Tronic TLG 1750 A1 User Manual [hr]

4C
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1750 A1-01/10-V3
Quick-charge rechargeable battery charger TLG 1750 A1
Quick-charge rechargeable battery charger
Operating instructions
Navodila za uporabo
Brzi punjačza baterije
Upute za upotrebu
TLG 1750 A1
Content Page
Intended Use 2 Items supplied 3 Description of the appliance 3 Technical data 4 Safety information 5 Commissioning 13 Charging batteries 17 Average charging times 20 Troubleshooting 22 Cleaning 24 Disposal 25 Warranty and Service 27 Importer 29
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
QUICK-CHARGE RECHARGEABLE BATTERY CHARGER
Intended Use
The Rapid Battery Charger is intended exclusively for...
• charging Ni-Cd and Ni-MH rechargeable batte­ries of the sizes AA/Mignon and AAA/Micro
• domestic use only, it is not intended for commercial use.
The supplied power adapter is intended for exclusive use with the Rapid Battery Charger. The supplied vehicle adapter is intended exclusively for...
• utilisation of the Rapid Battery Charger with the 12-V cigar lighter socket of a vehicle
• or in the 12-V on-board power supply socket of a vehicle.
- 2 -
Items supplied
• Rapid Battery Charger
• Power adapter
• Vehicle adapter
• Operating manual
• 4x Ni-MH batteries Typ AA
• 4x Ni-MH batteries Typ AAA
Description of the appliance
Power adapter connection
q
Control lamps
w
Selector switch Ni-MH/Ni-Cd
e
Charging slots
r
Power adapter
t
Vehicle adapter
y
- 3 -
Technical data
Power adapter
Input: 100 - 240 V ~50/60 Hz,
Output: 12 V 1,25 A, 15 VA
Charging component
Input: 12 -13,8 V 1250 mA Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro batteries: 750 mA Ni-MH;
Operating temperature: +0° ~+25°C Humidity: 5 ~90 %
Storage temperature: -25° ~+60°C Dimensions (L x W x H): 11,2 x 11,3 x 4,1 cm Weight: ca. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(no condensation)
- 4 -
Safety information
• This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning.
• Check the device and all parts for visible damage. The device’s safety concept can only work if the device is in perfect condition.
• The mains adapter must always be freely accessible so that the device can be separated from the power supply quickly in an emergency.
- 5 -
Risk of electric shock!
• Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate.
• Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
• Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services.
• Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment.
• Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use.
- 6 -
• You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void.
• Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
• Never leave the device unattended during operation.
• Never cover the device’s ventilation slots when it is switched on.
• Do not place open flames, such as candles, on or near the device.
- 7 -
• Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged: Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed.
• Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER charge batteries of other types or non­rechargeable batteries. These are not suitable for recharging. If you do, both the battery charger and the inserted batteries could be damaged beyond repair.
- 8 -
• Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle­adapter with appliances other than the Rapid Battery Charger. Should you do so, the Rapid Battery Charger, vehicle-adapter, power adapter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged.
Risk of injury
• Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices.
• If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
• Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.
- 9 -
• Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the Universal Battery Charger unsupervised.
• The batteries could become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging, first of all remove the power adapter of the Rapid Battery Charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool down before removing them from the Rapid Battery Charger.
• The Rapid Battery Charger, the supplied power adapter and the vehicle-adapter do not contain any user-serviceable components. Should the housing of these appliances (Rapid Battery Charger / Power adapter) be opened, the war­ranty expires! If repairs are needed, contact one of our service partners in your area. The addres­ses of our service partners can be found on the warranty card. This is supplied with the Universal Battery Charger.
- 10 -
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.
For damage caused by ...
• opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper use of the Rapid Battery Charger, power adapter and/or the vehicle-adapter, no liability or warranty will be accepted!
• Leakage of battery acids can occur, especially with old batteries. You should remove all batteries from the Rapid Battery Charger if you do not intend to use it for an extended period. You can thus protect the Rapid Battery Charger from damage caused by leaking battery acids.
- 11 -
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following on handling batteries:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.
• Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
• Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device.
• If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries.
• If batteries leak, put on protective gloves. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
- 12 -
Commissioning
Stationary operation
• Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter batteries – from the packaging.
• Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage.
• Place the Universal Battery Charger on a straight, level, scratch and slip resistant surface.
• Insert the low-tension plug of the power adapter
into the power adapter connection on the
Rapid Battery Charger.
• Compare the technical details with those of your power supplier. If they match, insert the power plug
into a mains power socket. The LED on
the plug adapter Battery Charger is now ready for use.
, vehicle-adapter and
lights up. The Rapid
- 13 -
Mobile operation
With the supplied vehicle-adapter 쐂 you can also connect the Rapid Battery Charger to the 12-V cigar lighter socket of a vehicle or into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-adapter power adapter
쐄.
instead of the
Warning!
Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied vehicle-adapter The use of other vehicle-adapters could irreparably damage the Rapid Battery Charger! There is also a danger of fire!
To utilise the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter :
• Should a cigar lighter be inserted into the cigar-lighter socket:
- Remove the cigar lighter.
- 14 -
y
.
Note:
Also ensure that all possible soiling (e.g. remains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter
쐂 !
• Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter
into the power adapter connection of the
Rapid Battery Charger.
• Insert the vehicle-adapter socket. The LED on the car adapter
into the cigar-lighter
lights up.
The Rapid Battery Charger is now ready for use.
