Tronic TLAL 2 A1 User manual [bg]

IN-CAR CHARGER TLAL 2 A1
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
Ръководство за експлоатация
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Οδηүίες χρήσης
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 354269_2010
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Ръководство за
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 39 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 69
експлоатация Cтраница 1
Съдържание
Въведение ................. 3
Информация относно това
ръководство за потребителя ........3
Указания относно търговски марки . . 4
Употреба по предназначение .......5
Използвани предупредителни
указания и символи ...............6
Безопасност ................ 9
Основни указания за безопасност . . . 9
Окомплектовка на доставката 12
Описание на частите ....... 13
Пускане в експлоатация .... 14
Търсене на неизправности . . . 19
Почистване и съхранение . . . 20
Предаване за отпадъци ..... 21
Предаване на уреда за отпадъци . . 21 Предаване на опаковката
за отпадъци .....................22
BG │ 1 TLAL 2 A1
Приложение ..............24
Технически данни ...............24
Указания относно ЕС декларацията
за съответствие ..................25
Гаранция .......................26
Сервизно обслужване ............32
Вносител .......................32
2 BG TLAL 2 A1
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е нераз­делна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запоз­найте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за ука­заните области на приложение. Винаги съхранявайте ръководството за потреби­теля за справка в близост до продукта. При предаване или продажба на про­дукта на трети лица предайте също и цялата документация, включително това ръководство за потребителя.
BG │ 3 TLAL 2 A1
Указания относно търговски марки
Qualcomm
на Qualcomm Technologies, Inc. и/или на нейни дъщерни фирми. Qualcomm® е марка на Qualcomm Incorporated, регистрирана в САЩ и други страни. Quick Charge Incorporated.
USB
на USB Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и проду­кти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съот­ветните им собственици.
4 BG TLAL 2 A1
®
Quick ChargeTM е продукт
TM
е марка на Qualcomm
®
е регистрирана търговска марка
Употреба по предназначение
Зарядният адаптер за автомобил пред­ставлява допълнително устройство за автомобили за свързване към бордови електрически контакт (запалка) и е предназначен единствено за зареждане и използване на USB устройства. Заряд­ният адаптер за автомобил е подходящ само за автомобили с отрицателен полюс на акумулаторната батерия на каросерията.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът не е предвиден за употреба за професионални или промишлени цели.
Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се носи единствено от потребителя.
BG │ 5 TLAL 2 A1
Използвани предупредител­ни указания и символи
В настоящото ръководство за потребителя се използват следните предупредителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обо­значава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде из­бегната, тя може да причини тежки наранявания или смърт.
Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете опасността от тежки наранявания или смърт.
6 BG TLAL 2 A1
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обознача­ва възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна
информация, която улеснява работата с уреда.
Маркировката E представлява сертификационен знак, обозна-
чаващ изискващи разрешение компоненти на автомобили, и потвържда­ва, че са извършени необходимите изпит­вания и е дадено типово одобрение съ­гласно ECE. Буквите „xx“ са заместители и се отнасят за страната, в която е издадено разрешението.
BG │ 7 TLAL 2 A1
Символът Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0означава, че –
благодарение на използваната технология – със зеления USB порт на зарядния адаптер за автомобил е въз­можно по-кратко време на зареждане при съвместими устройства. Съвместими свързани устройства се разпознават автоматично и се захранват с подходя­щото изходно напрежение и подходя­щия изходен ток от зарядния адаптер за автомобил.
Символът Smart Fast Charge означава, че – благодарение на
използваната технология – при съвместими устройства е възможно по-кратко време на зареждане. На свързаните съвместими устройства авто­матично се сигнализира, че използват максималния полезен заряден ток.
8 BG TLAL 2 A1
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на предписаните правила за техническа безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте уреда
за видими външни повреди. Не из­ползвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако те са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба
BG │ 9 TLAL 2 A1
на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблю­дение.
ОПАСНОСТ! Опаковъчните мате-
риали не са детска играчка! Дръжте далеч от деца всички опаковъчни материали. Съществува опасност
от задушаване!
Никога не излагайте уреда на екс-
тремно висока температура или висока влажност на въздуха. Това важи особено при съхранение в авто­мобил. При по-продължителни прес­тои в купето и жабката се получават екстремно високи температури. Не оставяйте електрически и електронни уреди в автомобила.
10 BG TLAL 2 A1
Не работете с уреда, когато управля-
вате автомобил или друго превозно средство. Това представлява опасност за движението по пътищата.
