Intended Use2
Items supplied3
Description of the appliance3
Technical data4
Safety information5
Commissioning13
Charging batteries17
Average charging times20
Charging the USB device22
Troubleshooting23
Cleaning25
Disposal26
Warranty and Service 28
Importer30
Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and preserve this booklet for
later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
- 1 -
QUICK-CHARGE
BATTERY CHARGER
Intended Use
The Rapid Battery Charger is intended exclusively
for...
• charging Ni-Cd and Ni-MH rechargeable batteries of the sizes AA/Mignon and AAA/Micro
• for the charging of battery-operated devices with
a USB interface, such as MP3 Player
• domestic use only, it is not intended for
commercial use.
The supplied power adapter is intended for exclusive
use with the Rapid Battery Charger. The supplied
vehicle adapter is intended exclusively for...
• utilisation of the Rapid Battery Charger with the
12-V cigar lighter socket of a vehicle
• or in the 12-V on-board power supply socket of
a vehicle.
- 2 -
Items supplied
• Rapid Battery Charger
• Power adapter
• Vehicle adapter
• Storage bag (not illustrated)
• This operating manual
• 4x Ni-MH batteries Typ AA (not illustrated)
• 4x Ni-MH batteries Typ AAA (not illustrated)
Description of the appliance
AC adapter, car adapter connection
q
Control lamps
w
Selector switch Ni-MH/Ni-Cd
e
USB ports
r
Charging slots
t
Power adapter
y
Vehicle adapter
u
- 3 -
Technical data
Power adapter
Input:100 - 240 V ~60/50 Hz,
Output:12 V1800 mA, 21.6 VA
Charging component
Input:12 -13.8 V1800 mA
Maximum charging current:
AA / Mignon batteries: 1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro batteries: 750 mA Ni-MH;
USB 2.0 port:5 V , 500 mA
Operating temperature: +0° ~+25°C
Humidity:5 ~90 %
Storage temperature:-25° ~+60°C
Dimensions (L x W x H): 11.3 x 11.5 x 4 cm
Weight:ca. 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(no condensation)
- 4 -
Safety information
• This device has not been designed for use
by people (including children) with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or
lack of experience and/or knowledge, unless
they are supervised by a responsible person
(for their own safety) or have received instructions
on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• In order to avoid the device being switched on
unintentionally, remove the adapter from the
mains socket after each use and before cleaning.
• Check the device and all parts for visible
damage. The device’s safety concept can only
work if the device is in perfect condition.
• The mains adapter must always be freely
accessible so that the device can be separated
from the power supply quickly in an emergency.
- 5 -
Risk of electric shock!
• Only connect the device to a properly installed
and earthed mains socket. The mains voltage
must agree with that stated on the device’s
specification plate.
• Damaged adapters or mains cables should
be exchanged immediately by an authorised
technician or the Customer Service in order to
avoid risks.
• Connection cables or devices that do not work
perfectly or have been damaged should be
repaired or exchanged immediately by Customer
Services.
• Never immerse the device in water!
Simply wipe it with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain or use it in a
damp or wet environment.
• Ensure that the connection cable is never wet or
damp when in use.
- 6 -
• You must not open or repair the device’s housing.
This can be dangerous and renders the warranty
null and void.
• Protect the device from moisture and sprayed
water. Therefore do not place any objects filled
with water (e.g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not set the device up where it is exposed to
direct sunlight. This could cause it to overheat
and damage it beyond repair.
• Never leave the device unattended during
operation.
• Never cover the device’s ventilation slots when it
is switched on.
• Do not place open flames, such as candles,
on or near the device.
- 7 -
• Due to the charging current, only batteries with
appropriate capacities may be charged:
Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Should an attempt be made to charge batteries
with significantly lower capacities, the batteries
could be destroyed.
• Charge exclusively rapid rechargable batteries
of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH".
NEVER charge batteries of other types or nonrechargeable batteries. These are not suitable for
recharging. If you do, both the battery charger
and the inserted batteries could be damaged
beyond repair.
- 8 -
• Use the Rapid Battery Charger exclusively with the
supplied power adapter resp. vehicle-adapter.
Do not use the power adapter and the vehicleadapter with appliances other than the Rapid
Battery Charger. Should you do so, the Rapid
Battery Charger, vehicle-adapter, power adapter,
batteries and the other appliance could be
irreparably damaged.
Risk of injury
• Keep children away from the connection cable
and device. Children frequently underestimate
the danger of electrical devices.
• If the device has fallen down or is damaged it
must no longer be used. Have the device checked
by a qualified specialist and, if necessary,
repaired.
• Batteries must not be handled by children.
Children can put batteries in their mouths and
swallow them.
If a battery has been swallowed, obtain medical
assistance immediately.
- 9 -
• Always store batteries out of the reach of
children! There is a danger that children could
swallow batteries! Due to the poisonous content
of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the
Universal Battery Charger unsupervised.
• The batteries could become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a risk of
being burnt! After charging, first of all remove
the power adapter of the Rapid Battery Charger
from the plug socket. Then allow the batteries to
cool down before removing them from the Rapid
Battery Charger.
• The Rapid Battery Charger, the supplied power
adapter and the vehicle-adapter do not contain
any user-serviceable components. Should the
housing of these appliances (Rapid Battery
Charger / Power adapter) be opened, the warranty expires! If repairs are needed, contact one
of our service partners in your area. The addresses of our service partners can be found on the
warranty card. This is supplied with the Universal
Battery Charger.
- 10 -
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be
damaged during a thunder storm. If there is a
thunder storm, always remove the mains plug
from the socket.
For damage caused by ...
• opening the housings of the Rapid Battery
Charger, power adapter or vehicle-adapter
• attempted repairs made by non-qualified
personnel
• improper use of the Rapid Battery Charger,
power adapter and/or the vehicle-adapter, no
liability or warranty will be accepted!
• Leakage of battery acids can occur, especially
with old batteries. You should remove all batteries
from the Rapid Battery Charger if you do not
intend to use it for an extended period. You can
thus protect the Rapid Battery Charger from
damage caused by leaking battery acids.
- 11 -
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following
on handling batteries:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge batteries.
• Never open, solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
• Check batteries regularly. Leaking batteries can
damage the device.
• If the appliance is not going to be used for long
periods, remove the batteries.
• If batteries leak, put on protective gloves.
Clean the battery compartment and contacts
with a dry cloth.
- 12 -
Commissioning
Stationary operation
• Remove all components – Rapid Battery Charger,
power adapter
batteries – from the packaging.
• Before taking the Rapid Battery Charger into
use, check that all items are complete/available
and free of visible damage.
• Place the Universal Battery Charger on a
straight, level, scratch and slip resistant surface.
• Insert the low-tension plug of the power adapter
into the power adapter connection qon the
y
Rapid Battery Charger.
• Compare the technical details with those of your
power supplier. If they match, insert the power
plug
into a mains power socket. The LED on
y
the plug adapter
Battery Charger is now ready for use.
