Finalité de l'appareil2
Accessoires fournis3
Description de l'appareil3
Caractéristiques4
Consignes de sécurité5
Mise en service13
Charger les accus17
Durées moyennes de chargement20
Remédier aux défaillances22
Nettoyage24
Mise au rebut25
Garantie et service après-vente 27
Importateur29
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Ce document est à conserver pour
toute consultation ultérieure. Il doit également être transmis
avec l’appareil en cas de changement de propriétaire.
- 1 -
CHARGEUR DE PILES
RAPIDE
Finalité de l'appareil
Le chargeur de piles rapide est exclusivement
destiné aux finalités suivantes...
• pour charger les accus Ni-Cd et Ni-MH des
formats AA/Mignon et AAA/Micro
• l'usage privé, non commercial
Le bloc d'alimentation compris dans la livraison est
exclusivement destiné à être utilisé en association
avec un chargeur de piles rapide.
L'adaptateur pour automobile contenu dans la
livraison est exclusivement destiné à...
• l'opération du chargeur de piles rapide par le
branchement sur le pied d'un allume-cigares de
12-V d'une voiture
• ou à la prise secteur de bord de 12-V d'une
voiture.
- 2 -
Accessoires fournis
• Chargeur de piles rapide
• Bloc d'alimentation
• Adaptateur automobile
• Mode d'emploi
• 4 accus Ni-MH de type AA
• 4 accus Ni-MH de type AAA
Description de l'appareil
Raccord du bloc d'alimentation
q
Voyants de contrôle
w
Commutateur de sélection Ni-MH/Ni-Cd
e
Compartiments de charge
r
Bloc d'alimentation
t
Adaptateur automobile
y
- 3 -
Caractéristiques
Bloc d'alimentation
Entrée :100-240 V ~50/60 Hz,
Sortie :12 V1,25 A, 15 VA
Elément de charge
Entrée :12 - 13,8 V 1250 mA
Courant de charge maximal :
AA / cellules Mignon : 1750 mA Ni-MH;
AAA / cellules Micro : 750 mA Ni-MH;
Température de service : +0° ~+25°C
Humidité :5 ~90 %
Température
d’entreposage :-25° ~+60°C
Dimensions (L x l x H) : 11,2 x 11,3 x 4,1 cm
Poids :ca. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(pas de condensation)
- 4 -
Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appa-reils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Afin d’éviter la mise sous tension involontaire de
l’appareil, débrancher le bloc d’alimentation de
la prise après chaque utilisation et avant tout
nettoyage.
• Vérifier le bon état de l’appareil et des accessoires. Seuls un appareil et des accessoires en
parfait état de marche garantissent un fonctionnement sécurisé.
• Le bloc d’alimentation doit rester aisément
accessible en permanence, de manière à
faciliter la mise hors tension de l’appareil
en cas d’urgence.
- 5 -
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant réseau installée et mise à la terre en
bonne et due forme. La tension secteur doit
correspondre aux indications figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Si des câbles de raccordement ou des appareils
ne fonctionnent pas correctement ou ont été
endommagés, veuillez les remettre immédiatement
au service après-vente pour réparation ou
remplacement.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez la poussière avec un tissu éventuellement
humidifié, mais sans excès.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
pas non plus dans un environnement humide ou
mouillé.
- 6 -
• Veillez à ce que le cordon de raccordement
ne soit jamais humide ou mouillé pendant le
fonctionnement.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou
de réparer ce dernier. Dans ce cas, la sécurité
n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice
de la garantie.
• Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et
les éclaboussures. Par conséquent, ne posez pas
sur ou à côté de l'appareil des objets contenant
des liquides (par ex. des vases).
Risque d'incendie!
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil. Il y a en
effet un risque certain de surchauffe et de
dommage irréparable.
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance.
• Ne jamais obstruer la fente pour ventilation
lorsque l'appareil est en marche.
- 7 -
• Ne placez pas de flammes nues, comme par ex.
des bougies sur l'appareil ou à côté.
• En raison des courants de charge, seuls des accus
affichant la capacité correspondante peuvent
être chargés :
Accus Ni-MH :
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Accus Ni-Cd :
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Si l'on tente de recharger des accus affichant des
capacités nettement plus basses, ils peuvent être
détruits.
• Rechargez uniquement des accus à recharge
rapide des types "Ni-Cd" et "Ni-MH".
Ne chargez jamais des accus d'un type différent
ou des piles non rechargeables. Car ces modèles
ne sont pas aptes à être rechargés. Sinon, le chargeur rapide pour accus et les accus qui y sont insérés peuvent subir des dommages irréparables.
- 8 -
• Utilisez le chargeur d'accus rapide exclusivement
en combinaison avec le bloc d'alimentation ou
l'adaptateur automobile contenu dans la livraison.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation et l'adaptateur automobile avec d'autres appareils que le
chargeur d'accus rapide.
Sinon, le chargeur d'accus rapide, l'adaptateur
automobile, le bloc d'alimentation, les accus ou
d'autres appareils utilisés peuvent subir des
dommages irréparables.
Risque de blessures!
• Tenez le câble de raccordement et l'appareil
hors de portée des enfants. Les enfants sousestiment fréquemment les risques émanant des
appareils électriques.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement.
Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas
âge : risque de manipulation dangereuse,
ingestion d'une pile par l'enfant, etc..
- 9 -
• Conservez toujours les accus hors de portée des
enfants ! Il y a en effet le risque que les enfants
avalent les accus ! En raison des composants
toxiques des accus, il y a danger de mort !
• Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide sans
surveillance au cours du chargement des accus.
• Les accus chauffent au cours du chargement.
Ne touchez jamais des accus chauds ! ( risque
de brûlure ) ! Par conséquent, après le chargement, retirez le cordon d'alimentation du chargeur
d'accus rapide de la prise. Laissez ensuite refroidir les accus, avant de les retirer du chargeur
d'accus rapide.
• Le chargeur d'accus rapide et le bloc d'alimentation contenu dans la livraison ainsi que l'adaptateur automobile ne comportent pas de pièces dont
la maintenance peut être assurée par l'utilisateur.