Important:
Never leave the Rapid Battery Charger resp. the batteries in the vehicle! Under strong sunlight, and with a correspondingly heated vehicle interior, the Rapid Battery Charger could over-heat and be irreparably damaged. Additionally, the batteries could overheat and explode. There is also a danger of fire!
- 15 -
Note:
It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter resp. onboard power sockets also function with a switched-off vehicle ignition:
Only use the Rapid Battery Charger with the engine running. Otherwise, the vehicle battery could be completely discharged by the use of the Rapid Battery Charger!
- 16 -
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd" and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-rechargable batteries. These are not suit­able for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged:
Ni-MH batteries:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd batteries:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed. There is also the danger of a fire as well as an explosion!
- 17 -
• Place the selector switch into the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries.
• Place the selector switch
into the position
Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries.
• Insert the batteries into the charging slots
 .
Note:
This appliance is equipped with an individual shaft monitor, which allows it to charge 1 to 4 batteries of differing sizes (AA or AAA), capa­city or charge condition. Ni-MH and Ni-Cd batteries must not be loaded simultaneously. Ensure that the batteries are inserted into the charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be charged.
• The charging process now begins. The Rapid Battery Charger has a control lamp cell in the charging slots
. The control lamps
show the charging condition of the individual batteries.
- 18 -
for each
The various displays have the following meanings:
• The control lamp wblinks red:
- Checking the inserted batteries.
- Full and non-rechargable batteries are
recognised. Remove the inserted batteries from the Rapid Battery Charger.
• The control lamp
- The batteries have not been inserted correctly into the charging slots
- The batteries are possibly defect.
• The control lamp
- The batteries are being charged.
• The control lamp
- The batteries are charged and the appliance has switched to "retention charging".
does not glow:
w
.
r
is permanently red:
w
is permanently green:
w
Warning!
The batteries will become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt!
- 19 -
• Remove the power adapter 쐄 of the Rapid Battery Charger from the wall socket and allow the batteries to cool down. Afterwards you can remove the charged batteries from the Rapid Battery Charger.
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time. The average charging time can be taken from the following table. Take note however that the times given are only guiding values.
Type Typ AA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min. ---
700 mAh --- 90 min.
- 20 -
Type Typ AAA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min. ---
300 mAh --- 90 min.
Timer Control
In addition, this battery charger has a timer control which, after 2 hours, automatically switches it over to the maintenance charge. This serves as an additional protection against overcharging should the charge completion identifier not react, possibly due to a defective battery.
- 21 -
Troubleshooting
The Rapid Battery Charger displays no functions
With mains power operation:
• Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter power adapter connection
• Check to see if the power socket into which the power adapter To do this, connect a different, functioning electrical appliance to the socket.
With operation over the vehicle-adapter:
• Check to see if the vehicle-adapter is correctly connected to the Rapid Battery Charger and the cigar-lighter socket.
• It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
is correctly inserted into the
쐃 .
has been inserted is "live".
- 22 -
The inserted batteries are not being charged:
• Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity.
• Check to see if you have inserted batteries suit­able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
• Remove the power cable from the power socket and allow the appliance to cool down, as the temperature monitoring switch has possibly activated itself.
Other malfunctions
Make contact with one of our service partners close to you if ...
• the malfunction cannot be corrected as described above,
• or, when operating the Rapid Battery Charger, other malfunctions occur.
- 23 -
Cleaning
Risk of injury from electric shock:
• Never immerse the device’s parts into water or other liquids!
• Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Clean the housing of the Rapid Battery Charger and the power adapter exclusively with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a few drops of mild detergent on the lightly moistened cloth. Take steps to ensure that no moisture can permeate the Rapid Battery Charger/Power adapter when cleaning it! Never clean the insides of the charging slots clean soft brush to clean them. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
with moist cloths. Instead, use a
r
- 24 -
Disposal
Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
- 25 -
Disposal of batteries!
Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner.
- 26 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 27 -
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expirati­on of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 28 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
- 30 -
Kazalo vsebine Stran
Namen uporabe 32 Vsebina kompleta 33 Opis naprave 33 Tehnični podatki 34 Varnostni napotki 35 Zagon 43 Polnjenje akumulatorjev 47 Povprečni časi polnjenja 50 Odprava motenj pri delovanju 52 Čiščenje 54 Odstranitev 55 Garancija in servis 57 Proizvajalec 59
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 31 -
NAPRAVA ZA HITO POLNJENJE AKUMULA­TORSKIH BATERIJ
Namen uporabe
Hitri polnilnik akumulatorjev je namenjen izključno ...
• za polnjenje Ni-Cd- in Ni-MH-akumulatorjev velikosti AA/Mignon in AAA/Micro
• za privatno, nekomercialno uporabo
Priloženi omrežni napajalnik je primeren izključno za uporabo s hitrim polnilnikom akumulatorjev. Priloženi adapter za avtomobil je namenjen izključno ...
• za obratovanje hitrega polnilnika akumulatorjev na 12 V vtičnici za vžigalnik v avtomobilu
• ali na 12 V vtičnici električnega omrežja avtomobila.