, vehicle-adapter uand
y
lights up. The Rapid
y
- 13 -
Mobile operation
With the supplied vehicle-adapter uyou can also
connect the Rapid Battery Charger to the 12-V cigar
lighter socket of a vehicle or into the 12-V on-board
power supply socket of a vehicle. Thereby, you
simply use the vehicle-adapter
power adapter
y
.
instead of the
u
Warning!
Use the Rapid Battery Charger exclusively
with the supplied vehicle-adapter
The use of other vehicle-adapters could
irreparably damage the Rapid Battery
Charger! There is also a danger of fire!
To utilise the Rapid Battery Charger with the
vehicle-adapter u:
• Should a cigar lighter be inserted into the
cigar-lighter socket:
- Remove the cigar lighter.
- 14 -
u
.
Note:
Also ensure that all possible soiling (e.g. remains
of ash) is removed from the inside of the cigar
lighter socket! Otherwise, it could lead to a
malfunction in the operation of the Rapid Battery
Charger with the vehicle-adapter
• Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter
into the power adapter connection qof the
u
Rapid Battery Charger.
• Insert the vehicle-adapter
socket. The LED on the car adapter
The Rapid Battery Charger is now ready for use.
into the cigar-lighter
u
u
u
!
lights up.
Important:
Never leave the Rapid Battery Charger resp.
the batteries in the vehicle! Under strong
sunlight, and with a correspondingly heated
vehicle interior, the Rapid Battery Charger
could over-heat and be irreparably damaged.
Additionally, the batteries could overheat and
explode. There is also a danger of fire!
- 15 -
Note:
It is possible that the cigar-lighter only functions
with a switched-on vehicle ignition. If you are
unsure, consult the vehicle handbook.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter resp.
onboard power sockets also function with a
switched-off vehicle ignition:
Only use the Rapid Battery Charger with the
engine running. Otherwise, the vehicle battery
could be completely discharged by the use of
the Rapid Battery Charger!
- 16 -
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively rapid rechargable batteries
of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH".
NEVER recharge batteries of other types or
non-rechargable batteries. These are not suitable for recharging. This could irreparably
damage the Rapid Battery Charger and the
inserted batteries.
Due to the charging current, only batteries
with appropriate capacities may be charged:
Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Should an attempt be made to charge batteries with
significantly lower capacities, the batteries could be
destroyed. There is also the danger of a fire as well
as an explosion!
- 17 -
• Place the selector switch einto the position
Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries.
• Place the selector switch
Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries.
• Insert the batteries into the charging slots
into the position
e
t
Note:
This appliance is equipped with an individual
shaft monitor, which allows it to charge 1 to 4
batteries of differing sizes (AA or AAA), capacity or charge condition. Ni-MH and Ni-Cd
batteries must not be loaded simultaneously.
Ensure that the batteries are inserted into the
charging slots in accordance with their polarities.
Otherwise, the batteries will not be charged.
• The charging process now begins. The Rapid
Battery Charger has a control lamp
cell in the charging slots
show the charging condition of the individual
batteries.
. The control lamps
t
- 18 -
w
for each
.
w
The various displays have the following
meanings:
• The control lamp wblinks red:
- Defective batteries or non-rechargeable batteries
have been identified.
Remove the inserted batteries from the Rapid
Battery Charger.
• The control lamp
- The batteries have not been inserted correctly
into the charging slots
• The control lamp
- The batteries are being charged.
• The control lamp
- The batteries are charged and the appliance
has switched to "retention charging".
does not glow:
w
.
t
is permanently red:
w
is permanently green:
w
Warning!
The batteries will become hot during charging.
NEVER touch hot batteries! There is a danger
of being burnt!
- 19 -
• Unplug the AC adapter yfrom the mains power
socket or the car adapter
socket and allow the batteries to cool down.
Afterwards you can remove the charged batteries
from the Rapid Battery Charger.
from the cigar lighter
u
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge
in the batteries, the charging process can take
various lengths of time. The average charging time
can be taken from the following table. Take note
however that the times given are only guiding values.
Type Typ AA
CapacityNi-MHNi-Cd
2300 mAh110 min.---
700 mAh---90 min.
- 20 -
Type Typ AAA
CapacityNi-MHNi-Cd
900 mAh100 min.---
300 mAh---90 min.
Timer Control
In addition, this battery charger has a timer control
which, after 2 hours, automatically switches it over
to the maintenance charge.
This serves as an additional protection against
overcharging should the charge completion identifier
not react, possibly due to a defective battery.
- 21 -
Charging the USB device
Warning!
Check to ensure that the current consumption
of the USB device is not higher than 500 mA.
Further information is provided in the operating
manual of your USB device.
• Insert the USB connector of the USB device into
the USB port rof the charger.
• If necessary, switch the USB device on.
Notice:
You can simultaneously charge batteries in the charging slots
and a USB device at the USB port r.
t
- 22 -
Troubleshooting
The Rapid Battery Charger displays no
functions
With mains power operation:
• Check to see if the low-tension plug on the cable of
the power adapter
power adapter connection
• Check to see if the power socket into which the
power adapter
To do this, connect a different, functioning electrical
appliance to the socket.
With operation over the vehicle-adapter:
• Check to see if the vehicle-adapter uis correctly
connected to the Rapid Battery Charger and the
cigar-lighter socket.
• It is possible that the cigar-lighter only functions
with a switched-on vehicle ignition. If you are
unsure, consult the vehicle handbook.
is correctly inserted into the
y
has been inserted is "live".
y
- 23 -
q
.
The inserted batteries are not being
charged:
• Check that the batteries are being inserted in
accord with their polarity.
• Check to see if you have inserted batteries suitable for charging into the Rapid Battery Charger.
Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and
Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and
AAA/Micro and designated as suitable for rapid
charging.
• Remove the power cable from the power socket
and allow the appliance to cool down, as the
temperature monitoring switch has possibly
activated itself.
Other malfunctions
Make contact with one of our service
partners close to you if ...
• the malfunction cannot be corrected as
described above,
• or, when operating the Rapid Battery Charger,
other malfunctions occur.
- 24 -
Cleaning
Risk of injury from electric shock:
• Never immerse the device’s parts into
water or other liquids!
• Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Attention:
Never use petroleum, solvents or aggressive
cleaning agents, they may damage the housing surfaces!
• Clean the housing of the Rapid Battery Charger
and the power adapter exclusively with a lightly
moistened cloth.
• Never clean the insides of the charging slots
with moist cloths. Instead, use a clean soft brush
to clean them.
• Clean the battery compartment and contacts
with a dry cloth.
- 25 -
t
Disposal
Never dispose of the device in the normal
household rubbish. Dispose of the device
using an approved disposal company or
using local disposal facilities.
This product is subject to European Directive
2002/96/EC.
Please follow the currently valid regulations.
In case of doubt, contact your disposal
facilities.
- 26 -
Disposal of batteries!
Batteries must not be disposed of in the household
waste. Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are
disposed of in an environmentally safe fashion. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Ensure all packaging materials are disposed
in an environmentally friendly manner.