Toute ouverture du boîtier de l'un des composants
(chargeur d'accus rapide / bloc d'alimentation)
met automatiquement fin à la garantie !
Pour toute demande de réparation, veuillez vous
adresser à l'un de nos centres de service aprèsvente situés à proximité de votre domicile.
- 10 -
Vous trouverez leurs adresses sur la carte de garantie. Elle est jointe au chargeur d'accus rapide.
Orage !
En cas d'orage, les appareils raccordés au
réseau électrique peuvent être endommagés.
Pour cette raison, débranchez la fiche secteur
de la prise lors d'un orage.
Pour tous dommages occasionnés par ...
• l'ouverture des boîtiers du chargeur d'accus rapide,
du bloc d'alimentation et / ou de l'adaptateur
automobile
• des essais de réparation par un personnel non
qualifié
• l'utilisation non conforme du chargeur d'accus
rapide, du bloc d'alimentation et / ou de l'adaptateur automobile, aucune responsabilité ou
garantie n'est assumée !
- 11 -
• En particulier les vieux accus peuvent afficher des
fuites d'acide. Voilà pourquoi nous vous recommandons de retirer tous les accus en cas d'inutilisation prolongée du chargeur d'accus rapide.
Vous protégez ainsi le chargeur d'accus rapide
des dommages provoqués par les fuites d'acide.
Remarques relatives à la manipulation des piles rechargeable
L’appareil fonctionne avec des piles rechargeable.
Respecter les précautions suivantes pour la manipulation des piles rechargeable:
Danger d’explosion
Ne pas jeter les piles au feu.
Ne pas recharger les piles non chargeable.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de
les souder. Risque d'explosion et de blessures.
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles
peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles.
- 12 -
• En cas de fuite des piles, portez des gants
de protection. Nettoyez le compartiment à piles
et les contacts des piles avec un chiffon propre.
Mise en service
Opération stationnaire
• Retirez tous les composants – chargeur d'accus
rapide, bloc d'alimentation
mobile
• Avant la mise en service, vérifiez que tous les
accessoires sont présents et s'il existe éventuellement des dommages visibles.
• Installez le chargeur d'accus universel sur un
support plan et droit doté d'une surface antidérapante et résistante aux rayures.
• Enfichez la fiche de basse tension du câble du
bloc d'alimentation
d'alimentation
• Comparez les caractéristiques techniques avec
celles de votre opérateur de réseau électrique.
et accus – de l'emballage.
y
t
sur le chargeur d'accus rapide.
q
- 13 -
, adaptateur auto-
t
dans le raccord du bloc
Si elles correspondent, raccordez le bloc d'alimentation
d'alimentation
rapide est maintenant prêt à l'emploi.
à une prise. La LED sur le bloc
t
s'allume. Le chargeur d'accus
t
Opération mobile
Grâce à l'adaptateur automobile contenu dans la
livraison
chargeur d'accus rapide au pied de l'allume-cigares
de 12-V d'une voiture ou à la prise secteur de bord
de 12-V d'une voiture. A cet égard, il faudra utiliser
l'adaptateur automobile
d'alimentation
, vous pouvez également brancher le
y
à la place du bloc
y
.
t
Avertissement !
Utilisez le chargeur d'accus rapide exclusivement avec l'adaptateur automobile contenu
dans la livraison
teurs automobiles peut causer des dommages
irréparables au chargeur d'accus rapide !
Risque d'incendie !
. L'usage d'autres adapta-
y
- 14 -
Pour opérer le chargeur d'accus rapide à
l'aide de l'adaptateur automobile y:
• Si un allume-cigares est enfiché dans le pied de
l'allume-cigares :
- Retirez l'allume-cigares.
Remarque :
Enlevez impérativement des saletés éventuelles
(par ex. des résidus de cendres) de l'intérieur
du pied de l'allume-cigares ! Sinon, des défaillances peuvent survenir lors de l'opération du
chargeur d'accus rapide avec l'adaptateur
automobile
• Enfichez la fiche de basse tension de l'adaptateur automobile
d'alimentation
• Enfichez l'adaptateur automobile
pied de l'allume-cigares. La LED sur l'adaptateur
automobile
rapide est maintenant prêt à l'emploi.
!
y
dans le raccord du bloc
y
du chargeur d'accus rapide.
q
y
s'allume. Le chargeur d'accus
y
- 15 -
dans le
Attention :
Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide
ou les accus dans la voiture ! Si l'habitacle est
fortement exposé au soleil et qu'il réchauffe en
conséquence, le chargeur d'accus rapide peut
surchauffer et subir des dommages irréparables. Les accus peuvent par ailleurs surchauffer
voire même exploser. Il y a un risque d'incendie !
Remarque :
Il se peut que l'allume-cigares fonctionne uniquement lorsque l'allumage de la voiture est
enclenché. En cas de doute, référez-vous au
manuel d'utilisation de la voiture respective.
Attention !
Sur les voitures sur lesquelles l'allume-cigares
ou les prises secteur de bord fonctionnent également lorsque l'allumage est hors service :
Utilisez uniquement le chargeur d'accus rapide
lorsque le moteur est allumé. Sinon, vous courrez le risque que la batterie de la voiture soit
entièrement déchargée par le chargeur
d'accus rapide !
- 16 -
Charger les accus
Danger !
Rechargez uniquement des accus à recharge
rapide des types "Ni-Cd" et "Ni-MH". Ne chargez jamais des accus d'un type différent ou des
piles non rechargeables. Car ces modèles ne
sont pas aptes à être rechargés. Sinon, le chargeur d'accus rapide et les accus insérés peuvent être endommagés de façon irréparable.
En raison des courants de charge, seuls les accus
affichant la capacité correspondante peuvent être
chargés:
Accus Ni-MH :
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Accus Ni-Cd :
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Si l'on tente de recharger des accus affichant des
capacités nettement plus basses, ils peuvent être
détruits. Il y a un risque d'incendie ou d'explosion !