- 32 -
Vsebina kompleta
• Hitri polnilnik akumulatorjev
• Omrežni napajalnik
• Adapter za avtomobil
• Navodila za uporabo
• 4 x Ni-MH akumulator tipa AA
• 4 x Ni-MH akumulator tipa AAA
Opis naprave
Priključek omrežnega napajalnika
q
Kontrolne lučke
w
Izbirno stikalo Ni-MH/Ni-Cd
e
Polnilni jaški
r
Omrežni napajalnik
t
Adapter za avtomobil
y
- 33 -
Tehnični podatki
Omrežni napajalnik
Vhod: 100 - 240 V ~50/60 Hz,
Izhod: 12 V 1,25 A, 15 VA
Polnilnik
Vhod: 12 -13,8 V 1250 mA Maksimalni tok za polnjenje: AA / Mignon celice: 1750 mA Ni-MH;
AAA / mikrocelice: 750 mA Ni-MH;
Obratovalna temperatura: +0° ~+25°C Vlaga: 5 ~90 %
Temperatura shranjevanja: -25° ~+60°C Mere (D x Š x V): 11,2 x 11,3 x 4,1 cm Teža: pribl. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(brez kondenzacije)
- 34 -
Varnostni napotki
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
• Za preprečevanje nehotenega vklopa po vsaki uporabi in pred vsakim čiščenjem omrežni napa­jalnik potegnite iz omrežne vtičnice.
• Napravo in vse njene dele preverite glede vidne škode. Varnostni koncept naprave lahko deluje samo v brezhibnem stanju.
• Vtič omrežnega napajalnika mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tako da v primeru sile napravo lahko hitro ločite od električnega omrežja.
- 35 -
Nevarnost zaradi električnega udara!
• Napravo priključite samo na omrežno vtičnico instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave.
• Poškodovane omrežne napajalnike naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno ali so bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali zamenjavo pri servisni službi.
Naprave ne potapljajte v vodo. Obrišite jo le z rahlo vlažno krpo.
• Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte v vlažni ali mokri okolici.
• Pazite, da se električni kabel med delovanjem naprave nikoli ne zmoči ali navlaži.
- 36 -
• Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati.
• Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizgi. Na ali poleg naprave torej ne postav-­ljajte posod napolnjenih s tekočino, npr. vaz.
Nevarnost požara!
• Stroja ne uporabljajte v bližini vročih površin.
• Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpostav­ljeni neposrednemu sončnemu sevanju. Drugače se lahko pregreje ter nepopravljivo poškoduje.
• Aparata med delovanjem ne pustite nenadzoro­vanega.
• Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte, če je ta vklopljena.
• Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih plamenov, kot npr. sveč.
- 37 -
• Zaradi tokov za polnjenje se smejo polniti le akumulatorji z ustrezno kapaciteto:
Ni-MH-akumulatorji:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-akumulatorji:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Če poskusite polniti akumulatorje z bistveno nižjimi kapacitetami, jih lahko uničite.
• Polnite izključno akumulatorje z možnostjo hitrega polnjenja tipa "Ni-Cd" in "Ni-MH". Nikoli ne polnite akumulatorjev drugega tipa ali baterij brez možnosti polnjenja. Ti niso primerni za polnjenje. Drugače bi se lahko hitri polnilnik akumulatorjev in vstavljeni akumulatorji nepo­pravljivo poškodovali.
- 38 -
• Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte izključno s priloženim omrežnim napajalnikom oz. priloženim adapterjem za avtomobil. Omrežni napajalnik in adapter za avtomobil uporabljajte izključno s hit-rim polnilnikom akumulatorjev. Drugače se lahko hitri polnilnik akumulatorjev, adapter za avtomobil, omrežni napajalnik, akumulatorji oz. druge uporabljene naprave nepopravljivo poškodujejo.
Nevarnost poškodbe!
• Otroci naj se ne približujejo priključni napeljavi ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo nevar­nost električnih naprav.
• Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri kvalificirano strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
• Akumulatorji ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi akumulatorje lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do pogoltnitve akumulatorja, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
- 39 -
• Akumulatorje zmeraj hranite izven dosega otrok! Obstaja nevarnost, da bi otroci akumulatorje lahko pogoltnili! Zaradi strupenih sestavin baterij obstaja smrtna nevarnost!
• Hitrega polnilnika akumulatorjev med polnjenjem akumulatorjev nikoli ne pustite nenadzorovanega.
• Akumulatorji se pri polnjenju segrejejo. Nikoli se ne dotikajte vročih akumulatorjev! Drugače ob­staja nevarnost opeklin! Po polnjenju zaradi tega najprej potegnite omrežni napajalnik hitrega polnilnika akumulatorjev iz vtičnice. Akumulatorje potem pustite, da se ohladijo, preden jih vzamete iz hitrega polnilnika akumulatorjev.
• Hitri polnilnik akumulatorjev in priloženi omrežni napajalnik ter adapter za avtomobil ne vsebujejo nobenih delov, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati. Če odprete ohišje ene od komponent (hitri polnilnik akumulatorjev/omrežni napajalnik), garancija preneha veljati! V primeru potrebnega popravila se obrnite na enega od naših partnerskih servisov v svoji bližini. Naslove naših partnerskih servisov najdete na Garancijski kartici. Ta je priložena hitremu polnilniku akumulatorjev.
- 40 -
Nevihta!
V primeru nevihte se lahko naprave priključene na električno omrežje poškodujejo. V primeru nevihte zato zmeraj potegnite omrežni napajalnik iz vtičnice.
Za škodo, nastalo...
• zaradi odpiranja ohišja hitrega polnilnika akumulatorjev, omrežnega napajalnika in/ali adapterja za avtomobil
• zaradi poskusov popravil s strani nekvalificiranih oseb
• zaradi nepredvidene uporabe hitrega polnilnika akumulatorjev, omrežnega napajalnika in/ali adapterja za avtomobil ne prevzamemo nobene odgovornosti/jamstva!
• Še posebej pri starih akumulatorjih lahko pride do iztekanja kisline. Akumulatorje torej vzemite ven, če hitrega polnilnika akumulatorja dlje časa ne uporabljate. Tako zaščitite hitri polnilnik pred poš­kodbami zaradi iztekanja akumulatorske kisline.
- 41 -
Napotki za rokovanje z akumulatorji
Naprava uporablja akumulatorje. V zvezi z rokovan­jem z akumulatorji upoštevajte naslednje:
Nevarnost eksplozije!
Akumulatorjev ne mečite v ogenj. Nikoli ne polnite akumulatorjev, ki se jih ne da polniti.
Akumulatorjev nikoli ne odpirajte, jih spajkajte
ali varite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
Akumulatorje redno preverjajte. Iztekajoči aku-
mulatorji lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, akumula-
torje vzemite ven.
Če so akumulatorji iztekli, si nataknite zaščitne
rokavice. Predalček za polnjenje in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
- 42 -
Zagon
Stacionarna uporaba
• Vse komponente – hitri polnilnik akumulatorjev, omrežni napajalnik in akumulatorje – vzemite iz embalaže.
• Pred zagonom preverite popolnost obsega dobave ter morebitne vidne poškodbe.
• Hitri polnilnik akumulatorjev postavite na ravni, gladki podlagi, ki je zaščitena pred praskami in nedrseča.
• Vtaknite nizkonapetostni vtič na kablu omrežnega napajalnika nika
• Primerjajte tehnične podatke s podatki vašega električnega omrežja. Če se navedbe skladajo, omrežni napajalnik LED na omrežnem napajalniku Hitri polnilnik akumulatorja je sedaj pripravljen za obratovanje.
t
na hitrem polnilniku akumulatorjev.
q
, adapter za avtomobil
t
v priključek omrežnega napajal-
priključite na vtičnico.
t
- 43 -
t
zasveti.
y
Mobilna uporaba
S priloženim adapterjem za avtomobil ylahko hitri polnilnik akumulatorjev uporabljate tudi z 12 V vtičnico za vžigalnik v avtu ali z 12 V vtičnico električnega omrežja avtomobila. Pri tem uporabite adapter za avtomobil omrežnega napajalnika
t
.
y
namesto
Opozorilo!
Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte izključno s priloženim adapterjem za avtomobil Uporaba drugih adapterjev za avtomobil lahko hitri polnilnik akumulatorjev nepopravljivo poškoduje! Obstaja nevarnost požara!
Za uporabo hitrega polnilnika akumulatorjev z adapterjem za avtomobil y:
• Če je v ustrezni vtičnici avtomobila vstavljen vžigalnik:
- Vžigalnik potegnite ven.
- 44 -
y
.
Napotek:
Obvezno odstranite morebitno umazanijo (npr. ostanke pepela) iz notranjosti vtičnice za vži­galnik! Drugače lahko pride do motenj obrato­vanja pri uporabi hitrega polnilnika akumulator­jev z adapterjem za avtomobil
• Vtaknite nizkonapetostni vtič na adapterju za avtomobil nika
q
• Vtaknite adapter za avtomobil vžigalnik v avtomobilu. LED na adapterju za avtomobil jev je sedaj pripravljen za obratovanje.
v priključek omrežnega napajal-
y
na hitrem polnilniku akumulatorjev.
zasveti. Hitri polnilnik akumulator-
y
!
y
v vtičnico za
y
Pozor:
Hitrega polnilnika akumulatorjev oz. akumulator­jev med polnjenjem nikoli ne pustite samih v avto­mobilu! Pri močnem sončnem sevanju in ustrezno segreti notranjosti avtomobila se lahko hitri polnil­nik akumulatorjev pregreje in nepopravljivo poško­duje. Razen tega se akumulatorji lahko pregrejejo in eksplodirajo. Obstaja nevarnost požara!
- 45 -
Napotek:
Vžigalnik v avtomobilu morebiti deluje le, če je avto vžgan. V primeru dvoma to preverite v navodilih za obratovanje svojega avtomobila.
Previdno!
Pri avtomobilih, pri katerih vžigalnik oz. vtičnice avtomobila delujejo tudi pri izklopljenem vžigu:
Hitri polnilnik akumulatorjev uporabljajte le pri delujočem motorju. Drugače se akumulator av­tomobila zaradi priključenega hitrega polnilnika akumulatorjev v celoti sprazni!
- 46 -
Polnjenje akumulatorjev
Nevarnost!
Polnite izključno akumulatorje z možnostjo hitrega polnjenja tipa "Ni-Cd" in "Ni-MH". Nikoli ne polnite akumulatorjev drugega tipa ali akumulatorjev, ki se jih ne da polniti. Ti niso namenjene polnjenju. Hitri polnilnik akumula­torjev in vstavljeni akumulatorji se lahko drugače nepopravljivo poškodujejo.
Zaradi tokov za polnjenje se smejo polniti le akumulatorji z ustrezno kapaciteto:
Ni-MH-akumulatorji:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-akumulatorji:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Če poskusite polniti akumulatorje z bistveno nižjimi kapacitetami, jih lahko uničite. Obstaja nevarnost požara ter eksplozije!