- 27 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
- 28 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Namjena32
Obim isporuke33
Opis uređaja33
Tehnički podaci34
Sigurnosne upute35
Puštanje u rad43
Punjenje akumulatora47
Prosječno vrijeme punjenja50
Punjenje USB-uređaja52
Otklanjanje funkcionalnih smetnji53
Čišćenje55
Zbrinjavanje56
Jamstvo i servis 58
Uvoznik60
Upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja pažljivo
pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ako uređaj
predajete trećim osobama, obavezno priložite i ove upute
za uporabu.
- 31 -
PUNJAČ ZA BATERIJE
Namjena
Uređaj za brzo punjenje baterija namijenjen je
isključivo ...
• za punjenje Ni-Cd- i Ni-MH-baterija veličine
AA/Mignon i AAA/Micro
• za punjenje baterijski pogonjenih uređaja sa
USB-priključkom, kao na primjer MP3-playera
• za privatnu, nekomercijalnu uporabu
Priloženi utični mrežni element je namijenjen isključivo
za uporabu sa uređajem za brzo punjenje baterije.
Priloženi automobilski adapter je isključivo namijenjen ...
• za pogon uređaja za brzo punjenje baterije uz
priključak na 12-V-upaljač za cigarete u vozilu
• ili za pogon preko 12-V-utičnice u vozilu.
- 32 -
Obim isporuke
• Uređaj za brzo punjenje baterije
• Mrežni dio utikača
• Automobilski-Adapter
• Torba za čuvanje (nema slike)
• Ove upute za rukovanje
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AA (nema slike)
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AAA (nema slike)
Opis uređaja
Utični mrežni element-automobilski
q
adapter-priključak
Kontrolne lampice
w
Odabirni prekidač Ni-MH/Ni-Cd
e
USB-priključak
r
Otvori za punjenje
t
Utični mrežni element
y
Automobilski adapter
u
- 33 -
Tehnički podaci
Mrežni dio utikača
Ulaz: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Izlaz: 12 V ,1800 mA, 21,6 VA
Element za punjenje
Ulaz: 12 -13,8 V 1800 mA
Maksimalna struja punjenja:
AA / Mignon-stanice:1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro-stanice:750 mA Ni-MH;
USB 2.0-priključak:5 V , 500 mA
Radna temperatura:+0° ~+25°C
Vlažnost:5 ~90%
Temperatura skladištenja: -25° ~+60°C
Dimenzije (D x Š x V): 11,3 x 11,5 x 4 cm
Težina :ca. 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(bez kondenzacije)
- 34 -
Sigurnosne upute
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama
i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene
za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Da biste izbjegli nehotično uključivanje, nakon
svake uporabe i prije svakog čišćenja izvucite
utični mrežni element iz utičnice.
• Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na
vidna oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može
funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
• Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan,
tako da u slučaju opasnosti uređaj brzo može
biti odvojen od strujne mreže.
- 35 -
Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora
odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči
uređaja.
• Dajte oštećene utične mrežne elemente neizostavno
zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja
ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak
opasnosti.
• Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji su oštećeni, odmah
dajte servisu na popravak ili zamjenu.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga prebrišite blago navlaženom krpom.
• Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite
u vlažnom ili mokrom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme
pogona uređaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
- 36 -
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo
prestaje važiti.
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode.
Iz tog razloga ne postavljajte predmete napunjene
vodom (na primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili
pokraj njega.
Opasnost od požara!
• Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su izložena
neposrednim utjecajem sunca. U protivnom može
doći do pregrijavanja, a uređaj može biti
nepopravljivo oštećen.
• Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok
je u pogonu.
• Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja,
dok je uključen.
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao
na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
- 37 -
• Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo
baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno
nižim kapacitetom, isti mogu biti uništeni.
• Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova
„Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumulatore drugih tipova ili baterije koje nisu prikladne za
ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti
ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog
oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih
akumulatora.
- 38 -
• Koristite uređaj za brzo punjenje isključivo zajedno
sa priloženim mrežnim utičnim elementom, odnosno
sa priloženim automobilskim adapterom.
Utični mrežni element i automobilski adapter ne koristite zajedno sa drugim uređajima osim sa opisanim. U protivnom uređaj za brzo punjenje,
automobilski adapter, mrežni utični element, akumulatori odnosno korišteni drugi uređaji mogu biti
nepopravljivo oštećeni.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Djecu držite podalje od priključnog kabela i uređaja.
Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih
uređaja.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga
više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom
stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na
popravak.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi
baterije mogla staviti u usta i progutati.
Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno
mora biti zatražena liječnička pomoć.
- 39 -
• Akumulatore uvijek čuvajte van dohvata djece!
Postoji opasnost, da djeca progutaju akumulatore!
Na osnovu otrovnih tvari sadržanih u akumulatoru
postoji opasnost po život!
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora za vrijeme
postupka punjenja akumulatora nikada ne ostavite
bez nadzora.
• Akumulatori se prilikom punjenja jako zagrijavaju.
Nikada ne dirajte vruće akumulatore! U protivnom
postoji opasnost od opeklina! Stoga nakon punjenja
izvucite prvo utični mrežni element uređaja za brzo
punjenje akumulatora iz utičnice.
Nakon toga ostavite akumulator da se ohladi, prije
nego što ga vadite iz uređaja za brzo punjenje.
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora i priloženi
utični mrežni element, kao i automobilski adapter
ne sadrže dijelove, koji bi mogli biti održavani ili
servisirani od strane korisnika.
Ukoliko dođe do otvaranja kućišta jedne od
komponenti (uređaj za brzo punjenje/utični
mrežni element), jamstvo prestaje važiti! U slučaju popravka se obratite jednome od naših servisnih partnera u Vašoj blizini.
- 40 -
Nevrjeme!
U slučaju nevremena uređaji priključeni na
električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja.
Zbog toga u slučaju oluje uvijek izvucite
mrežni utični element iz utičnice.
Za oštećenja uslijed...
• otvaranja kućišta uređaja za brzo punjenje,
mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog
adaptera
• pokušaja popravljanja od strane nekvalificiranih
ili nestručnih osoba
• nenamjenskog korištenja uređaja za brzo punjenje,
mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog
adaptera proizvođač ne preuzima jamstvo/
odgovornost!
• Posebno kod starih akumulatora može doći do
curenja baterijske kiseline.
Stoga izvadite sve akumulatore, kada uređaj za
brzo punjenje duže vrijeme ne koristite. Na taj način
ćete štititi svoj uređaj za brzo punjenje od oštećenja
nastalih iscurjelom baterijskom kiselinom.
- 41 -
Napomene u vezi rukovanja sa
baterijama
Uređaj koristi baterije. Za rukovanje sa baterijama
molimo uzmite u obzir slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru.
Nikada ne vršite punjenje baterija, koje za to
nisu prikladne.
•Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite radove
lemljenja ili varenja na baterijama.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
•Redovno kontrolirajte baterija.
Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje
uređaja.
Pretinac za punjenje i kontakte za punjenje
čistite pomoću suhe krpe.
- 42 -
Puštanje u rad
Stacionarni pogon
• Izvadite sve komponente – uređaj za brzo punjenje
baterija, utični mrežni element
adapter
• Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim
isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva
oštećenja.
• Postavite uređaj za brzo punjenje na ravnu
i vodoravnu podlogu, koja ne grebe i ne klizi.
• Niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog
elementa
elementa
• Usporedite tehničke podatke sa podacima vašeg
snabdjevača električnom energijom. U slučaju
podudaranja priključite utični mrežni element
na utičnicu. LED-lampica na utičnom mrežnom
elementu
baterija sada je pripreman za pogon.
i baterije - iz pakiranja.
u
utaknite u priključak mrežnog
y
na uređaju za brzo punjenje.
q
se pali. Uređaj za brzo punjenje
y
- 43 -
, automobilski
y
y
Mobilni pogon
Sa priloženim automobilskim adapterom umožete
uređaj za brzo punjenje baterija koristiti i uz
priključivanje na 12-V-upaljač za cigarete automobila
ili na 12-V-utičnicu vozila u automobilu.
Pritom koristite automobilski adapter
utičnog mrežnog elementa
y
.
u
umjesto
Upozorenje!
Koristite uređaj za brzo punjenje baterija
isključivo zajedno sa priloženim automobilskim
adapterom
Uporaba drugih automobilskih adaptera
može dovesti do nepopravljivog oštećenja
uređaja za brzo punjenje baterija! Postoji
opasnost od požara!
Da biste uređaj za brzo punjenje baterija
pogonili preko automobilskog adaptera u:
• Ako je upaljač za cigarete utaknut u postolju:
- Izvucite upaljač za cigarete.
u
.
- 44 -
Napomena:
Obavezno odstranite eventualna onečišćenja (npr.
preostali pepeo) iz unutrašnjosti postolja upaljača
za cigarete! U protivnom može doći do funkcional-
nih smetnji u pogonu uređaja za brzo punjenje
baterija preko automobilskog adaptera
• Niskonaponski utikač na automobilskom adapteru
utaknite u priključak utičnog mrežnog
u
elementa
• Utaknite automobilski adapter
upaljača za cigarete. LED-lampica na automobilskom adapteru
punjenje baterija sada je pripreman za pogon.
na uređaju za brzo punjenje.
q
u
se pali. Uređaj za brzo
u
u postolje
u
Pažnja:
Uređaj za brzo punjenje baterija, odnosno baterije
nikada ne ostavite u automobilu! U slučaju snažnog
sunca i jako zagrijane unutrašnjosti automobila
može doći do pregrijavanja uređaja za brzo
punjenje baterija i do njegovog nepopravljivog
oštećenja. Baterije se osim toga mogu pregrijati
i eksplodirati. Postoji opasnost od požara!
- 45 -
!
Napomena:
Upaljač za cigarete eventualno funkcionira
samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju
dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje
vozilom.
Oprez!
Kod automobila, kod kojih upaljač za cigarete
odnosno utičnica vozila rade samo kada je
spojen kontakt:
Uređaj za brzo punjenje baterija koristite samo
kada motor radi. U protivnom može doći do
potpunog pražnjenja akumulatora vozila uslijed
trošenja struje od strane uređaja za brzo
punjenje baterija!
- 46 -
Punjenje akumulatora
Opasnost!
Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova
„Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumulatore drugih tipova ili baterije koje nisu prikladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija
ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do
nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo
punjenje i umetnutih akumulatora.
Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo
baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno nižim
kapacitetom, isti mogu biti uništeni.
Postoji opasnost požara i eksplozije!
- 47 -
• Postavite odabirni prekidač eu poziciju Ni-MH,
ako želite vršiti punjenje Ni-MH baterija.
• Postavite odabirni prekidač
ako želite vršiti punjenje Ni-Cd baterija.
• Umetnite baterije u otvore za umetanje
u poziciju Ni-Cd,
e
t
.
Napomena:
Uređaj raspolaže sa sustavom nadziranja
pojedinih otvora, koji omogućava punjenje 1-4
baterija različite veličine (AA ili AAA), različitog kapaciteta i različitog stanja napunjenosti.
Ni-MH i Ni-Cd-baterije ne smiju istovremeno
biti punjenje. Obratite pažnju na to, da akumulatori budu umetnuti u otvore u skladu sa njihovim polaritetom. U protivnom akumulatori neće
biti napunjeni.
• Sada započinje postupak punjenja. Uređaj za brzo
punjenje baterija opremljen je sa po jednom
kontrolnom lampicom
punjenje
punjenja pojedinih baterija.
. Kontrolne lampice wpokazuju stanje
t
za svaki pretinac za
w
- 48 -
Različiti prikazi imaju slijedeća značenja:
• Kontrolna lampica wtrepti u crvenoj boji:
- Pronađene su defektne baterije, odnosno bateri-
je koje ne mogu biti ponovo napunjene.
Izvadite umetnute baterije iz uređaja za brzo punjenje.
• Kontrolna lampica
- Umetnute baterije nisu ispravno postavljene
u otvor za umetanje
• Kontrolna lampica
- U tijeku je punjenje akumulatora.
• Kontrolna lampica
- Baterije su napunjene i uređaj se prebacio na
održavanje napunjenosti.
ne svijetli:
w
.
t
trajno svijetli u crvenoj boji:
w
trajno svijetli u zelenoj boji:
w
Upozorenje!
Baterije se prilikom punjenja jako zagrijavaju.
Nikada ne dirajte vruće akumulatore!
Postoji opasnost od opeklina
- 49 -
• Izvucite utični mrežni element yiz utičnice, odnosno automobilski adapter
jača za cigarete, te ostavite da se baterije ohlade. Zatim izvadite napunjene baterije iz
uređaja za brzo punjenje.
iz postolja upal-
u
Prosječno vrijeme punjenja
Ovisno o tipu, starosti i stanja ostatka napunjenosti
baterija postupak punjenja ima različito dugo trajanje.
Prosječno vrijeme punjenja možete pronaći u slijedećoj
tablici. Obratite međutim pažnju na to, da navedena
vremena predstavljaju samo orijentacijske vrijednosti.
Akumulatori tipa AA
KapacitetNi-MHNi-Cd
2300 mAh110 min.---
700 mAh---90 min.
- 50 -
Akumulatori tipa AAA
KapacitetNi-MHNi-Cd
900 mAh100 min.---
300 mAh---90 min.
Komandom timera
Punjač osim toga raspolaže sa komandom timera,
koja nakon 2 sata automatski vrši prebacivanje u
modus održavanja napunjenosti.
Ova komanda predstavlja dodatnu zaštitu od prepunjavanja, ukoliko uređaj za okončanje punjenja
zbog eventualno defektne baterije ne reagira.