- 17 -
• Mettez le commutateur de sélection een
position Ni-MH, lorsque vous voulez charger
des accus Ni-MH.
• Mettez le commutateur de sélection
position Ni-Cd, lorsque vous voulez charger
des accus Ni-Cd.
• Insérez les accus dans les compartiments de
charge
Il est possible de ne charger qu'un, deux, trois ou
quatre accus.
r
.
e
en
Remarque :
L'appareil dispose d'une surveillance des
compartiments individuels qui permet de
charger 1 à 4 accus de différent format (AA
ou AAA), capacité ou état de charge. Les accus
Ni-MH et Ni-Cd ne doivent pas être chargés
en même temps. Veillez à insérer les accus
dans les compartiments de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas
rechargés.
- 18 -
• Le processus de chargement commence à présent.
Le chargeur d'accus rapide possède un voyant
de contrôle
le compartiment de charge
contrôle
différents accus.
pour chaque compartiment dans
w
affichent l'état de charge des
w
. Les voyants de
r
Les différents états ont les significations
suivantes :
• Le témoin lumineux wclignote en rouge :
- Contrôle des accus/batteries insérés
- Les accus pleins ou non rechargeables ont été
reconnus.
Retirez les accus/batteries insérés du chargeur
d'accus rapide.
• Le voyant de contrôle
- Les accus insérés ne sont pas correctement
insérés dans le compartiment de charge
- Les accus sont peut-être défectueux.
• Le témoin lumineux
continu :
- Les accus sont chargés.
n'est pas allumé :
w
est allumé en rouge en
w
- 19 -
r
.
• Le témoin lumineux west allumé en vert en continu :
- Les accus sont chargés et l'appareil passe en
mode charge de maintien.
Avertissement !
Les accus chauffent au cours du chargement.
Ne touchez jamais des accus chauds !
Il y a risque de brûlure !
• Retirez le bloc d'alimentation
cus rapide de la prise et laissez refroidir les accus.
Retirez ensuite les accus chargés du chargeur
d'accus rapide.
du chargeur d'ac-
t
Durées moyennes de chargement
Le processus de chargement des accus affiche une
durée plus ou moins longue, selon le type, l'âge et
la charge résiduelle des accus.
Les durées de chargement moyennes figurent dans
le tableau ci-après. Toutefois, veuillez noter que les
durées indiquées ne sont que des valeurs
indicatives.
- 20 -
Accus de type AA
CapacitéNi-MHNi-Cd
2300 mAh
700 mAh---
110 minutes
---
90 minutes
Accus de type AAA
CapacitéNi-MHNi-Cd
900 mAh100 minutes---
300 mAh---
90 minutes
Commande minuteur
Le chargeur dispose par ailleurs d'une commande
minuteur, qui passe automatiquement en mode maintien de charge après 2 heures. Ceci procure une protection supplémentaire à l'encontre de toute surcharge,
si en raison d'un accu défectueux par ex., cette notification de fin de chargement ne réagissait pas.
- 21 -
Remédier aux défaillances
Le chargeur d'accus rapide ne semble
pas fonctionner
En cas d'opération sur secteur :
• Vérifiez que la fiche de basse tension du câble
du bloc d'alimentation
chée dans le raccord du bloc d'alimentation
• Vérifiez que la prise dans laquelle vous avez
enfiché le bloc d'alimentation a été
tée en électricité. Pour ce faire, raccordez un autre
appareil électrique opérationnel à cette prise.
En cas d'opération avec un adaptateur
automobile :
• Vérifiez que l'adaptateur automobile yest correctement inséré dans le chargeur d'accus rapide et le pied pour allume-cigares.
• Il se peut que l'allume-cigares fonctionne uniquement lorsque l'allumage de la voiture est enclenché. En cas de doute, référez-vous au manuel
d'utilisation de la voiture respective.
est correctement enfi-
t
- 22 -
est alimen-
t
q
.
Les accus insérés ne se chargent pas :
• Vérifiez que les accus ont été insérés en
respectant la polarité.
• Assurez-vous d'avoir inséré des accus aptes à
être chargés dans le chargeur d'accus rapide.
Seuls des accus Ni-Cd et Ni-MH des types
AA/Mignon et AAA/Micro aptes à la recharge
rapide peuvent être chargés.
• Retirez la fiche secteur de la prise secteur et
laissez refroidir le chargeur, dans la mesure où
la surveillance de température a éventuellement
été déclenchée.
Autres défaillances
Veuillez vous adresser à l'un des centres de
service après-vente à proximité de votre
domicile dans le cas où ...
• il ne peut être remédié aux défaillances
conformément à la description
• d'autres défaillances surviennent lors de l'opération du chargeur d'accus rapide.
- 23 -
Nettoyage
Danger de mort par décharge
électrique :
• N'immergez jamais les éléments de l'appareil
dans l'eau ou dans un autre liquide !
• Ne laissez pas pénétrer de liquide dans
l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou de détergent, car il y a risque d'endommagement de l'appareil! Ne procédez en aucun cas
au nettoyage humide de l'intérieur des compartiments de recharge
doux et propre. Nettoyez le compartiment à piles et
les contacts des piles avec un chiffon propre.
. Utilisez plutôt un pinceau
e
- 24 -
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par
l’intermédiaire d’une entreprise agréée pour
le traitement des déchets ou via le service
de recyclage de votre commune. Ce produit
est soumis aux exigences fondamentales de
la directive européenne 2002/96/EC.
Il doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. En cas de doute
quant à son élimination, contacter le service
de recyclage local.
- 25 -
Mettre les piles au rebut !
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé
de remettre les piles/accumulateurs à un point de
collecte de sa commune / son quartier ou dans le
commerce.
Cette obligation à pour objectif d'assurer la mise au
rebut écologique des piles.
Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Procéder à une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
- 26 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait
s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
- 27 -
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Gebruiksdoel32
Inhoud van het pakket33
Apparaatbeschrijving33
Technische gegevens34
Veiligheidsvoorschriften35
Ingebruikname43
Accu's opladen47
Gemiddelde oplaadtijden50
Functiestoringen verhelpen52
Schoonmaken54
Afvoeren55
Garantie en service 57
Importeur59
Lees voor u het apparaat in gebruik neemt aandachtig
de gebruikshandleiding door en bewaar deze voor later.