При употреба на уреда, включително
свързани устройства, се уверете, че той не възпрепятства управлението на волана, натискането на спирачките или функционирането на други сис­теми на автомобила (напр. въздушни възглавници) и не ограничава вашето зрително поле по време на шофиране.
Пазете уреда от влага и проникване
на течности.
Никога не оставяйте уреда да работи
без наблюдение.
Незабавно изключете уреда от
бордовия контакт, в случай че уста­новите необичайни шумове, мирис на изгоряло или образуване на дим. Уредът трябва да бъде проверен от квалифициран специалист, преди да го използвате отново.
BG │ 11TLAL 2 A1
Никога не отваряйте корпуса на уре-
да. Вътре няма части, които подлежат на поддръжка. Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани спе­циализирани фирми или сервизната служба. При некомпетентно извър­шени ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото на изискване на гаранция.
Окомплектовка на доставката
Извадете всички части и ръководство-
то за потребителя от кутията.
Отстранете всички опаковъчни
материали.
ОПАСНОСТ
Опаковъчните материали не трябва
да се използват за игра.
Съществува опасност от задуша­ване.
12 BG TLAL 2 A1
Окомплектовката на доставката се състои от следните компоненти:
Зарядно устройство за автомобилНастоящото ръководство за потре-
бителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплект-
ност и видими повреди.
При непълна доставка или повреди
поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава
Сервиз
).
Описание на частите
1 USB букса (зелен) тип А с
Qualcomm® Quick ChargeTM3.0
2 USB букса тип A 3 Светодиод за режим на работа
BG │ 13TLAL 2 A1
Пускане в експлоатация
ВНИМАНИЕ
Общата консумация на ток на свър-
заните към двете USB букси1/2 устройства не трябва да надвишава 5,4A. Уверете се, че консумацията на ток на вашето устройство не надвишава 3A, когато използвате USB буксата (зелен) 1. Когато из­ползвате USB буксата 2, консума­цията на ток на вашето устройство не трябва да е по-голяма от 2,4А. По-подробна информация можете да получите от ръководството за потребителя на вашето устройство.
Максималното токоподаване на за-
рядния адаптер за автомобил е 5,4 A. Максималното токоподаване на USB буксата (зелен) 1 е 3A. Максималното токоподаване на USB буксата 2 е 2,4A.
14 BG TLAL 2 A1
УКАЗАНИЕ
USB буксата (зелен) 1 под-
държа стандарта за зареждане Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 (съвместим с Quick ChargeTM2.0 и Quick ChargeTM1.0). Ако свързано­то устройство е съвместимо с този стандарт за зареждане, то се раз­познава автоматично от зарядния адаптер за автомобил. Зарядният адаптер за автомобил осигурява подходящото изходно напрежение респ. подходящия изходен ток, така че устройството да може да се за­реди по-бързо. Устройства без този стандарт за зареждане също могат да се зареждат чрез USB буксата (зелен) 1.
BG │ 15TLAL 2 A1
Включете зарядния адаптер за
автомобил в контакта 12/24V на вашия автомобил. По принцип това е бордовият контакт (запалката за ци­гари) в арматурното табло на вашия автомобил. Много превозни средства разполагат с втори контакт в зоната на задните седалки или в багажника. 24-волтови акумулатори се използват напр.в товарни автомобили или при лодки.
Светодиодът за режим на работа 3
свети бяло и с това сигнализира елек­трозахранването на зарядния адаптер за автомобил. Светодиодът за режим на работа 3 свети също когато няма свързано устройство. В зависимост от типа на автомобила може да се наложи предварително включване на запалването.
16 BG TLAL 2 A1
Свържете вашето устройство към
зарядния адаптер за автомобил. За целта използвайте оригиналния USB кабел на вашето устройство, за да осигурите оптимално зареждане.
При необходимост включете вашето
свързано устройство за по-нататъшна употреба.
УКАЗАНИЕ
Следете зарядния статус на вашето
свързано устройство.
Изключете вашето свързано устрой-
ство от зарядния адаптер за автомо­бил, когато завърши зареждането на устройството.
Когато повече не ви е необходим,
изключете зарядния адаптер за авто­мобил от бордовия контакт.
BG │ 17TLAL 2 A1
ВНИМАНИЕ
Никога не свързвайте зарядния
адаптер за автомобил, без да зареждате вашето устройство! Зарядният адаптер за автомобил консумира ток дори в неработно състояние и затова след употреба трябва да се изключва от бордовия контакт! В противен случай, ако двигателят не е включен, акумула­торът се разрежда.