- 51 -
Punjenje USB-uređaja
Upozorenje!
Provjerite, da snaga struje USB-uređaja ne prekorači vrijednost od 500 mA. Bliže informacije
možete pronaći u uputama za rukovanje Vašim
USB-uređajem.
• Utaknite USB-utikač USB-uređaja u USB-priključak
punjača.
r
• Ako je potrebno, uključite USB-uređaj.
Napomena:
Možete puniti istovremeno baterije u otvoru za
punjenje
priključku
i jedan USB-uređaj na USB-
r
.
r
- 52 -
Otklanjanje funkcionalnih smetnji
Uređaj za brzo punjenje baterija ne
pokazuje nikakvu funkciju
Pri mrežnom pogonu:
• Prekontrolirajte, da li je niskonaponski utikač na
kabelu utičnog mrežnog elementa
utaknut u priključak utičnog mrežnog elementa
• Prekontrolirajte, da li je utičnica, u koju ste utični
mrežni element
svrhu na istu utičnicu priključite drugi električni
uređaj, koji je sposoban za rad.
utaknuli, pod naponom. U tu
y
Pri pogonu preko automobilskog adaptera:
• Prekontrolirajte, da li je automobilski adapter
ispravno utaknut u uređaj za brzo punjenje
i u postolje upaljača za cigarete.
• Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo
kada je u vozilu dat kontakt.
U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za
rukovanje vozilom.
- 53 -
ispravno
y
q
u
.
Umetnuti akumulatori se ne pune:
• Prekontrolirajte, da li su akumulatori umetnuti
u skladu sa njihovim polaritetom.
• Prekontrolirajte, da li ste u uređaj za brzo punjenje
baterija umetnuli prikladne baterije. Za punjenje
su prikladne isključivo baterije Ni-Cd i Ni-MH tipa
AA/Mignon i AAA/Micro.
• Izvucite utični mrežni element iz mrežne utičnice
i pustite da se uređaj ohladi, jer je eventualno
aktiviran automatski nadzor temperature.
Ostale funkcijske smetnje
Obratite se jednome od naših servisnih partnera
u Vašoj blizini, ukoliko …
• se funkcijske smetnje ne daju otkloniti na opisani
način
• ili se u radu uređaja za brzo punjenje baterija
pojavljuju druge funkcijske smetnje.
- 54 -
Čišćenje
Opasnost po život od strujnog udara:
• Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili
druge tekućine!
• Ne dopustite, da tekućina prodire u kućište
uređaja.
Čišćenje kućišta:
Pažnja:
Nikada ne koristite benzin, otapala ili agresivna
sredstva za čišćenje, jer ovakva sredstva mogu
oštetiti površinu kućišta!
• Površinu kućišta očistite pomoću blago navlažene
krpe.
• Unutrašnjost otvora za umetanjetnikada ne
čistite sa vlagom. Umjesto toga za čišćenje koristite čisti meki kist.
• Kontakte za punjenje očistite pomoću suhe krpe,
ukoliko su onečišćeni.
- 55 -
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća
za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
2002/96/EC.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim
poduzećem za uklanjanje otpada.
- 56 -
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa
kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan,
da baterije/akumulatore predaje na sabirnom
mjestu njegove općine/dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori
mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
- 57 -
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da
se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski
povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili
baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
- 58 -
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 60 -
CuprinsPagina
Scopul utilizării62
Furnitura63
Descrierea aparatului63
Date tehnice64
Indicaţii de siguranţă65
Punerea în funcţiune73
Încărcarea acumulatorilor77
Timpul mediu de încărcare80
Încărcarea aparatului USB82
Remedierea defecţiunilor de funcţionare83
Curăţarea85
Eliminarea aparatelor uzate86
Garanţia şi service-ul 88
Importator90
Înainte de prima utilizare, citiţi atent şi în întregime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi aceste instrucţiuni
pentru consultări viitoare. Dacă predaţi aparatul terţilor, înmânaţi, de asemenea, şi aceste instrucţiuni.
- 61 -
R
ÎNCĂRCĂTOR RAPID
ACUMULATORI
Scopul utilizării
Acest aparat este destinat exclusiv...
• încărcării acumulatorilor Ni-Cd şi Ni-MH, cu dimensiuni de AA/Mignon şi AAA/Micro
• încărcării aparatelor care funcţionează cu acumulatori, cu interfaţă USB, de ex. MP3-Player
• utilizării private; utilizarea comercială este interzisă
Adaptorul de reţea este destinat exclusiv în scopul
utilizării cu aparatul de încărcare rapidă a acumulatorilor.
Adaptorul auto livrat este destinat exclusiv...
• operării aparatului de încărcare rapidă a acumulatorilor prin conectare la o consolă pentru dispozitivul de aprins ţigări de 12 V dintr-o maşină
• sau la o priză de bord de 12 V.
R
- 62 -
Furnitura
• Aparat de încărcare rapidă a acumulatorilor
• Adaptor de reţea
• Adaptor auto
• Geantă de păstrare (fără imagine)
• Prezentele instrucţiuni de utilizare
• 4 acumulatori Ni-MH, tip AA (fără imagine)
• 4 acumulatori Ni-MH, tip AAA (fără imagine)
Descrierea aparatului
Racord adaptor de reţea şi adaptor auto
q
Leduri de control
w
Comutator selectiv Ni-MH/Ni-Cd
e
Conexiune USB
r
Compartimente de încărcare
t
Adaptor de reţea
y
Adaptor auto
u
- 63 -
R
Date tehnice
Adaptor de reţea
Intrare: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Ieşire: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA
Aparat de încărcare
Intrare:12 -13,8 V1800 mA
Curent max. de încărcare:
AA / baterii mici:1750 mA Ni-MH;
AAA / microbaterii:750 mA Ni-MH;
Conexiune USB 2.0:5 V , 500 mA
Temperatura de operare:+0° ~+25°C
Umiditatea permisă a aerului: 5 ~90% (fără con-
Temperatura de păstrare:-25°~+60°C
Dimensiuni (L x l x Î): 11,3 x 11,5 x 4 cm
Greutate:cca 145 g
420 mA
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
dens)
R
- 64 -
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni
de la aceasta privind modul de utilizare a
aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
• Pentru evitarea unei porniri accidentale, scoateţ i
din priză adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto
după fiecare curăţare.
• Verificaţi aparatul şi toate componentele cu privire
la deteriorările vizibile. Conceptul de siguranţă al
aparatului funcţionează numai în stare ireproşabilă.
• Adaptorul de reţea trebuie să fie în permanenţă
uşor accesibil, pentru ca în caz de pericol să poată
fi repede deconectat de la reţeaua de curent.
- 65 -
R
Pericol de electrocutare!
• Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător şi pământată. Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu specificaţiile de pe
plăcuţa de caracteristici a aparatului.
• Pentru evitarea periclitărilor, adaptoarele de reţea
deteriorate trebuie înlocuite imediat de către un
specialist autorizat sau de către personalul atelierului de service pentru clienţi.