Lever ook deze handleiding mee als u het apparaat aan
iemand anders doorgeeft.
- 31 -
SNELLADER VOOR
BATTERIJEN
Gebruiksdoel
De accu-snellader is uitsluitend bestemd...
• voor het opladen van Ni-Cd- en Ni-MH-accu's
van de formaten AA/Mignon en AAA/Micro
• voor privé-, niet-commercieel gebruik
De meegeleverde netvoedingsadapter is uitsluitend
bestemd voor gebruik in combinatie met de
accu-snellader.
De meegeleverde autovoedingsadapter is
uitsluitend bestemd...
• voor aansluiting van de accu-snellader op een
sigaretten-aanstekercontact van een auto (12 V)
• of op een 12-V-voedingsstopcontact van een
auto.
- 32 -
Inhoud van het pakket
• Accu-snellader
• Netvoedingsadapter
• Autovoedingsadapter
• Gebruiksaanwijzing
• 4x Ni-MH-accu's type AA
• 4x Ni-MH-accu's type AAA
Apparaatbeschrijving
Aansluiting voor netvoedingsadapter
q
Indicatielampjes
w
Keuzeknop Ni-MH/Ni-Cd
e
Oplaadvakken
r
Netvoedingsadapter
t
Autovoedingsadapter
y
- 33 -
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
Ingang:100 - 240 V ~50/60 Hz,
Uitgang:12 V1,25 A, 15 VA
Oplaadgedeelte
Ingang:12 -13,8 V 1250 mA
Maximale oplaadstroom:
AA / Mignon-cellen:1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro-cellen:750 mA Ni-MH;
Bereik van de bedrijfstemperatuur:+0° ~+25°C
Vochtigheid:5 ~90 %
Opslagtemperatuur:-25° ~+60°C
Afmetingen (L x B x H): 11,2 x 11,3 x 4,1 cm
Gewicht:ca. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(geen condensatie)
- 34 -
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk
vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht
van een persoon die instaat voor hun veiligheid
of die hen aanwijzingen geeft over het gebruik
van het apparaat.
• Houd toezicht op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Trek de stekker na ieder gebruik en voor iedere
reinigingsbeurt uit het stopcontact zodat het
apparaat niet ongewild wordt ingeschakeld.
• Controleer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare schade. Alleen als het toestel zich in
een perfecte toestand bevindt, is de veiligheid
van het apparaat gegarandeerd.
• De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk
zijn, zodat het apparaat in noodgevallen snel uit
het stopcontact kan worden getrokken.
- 35 -
Gevaar voor elektrische schokken!
• Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De
netspanning moet overeenstemmen met de
gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
• Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om
risico’s te vermijden, onmiddellijk vervangen
door bevoegde technici of door de
klantenservice.
• Laat verbindingssnoeren of apparaten die
niet perfect functioneren of beschadigd zijn
onmiddellijk door de klantenservice repareren
of verwisselen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg
het alleen af met een licht bevochtigd doekje.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen en
gebruik het ook nooit in een vochtige of natte
omgeving.
• Zorg ervoor dat het verbindingssnoer nooit nat
of vochtig wordt tijdens het gebruik.
- 36 -
• Het apparaat niet openen of repareren. In dat
geval is de veiligheid niet gewaarborgd en
vervalt de garantie.
• Bescherm het apparaat tegen druppels en
spatten. Plaats daarom geen voorwerpen die
gevuld zijn met vloeistof, zoals vazen, op of
naast het apparaat.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Plaats het apparaat niet op plekken waar er
rechtstreeks zonlicht op valt. Anders kan het
oververhit raken en onherstelbaar beschadigd
worden.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd functioneren.
• Dek de ventilatieopeningen van het apparaat
nooit af als het is ingeschakeld.
• Plaats nooit open vlammen, zoals kaarsen, op of
naast het apparaat.
- 37 -
• Uitgaande van de oplaadstromen mogen
uitsluitend accu's met de volgende capaciteit
worden opgeladen:
Ni-MH-accu‘s:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-accu‘s:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Als wordt geprobeerd accu's met een wezenlijk lagere capaciteit op te laden, kunnen deze kapotgaan.
• Laad uitsluitend accu's van de typen “Ni-Cd” en
“Ni-MH” op die geschikt zijn voor snelladen.
Laad nooit accu's van andere typen of nietoplaadbare batterijen op.
Deze zijn niet geschikt voor opladen. Accu's die
niet geschikt zijn voor snelladen, kunnen oververhit raken en exploderen. De accu-snellader en
de geplaatste accu's kunnen onherstelbaar
beschadigd raken. Er bestaat letselgevaar!
- 38 -
• Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de
meegeleverde netvoedingsadapter resp. met de
meegeleverde autovoedingsadapter. Gebruik de
netvoedingsadapter en de autovoedingsadapter
niet met andere apparaten dan de accusnellader. Anders kunnen de accu-snellader, de
autovoe- dingsadapter, de netvoedingsadapter,
accu's resp. andere gebruikte apparaten onherstelbaar beschadigd raken.
Gevaar op letsel
• Houd kinderen uit de buurt van het verbindingssnoer en het apparaat. Kinderen onderschatten
vaak de risico’s van elektrische apparaten.
• Als het apparaat is gevallen of beschadigd,
mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het
apparaat door bevoegde technici controleren
en eventueel repareren.
• Batterijen mogen niet in de handen van
kinderen terechtkomen. Kinderen kunnen de
batterijen in de mond nemen en doorslikken.
Als een batterij is ingeslikt, moet direct medische
hulp worden ingeroepen.
- 39 -
• Berg accu's altijd buiten bereik van kinderen op!
Het gevaar bestaat dat kinderen accu's
inslikken! Vanwege de giftige stoffen in de
accu's bestaat er levensgevaar!
• Laat de accu-snellader tijdens het opladen van
accu's nooit zonder toezicht.