- 47 -
• Izbirno stikalo eprestavite v položaj Ni-MH, če želite polniti Ni-MH akumulatorje.
• Izbirno stikalo če želite polniti Ni-Cd akumulatorje.
• Akumulatorje vstavite v polnilna okenca
Polnite lahko le enega, dva, tri ali štiri akumulatorje.
prestavite v položaj Ni-Cd,
e
r
.
Napotek:
Naprava ima nadzor posameznih polnilnih okenc, ki omogoča polnjenje 1–4 akumulator­jev različne velikosti (AA ali AAA), kapacitete ali stanja napolnjenosti. Ni-MH- in Ni-Cd-aku­mulatorjev ni dovoljeno polniti istočasno. Pazite, da akumulatorje v predalčke polnilnih okenc vstavite ustrezno njihovi polarnosti. Drugače se akumulatorji ne bodo polnili.
• Postopek polnjenja se sedaj začne. Hitri polnilnik akumulatorjev ima po eno kontrolno lučko vsak predalček v polnilnem jašku lučke meznih akumulatorjev.
prikazujejo nivo napolnjenosti posa-
w
- 48 -
. Kontrolne
r
w
za
Različne indikacije imajo naslednje pomene:
• Kontrolna lučka wutripa rdeče:
- preverjanje vstavljenih akumulatorjev.
- Ugotovljeni so bili polni akumulatorji oz. baterije
brez možnosti polnjenja. Vstavljene akumulatorje vzemite iz hitrega polnilnika akumulatorjev.
• Kontrolna lučka
- Vstavljeni akumulatorji niso pravilno vstavljeni v polnilni jašek
- Akumulatorji so morebiti pokvarjeni.
• Kontrolna lučka
- Akumulatorji se polnijo.
• Kontrolna lučka
- Akumulatorji so napolnjeni in naprava se je preklopila na ohranjanje polnitve.
ne sveti:
w
.
r
sveti trajno rdeče:
w
sveti trajno zeleno:
w
Opozorilo!
Akumulatorji se pri polnjenju segrejejo. Nikoli se ne dotikajte vročih akumulatorjev! Obstaja nevarnost opeklin!
- 49 -
• Omrežni napajalnik thitrega polnilnika akumu­latorjev potegnite iz vtičnice in akumulatorje pustite, da se ohladijo. Napolnjene akumulatorje potem vzemite iz hitrega polnilnika akumulatorjev.
Povprečni časi polnjenja
Odvisno od tipa, starosti in ostankov polnjenja akumu­latorjev lahko postopek polnjenja traja različno dolgo. Povprečne čase polnjenja najdete v spodnji tabeli. Upoštevajte pa, da pri navedenih časih gre samo za orientacijske vrednosti.
Akumulatorji tipa AA
Kapaciteta Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min ---
700 mAh --- 90 min
- 50 -
Akumulatorji tipa AAA
Kapaciteta Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min ---
300 mAh --- 90 min
Upravljanje s ãasovnikom
Polnilnik ima tudi upravljanje s časovnikom, ki napra­vo po 2 urah samodejno preklopi v ohranjanje pol­nitve. To služi kot dodatna zaščita pred prenapoln­jenostjo, če funkcija zaznavanja konca polnjenja zaradi morebitnih okvarjenih akumulatorjev ne bi delovala.
- 51 -
Odprava motenj pri delovanju
Hitri polnilnik akumulatorja ne kaže znakov delovanja.
Pri omrežnem delovanju:
• Preverite, ali je nizkonapetostni vtič na kablu omrežnega napajalnika v priključek omrežnega napajalnika
• Preverite, ali ima vtičnica, v katero je vtaknjen omrežni napajalnik na to vtičnico priključite drugo napravo, ki deluje.
Pri obratovanju z adapterjem za avtomobil:
• Preverite, ali je adapter za avtomobil ypravilno vstavljen v hitri polnilnik akumulatorjev in vtičnico za vžigalnik v avtomobilu.
• Vžigalnik v avtomobilu morebiti deluje le, če je avto vžgan. V primeru dvoma to preverite v navodilih za obratovanje svojega avtomobila.
pravilno vstavljen
t
, električni tok. V ta namen
t
- 52 -
q
.
Vstavljeni akumulatorji se ne polnijo:
• Preverite, ali so akumulatorji vstavljene ustrezno njihovi polarnosti.
• Preverite, ali ste v hitri univerzalni polnilnik vstavili akumulatorje, ki so primerni za polnjenje. Primerni za polnjenje so izključno akumulatorji na hitro polnjenje z Ni-Cd in Ni-MH tipa AA/Mignon in AAA/Micro.
• Omrežni napajalnik potegnite iz omrežne vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi, ker je bil morebiti sprožen nadzor temperature.
Druge motnje v delovanju
Obrnite se na enega od naših partnerskih servisov v svoji bližini, če ...
• se motenj v delovanju ne da odpraviti, kot je opisano,
• ali pri obratovanju hitrega polnilnika akumulatorjev pride do drugih motenj pri delovanju.
- 53 -
Čiščenje
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara:
• Delov naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
• Ne dovolite, da bi v ohišje zašle tekočine.
Čiščenje ohišja:
Površino ohišja očistite z rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki nagrizejo umetno snov! Notranjosti okenc nikakor ne čistite s tekočino Za čiščenje raje uporabite čist, mehak čopič. Umazane baterijske kontakte očistite s suho krpo.
- 54 -
r
.