• Cablurile de conectare, resp. aparatele care nu
mai funcţionează corespunzător sau care au fost
deteriorate trebuie reparate sau înlocuite de către
serviciul clienţi.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Ştergeţi-l
numai cu un prosop uşor umezit.
• Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi în mediu
umed.
• Cablul nu trebuie să se ude sau să se umezească
în timpul utilizării.
R
- 66 -
• Nu este permisă deschiderea sau repararea carcasei aparatului. În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă.
• Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă sau
a apei pulverizate. De aceea, nu aşezaţi obiecte
cu apă (de ex. vaze de flori) pe sau lângă aparat.
Pericol de incendiu!
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor
fierbinţi.
• Nu aşezaţi aparatul în locurile expuse radiaţiei
solare directe.
Altfel, se poate supraîncălzi şi defecta iremediabil.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
• Nu acoperiţi niciodată orificiile de aerisire ale
aparatului, atât timp cât acesta este pornit.
• Nu aşezaţi pe sau lângă aparat surse de foc deschise, de ex. lumânări.
- 67 -
R
• Având în vedere curentul de încărcare, pot fi încărcaţi numai acumulatori cu capacităţi corespunzătoare:
Acumulatori Ni-MH:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Acumulatori Ni-Cd:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
• Dacă se încearcă încărcarea acumulatorilor cu
capacităţi mult mai mici, aceştia pot fi deterioraţi.
• Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de tipul
„Ni-Cd“ şi „Ni-MH“.
Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri
sau baterii nereîncârcabile. Acestea nu pot fi reîncărcate. Altfel, aparatul de încărcare şi acumulatorii încărcaţi se pot defecta ireparabil.
R
- 68 -
• Utilizaţi aparatul de încărcat numai cu adaptorul
de reţea, resp. adaptorul auto livrat. Nu utilizaţi
adaptorul de reţea, resp. adaptorul auto împreună
cu alte aparate decât acest aparat de încărcare
rapidă a acumulatorilor.
Altfel, aparatul de încărcat, adaptorul auto, adaptorul de reţea, acumulatorii, resp. alte aparate
utilizate pot fi deteriorate ireparabil.
Pericol de rănire!
• Ţineţi copiii la distanţă de cablul de alimentare şi
de aparat. Copiii subestimează deseori pericolele
prezentate de aparatele electrice.
• Dacă aparatul a căzut jos sau dacă este defect,
utilizarea nu mai este permisă. În aceste cazuri,
aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către un
specialist calificat.
• Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor.
Aceştia pot pune bateriile în gură şi înghiţi.
Dacă s-a înghiţit o baterie, trebuie consultat imediat
un medic.
- 69 -
R
• Păstraţi acumulatorii în locuri inaccesibile copiilor!
Există riscul ca aceştia să înghită acumulatorii!
Din cauza substanţelor conţinute, acumulatorii
prezintă pericol de moarte!
• În timpul încărcării acumulatorilor, nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat.
• La încărcare, acumulatorii se încălzesc. Nu atingeţi
acumulatorii fierbinţi! Pericol de arsuri! De aceea,
după încărcare, scoateţi din priză adaptorul de
reţea al aparatului.
Apoi, lăsaţi acumulatorii să se răcească, înainte
de a-i scoate din aparat.
• Aparatul de încărcare şi adaptorul de reţea livrat,
precum şi adaptorul auto nu conţin componente
care pot fi reparate de către utilizator. Dacă se
deschide carcasa unei componente (aparat de
încărcare/adaptor de reţea) se pierde garanţia!
În cazul în care este necesară repararea, adresaţivă partenerului nostru de service din regiunea
dumneavoastră.
R
- 70 -
Intemperii!
În timpul intemperiilor, aparatele conectate la
reţeaua de curent se pot defecta.
De aceea, în timpul intemperiilor, scoateţi totdeauna adaptorul de reţea din priză.
Nu se acordă garanţie pentru pagubele
rezultate în urma ...
• deschiderii carcasei aparatului de încărcat, a
adaptorului de reţea şi/sau adaptorului auto;
• încercărilor de reparare făcute de către persoane
nespecializate;
• utilizării neconforme a aparatului, adaptorului de
reţea/auto!
• În special în cazul acumulatorilor vechi se întâmplă
să se scurgă acidul din interior.
De aceea, în cazul în care nu utilizaţi aparatul un
timp mai îndelungat, scoateţi acumulatorii. Protejaţi
aparatul contra daunelor provocate de acidul de
baterie scurs.
- 71 -
R
Indicaţii privind manipularea
acumulatorilor
Aparatul utilizează acumulatori. Pentru manipularea
acumulatorilor respectaţi următoarele:
Pericol de explozie!
Nu aruncaţi acumulatorii în foc.
Nu reîncărcaţi acumulatorii care nu pot fi
reîncărcaţi.
•Nu deschideţi, nu lipiţi şi nu sudaţi niciodată
acumulatorii. Pericol de explozie şi rănire!
•Verificaţi regulat acumulatorii.
Acumulatorii din care se scurge acid pot deteriora
aparatul.
•Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi acumulatorii.
•În cazul în care din acumulatori se scurge acid,
puneţi-vă mănuşi de protecţie. Curăţaţi compartimentul de încărcare şi contactele cu un
prosop uscat.
R
- 72 -
Punerea în funcţiune
Operarea fixă
• Scoateţi toate componentele din ambalaj – aparatul
de încărcare, adaptorul de reţea
auto
şi acumulatorii.
u
• Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă în
furnitură sunt incluse toate componentele şi dacă
există deteriorări vizibile.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă, plană,
fără zgârieturi şi care nu alunecă.
• Introduceţi ştecărul cu găuri al adaptorului de
reţea
• Comparaţi datele tehnice ale aparatului cu cele
ale furnizorului dvs. de curent. Dacă acestea coincid, conectaţi adaptorul
adaptorului
pregătit de operare.
în racordul qdin aparatul de încărcat.
y
y
se aprinde. Aparatul este acum
y
, adaptorul
y
la o priză. LED-ul
- 73 -
R
Operarea mobilă
Cu adaptorul auto ulivrat, aparatul de încărcare poate fi conectat şi la un dispozitiv de aprindere a ţigărilor
de 12 V dintr-o maşină sau la o priză de bord de 12 V.
În acest caz, utilizaţi adaptorul auto
adaptorului de reţea
y
.
u
în locul
Avertizare!
Utilizaţi aparatul de încărcat numai împreună
cu adaptorul auto
Utilizarea altor adaptoare auto poate deteriora
iremediabil aparatul! Pericol de incendiu!
Pentru a opera aparatul împreună cu
adaptorul auto u:
• Dacă în orificiu de aprindere a ţigării este introdus
dispozitivul de aprindere:
- scoateţi dispozitivul afară.
u
livrat.