• De accu's worden bij het opladen heet. Raak hete
accu's nooit aan! Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Haal daarom na het opladen eerst de
netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het
stopcontact. Laat de accu's daarna afkoelen,
voordat u ze uit de accu-snellader haalt.
• De accu-snellader en de meegeleverde
netvoedingsadapter en autovoedingsadapter bevatten geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden of
gerepareerd. Als de behuizing van een van de
componenten (accu-snellader/netvoedingsadapter) wordt geopend, vervalt de garantie!
Wend u voor eventuele reparaties tot een van
onze servicepartners in uw omgeving.
- 40 -
Onweer!
Bij onweer kunnen apparaten die op het
elektriciteitsnet zijn aangesloten beschadigd
worden. Trek de stekker bij onweer dus uit het
stopcontact.
Voor beschadiging door...
• het openen van de behuizing van de accusnellader, de netvoedingsadapter en/of de
autovoedingsadapter
• niet door gekwalificeerd vakpersoneel
uitgevoerde reparatiepogingen
• niet in overeenstemming met de bestemming
zijnd gebruik van de accu-snellader, de
netvoedingsadapter en/of de autovoedingsadapter, wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard!
• Met name bij oude accu's kan er accuzuur uit de
accu lekken. Verwijder daarom alle accu's
wanneer u de accu-snellader langere tijd niet
gebruikt. Zo beschermt u de accu-snellader
tegen beschadiging door lekkend accuzuur.
- 41 -
Aanwijzing over het omgaan met
batterijen
Het apparaat gebruikt batterijen. Let bij de omgang
met batterijen op het volgende:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de
batterijen niet opnieuw op.
• Maak de batterijen nooit open. Nooit aan
batterijen solderen of lassen.
Er is gevaar op explosie en letsel!
• Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende
batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
• Trek bij lekkende batterijen beschermende
handschoenen aan. Reinig het batterijvak en de
batterijcontactpunten met een droge doek.
- 42 -
Ingebruikname
Stationair bedrijf
• Haal alle componenten – accu-snellader,
netvoedingsadapter
en accu's – uit de verpakking.
• Controleer voorafgaand aan de ingebruikname
de inhoud van het pakket op volledigheid en
eventuele zichtbare beschadigingen.
• Plaats de accu-snellader op een ondergrond die
vlak, waterpas, krasbestendig en anti-slip is.
• Steek de laagspanningsstekker van de kabel van
de netvoedingsadapter
saansluiting
• Vergelijk de technische gegevens met die van
uw stroomnet. Komen de gegevens overeen, sluit
de netvoedingsadapter
stopcontact. De LED op de stekkeradapter
branden.De accu-snellader is nu gebruiksklaar.
쐄, autovoedingsadapter 쐂
쐄 in de netvoeding-
쐃 op de accu-snellader.
쐄 dan aan op een
쐄 gaat
- 43 -
Mobiel bedrijf
Met de meegeleverde autovoedingsadapter 쐂 kunt
u de accu-snellader ook aansluiten op een sigarettenaanstekercontact van een auto (12 V) of op een
12-V-voedingsstopcontact van een auto. Daarbij
gebruikt u de autovoedingsadapter
de netvoedingsadapter
Waarschuwing!
Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de
meegeleverde autovoedingsadapter
Door gebruik van andere autovoedingsadapters kan de accu-snellader onherstelbaar
beschadigd raken! Er bestaat brand-gevaar!
쐄.
U gebruikt de accu-snellader als volgt met de
autovoedings-adapter 쐂 :
• Als er een sigarettenaansteker in het sigarettenaanstekercontact zit:
- Haal de sigarettenaansteker uit het sigaretten-
aanstekercontact.
- 44 -
쐂 in plaats van
쐂.
Opmerking:
Verwijder eventuele vuilresten (bijv. asresten)
uit het sigaretten-aanstekercontact! Anders
kunnen er storingen ontstaan bij gebruik van
de accu-snellader met de autovoedingsadapter
쐂 !
• Sluit de laagspanningsstekker van de autovoedingsadapter
aansluiting
• Sluit de autovoedingsadapter
쐂 aan op de netvoedings-
쐃 van de accu-snellader.
쐂 aan op het
sigarettenaanstekercontact. De LED op de autovoedingsadapter
쐂 gaat branden. De accu-snel-
lader is nu gebruiksklaar.
Let op:
Laat de accu-snellader resp. de accu's nooit
achter in de auto! Als door fel zonlicht de auto
van binnen heet wordt, kan de accu-snellader
oververhit raken en onherstelbaar beschadigd
raken. Bovendien kunnen de accu's oververhit
raken en exploderen. Er bestaat brandgevaar!
- 45 -
Opmerking:
Mogelijkerwijs werkt de sigarettenaansteker
alleen als het contact van de auto is
ingeschakeld. Raadpleeg in geval van twijfel
het handboek van de auto.
Voorzichtig!
Bij auto's waarbij de sigarettenaansteker
resp. het 12V-voedingsstopcontact ook bij
uitgeschakeld contact functioneren:
Gebruik de accu-snellader alleen bij ingeschakelde motor. Anders kan de auto-accu door de
aangesloten accu-snellader volledig worden
ontladen!
- 46 -
Accu's opladen
Gevaar!
Laad uitsluitend accu's van de typen “Ni-Cd”
en “Ni-MH” op die geschikt zijn voor snelladen.
Laad nooit accu's van andere typen of nietoplaadbare batterijen op. Deze zijn niet geschikt
voor opladen. Anders kunnen de accu-snellader
en de geplaatste accu's onherstelbaar beschadigd raken.
Uitgaande van de oplaadstromen mogen uitsluitend
accu's met de volgende capaciteit worden opgeladen:
Ni-MH-accu‘s:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-accu‘s:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Als wordt geprobeerd accu's met een wezenlijk
lagere capaciteit op te laden, kunnen deze kapotgaan. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
- 47 -
• Zet de keuzeknop op de stand Ni-MH,
wanneer u Ni-MH-accu's wilt opladen.
• Zet de keuzeknop
op de stand Ni-Cd,
wanneer u Ni-Cd-accu's wilt opladen.