18 BG TLAL 2 A1
Търсене на неизправности
Свързано устройство не се зарежда (светодиодът за режим на работа 3 не свети бяло)
Няма връзка с бордовия контакт.
Проверете връзката.
В зависимост от типа на автомобила
може да се наложи предварително включване на запалването.
Светодиодът за режим на работа 3 угасва след свързване на устройство.
Зарядният адаптер за автомобил е
претоварен и повече не зарежда свързаните устройства. Вътрешната максималнотокова защита се е задей­ствала. Изключете всички свързани устройства от зарядния адаптер за автомобил. Белият светодиод за режим на работа 3 светва веднага и зарядният адаптер за автомобил отново е готов за работа.
BG │ 19TLAL 2 A1
Почистване и съхранение
ВНИМАНИЕ
Изключвайте уреда от връзката 12/
24V преди почистване и когато не го използвате.
Температурите в купето на автомо-
била могат да достигнат екстремни стойности през лятото и зимата. Затова не съхранявайте уреда в ав­томобила, за да избегнете повреди на уреда.
Не използвайте разяждащи, абра-
зивни или съдържащи разтворител почистващи препарати. Те могат да повредят повърхностите на уреда.
Почиствайте повърхностите на уреда
с мека, суха кърпа.
Съхранявайте уреда на сухо място,
защитено от прах и пряка слънчева светлина.
20 BG TLAL 2 A1
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва,
Директивата 2012/19/ЕU. Съгласно тази Директива, след изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъ­ци, а да се предаде в специален съби­рателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фир­ма за управление на отпадъци.
че този уред подлежи на
BG │ 21TLAL 2 A1
Това предаване за отпадъци е без­платно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според пра­вилата.
Информация относно въз­можностите за предаване за отпадъци на излезлия от
получите от вашата общинска или град­ска управа.
употреба продукт можете да
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и
да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпа­дъци съгласно действащите местни раз­поредби.
22 BG TLAL 2 A1
утилизацията и затова могат
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
значението върху различните опаковъч­ни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкраще­ния (a) и цифри (б) със следното значе­ние: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали.
Вземете под внимание обо-
BG │ 23TLAL 2 A1
Приложение
Технически данни
Входно напрежение/Входен ток:
12/24 V (постоянен ток)/3,5 A
Изходно напрежение/Изходен ток USB букса (зелен) 1 (Quick Charge
3,6 V – 6,5 V , 3 A 6,5 V – 9 V , 2 A 9 V – 12 V , 1,5 A
Изходно напрежение/Изходен ток USB букса 2:
5 V
Общ макс. изходен ток USB букси 1/2:
5,4 A
24 BG TLAL 2 A1
, 2,4 A
TM
3.0):
Указания относно ЕС деклара­цията за съответствие
По отношение на съвмести­мостта този уред съответства
другите съществени разпоредби на Директивата за електромагнитна съвмес­тимост 2014/30/EU, UN R10 и Дирек­тивата относно ограничението за употре­бата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборуд­ване 2011/65/EU.
Пълната ЕС декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
на основните изисквания и
BG │ 25TLAL 2 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран-
ция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с догово­ра за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посоче­ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продава­чът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
26 BG TLAL 2 A1
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказател­ство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възник­нал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ре­монтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
BG │ 27TLAL 2 A1
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евен­туално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи вед­нага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и до­бросъвестно изпитан преди доставка. Га­ранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаран­цията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеж­дани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произве-
28 BG TLAL 2 A1
дени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъщест­вяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта тряб­ва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експло­атация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
BG │ 29TLAL 2 A1
За всички запитвания подгответе
касовата бележка и идентификацион­ния номер (IAN 354269_2010) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабрич-
ната табелка.
При възникване на функционални или
други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосо­чения сервизен отдел. След това ще по­лучите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз мо-
жете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнител­ни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като
30 BG TLAL 2 A1
експресен товар или като друг специа­лен товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпра­тени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпрате­ни с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърля­нето на изпратените от Вас дефектни уреди.
BG │ 31TLAL 2 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 354269_2010
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващи­ят адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
32 BG TLAL 2 A1
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребител-
ската стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продава­ча да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избра­ният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезще-
тяване на потребителя е непропор­ционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
BG │ 33TLAL 2 A1
1. стойността на потребителската стока,
ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на по-
требителя друг начин на обезщетява­не, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за про­дажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
34 BG TLAL 2 A1
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска нама­ляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потреби­теля. Той не дължи разходи за екс­педиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обез-
щетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
BG │ 35TLAL 2 A1
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребител-
ската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетво­рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановя­ване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претенди-
ра за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потре­бителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламаци­ята от потребителя.