R
- 74 -
Indicaţie
Îndepărtaţi eventualele murdării (de ex. resturi
de scrum) din interior! Altfel, veţi întâmpina erori
de funcţionare ori de câte ori utilizaţi aparatul
cu adaptorul auto
• Introduceţi ştecărul cu găuri al adaptorului auto
în racordul qdin aparatul de încărcat.
• Introduceţi adaptorul auto
re a ţigărilor. LED-ul adaptorului auto
Aparatul este acum pregătit de operare.
!
u
în orificiul de aprinde-
u
se aprinde.
u
Atenţie
După utilizare, nu lăsaţi aparatul de încărcat,
resp. acumulatorii în autovehicul! În caz de radiaţie solară puternică şi a habitaclului foarte
încălzit, aparatul se poate supraîncălzi şi deteriora iremediabil. În plus, acumulatorii se pot
supraîncălzii şi exploda. Pericol de incendiu!
u
- 75 -
R
Indicaţie
Se poate ca orificiul de aprindere a ţigărilor
să funcţioneze numai dacă motorul este pornit.
Dacă este necesar, consultaţi manualul respectivului autovehicul.
Precauţie!
În cazul autovehiculelor la care orificiul de aprindere a ţigărilor, resp. priza de bord funcţionează şi dacă aprinderea nu e cuplată:
utilizaţi aparatul numai dacă motorul este pornit.
Altfel, acumulatorul autovehiculului se poate
descărca complet din cauza aparatului de încărcare conectat!
R
- 76 -
Încărcarea acumulatorilor
Pericol!
Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de
tipul „Ni-Cd“ şi „Ni-MH“.
Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri
sau baterii nereîncârcabile. Acestea nu pot fi
reîncărcate. Altfel, aparatul de încărcare şi
acumulatorii încărcaţi se pot defecta ireparabil.
Având în vedere curentul de încărcare, pot fi încărcaţi
numai acumulatori cu capacităţi corespunzătoare:
Acumulatori Ni-MH:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Acumulatori Ni-Cd:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Dacă se încearcă încărcarea acumulatorilor cu
capacităţi mult mai mici, aceştia pot fi deterioraţi.
Pericol de incendiu şi de explozie!
- 77 -
R
• Poziţionaţi comutatorul selectiv eîn poziţia NiMH, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-MH.
• Poziţionaţi comutatorul selectiv
Cd, dacă doriţi să încărcaţi acumulatori Ni-Cd.
• Introduceţi acumulatorii în compartimentele de
încărcare
t
.
în poziţia Ni-
e
Indicaţie
Aparatul dispune de un sistem de monitorizare
a compartimentelor de încărcare, care permite
încărcarea a 1-4 acumulatori de diferite mărimi
(AA sau AAA), capacităţi sau nivel de încărcare.
Nu este permisă încărcarea simultană a acumulatorilor Ni-MH şi Ni-Cd. Asiguraţi-vă că
introduceţi acumulatorii în compartimentele de
încărcare corespunzător polarităţii.
• Acum începe procesul de încărcare. Aparatul
deţine un bec de control
artiment de încărcare
lul de încărcare al fiecărui acumulator separat.
pentru fiecare comp-
w
. Becurile windică nive-
t
R
- 78 -
Afişajele au diferite funcţii:
• Becul de control wclipeşte roşu:
- acumulatori defecţi, resp. au fost recunoscute
baterii care nu pot fi reîncărcate.
Scoateţi acumulatorii din aparat.
• Becul de control
- acumulatorii nu au fost introduşi corect în comp-
artimentele de încărcare
• Becul de control
- acumulatorii sunt încărcaţi.
• Becul de control
acumulatorii au fost încărcaţi şi aparatul a comutat în regim de prezervare a încărcării.
nu se aprinde:
w
.
t
este în permanenţă roşu:
w
este în permanenţă verde:-
w
Avertizare!
La încărcare, acumulatorii se încălzesc.
Nu atingeţi acumulatorii fierbinţi! Pericol de
ardere!
- 79 -
R
• Scoateţi adaptorul de reţea ydin priză, resp.
adaptorul auto
ţigărilor şi aşteptaţi să se răcească acumulatorii.
Scoateţi apoi acumulatorii încărcaţi din aparat.
din orificiul de aprindere a
u
Timpul mediu de încărcare
În funcţie de tipul şi de nivelul de încărcare al acumulatorilor procesul de încărcare poate dura mai mult sau
mai puţin. Timpii medii de încărcare pot fi consultaţi
în următorul tabel. Reţineţi însă că aceşti timpi reprezintă valori informative.
Tip acumulator AA
CapacitateNi-MHNi-Cd
2300 mAh110 min.---
700 mAh---90 min.
R
- 80 -
Tip acumulatori AAA
CapacitateNi-MHNi-Cd
900 mAh100 min.---
300 mAh---90 min.
Comanda temporizată
Suplimentar, aparatul deţine o comandă temporizată
care, după 2 ore, comută automat în regimul de prezervare a încărcării. Aceasta reprezintă o protecţie
suplimentară contra supraîncălzirii, în cazul în care
sistemul de recunoaştere a finalizării procesului de
încărcare nu reacţionează, din cauza
unor acumulatori defecţi.
- 81 -
R
Încărcarea aparatului USB
Avertizare!
Asiguraţi-vă că consumul de curent al aparatului
USB nu este mai mare de 500 mA. Informaţii
detaliate puteţi găsi în manualul de utilizare al
aparatului USB.
• Introduceţi conectorul USB al aparatului USB în
portul raparatului de încărcat acumulatori.
• Dacă este necesar, porniţi aparatul USB.
Indicaţie
Puteţi încărca concomitent acumulatori în compartimentele de încărcare
prin portul USB
r
.
şi un aparat USB
t
R
- 82 -
Remedierea defecţiunilor de
funcţionare
Aparatul de încărcat nu indică nicio funcţie
În cazul utilizării prin conectare la reţeaua
de curent:
• Verificaţi dacă ştecărul gol de pe cablul adaptorului de reţea
adaptorului de reţea
• Verificaţi dacă priza în care aţi introdus adaptorul
de reţea
acest lucru, introduceţi în această priză un aparat
electronic funcţionabil.
În cazul operării cu adaptorul auto:
• Verificaţi dacă adaptorul auto ueste introdus
corect în aparatul de încărcat şi în orificiul de
aprindere a ţigărilor.
• Se poate ca orificiul de aprindere a ţigărilor să
funcţioneze numai dacă motorul este pornit. Dacă
este necesar, consultaţi manualul respectivului autovehicul.
este introdus corect în racordul
y
prezintă tensiune. Pentru a verifica
y
q
.
- 83 -
R
Acumulatorii introduşi nu sunt încărcaţi:
• Verificaţi dacă acumulatorii au fost introduşi corespunzător polarităţii indicate.
• Verificaţi dacă acumulatrorii introduşi pot sau nu
fi reîncărcaţi. Pot fi reîncărcaţi numai acumulatorii
Ni-Cd şi Ni-MH de tip AA/Mignon şi AAA/Micro.
• Scoateţi adaptorul din priză şi aşteptaţi ca aparatul
să se răcească; este posibil să se fi declanşat siguranţa de monitorizare a temperaturii.
Alte defecţiuni de funcţionare
Adresaţi-vă partenerului nostru de service
dacă ...
• nu puteţi remedia defecţiunile în modul descris în
aceste instrucţiuni;
• în cazul utilizării aparatului de încărcat apar alte
defecţiuni de funcţionare.
R
- 84 -
Curăţarea
Pericol de electrocutare!
• Nu introduceţi componentele aparatului în
apă sau în alte lichide!
• Asiguraţi-vă că în carcasa aparatului nu se
vor infiltra lichide.
Curăţarea carcasei
Atenţie:
Nu utilizaţi niciodată benzină, dizolvant sau
alte substanţe agresive, deoarece acestea pot
deteriora suprafaţa carcasei!
• Curăţaţi suprafaţa carcasei numai cu un prosop
uşor umed.
• Nu curăţaţi interiorul compartimentelor de încărcare
cu materiale umede. Utilizaţi o pensulă
t
curată şi moale.
• Dacă sunt murdare, curăţaţi contactele cu un
prosop uscat.
- 85 -
R
Eliminarea aparatelor uzate
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul
menajer obişnuit. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau
prin intermediul serviciului local de eliminare
a deşeurilor. Acest produs cade sub incidenţa
directivei europene 2002/96/EC.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul
dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
R
- 86 -
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă aruncarea bateriilor/acumulatorilor în
resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru
de colectare sau în locurile special amenajate din
magazine.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea
ecologică a bateriilor/acumulatorilor. predaţi bateriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi complet.
Eliminarea ambalajului
Eliminaţi toate materialele de ambalare întrun
mod ecologic.
- 87 -
R
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs
cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute
la componentele fragile, de ex. comutatoare sau
acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz
privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
R
- 88 -
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei
de garanţie se efectuează contra cost.
Предназначение92
Окомплектовка на доставката93
Описание на уреда94
Технически характеристики94
Указания за безопасност96
Употреба105
Зареждане на акумулаторни батерии109
Средни времена на зареждане113
Зареждане на USB устройство115
Отстраняване на функционални повреди 116
Почистване118
Изхвърляне119
Гаранция и сервиз 121
Вносител122
Прочетете внимателно ръководството за обслужване
преди да използвате уреда за първи път и го запазете
за по-нататъшна употреба. Предавайте уреда на трети
лица заедно с това ръководство.
Бързо зарядно устройство за акумулаторни
батерии
Предназначение
Бързото зарядно устройство за акумулаторни
батерии е предназначено само...
• за зареждане на никел-кадмиеви (Ni-Cd) и
никел-металхидридни (Ni-MH) акумулаторни
батерии от типовете AA/Mignon и AAA/Micro
• за зареждане на работещи на акумулаторни
батерии уреди с USB интерфейс, като напр.
MP3 плейър
• за лична употреба, употреба с нетърговска
цел.
Включеният в окомплектовката на доставката
мрежов адаптер е предназначен само за
употреба с бързото зарядно устройство за
акумулаторни батерии.
- 92 -
Включеният в окомплектовката на доставката
автомобилен адаптер е предназначен само...
• за включване на бързото зарядно устройство
за акумулаторни батерии към 12 V-во гнездо
за запалка на автомобил
• или към 12 V-ов контакт на бордова мрежа на
автомобил.
Окомплектовка на доставката
• Бързо зарядно устройство за акумулаторни
батерии
• Мрежов адаптер
• Автомобилен адаптер
• Чанта за съхранение
(не е показана на фигурата)
• Ръководство за експлоатация
• 4 бр. Ni-MH-ни акумулаторни батерии тип AA
(не са показани на фигурата)
• 4 бр. Ni-MH-ни акумулаторни батерии тип АAA
(не са показани на фигурата)
- 93 -
Описание на уреда
Гнездо за мрежовия адаптер и автомобилния
q
адаптер
Контролни индикатори
w
Превключвател Ni-MH/Ni-Cd
e
USB гнездо
r
Гнезда за зареждане
t
Мрежов адаптер
y
Автомобилен адаптер
u
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Вход: 100 - 240 V ~60/50 Hz,
Изход: 12 V , 1800 mA, 21,6 VA
Зарядно устройство
Вход: 12 -13,8 V1800 mA
420 mA
- 94 -
Максимални зарядни токове:
Батерии AA/Mignon:1750 mA Ni-MH;
700 mA Ni-Cd
Батерии AAA/Micro:750 mA Ni-MH;
300 mA Ni-Cd
Гнездо USB 2.0:5 V , 500 mA
Работна температура:+0 ° ~+25 °C
Доп. влажност на въздуха:5 ~90 % (без
кондензация)
Температура на съхранение: -25 °~+60 °C
Размери (Д x Ш x В): 11,3 x 11,5 x 4 cm
Тегло:около 145 g
- 95 -
Указания за безопасност
• Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
сензорни или умствени способности или от
лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не
са получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
• За да се избегне неволно включване, след всяка
употреба и преди всяко почистване изключвайте
мрежовия адаптер респ. автомобилния адаптер
от контакта.
• Проверявайте уреда и всички части за видими
повреди. Безопасната концепция на уреда може
да функционира, само ако той е в изправно
състояние.
• До мрежовия адаптер трябва да има винаги
лесен достъп, за да може да бъде изключен
бързо от мрежата в случай на авария.
- 96 -
Опасност от токов удар!
• Свързвайте уреда само към инсталиран според
инструкциите и заземен контакт. Мрежовото
напрежение трябва да съвпада с данните от
фабричната табелка на уреда.
• Давайте повредения мрежов адаптер веднага
за смяна от оторизиран електротехник или
сервиз, за да избегнете опасности.
• Давайте свързващите кабели респ. уредите,
които не функционират правилно или са
повредени, веднага за ремонт или смяна в
сервиз.
• Никога не потапяйте уреда във вода.
Избърсвайте го само с леко влажна кърпа.
• Не излагайте уреда на дъжд и никога не го
използвайте във влажна или мокра обстановка.
• Внимавайте по време на работа кабелът
никога да не се мокри или навлажнява.
- 97 -
• Не трябва да отваряте или ремонтирате корпуса
на уреда. В противен случай безопасността
не е гарантирана и даването на гаранция
отпада.
• Пазете уреда от капеща и пръскаща вода.
Затова не поставяйте пълни с течност предмети
(напр. вази с цветя) върху или до уреда.
Опасност от пожар!
• Не използвайте уреда в близост до горещи
повърхности.
• Не инсталирайте уреда на места, които са на
пряка слънчева светлина.
В противен случай той може да прегрее или
да се повреди непоправимо.
• Никога не оставяйте уреда без наблюдение
по време на работа.
• Никога не покривайте вентилационните отвори
на уреда, когато е включен.
• Не поставяйте източници на открит огън, като
напр. свещи, върху или до уреда.
- 98 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.