• Plaats de accu's in de oplaadvakken
.
U kunt één, twee, drie of vier accu's opladen.
Opmerking:
Het apparaat beschikt over een bewaking per
individuele schacht, die het mogelijk maakt om
1-4 accu's van verschillende formaten (AA of
AAA), capaciteit of laadtoestand op te laden.
Ni-MH en Ni-Cd accu's mogen niet tegelijkertijd opgeladen worden. Zorg dat u de accu's
met de juiste stand van de polen in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de accu's niet
opgeladen.
• Het opladen begint. De accu-snellader heeft een
indicatielampje
laadvak
laadtoestand van de afzon-derlijke accu's aan.
쐇 voor elk compartiment van het
. De indicatielampjes 쐇 geven de
- 48 -
De verschillende indicaties hebben de
volgende betekenissen:
• Het indicatielampje 쐇 knippert rood:
- Controle van de geplaatste accu's/batterijen
- Volle accu's resp. niet-oplaadbare batterijen
herkend.
Haal de geplaatste accu's/batterijen uit de accusnellader.
• Het indicatielampje
쐇 brandt niet:
- De geplaatste accu's zijn niet correct in het
oplaadvak
geplaatst.
- Mogelijk zijn de accu's defect.
• Het indicatielampje
쐇 brandt continu rood:
- De accu's worden opgeladen.
• Het indicatielampje
쐇 brandt continu groen:
- De accu's zijn opgeladen en het apparaat is
overgegaan op druppelladen.
Waarschuwing!
De accu's worden bij het opladen heet.
Raak hete accu's nooit aan! Er bestaat
verbrandingsgevaar!
- 49 -
• Haal de netvoedingsadapter 쐄 van de
accu-snellader uit het stopcontact en laat de
accu's afkoelen. Haal daarna de opgeladen
accu's uit de accu-snellader.
Gemiddelde oplaadtijden
De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en
restlading van de accu's. De gemiddelde oplaadtijden vindt u in de volgende tabel. De genoemde
tijden zijn slechts richttijden.
Accu's type AA
CapaciteitNi-MHNi-Cd
2300 mAh110 min.---
700 mAh---90 min.
- 50 -
Accu's type AAA
CapaciteitNi-MHNi-Cd
900 mAh100 min.---
300 mAh---90 min.
Timerbesturing
Bovendien beschikt het apparaat over een timerbesturing, die na 2 uur automatisch overgaat in de
druppellading.
Dit dient als aanvullende bescherming tegen overlading, mocht de herkenning van het einde van het
opladen wegens een mogelijke defecte accu niet
reageren.
- 51 -
Functiestoringen verhelpen
De accu-snellader geeft geen
functie aan
Bij netvoeding:
• Controleer of de laagspanningsstekker van de
kabel van de netvoedingsadapter
aangesloten op de netvoedingsaansluiting
• Controleer of er stroom staat op het stopcontact
waarop u de netvoedingsadapter
aangesloten. Sluit daartoe een ander, werkend
elektrisch apparaat aan op dit stopcontact.
Bij gebruik met de autovoedingsadapter:
• Controleer of de autovoedingsadapter 쐂 correct
is aange-sloten op de accu-snellader en op het
sigarettenaanstekercontact.
• Mogelijkerwijs werkt de sigarettenaansteker alleen
als het contact van de auto is ingeschakeld.
Raadpleeg in geval van twijfel het handboek van
de auto.
- 52 -
쐄 correct is
쐃.
쐄 hebt
De geplaatste accu's worden niet
opgeladen:
• Controleer of de accu's met de juiste stand van
de polen zijn ingebracht.
• Controleer, of u accu's in de accu-snellader heeft
geplaatst die geschikt zijn voor opladen.
Geschikt voor opladen zijn uitsluitend Ni-Cd- en
Ni-MH-accu's van de typen AA/Mignon en
AAA/Micro die geschikt zijn voor snelladen.
• Haal de netstekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen, omdat mogelijk de
temperatuurbeveiliging is geactiveerd.
Andere functiestoringen
Neem contact op met een van onze servicepartners bij u in de buurt, indien...
• de functiestoringen niet op de beschreven
manier kunnen worden verholpen
• bij gebruik van de accu-snellader andere
functiestoringen optreden.
- 53 -
Schoonmaken
Levensgevaar door elektrische
schokken:
• Dompel het apparaat nooit onder in
water of andere vloeistoffen!
• Laat geen vloeistoffen in het apparaat
binnendringen.
Het apparaat reinigen:
Maak de behuizing van de accu-snellader en de
netvoedingsadapter uitsluitend schoon met een licht
bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige
vuilresten een paar druppels mild afwasmiddel aan
op de vochtige doek. Let erop dat er bij het
schoonmaken geen vocht in de accu-snellader/de
netvoedingsadapter komt!
Maak de oplaadvakken
geval nat schoon. Gebruik in plaats daarvan voor
het schoonmaken een schone, zachte kwast. Reinig
het batterijvak en de batterijcontactpunten met een
droge doek.
van binnen in geen
r
- 54 -
Afvoeren
Afvoeren van het apparaat
Werp het apparaat in geen geval bij het
gewone huisvuil. Voer het apparaat af via
een erkend afvalverwijderingsbedrijf of via
uw gemeentelijke voorziening daarvoor.
Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC.Houd u aan de
momenteel geldende voorschriften.
Neem in geval van twijfel contact op met
uw afvalverwijderingsbedrijf.
- 55 -
Batterijen/accu's afvoeren!
Batterijen/accu's mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Elke consument is wettelijk
verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel.
Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier tot afval te kunnen verwerken. Lever
batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Afvoeren van de verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuverantwoorde manier af.
- 56 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen
op die manier is een kostenloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
- 57 -
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld,
uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
Verwendungszweck62
Lieferumfang63
Gerätebeschreibung63
Technische Daten64
Sicherheitshinweise65
Inbetriebnahme73
Akkus aufladen77
Durchschnittliche Aufladezeiten80
Funktionsstörungen beheben82
Reinigung84
Entsorgen85
Garantie und Service 87
Importeur89
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 61 -
AKKUSCHNELLLADEGERÄT
Verwendungszweck
Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich
bestimmt...
