşu:
- acumulatori defecţi, resp. au fost recunoscute
baterii care nu pot fi reîncărcate.
Scoateţi acumulatorii din aparat.
• Becul de control
- acumulatorii nu au fost introduşi corect în comp-
artimentele de încărcare
• Becul de control
- acumulatorii sunt încărcaţi.
• Becul de control acumulatorii au fost încărcaţi şi aparatul a comu­tat în regim de prezervare a încărcării.
nu se aprinde:
w
.
t
este în permanenţă roşu:
w
este în permanenţă verde:-
w
Avertizare!
La încărcare, acumulatorii se încălzesc. Nu atingeţi acumulatorii fierbinţi! Pericol de ardere!
- 79 -
R
• Scoateţi adaptorul de reţea ydin priză, resp. adaptorul auto ţigărilor şi aşteptaţi să se răcească acumulatorii. Scoateţi apoi acumulatorii încărcaţi din aparat.
din orificiul de aprindere a
u
Timpul mediu de încărcare
În funcţie de tipul şi de nivelul de încărcare al acumula­torilor procesul de încărcare poate dura mai mult sau mai puţin. Timpii medii de încărcare pot fi consultaţi în următorul tabel. Reţineţi însă că aceşti timpi repre­zintă valori informative.
Tip acumulator AA
Capacitate Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min. ---
700 mAh --- 90 min.
R
- 80 -
Tip acumulatori AAA
Capacitate Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min. ---
300 mAh --- 90 min.
Comanda temporizată
Suplimentar, aparatul deţine o comandă temporizată care, după 2 ore, comută automat în regimul de pre­zervare a încărcării. Aceasta reprezintă o protecţie suplimentară contra supraîncălzirii, în cazul în care sistemul de recunoaştere a finalizării procesului de încărcare nu reacţionează, din cauza unor acumulatori defecţi.
- 81 -
R
Încărcarea aparatului USB
Avertizare!
Asiguraţi-vă că consumul de curent al aparatului USB nu este mai mare de 500 mA. Informaţii detaliate puteţi găsi în manualul de utilizare al aparatului USB.
• Introduceţi conectorul USB al aparatului USB în portul raparatului de încărcat acumulatori.
• Dacă este necesar, porniţi aparatul USB.
Indicaţie
Puteţi încărca concomitent acumulatori în com­partimentele de încărcare prin portul USB
r
.
şi un aparat USB
t
R
- 82 -
Remedierea defecţiunilor de funcţionare
Aparatul de încărcat nu indică nicio funcţie
În cazul utilizării prin conectare la reţeaua de curent:
• Verificaţi dacă ştecărul gol de pe cablul adapto­rului de reţea adaptorului de reţea
• Verificaţi dacă priza în care aţi introdus adaptorul de reţea acest lucru, introduceţi în această priză un aparat electronic funcţionabil.
În cazul operării cu adaptorul auto:
• Verificaţi dacă adaptorul auto ueste introdus corect în aparatul de încărcat şi în orificiul de aprindere a ţigărilor.
• Se poate ca orificiul de aprindere a ţigărilor să funcţioneze numai dacă motorul este pornit. Dacă este necesar, consultaţi manualul respectivului auto­vehicul.
este introdus corect în racordul
y
prezintă tensiune. Pentru a verifica
y
q
.
- 83 -
R
Acumulatorii introduşi nu sunt încărcaţi:
• Verificaţi dacă acumulatorii au fost introduşi core­spunzător polarităţii indicate.
• Verificaţi dacă acumulatrorii introduşi pot sau nu fi reîncărcaţi. Pot fi reîncărcaţi numai acumulatorii Ni-Cd şi Ni-MH de tip AA/Mignon şi AAA/Micro.
• Scoateţi adaptorul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească; este posibil să se fi declanşat sigu­ranţa de monitorizare a temperaturii.
Alte defecţiuni de funcţionare
Adresaţi-vă partenerului nostru de service dacă ...
• nu puteţi remedia defecţiunile în modul descris în aceste instrucţiuni;
• în cazul utilizării aparatului de încărcat apar alte defecţiuni de funcţionare.
R
- 84 -
Curăţarea
Pericol de electrocutare!
• Nu introduceţi componentele aparatului în apă sau în alte lichide!
• Asiguraţi-vă că în carcasa aparatului nu se vor infiltra lichide.
Curăţarea carcasei
Atenţie:
Nu utilizaţi niciodată benzină, dizolvant sau alte substanţe agresive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa carcasei!
• Curăţaţi suprafaţa carcasei numai cu un prosop uşor umed.
• Nu curăţaţi interiorul compartimentelor de încăr­care
cu materiale umede. Utilizaţi o pensulă
t
curată şi moale.
• Dacă sunt murdare, curăţaţi contactele cu un prosop uscat.
- 85 -
R
Eliminarea aparatelor uzate
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Eliminaţi aparatul prin inter­mediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
R
- 86 -
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă aruncarea bateriilor/acumulatorilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. predaţi bate­riile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi complet.
Eliminarea ambalajului
Eliminaţi toate materialele de ambalare întrun mod ecologic.
- 87 -
R
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefo­nic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea­voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după reali­zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
R
- 88 -
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezam­balare sau cel târziu în două zile de la data cumpă­rării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/82 70 1 70 E-Mail: support.ro@kompernass.com
- 89 -
R
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 90 -R- 91 -
Съдържание Страница
Предназначение 92 Окомплектовка на доставката 93 Описание на уреда 94 Технически характеристики 94 Указания за безопасност 96 Употреба 105 Зареждане на акумулаторни батерии 109 Средни времена на зареждане 113 Зареждане на USB устройство 115 Отстраняване на функционални повреди 116 Почистване 118 Изхвърляне 119 Гаранция и сервиз 121 Вносител 122
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство.
Бързо зарядно устрой­ство за акумулаторни батерии
Предназначение
Бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии е предназначено само...
• за зареждане на никел-кадмиеви (Ni-Cd) и никел-металхидридни (Ni-MH) акумулаторни батерии от типовете AA/Mignon и AAA/Micro
• за зареждане на работещи на акумулаторни батерии уреди с USB интерфейс, като напр. MP3 плейър
• за лична употреба, употреба с нетърговска цел.
Включеният в окомплектовката на доставката мрежов адаптер е предназначен само за употреба с бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии.
- 92 -
Включеният в окомплектовката на доставката автомобилен адаптер е предназначен само...
• за включване на бързото зарядно устройство за акумулаторни батерии към 12 V-во гнездо за запалка на автомобил
• или към 12 V-ов контакт на бордова мрежа на автомобил.
Окомплектовка на доставката
• Бързо зарядно устройство за акумулаторни батерии
• Мрежов адаптер
• Автомобилен адаптер
• Чанта за съхранение (не е показана на фигурата)
• Ръководство за експлоатация
• 4 бр. Ni-MH-ни акумулаторни батерии тип AA (не са показани на фигурата)
• 4 бр. Ni-MH-ни акумулаторни батерии тип АAA (не са показани на фигурата)
- 93 -
Описание на уреда
Гнездо за мрежовия адаптер и автомобилния
q
адаптер Контролни индикатори
w
Превключвател Ni-MH/Ni-Cd
e
USB гнездо
r
Гнезда за зареждане
t
Мрежов адаптер
y
Автомобилен адаптер
u
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Вход: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Изход: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA
Зарядно устройство
Вход: 12 -13,8 V 1800 mA
420 mA
- 94 -
Максимални зарядни токове: Батерии AA/Mignon: 1750 mA Ni-MH;
700 mA Ni-Cd
Батерии AAA/Micro: 750 mA Ni-MH;
300 mA Ni-Cd Гнездо USB 2.0: 5 V , 500 mA Работна температура: +0 ° ~+25 °C Доп. влажност на въздуха: 5 ~90 % (без
кондензация) Температура на съхранение: -25 °~+60 °C Размери (Д x Ш x В): 11,3 x 11,5 x 4 cm Тегло: около 145 g
- 95 -
Указания за безопасност
• Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
• За да се избегне неволно включване, след всяка
употреба и преди всяко почистване изключвайте мрежовия адаптер респ. автомобилния адаптер от контакта.
• Проверявайте уреда и всички части за видими
повреди. Безопасната концепция на уреда може да функционира, само ако той е в изправно състояние.
• До мрежовия адаптер трябва да има винаги
лесен достъп, за да може да бъде изключен бързо от мрежата в случай на авария.
- 96 -
Опасност от токов удар!
• Свързвайте уреда само към инсталиран според
инструкциите и заземен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните от фабричната табелка на уреда.
• Давайте повредения мрежов адаптер веднага
за смяна от оторизиран електротехник или сервиз, за да избегнете опасности.
• Давайте свързващите кабели респ. уредите,
които не функционират правилно или са повредени, веднага за ремонт или смяна в сервиз.
• Никога не потапяйте уреда във вода.
Избърсвайте го само с леко влажна кърпа.
• Не излагайте уреда на дъжд и никога не го
използвайте във влажна или мокра обстановка.
• Внимавайте по време на работа кабелът
никога да не се мокри или навлажнява.
- 97 -
• Не трябва да отваряте или ремонтирате корпуса
на уреда. В противен случай безопасността не е гарантирана и даването на гаранция отпада.
• Пазете уреда от капеща и пръскаща вода.
Затова не поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази с цветя) върху или до уреда.
Опасност от пожар!
• Не използвайте уреда в близост до горещи
повърхности.
• Не инсталирайте уреда на места, които са на
пряка слънчева светлина. В противен случай той може да прегрее или да се повреди непоправимо.
• Никога не оставяйте уреда без наблюдение
по време на работа.
• Никога не покривайте вентилационните отвори
на уреда, когато е включен.
• Не поставяйте източници на открит огън, като
напр. свещи, върху или до уреда.
- 98 -
Loading...