Odstranitev
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
- 55 -
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/ akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Odstranitev embalaže
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 56 -
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvel­javljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
- 57 -
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa. Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
- 58 -
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 59 -
- 60 -
Sadržaj Strana
Namjena 62 Obim isporuke 63 Opis uređaja 63 Tehnički podaci 64 Sigurnosne upute 65 Puštanje u rad 73 Punjenje akumulatora 77 Prosječno vrijeme punjenja 80 Otklanjanje funkcionalnih smetnji 82 Čišćenje 84 Zbrinjavanje 85 Jamstvo i servis 87 Uvoznik 89
Upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ako uređaj predajete trećim osobama, obavezno priložite i ove upute za uporabu.
- 61 -
BRZI PUNJAČ ZA BATERIJE
Namjena
Uređaj za brzo punjenje baterija namijenjen je isključivo ...
• za punjenje Ni-Cd- i Ni-MH-baterija veličine AA/Mignon i AAA/Micro
• za privatnu, nekomercijalnu uporabu
Priloženi utični mrežni element je namijenjen isključivo za uporabu sa uređajem za brzo punjenje baterije. Priloženi automobilski adapter je isključivo namijenjen ...
• za pogon uređaja za brzo punjenje baterije uz priključak na 12-V-upaljač za cigarete u vozilu
• ili za pogon preko 12-V-utičnice u vozilu.
- 62 -
Obim isporuke
• Uređaj za brzo punjenje baterije
• Mrežni dio utikača
• Auto-Adapter
• Upute za uporabu
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AA
• 4x Ni-MH-Akkus tipa AAA
Opis uređaja
Priključak utičnog mrežnog elementa
q
Kontrolne lampice
w
Odabirni prekidač Ni-MH/Ni-Cd
e
Otvori za punjenje
r
Utični mrežni element
t
Automobilski adapter
y
- 63 -
Tehnički podaci
Mrežni dio utikača
Ulaz: 100 - 240 V ~50/60 Hz,
Izlaz: 12 V 1,25 A, 15 VA
Element za punjenje
Ulaz: 12 -13,8 V 1250 mA Maksimalna struja punjenja: AA / Mignon-stanice: 1750 mA Ni-MH;
AAA / Micro-stanice: 750 mA Ni-MH;
Radna temperatura: +0° ~+25°C Vlažnost: 5 ~90%
Temperatura skladištenja: -25° ~+60°C Dimenzije (D x Š x V): 11,2 x 11,3 x 4,1 cm Težina : ca. 145 g
0,32 A
700 mA Ni-Cd
300 mA Ni-Cd
(bez kondenzacije)
- 64 -
Sigurnosne upute
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Da biste izbjegli nehotično uključivanje, nakon svake uporabe i prije svakog čišćenja izvucite utični mrežni element iz utičnice.
• Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na vidna oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
• Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan, tako da u slučaju opasnosti uređaj brzo može biti odvojen od strujne mreže.
- 65 -
Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja.
• Dajte oštećene utične mrežne elemente neizostavno zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcio­niraju besprijekorno ili koji su oštećeni, odmah dajte servisu na popravak ili zamjenu.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga pre­brišite blago navlaženom krpom.
• Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite u vlažnom ili mokrom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme pogona uređaja nikada ne bude mokar ili vlažan.
- 66 -
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Iz tog razloga ne postavljajte predmete napunjene vodom (na primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili pokraj njega.
Opasnost od požara!
• Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su izložena neposrednim utjecajem sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo oštećen.
• Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok je u pogonu.
• Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja, dok je uključen.
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
- 67 -
• Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno nižim kapacitetom, isti mogu biti uništeni.
• Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova „Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumulato­re drugih tipova ili baterije koje nisu prikladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih akumulatora.
- 68 -
• Koristite uređaj za brzo punjenje isključivo zajedno sa priloženim mrežnim utičnim elementom, odnosno sa priloženim automobilskim adapterom. Utični mrežni element i automobilski adapter ne ko­ristite zajedno sa drugim uređajima osim sa opi­sanim. U protivnom uređaj za brzo punjenje, automobilski adapter, mrežni utični element, aku­mulatori odnosno korišteni drugi uređaji mogu biti nepopravljivo oštećeni.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Djecu držite podalje od priključnog kabela i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
- 69 -
• Akumulatore uvijek čuvajte van dohvata djece! Postoji opasnost, da djeca progutaju akumulatore! Na osnovu otrovnih tvari sadržanih u akumulatoru postoji opasnost po život!
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora za vrijeme postupka punjenja akumulatora nikada ne ostavite bez nadzora.
• Akumulatori se prilikom punjenja jako zagrijavaju. Nikada ne dirajte vruće akumulatore! U protivnom postoji opasnost od opeklina! Stoga nakon punjenja izvucite prvo utični mrežni element uređaja za brzo punjenje akumulatora iz utičnice. Nakon toga ostavite akumulator da se ohladi, prije nego što ga vadite iz uređaja za brzo punjenje.
• Uređaj za brzo punjenje akumulatora i priloženi utični mrežni element, kao i automobilski adapter ne sadrže dijelove, koji bi mogli biti održavani ili servisirani od strane korisnika. Ukoliko dođe do otvaranja kućišta jedne od komponenti (uređaj za brzo punjenje/utični mrežni element), jamstvo prestaje važiti! U sluča­ju popravka se obratite jednome od naših servis­nih partnera u Vašoj blizini.
- 70 -
Nevrjeme!
U slučaju nevremena uređaji priključeni na električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja. Zbog toga u slučaju oluje uvijek izvucite mrežni utični element iz utičnice.
Za oštećenja uslijed...
• otvaranja kućišta uređaja za brzo punjenje, mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog adaptera
• pokušaja popravljanja od strane nekvalificiranih ili nestručnih osoba
• nenamjenskog korištenja uređaja za brzo punjenje, mrežnog utičnog elementa i/ili automobilskog adaptera proizvođač ne preuzima jamstvo/ odgovornost!
• Posebno kod starih akumulatora može doći do curenja baterijske kiseline. Stoga izvadite sve akumulatore, kada uređaj za brzo punjenje duže vrijeme ne koristite. Na taj način ćete štititi svoj uređaj za brzo punjenje od oštećenja nastalih iscurjelom baterijskom kiselinom.
- 71 -
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama
Uređaj koristi baterije. Za rukovanje sa baterijama molimo uzmite u obzir slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru. Nikada ne vršite punjenje baterija, koje za to nisu prikladne.
Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite radove
lemljenja ili varenja na baterijama. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
Redovno kontrolirajte baterija.
Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite
baterije.
Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.
Pretinac za punjenje i kontakte za punjenje čistite pomoću suhe krpe.
- 72 -
Puštanje u rad
Stacionarni pogon
• Izvadite sve komponente – uređaj za brzo punjenje baterija, utični mrežni element adapter
• Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja.
• Postavite uređaj za brzo punjenje na ravnu i vodoravnu podlogu, koja ne grebe i ne klizi.
• Niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog elementa elementa
• Usporedite tehničke podatke sa podacima vašeg snabdjevača električnom energijom. U slučaju podudaranja priključite utični mrežni element na utičnicu. LED-lampica na utičnom mrežnom elementu baterija sada je pripreman za pogon.
i baterije - iz pakiranja.
y
utaknite u priključak mrežnog
t
na uređaju za brzo punjenje.
q
se pali. Uređaj za brzo punjenje
t
- 73 -
, automobilski
t
t
Mobilni pogon
Sa priloženim automobilskim adapterom ymožete uređaj za brzo punjenje baterija koristiti i uz priključivanje na 12-V-upaljač za cigarete automobila ili na 12-V-utičnicu vozila u automobilu. Pritom koristite automobilski adapter utičnog mrežnog elementa
t
.
y
umjesto
Upozorenje!
Koristite uređaj za brzo punjenje baterija isključivo zajedno sa priloženim automobilskim adapterom
Uporaba drugih automobilskih adaptera može dovesti do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje baterija! Postoji opasnost od požara!
Da biste uređaj za brzo punjenje baterija pogonili preko automobilskog adaptera y:
• Ako je upaljač za cigarete utaknut u postolju:
- Izvucite upaljač za cigarete.
y
.
- 74 -
Napomena:
Obavezno odstranite eventualna onečišćenja (npr. preostali pepeo) iz unutrašnjosti postolja upaljača za cigarete! U protivnom može doći do funkcional- nih smetnji u pogonu uređaja za brzo punjenje baterija preko automobilskog adaptera
• Niskonaponski utikač na automobilskom adapteru
utaknite u priključak utičnog mrežnog
y
elementa
• Utaknite automobilski adapter upaljača za cigarete. LED-lampica na automo­bilskom adapteru punjenje baterija sada je pripreman za pogon.
na uređaju za brzo punjenje.
q
y
se pali. Uređaj za brzo
y
u postolje
y
Pažnja:
Uređaj za brzo punjenje baterija, odnosno baterije nikada ne ostavite u automobilu! U slučaju snažnog sunca i jako zagrijane unutrašnjosti automobila može doći do pregrijavanja uređaja za brzo punjenje baterija i do njegovog nepopravljivog oštećenja. Baterije se osim toga mogu pregrijati
- 75 -
!
i eksplodirati. Postoji opasnost od požara!
Napomena:
Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje vozilom.
Oprez!
Kod automobila, kod kojih upaljač za cigarete odnosno utičnica vozila rade samo kada je spojen kontakt:
Uređaj za brzo punjenje baterija koristite samo kada motor radi. U protivnom može doći do potpunog pražnjenja akumulatora vozila uslijed trošenja struje od strane uređaja za brzo punjenje baterija!
- 76 -
Punjenje akumulatora
Opasnost!
Punite isključivo brzo nosivost baterije tipova „Ni-Cd“ i „Ni-MH“. Nikada ne punite akumu­latore drugih tipova ili baterije koje nisu pri­kladne za ponovno punjenje. Ove vrste baterija ne smiju biti ponovno punjene. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja za brzo punjenje i umetnutih akumulatora.
Na osnovu struje za punjenje smijete puniti isključivo baterije sa odgovarajućim kapacitetom:
Ni-MH-baterije:
- AA min. 1750 mAh/max. 2700 mAh
- AAA min. 750 mAh/max. 1000 mAh Ni-Cd-baterije:
- AA min. 700 mAh/max. 1000 mAh
- AAA min. 300 mAh/max. 600 mAh
Ukoliko pokušate puniti akumulatore sa znatno nižim kapacitetom, isti mogu biti uništeni. Postoji opasnost požara i eksplozije!
- 77 -
• Postavite odabirni prekidač eu poziciju Ni-MH, ako želite vršiti punjenje Ni-MH baterija.
• Postavite odabirni prekidač ako želite vršiti punjenje Ni-Cd baterija.
• Umetnite baterije u otvore za umetanje
Moguće je punjenje jednog, dva, tri ili četiri akumulatora.
u poziciju Ni-Cd,
e
r
.
Napomena:
Uređaj raspolaže sa sustavom nadziranja pojedinih otvora, koji omogućava punjenje 1-4 baterija različite veličine (AA ili AAA), različi­tog kapaciteta i različitog stanja napunjenosti. Ni-MH i Ni-Cd-baterije ne smiju istovremeno biti punjenje. Obratite pažnju na to, da akumu­latori budu umetnuti u otvore u skladu sa njiho­vim polaritetom. U protivnom akumulatori neće biti napunjeni.
• Sada započinje postupak punjenja. Uređaj za brzo punjenje baterija opremljen je sa po jednom kontrolnom lampicom punjenje punjenja pojedinih baterija.
. Kontrolne lampice wpokazuju stanje
r
za svaki pretinac za
w
- 78 -
Različiti prikazi imaju slijedeća značenja:
• Kontrolna lampica wtrepti u crvenoj boji:
- Provjera umetnutih baterija.
- Puni akumulatori, odnosno baterije neprikladne
za ponovo punjenje su prepoznati.
Izvadite umetnute baterije iz uređaja za brzo punjenje.
• Kontrolna lampica
- Umetnute baterije nisu ispravno postavljene
u otvor za umetanje
- Baterije su možda defektne.
• Kontrolna lampica
- U tijeku je punjenje akumulatora.
• Kontrolna lampica
- Baterije su napunjene i uređaj se prebacio na
održavanje napunjenosti.
ne svijetli:
w
.
r
trajno svijetli u crvenoj boji:
w
trajno svijetli u zelenoj boji:
w
Upozorenje!
Baterije se prilikom punjenja jako zagrijavaju. Nikada ne dirajte vruće akumulatore! Postoji opasnost od opeklina
- 79 -
• Izvucite utični mrežni element tuređaja za brzo punjenje iz utičnice i ostavite da se baterije ohlade. Zatim izvadite napunjene baterije iz uređaja za brzo punjenje.
Prosječno vrijeme punjenja
Ovisno o tipu, starosti i stanja ostatka napunjenosti baterija postupak punjenja ima različito dugo trajanje. Prosječno vrijeme punjenja možete pronaći u slijedećoj tablici. Obratite međutim pažnju na to, da navedena vremena predstavljaju samo orijentacijske vrijednosti.
Akumulatori tipa AA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 110 min. ---
700 mAh --- 90 min.
- 80 -
Akumulatori tipa AAA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 100 min. ---
300 mAh --- 90 min.
Komandom timera
Punjač osim toga raspolaže sa komandom timera, koja nakon 2 sata automatski vrši prebacivanje u modus održavanja napunjenosti. Ova komanda predstavlja dodatnu zaštitu od pre­punjavanja, ukoliko uređaj za okončanje punjenja zbog eventualno defektne baterije ne reagira.
- 81 -
Otklanjanje funkcionalnih smetnji
Uređaj za brzo punjenje baterija ne pokazuje nikakvu funkciju
Pri mrežnom pogonu:
• Prekontrolirajte, da li je niskonaponski utikač na kabelu utičnog mrežnog elementa utaknut u priključak utičnog mrežnog elementa
• Prekontrolirajte, da li je utičnica, u koju ste utični mrežni element svrhu na istu utičnicu priključite drugi električni uređaj, koji je sposoban za rad.
utaknuli, pod naponom. U tu
t
Pri pogonu preko automobilskog adaptera:
• Prekontrolirajte, da li je automobilski adapter ispravno utaknut u uređaj za brzo punjenje i u postolje upaljača za cigarete.
• Upaljač za cigarete eventualno funkcionira samo kada je u vozilu dat kontakt. U slučaju dvojbe pogledajte u uputama za rukovanje vozilom.
- 82 -
t
ispravno
q
.
y
Umetnuti akumulatori se ne pune:
• Prekontrolirajte, da li su akumulatori umetnuti u skladu sa njihovim polaritetom.
• Prekontrolirajte, da li ste u uređaj za brzo punjenje baterija umetnuli prikladne baterije. Za punjenje su prikladne isključivo baterije Ni-Cd i Ni-MH tipa AA/Mignon i AAA/Micro.
• Izvucite utični mrežni element iz mrežne utičnice i pustite da se uređaj ohladi, jer je eventualno aktiviran automatski nadzor temperature.
Ostale funkcijske smetnje
Obratite se jednome od naših servisnih partnera u Vašoj blizini, ukoliko …
• se funkcijske smetnje ne daju otkloniti na opisani način
• ili se u radu uređaja za brzo punjenje baterija pojavljuju druge funkcijske smetnje.
- 83 -
Čišćenje
Opasnost po život od strujnog udara:
• Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine!
• Ne dopustite, da tekućina prodire u kućište uređaja.
Čišćenje kućišta:
Površinu kućišta očistite pomoću blago navlažene krpe. Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastične materije! Unutrašnjost otvora za umetanje sa vlagom. Umjesto toga za čišćenje koristite čisti meki kist. Kontakte za punjenje očistite pomoću suhe krpe, ukoliko su onečišćeni.
- 84 -
nikada ne čistite
r
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komu­nalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
- 85 -
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/akumulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine/dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje­nom stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 86 -
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte­ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred­stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
- 87 -
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi­ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
- 88 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 89 -
Loading...