• zum Aufladen von Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der
Größen AA/Mignon und AAA/Micro
• zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch
Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur
Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt.
Der mitgelieferte KFZ-Adapter ist ausschließlich
bestimmt...
• zum Betrieb des Akku-Schnellladegerätes an einem
12-V-Zigarettenanzünder-Sockel eines Autos
• oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines
Autos.
- 62 -
Lieferumfang
• Akku-Schnellladegerät
• Steckernetzteil
• KFZ-Adapter
• Bedienungsanleitung
• 4x Ni-MH-Akkus Typ AA
• 4x Ni-MH-Akkus Typ AAA
Gerätebeschreibung
Steckernetzteil-Anschluss
q
Kontrollleuchten
w
Wahlschalter Ni-MH/Ni-Cd
e
Ladeschächte
r
Steckernetzteil
t
KFZ-Adapter
y
- 63 -
Technische Daten
Steckernetzteil
Eingang: 100 - 240 V ~50/60 Hz,
Ausgang: 12 V1,25 A, 15 VA
Ladegerät
Eingang: 12 -13,8 V1250 mA
Maximale Ladeströme:
AA / Mignonzellen:1750 mA Ni-MH;
Lagertemperatur:-25°~+60°C
Abmessungen
(L x B x H): 11,2 x 11,3 x 4,1 cm
Gewicht:ca. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(keine Kondensation)
- 64 -
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung das Steckernetzteil bzw. den KFZAdapter aus der Steckdose.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das
Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
• Das Steckernetzteil muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
- 65 -
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren
oder austauschen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
- 66 -
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
- 67 -
• Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit
entsprechender Kapazität geladen werden:
Ni-MH-Akkus:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-Akkus:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Wird versucht, Akkus mit wesentlich niedrigeren Kapazitäten zu laden, so können diese zerstört werden.
• Laden Sie ausschließlich schnellladefähige
Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“.
Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder
nichtwiederaufladbare Batterien auf. Diese sind
nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können
das Akku-Schnellladegerät und die eingelegten
Akkus irreparabel beschädigt werden.
- 68 -
• Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil
bzw. dem mitgelieferten KFZ-Adapter. Benutzen
Sie Steckernetzteil und KFZ-Adapter nicht mit
anderen Geräten als dem Akku-Schnellladegerät.
Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZAdapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete
andere Geräte irreparabel beschädigt werden.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
- 69 -
• Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass
Kinder Akkus verschlucken! Aufgrund der giftigen
Inhaltsstoffe der Akkus besteht Lebensgefahr!
• Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während
des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Die Akkus werden beim Aufladen heiß. Berühren
Sie niemals heiße Akkus! Anderenfalls besteht
die Gefahr von Verbrennungen! Ziehen Sie daher nach dem Aufladen zunächst das Steckernetzteil des Akku-Schnellladegerätes aus der
Steckdose.
Lassen Sie die Akkus anschließend abkühlen, bevor
Sie sie aus dem Akku-Schnellladegerät entnehmen.
• Das Akku-Schnellladegerät und das mitgelieferte
Steckernetzteil sowie der KFZ-Adapter enthalten
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wird das Gehäuse eines der
Komponenten (Akku-Schnellladegerät/Steckernetzteil) geöffnet, so erlischt die Garantie!
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an
einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe.
- 70 -
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz
angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das
Steckernetzteil aus der Steckdose.
Für Schäden durch ...
• Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät,
Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturversuche
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung des
Akku-Schnellladegerätes, Steckernetzteils
und/oder des KFZ-Adapters wird keine
Haftung/Gewährleistung übernommen!
• Insbesondere bei alten Akkus kann es zum
Auslaufen von Batteriesäure kommen.
Entnehmen Sie daher alle Akkus, wenn Sie das
Akku-Schnellladegerät längere Zeit nicht benutzen.
So schützen Sie das Akku-Schnellladegerät vor
Schäden durch auslaufende Batteriesäure.
- 71 -
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit
Akkus beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Akkus ins Feuer.
Laden Sie niemals Batterien wieder auf,
die nicht aufladbar sind.
•Öffnen Sie die Akkus niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Akkus.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Akkus.
Auslaufende Akkus können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Akkus.
•Bei ausgelaufenen Akkus, ziehen Sie Schutz-
handschuhe an. Reinigen Sie das Ladefach und
die Ladekontakte mit einem trockenen Tuch.
- 72 -
Inbetriebnahme
Stationärer Betrieb
• Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil
und Akkus – aus der Verpackung heraus.
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell
sichtbare Beschädigungen.
• Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem
geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren
Untergrund auf.
• Stecken Sie den Hohlstecker am Kabel des
Steckernetzteils
Anschluss
• Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen
Ihres Stromnetzbetreibers. Bei Übereinstimmung,
schließen Sie das Steckernetzteil
Steckdose an. Die LED am Steckernetzteil
leuchtet auf. Das Akku-Schnellladegerät ist jetzt
betriebsbereit.
q
in den Steckernetzteil-
t
am Akku-Schnellladegerät.
- 73 -
, KFZ-Adapter
t
t
y
an eine
t
Mobiler Betrieb
Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter ykönnen Sie
das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-VZigarettenanzünder-Sockel eines Autos oder an
einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen.
Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter
des Steckernetzteils
t
.
y
anstelle
Warnung!
Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät
ausschließlich mit dem mitgelieferten KFZAdapter
Adapter kann das Akku-Schnellladegerät
irreparabel beschädigen! Es besteht die
Gefahr eines Brandes!
Um das Akku-Schnellladegerät mit dem
KFZ-Adapter yzu betreiben:
• Falls ein Zigarettenanzünder in den
Zigarettenanzünder-Sockel eingesteckt ist:
- Ziehen Sie den Zigarettenanzünder heraus.