36 BG TLAL 2 A1
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори
искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от
2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претен­дира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
BG │ 37TLAL 2 A1
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни
правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразу­мение между продавача и потреби­теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на по-
требителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
38 BG TLAL 2 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .................. 41
Πληροφορίες για τις παρούσες
οδηγίες χρήσης ..................41
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα . . 42
Προβλεπόμενη χρήση .............43
Προειδοποιήσεις και σύμβολα ......44
Ασφάλεια ..................47
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ......47
Περιεχόμενο συσκευασίας .... 50
Περιγραφή εξαρτημάτων ..... 51
Θέση σε λειτουργία .......... 52
Αναζήτηση σφαλμάτων ...... 56
Καθαρισμός και αποθήκευση . 57
Απόρριψη ................. 58
Απόρριψη συσκευής ..............58
Απόρριψη συσκευασίας ...........59
TLAL 2 A1 GR│CY │ 39
Παράρτημα ................ 61
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............61
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης ΕΕ ................62
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH ........62
Σέρβις .........................68
Εισαγωγέας .....................68
TLAL 2 A140 GR│CY
Εισαγωγή
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοι­κειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε πάντα τις οδηγίες χρήσης κοντά στο προϊ­όν για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση μεταβίβασης ή πώλησης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε όλα τα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων αυτών των οδηγιών χρήσης.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 41
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα
Το Qualcomm
ένα προϊόν της Qualcomm Technologies, Inc. και/ή των θυγατρικών της. Το Qualcomm® είναι ένα εμπορικό σήμα της Qualcomm Incorporated, κατατεθει­μένο στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. Το Quick Charge σήμα της Qualcomm Incorporated.
Το USB
USB Implementers Forum, Inc.
Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε κατόχων τους.
®
Quick ChargeTM είναι
TM
είναι ένα εμπορικό
®
είναι σήμα κατατεθέν της
TLAL 2 A142 GR│CY
Προβλεπόμενη χρήση
Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου αποτελεί ένα εξάρτημα εκ των υστέρων εξοπλισμού για σύνδεση στην υποδοχή του αυτοκινήτου (αναπτήρας τσιγάρων) και έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη φόρτιση και τη λειτουργία συσκευών USB. Ο αντά­πτορας φόρτισης αυτοκινήτου είναι κατάλ­ληλος αποκλειστικά για χρήση σε οχήματα στα οποία ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας βρίσκεται στο αμάξωμα.
Μια άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμ­φωνη με τους κανονισμούς. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργοστασιακούς χώρους.
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 43
Προειδοποιήσεις και σύμβολα
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμο­ποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποί­ησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάστα­ση, μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την
υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου.
TLAL 2 A144 GR│CY
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επι­σημαίνει μια πιθανή υλική ζημιά.
Σε περίπτωση που δεν μπορεί να απο­φευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την
υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευχθούν υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες
πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής.
Η σήμανση Ε είναι μια σήμανση
ελέγχου για τον χαρακτηρισμό
εξαρτημάτων σε οχήματα που απαιτούν έγκριση και υποδηλώνει ότι διεξήχθη­σαν οι απαιτούμενοι έλεγχοι και ότι εκχωρήθη­κε η έγκριση τύπου ECE. Τα γράμματα «xx» είναι χαρακτήρες κράτησης θέσης και υποδη­λώνουν τη χώρα στην οποία εκδόθηκε η άδεια.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 45
Το σύμβολο Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0υποδηλώνει ότι
μέσω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας, στην πράσινη σύνδεση USB του αντάπτορα φόρτισης αυτοκινήτου, σε συμβατές συσκευές, είναι δυνατός ένας μειωμένος χρόνος φόρτισης. Συμβατές, συνδεδεμένες συσκευές αναγνωρίζονται αυτόματα και τροφοδοτούνται με την αντί­στοιχη τάση εξόδου και το αντίστοιχο ρεύμα εξόδου του αντάπτορα φόρτισης αυτοκινήτου.
Το σύμβολο Smart Fast Charge υποδηλώνει ότι μέσω της τεχνολογί-
ας που χρησιμοποιείται επιτυγχά­νονται μικρότεροι χρόνοι φόρτισης σε συμβατές συσκευές. Σε συμβατές, συνδεδε­μένες συσκευές σηματοδοτείται αυτόματα η χρήση του μέγιστου δυνατού ρεύματος φόρτισης.
TLAL 2 A146 GR│CY
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για τον χειρισμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφα­λείας. Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγή­σει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή
ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησι-
μοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό­τητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατα-
TLAL 2 A1 GR│CY │ 47
νοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντή­ρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο­νται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας
δεν είναι παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερ-
βολική ζέστη ή υψηλή υγρασία αέρα. Αυτό ισχύει κυρίως για την αποθήκευση στο αυτοκίνητο. Σε μεγάλα διαστήματα μη λειτουργίας, δημιουργούνται ακραίες θερμοκρασίες στον εσωτερικό χώρο και στο ντουλαπάκι του αυτοκινήτου. Απο­μακρύνετε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές από το όχημα.
Μη χειρίζεστε τη συσκευή όταν οδηγείτε
ένα αυτοκίνητο ή ένα άλλο όχημα. Αυτό αποτελεί πηγή κινδύνου στην οδική κυκλοφορία.
TLAL 2 A148 GR│CY
Κατά τη χρήση της συσκευής, συμπε-
ριλαμβανομένων των συνδεδεμένων συσκευών, εξασφαλίζετε ότι οι συσκευές δεν αποτελούν εμπόδιο κατά την οδή­γηση, το φρενάρισμα ή τη χρήση άλλων συστημάτων λειτουργίας του οχήματος (π.χ. αερόσακοι) και ότι δεν περιορίζεται το οπτικό σας πεδίο όταν οδηγείτε.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρα-
σία και την εισχώρηση υγρών.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
επίβλεψη.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ασυνήθι-
στους θορύβους, οσμή φωτιάς ή δημι­ουργία καπνού, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την υποδοχή αυτοκινήτου. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιηθεί εκ νέου.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 49
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της
συσκευής. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα προς συντήρηση στο εσωτερικό της συσκευής. Αναθέτετε τις επισκευές της συσκευής αποκλειστικά σε εξουσιοδοτη­μένα εξειδικευμένα συνεργεία ή στο τμή­μα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τις
οδηγίες χρήσης από το κουτί.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
TLAL 2 A150 GR│CY
Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
Φορτιστής αυτοκινήτουΟι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως
προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου
εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο
Σέρβις
).
Περιγραφή εξαρτημάτων
1 Υποδοχή USB (πράσινη) τύπου A,
Qualcomm® Quick ChargeTM3.0
2 Υποδοχή USB τύπου A 3 LED λειτουργίας
TLAL 2 A1 GR│CY │ 51
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συνολική κατανάλωση ρεύματος
των συνδεδεμένων στις δύο υποδοχές USB1/2 συσκευών δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5,4 Α. Βεβαιώνεστε ότι η κατανάλωση ρεύματος της συσκευής σας δεν υπερβαίνει τα 3 A, όταν χρησιμοποιείτε την υποδοχή USB (πράσινη)1. Όταν χρησιμοποιείτε την υποδοχή USB 2, η κατανάλωση ρεύμα­τος της συσκευής σας δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 2,4 A. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.
Η μέγιστη παροχή ρεύματος του
αντάπτορα φόρτισης αυτοκινήτου ανέρχεται σε 5,4 Α. Η μέγιστη παροχή ρεύματος της υποδοχής USB (πρά­σινη) 1 ανέρχεται σε 3 A. Η μέγιστη παροχή ρεύματος της υποδοχής USB 2 ανέρχεται σε 2,4 A.
TLAL 2 A152 GR│CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η υποδοχή USB (πράσινη) 1
υποστηρίζει το πρότυπο φόρτισης Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 (συμβατό με τα Quick ChargeTM2.0 και Quick ChargeTM1.0). Εάν η συνδε­δεμένη συσκευή είναι συμβατή με αυτό το πρότυπο φόρτισης, αναγνωρίζεται αυτόματα από τον αντάπτορα φόρτι­σης αυτοκινήτου. Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου παρέχει την αντίστοιχη τάση εξόδου ή το αντίστοιχο ρεύμα εξόδου, έτσι ώστε η συσκευή να φορτιστεί πιο γρήγορα. Συσκευές χωρίς αυτό το πρότυπο φόρ­τισης μπορούν, επίσης, να φορτίζονται μέσω της υποδοχής USB (πράσινη) 1.
Συνδέστε τον αντάπτορα φόρτισης
αυτοκινήτου στην υποδοχή σύνδεσης 12/24V του αυτοκινήτου σας. Πρόκει­ται κατά κανόνα για την υποδοχή (ανα­πτήρας τσιγάρων) στο ταμπλό του αυ­τοκινήτου σας. Πολλά αυτοκίνητα έχουν
TLAL 2 A1 GR│CY │ 53
μια δεύτερη σύνδεση στον χώρο των πίσω καθισμάτων ή στο πορτ-μπαγκάζ. Μπαταρίες 24 Volt είναι δυνατό να χρη­σιμοποιηθούν σε φορτηγά ή σκάφη.
Το LED λειτουργίας 3 ανάβει με άσπρο
χρώμα σηματοδοτώντας έτσι την τροφο­δοσία ρεύματος του αντάπτορα φόρτι­σης αυτοκινήτου. Το LED λειτουργίας 3 ανάβει και όταν δεν έχει συνδεθεί καμία συσκευή. Ανάλογα με τον τύπο οχήμα­τος, ενδέχεται να πρέπει να ενεργοποιη­θεί προηγουμένως η ανάφλεξη.
Συνδέστε τη συσκευή σας με τον αντά-
πτορα φόρτισης αυτοκινήτου. Χρησιμο­ποιήστε για αυτόν τον σκοπό το γνήσιο καλώδιο USB της συσκευής σας, για να διευκολύνετε μια βέλτιστη διαδικασία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε, εφόσον απαιτείται, τη
συνδεδεμένη συσκευή σας για περαιτέρω χρήση.
TLAL 2 A154 GR│CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Παρακολουθείτε την κατάσταση φόρτι-
σης της συνδεδεμένης συσκευής σας.
Αποσυνδέστε τη συνδεδεμένη συσκευή
σας από τον αντάπτορα φόρτισης αυτο­κινήτου όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης της συσκευής.
Αποσυνδέστε τον αντάπτορα φόρτισης
αυτοκινήτου από την υποδοχή αυτοκινή­του, εάν δεν τον χρειάζεστε πλέον.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μη συνδέετε τον αντάπτορα
φόρτισης αυτοκινήτου χωρίς να φορ­τίσετε τη συσκευή σας! Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου απορροφά ρεύμα και στην κατάσταση ηρεμίας και πρέπει, συνεπώς, να αποσυνδέεται από την υποδοχή αυτοκινήτου μετά τη χρήση! Αλλιώς, με μη ενεργοποιημένο κινητήρα η μπαταρία θα αποφορτιστεί.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 55
Αναζήτηση σφαλμάτων
Μια συνδεδεμένη συσκευή δεν φορτίζεται (το LED λειτουργίας 3 δεν ανάβει με άσπρο χρώμα).
Καμία σύνδεση με την υποδοχή αυτοκι-
νήτου. Ελέγξτε τη σύνδεση.
Ανάλογα με τον τύπο οχήματος, ενδέ-
χεται να πρέπει να ενεργοποιηθεί προη­γουμένως η ανάφλεξη.
Το LED λειτουργίας 3 σβήνει αφότου συνδεθεί μια συσκευή.
Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου
έχει υπερφορτωθεί και δεν φορτίζει πλέον τις συνδεδεμένες συσκευές. Ενεργοποιήθηκε η εσωτερική ασφάλεια υπερφόρτωσης. Αποσυνδέστε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές από τον αντά­πτορα φόρτισης αυτοκινήτου. Το λευκό LED λειτουργίας 3 ανάβει αμέσως και ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου είναι ξανά διαθέσιμος.
TLAL 2 A156 GR│CY
Καθαρισμός και αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από τον καθαρισμό και σε πε-
ρίπτωση μη χρήσης, αποσυνδέετε τη συσκευή από την υποδοχή σύνδεσης 12/24 V.
Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού και
του χειμώνα, ενδέχεται να αναπτυχθούν εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμο­κρασίες στο εσωτερικό του οχήματος. Για αυτόν τον λόγο, μην αποθηκεύετε τη συσκευή εντός του οχήματος, ώστε να αποφεύγονται ζημιές στο όχημά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά, τριβικά κα-
θαριστικά ή καθαριστικά που περιέχουν διαλυτικά μέσα. Αυτά μπορεί να διαβρώ­σουν τις επιφάνειες της συσκευής.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 57
Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής
με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό
χώρο που προστατεύεται από τη σκόνη και την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμ­μάτων σε ρόδες υποδηλώνει ότι
Οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτή την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρή­σεις απόρριψης.
η συσκευή αυτή υπόκειται στην
TLAL 2 A158 GR│CY
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντί­ζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε τα διάφορα υλικά με ενδεδειγμένο τρόπο.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυν­θείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απόρριψη συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυ­κλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασί­ας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμ­φωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 59
περιβάλλοντος και τις τεχνικές
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ­λον. Λαμβάνετε υπόψη τη
συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχω­ρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετι­κά υλικά.
σήμανση στα διάφορα υλικά
TLAL 2 A160 GR│CY
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση/Ρεύμα εισόδου:
12/24 V (συνεχές ρεύμα)/3,5 A
Τάση/Ρεύμα εξόδου Υποδοχή USB (πράσινη) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Τάση/Ρεύμα εξόδου Υποδοχή USB 2:
5 V
Συνολικό μέγιστο ρεύμα εξόδου Υποδοχές USB 1/2:
5,4 A
TLAL 2 A1 GR│CY │ 61
, 2,4 A
TM
3.0):
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία,
άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας ΗΜΣ 2014/30/ΕU, του Κανονισμού αριθ. 10 της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμέ­νων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΗΕ) και της Οδηγίας RoHS 2011/65/ΕU.
Για την ολοκληρωμένη δήλωση συμμόρφω­σης ΕΕ, απευθυνθείτε στον εισαγωγέα.
στις βασικές απαιτήσεις και τις
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια
εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερό­μενης εγγύησης.
TLAL 2 A162 GR│CY
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομη­νία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγο­ράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγο­ράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύη­σή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 63
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατα­σταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτή­ματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα.
TLAL 2 A164 GR│CY
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προ­κληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περί­πτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσι­οδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξερ­γασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
TLAL 2 A1 GR│CY │ 65
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη
την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε
στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας
ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρ­χήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό
μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφα­νίστηκε.
TLAL 2 A166 GR│CY
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιή­σετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγά­γοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 354269_2010 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
TLAL 2 A1 GR│CY │ 67
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 354269_2010
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
TLAL 2 A168 GR│CY
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................71
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ..............71
Hinweise zu Warenzeichen .........72
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 73 Verwendete Warnhinweise
und Symbole ....................74
Sicherheit .................. 77
Grundlegende Sicherheits hinweise . . . 77
Lieferumfang .............. 80
Teilebeschreibung ........... 81
Inbetriebnahme ............ 82
Fehlersuche ................86
Reinigung und Lagerung ..... 87
Entsorgung ................88
Gerät entsorgen ..................88
Verpackung entsorgen .............89
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 69
Anhang ................... 90
Technische Daten .................90
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung ...........91
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ........92
Service .........................97
Importeur .......................98
TLAL 2 A170 DE│AT│CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nach­schlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 71
Hinweise zu Warenzeichen
Qualcomm
dukt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Tochterunternehmen. Qualcomm® ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und anderen Ländern. Quick Charge Qualcomm Incorporated.
USB
von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Waren­zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Quick ChargeTM ist ein Pro-
TM
ist eine Marke von
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen
TLAL 2 A172 DE│AT│CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kfz-Ladeadapter ist ein Kfz-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) und ist ausschließlich zum Aufladen und zum Betrieb von USB­Geräten bestimmt. Der Kfz-Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 73
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
TLAL 2 A174 DE│AT│CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet einen mögli­chen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung
von genehmigungspflichtigen Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchge­führt wurden und eine ECE-Bauartgenehmi­gung erteilt wurde. Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 75
Das Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0- Symbol besagt, dass durch
die eingesetzte Technologie, an dem grünen USB-Anschluss des Kfz-Lade­adapters, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompa tible, angeschlossene Geräte werden automa­tisch erkannt und mit der passenden Aus gangsspannung und dem passenden Ausgangsstrom vom Kfz-Ladeadapter versorgt.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt, dass durch die eingesetzte
Technologie, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen, angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
TLAL 2 A176 DE│AT│CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits­hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 77
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
ein Auto oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
TLAL 2 A178 DE│AT│CH
Stellen Sie bei der Verwendung des
Gerätes inklusive der angeschlossenen Geräte sicher, dass dieses keine Behin­derung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z.B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt.
Entfernen Sie sofort das Gerät aus der
Bordsteckdose, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach­mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 79
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine zu war­tenden Teile im Inneren. Lassen Sie Repa­raturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedie-
nungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
TLAL 2 A180 DE│AT│CH
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Kfz-LadeadapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Teilebeschreibung
1 USB-Buchse (grün) Typ A mit Qualcomm®
Quick ChargeTM3.0
2 USB-Buchse Typ A 3 Betriebs-LED
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 81
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Die Gesamtstromaufnahme der,
an beiden USB-Buchsen 1/2 angeschlossenen Geräte, darf nicht höher als 5,4A sein. Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 3A ist, wenn Sie die USB-Buchse (grün) 1 verwen­den. Wenn Sie die USB-Buchse 2 verwenden, darf die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 2,4A sein. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Die maximale Stromabgabe des
Kfz-Ladeadapters beträgt 5,4A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse (grün) 1 beträgt 3A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse 2 beträgt 2,4A.
TLAL 2 A182 DE│AT│CH
HINWEIS
Die USB-Buchse (grün) 1 unterstützt
den Ladestandard Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 (kompatibel zu Quick ChargeTM2.0 und Quick ChargeTM1.0). Wenn das angeschlossene Gerät kom patibel zu diesem Ladestandard ist, wird es automatisch vom Kfz-Lade­adapter erkannt. Der Kfz-Ladeadapter liefert die passende Ausgangsspan­nung bzw. den passenden Ausgangs­strom, sodass das Gerät schneller aufgeladen werden kann. Geräte ohne diesen Ladestandard können ebenfalls über die USB-Buchse (grün) 1 gela­den werden.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 83
Stecken Sie den Kfz-Ladeadapter in den
12/24-V-Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24-Volt­Batterien finden z.B. in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die Betriebs-LED 3 leuchtet weiß und
signalisiert damit die Stromversorgung des Kfz-Ladeadapters. Die Betriebs-LED 3 leuchtet auch, wenn kein Gerät ange­schlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Kfz-
Ladeadapter. Verwenden Sie hierzu das Original-USB-Kabel Ihres Geräts, um einen optimalen Ladevorgang zu ermöglichen.
Schalten Sie bei Bedarf Ihr angeschlosse-
nes Gerät zur weiteren Verwendung ein.
TLAL 2 A184 DE│AT│CH
HINWEIS
Beobachten Sie den Ladestatus an
Ihrem angeschlossenen Gerät.
Trennen Sie Ihr angeschlossenes Gerät
vom Kfz-Ladeadapter, wenn der Ladevor­gang des Geräts beendet ist.
Ziehen Sie den Kfz-Ladeadapter aus
der Bordsteckdose, wenn Sie den Kfz­Ladeadapter nicht mehr benötigen.
ACHTUNG
Schließen Sie den Kfz-Ladeadapter
niemals an, ohne Ihr Gerät zu laden! Der Kfz-Ladeadapter nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordsteckdose getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 85
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die Betriebs-LED 3 leuchtet nicht weiß).
Keine Verbindung zur Bordsteckdose.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher
die Zündung eingeschaltet werden.
Die Betriebs-LED 3 erlischt, nachdem ein Gerät angeschlossen wurde.
Der Kfz-Ladeadapter ist überlastet und
lädt die angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlos­senen Geräte vom Kfz-Ladeadapter. Die weiße Betriebs-LED 3 leuchtet unmittel­bar und der Kfz-Ladeadapter ist wieder betriebsbereit.
TLAL 2 A186 DE│AT│CH
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen und bei Nichtgebrauch vom 12/24-V-Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnen-
raum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahrzeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheu-
ernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trocke-
nen und staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 87
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
dass dieses Gerät der Richtlinie
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
TLAL 2 A188 DE│AT│CH
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
terialien und trennen Sie diese gegebenen­falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 89
Gesichtspunkten ausgewählt
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma-
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom:
12/24 V (Gleichstrom)/3,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse (grün) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse 2:
5 V
Gesamter max. Ausgangsstrom USB-Buchsen 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
TLAL 2 A190 DE│AT│CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 91
mit den grundlegenden
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
TLAL 2 A192 DE│AT│CH
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 93
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Quali­tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
TLAL 2 A194 DE│AT│CH
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nach­weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unter­seite des Produktes.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 95
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354269_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
TLAL 2 A196 DE│AT│CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 354269_2010
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 97
Loading...