. Die Verwendung anderer KFZ-
y
- 74 -
Hinweis:
Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzungen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Zigarettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnellladegerätes mit dem KFZ-Adapter
• Stecken Sie den Hohlstecker am KFZ-Adapter
in den Steckernetzteil-Anschluss qam AkkuSchnellladegerät ein.
• Stecken Sie den KFZ-Adapter
Zigarettenanzünder-Sockel ein. Die LED am KFZAdapter
gerät ist nun betriebsbereit.
leuchtet auf. Das Akku-Schnelllade-
y
y
y
in den
kommen!
Achtung:
Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät bzw. die
Akkus niemals im Auto zurück! Bei starker Sonneneinstrahlung und entsprechend aufgeheiztem
Auto-Innenraum kann das Akku-Schnellladegerät
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Die Akkus können zudem überhitzen und explodieren. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
- 75 -
y
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur bei eingeschalteter Zündung des
Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebsanleitung des jeweiligen Autos zurate.
Vorsicht!
Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder
bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei
ausgeschalteter Zündung funktionieren:
Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur
bei laufendem Motor. Anderenfalls kann die
Autobatterie durch das angeschlossene AkkuSchnellladegerät vollständig entladen werden!
- 76 -
Akkus aufladen
Gefahr!
Laden Sie ausschließlich schnellladefähige
Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“.
Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder
nichtwiederaufladbare Batterien auf. Diese
sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls
können das Akku-Schnellladegerät und die eingelegten Akkus irreparabel beschädigt werden.
Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit
entsprechender Kapazität geladen werden:
Ni-MH-Akkus:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh
Ni-Cd-Akkus:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Wird versucht, Akkus mit wesentlich niedrigeren
Kapazitäten zu laden, so können diese zerstört
werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes sowie
Explosionsgefahr!
- 77 -
• Stellen Sie den Wahlschalter ein die Position
Ni-MH, wenn Sie Ni-MH Akkus laden wollen.
• Stellen Sie den Wahlschalter
Ni-Cd, wenn Sie Ni-Cd Akkus laden wollen.
• Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte
in die Position
e
r
ein.
Hinweis:
Das Gerät verfügt über eine Einzelschachtüberwachung, welche es ermöglicht 1-4 Akkus
unterschiedlicher Größe (AA oder AAA),
Kapazität oder Ladezustand zu laden. Ni-MH
und Ni-Cd Akkus dürfen nicht gleichzeitig geladen werden. Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer Polarität in die Fächer der
Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden
die Akkus nicht aufgeladen.
• Der Ladevorgang beginnt nun. Das Akku-Schnellladegerät besitzt je eine Kontrollleuchte
jedes Fach im Ladeschacht
ten
zeigen den Ladezustand der einzelnen
w
Akkus an.
- 78 -
. Die Kontrollleuch-
r
w
für
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende
Bedeutungen:
• Die Kontrollleuchte wblinkt rot:
- Überprüfung der eingelegten Akkus.
- Volle Akkus bzw. nicht-wiederaufladbare
Batterien wurden erkannt.
Entnehmen Sie die eingelegten Akkus aus dem
Akku-Schnellladegerät.
• Die Kontrollleuchte
- Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den
Ladeschacht
- Die Akkus sind evtl. defekt.
• Die Kontrollleuchte
- Die Akkus werden geladen.
• Die Kontrollleuchte
- Die Akkus sind geladen und das Gerät hat auf
Erhaltungsladung umgeschaltet.
r
leuchtet nicht:
w
eingelegt.
leuchtet durchgehend rot:
w
leuchtet durchgehend grün:
w
Warnung!
Die Akkus werden beim Aufladen heiß.
Berühren Sie niemals heiße Akkus! Es besteht
Verbrennungsgefahr!
- 79 -
• Ziehen Sie das Steckernetzteil tdes AkkuSchnellladegerätes aus der Steckdose und
lassen Sie die Akkus abkühlen. Entnehmen Sie
anschließend die geladenen Akkus aus dem
Akku-Schnellladegerät.
Durchschnittliche Aufladezeiten
Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der
Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich
lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie
nachstehender Tabelle entnehmen. Beachten Sie
jedoch, dass es sich bei den genannten Zeiten nur
um Richtwerte handelt.
Akkus Typ AA
KapazitätNi-MHNi-Cd
2300 mAh110 min.---
700 mAh---90 min.
- 80 -
Akkus Typ AAA
KapazitätNi-MHNi-Cd
900 mAh100 min.---
300 mAh---90 min.
Timersteuerung
Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 2 Stunden automatisch in
die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als
zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten
Akkus nicht reagiert.
- 81 -
Funktionsstörungen beheben
Das Akku-Schnellladegerät zeigt
keine Funktion
Bei Netzbetrieb:
• Überprüfen Sie, ob der Hohlstecker am Kabel
des Steckernetzteils
netzteil-Anschluss
• Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das
Steckernetzteil
führt. Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchtiges Elektrogerät an diese Steckdose an.
Beim Betrieb mit dem KFZ-Adapter:
• Überprüfen Sie, ob der KFZ-Adapter yrichtig
in das Akku-Schnellladegerät und den Zigarettenanzünder-Sockel eingesteckt ist.
• Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur bei eingeschalteter Zündung.
Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebsanleitung
des Autos zurate.
richtig in den Stecker-
t
eingesteckt ist.
q
eingesteckt haben, Strom
t
- 82 -
Die eingelegten Akkus werden nicht
aufgeladen:
• Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer
Polarität eingelegt wurden.
• Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete
Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt
haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließlich schnellladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus
der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
da eventuell die Temperaturüberwachung ausgelöst wurde.
Andere Funktionsstörungen
Wenden Sie sich bitte an einen unserer
Servicepartner in Ihrer Nähe, falls ...
• sich die Funktionsstörungen nicht wie
beschrieben beheben lassen
• oder beim Betrieb des Akku-Schnellladegerätes
andere Funktionsstörungen auftreten.
- 83 -
Reinigung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag:
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse dringen.
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen!
Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte
keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern
stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel.
Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung
mit einem trockenen Tuch.
- 84 -
r
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 85 -
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 86 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 87 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise