Tronic TLAL 2 A1 User manual [cz]

IN-CAR CHARGER TLAL 2 A1
GÉPJÁRMŰ TÖLTŐADAPTER
Használati utasítás
NABÍJEČKA DO AUTA
Návod k obsluze
NABÍJACÍ ADAPTÉR DO AUTA
Návod na obsluhu
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 354269_2010
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s ob­rázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 29 SK Návod na obsluhu Strana 57 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Tartalomjegyzék
Bevezető ................... 3
Információk a jelen használati
útmutatóhoz ......................3
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ....4
Rendeltetésszerű használat ..........5
Felhasznált figyelmeztető jelzések
és szimbólumok ...................6
Biztonság .................. 9
Alapvető biztonsági utasítások. . . . . . . . 9
A csomag tartalma .......... 12
Az egyes alkatrészek leírása . 13
Üzembe helyezés ...........14
Hibakeresés ............... 18
Tisztítás és tárolás .......... 19
Ártalmatlanítás ............. 20
A készülék ártalmatlanítása .........20
A csomagolás ártalmatlanítása ......21
HU │ 1 TLAL 2 A1
Függelék .................. 22
Műszaki adatok ..................22
EU megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók ..............23
A Kompernass Handels GmbH
garanciája ......................23
Szerviz .........................28
Gyártja .........................28
2 │ HU TLAL 2 A1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a ter­mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanítás­ra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a le­írtak szerint és a megadott célokra használ­ja. Ezt a használati útmutatót kézikönyvként a termék közelében kell tartani. A termék harmadik személynek történő továbbadása vagy értékesítése esetén adja át a készü­lékhez tartozó valamennyi dokumentumot, köztük a jelen használati útmutatót is.
HU │ 3 TLAL 2 A1
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Qualcomm
Qualcomm Technologies, Inc. és/vagy leányvállalatának a terméke. A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated Amerikai Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye. A Quick Charge Incorporated védjegye.
Az USB
Inc. bejegyzett védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
4 │ HU TLAL 2 A1
®
Quick ChargeTM a
TM
a Qualcomm
®
az USB Implementers Forum,
Rendeltetésszerű használat
A gépjármű töltőadapter a műszerfalon lévő csatlakozódugóhoz (szivargyújtó) csat­lakoztatható gépjárműtartozék és kizárólag USB-készülékek töltésére és üzemeltetésére alkalmas. A gépjármű töltőadapter csak olyan gépjárművekhez alkalmas, ame­lyeknél az akkumulátor negatív pólusa a karosszérián van.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű haszná­latból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
HU │ 5 TLAL 2 A1
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a követke­ző figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozat­nak a figyelmeztető jelzése fenye­gető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések
megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
6 │ HU TLAL 2 A1
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi foko­zatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
Az anyagi kár megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő infor-
mációkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát.
Az E-jelölés a járműveken lévő engedélyköteles alkatrészek
jelölésére szolgáló tanúsító jelzés és azt jelzi, hogy elvégezték a szükséges vizsgálatokat és kiadták az ECE-típusenge­délyt. Az „xx” betűk helykitöltők és azt az országot jelölik, amelyikben az engedélyt kiállították.
HU │ 7 TLAL 2 A1
A Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0 szimbólum azt jelzi, hogy az
alkalmazott technológiával a gépjármű töltőadapter zöld USB-csatlako­zóján – kompatibilis készülékek esetén – rövidebb töltési idő lehetséges. A gépjármű töltőadapter automatikusan felismeri a kompatibilis csatlakoztatott készülékeket és a megfelelő kimeneti feszültséggel, illetve a megfelelő kimeneti árammal látja el azokat.
A Smart Fast Charge szimbólum azt jelzi, hogy az alkalmazott
technológiával - kompatibilis készü­lékek esetén - rövidebb töltési idő lehetsé­ges. Kompatibilis készülékek csatlakoztatá­sa esetén automatikusan jelzésre kerül, hogy a legnagyobb használható töltőára­mot használják.
8 │ HU TLAL 2 A1
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék haszná­latával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdeké­ben tartsa be az alábbi biztonsági utasítá­sokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket,
hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szel­lemi képességű vagy tapasztalattal, illet­ve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértet­ték az ebből eredő veszélyeket.
HU │ 9 TLAL 2 A1
Gyermekek nem játszhatnak a készü­lékkel. Tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem
gyerekjáték! Tartsa távol a csomagoló­anyagot a gyermekektől. Fulladásve-
szély!
Ne tegye ki a készüléket rendkívüli
hőnek vagy nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsiban és a kesztyű­tartóban. Vegye ki a járműből az elektro­mos és elektronikus készülékeket.
Ne kezelje a készüléket, miközben autót
vagy más járművet vezet. Ez veszélyfor­rást jelent a közúti közlekedésben.
10 │ HU TLAL 2 A1
A készülék és a csatlakoztatott készü-
lékek használata során győződjön meg arról, hogy azok nem jelentenek akadályt kormányzás és fékezés közben vagy a gépjármű egyéb működtető rend­szereinek (pl. légzsák) használhatósága szempontjából, illetve nem korlátozzák a látómezőjét vezetés közben.
Védje a készüléket a nedvességtől és
ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele folyadék.
Soha ne működtesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül.
Azonnal távolítsa el a készüléket a fedél-
zeti csatlakozóaljzatból, ha szokatlan zajokat, égett szagot vagy füstöt észlel. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriz­tesse a készüléket képzett szakemberrel.
HU │ 11 TLAL 2 A1
Soha ne nyissa fel a készülék burkola-
tát. A készülék belsejében nincsenek karbantartást igénylő alkatrészek. Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvé­nyét veszti.
A csomag tartalma
Vegye ki a dobozból a termék valameny-
nyi részét és a használati útmutatót.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
VESZÉLY
A csomagolóanyag nem játékszer.
Fulladásveszély áll fenn.
12 │ HU TLAL 2 A1
A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
gépjármű töltőadapterez a használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy
hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfe-
lelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Az egyes alkatrészek leírása
1 USB-aljzat (zöld), A típusú,
Qualcomm® Quick ChargeTM3.0
2 USB-aljzat, A típusú 3 üzemjelző LED
HU│ 13 TLAL 2 A1
Üzembe helyezés
FIGYELEM
A két USB-aljzatra 1/2 csatlakozta-
tott készülékek áramfelvétele összesen nem lehet több, mint 5,4 A. Győződjön meg róla, hogy a készüléke áramfel­vétele nem nagyobb, mint 3 A, ha az USB-aljzatot (zöld) 1 használja. Ha az USB-aljzatot 2 használja, akkor a készüléke áramfelvétele nem lehet nagyobb, mint 2,4 A. Erre vonatkozó részletes leírás a készüléke használati útmutatójában található.
A gépjármű töltőadapter maximális
áramleadása 5,4 A. Az USB-aljzat (zöld) 1 maximális áramleadása 3A. Az USB-aljzat 2 maximális áramle­adása 2,4A.
14 │ HU TLAL 2 A1
TUDNIVALÓ
Az USB-aljzat (zöld) 1 támogatja
a Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 töltési szabványt (kompatibilis a Quick ChargeTM2.0 és Quick ChargeTM1.0 technológiával). Ha a csatlakoztatott készülék kompatibilis ezzel a töltési szabvánnyal, akkor a gépjármű töl­tőadapter automatikusan felismeri azt. A gépjármű töltőadapter megfelelő kimeneti feszültséget, illetve megfelelő kimeneti áramot biztosít ahhoz, hogy a készüléket gyorsabban fel lehessen tölteni. Ezen töltési szabvány nélküli készülékek szintén tölthetők az USB­aljzaton (zöld) 1 keresztül.
HU │ 15 TLAL 2 A1
Dugja be a gépjármű töltőadaptert a
gépjárműve 12/24 V csatlakozójába. Ez rendszerint az autó műszerfalában lévő fedélzeti csatlakozóaljzat (szivar­gyújtó). Számos járműnek van egy másik csatlakozója is a hátsó ülések területén vagy a csomagtartóban. 24Voltos akkumulátorok pl.tehergépkocsikban vagy hajókon találhatók.
Az üzemjelző LED 3 fehéren világít
és ezzel jelzi a gépjármű töltőadapter áramellátását. Az üzemjelző LED 3 akkor is világít, ha nincs csatlakoztatott készülék. A gépjármű típusától függően előzőleg esetleg be kell kapcsolni a gyújtást.
Csatlakoztassa a készülékét a gépjármű
töltőadapterhez. Ehhez használja a ké­szüléke eredeti USB-kábelét; ez optimális töltést tesz lehetővé.
Szükség esetén kapcsolja be a csatla-
koztatott készüléket további használatra.
16 │ HU TLAL 2 A1
TUDNIVALÓ
Figyelje a csatlakoztatott készülék
töltöttségi állapotát.
Válassza le a csatlakoztatott készüléket
a gépjármű töltőadapterről, ha a készü­lék töltése befejeződött.
Húzza ki a gépjármű töltőadaptert a
fedélzeti csatlakozóaljzatból, ha már nincs szüksége a gépjármű töltőadap­terre.
FIGYELEM
Soha ne csatlakoztassa a gépjármű
töltőadaptert készülék töltése nélkül! A gépjármű töltőadapter nyugalmi állapotban is fogyaszt áramot, ezért használat után le kell választani a fedélzeti csatlakozóaljzatról! Ellen­kező esetben nem járó motor esetén lemerül az akkumulátor.
HU │ 17 TLAL 2 A1
Hibakeresés
A csatlakoztatott készülék nem töltődik (az üzemjelző LED 3 nem világít fehéren)
Nincs kapcsolat a fedélzeti csatlakozóal-
jzattal. Ellenőrizze a csatlakozást.
A gépjármű típusától függően előzőleg
esetleg be kell kapcsolni a gyújtást.
Az üzemjelző LED 3 kialszik egy készülék csatlakoztatás után.
A gépjármű töltőadapter túl van terhelve
és nem tölti a csatlakoztatott készüléke­ket. A belső túláram-biztosíték kioldott. Válassza le az összes csatlakoztatott készüléket a gépjármű töltőadapterről. A fehér üzemjelző LED 3 azonnal vilá- gítani kezd és a gépjármű töltőadapter ismét üzemkész.
18 │ HU TLAL 2 A1
Tisztítás és tárolás
FIGYELEM
A készülék tisztítása előtt és ha nem
használja a készüléket, válassza le a készüléket a 12/24 V csatlakozóról.
A jármű belsejében a hőmérséklet
nyáron és télen szélsőséges értékeket érhet el. Ezért a károk megelőzése érdekében ne tárolja a készüléket a járműben.
Ne használjon maró hatású, súroló
vagy oldószer tartalmú tisztítósze­reket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készülék felületét puha és száraz
törlőkendővel tisztítsa.
A készüléket száraz és portól védett
helyen kell tárolni, ahol nem éri közvet­len napsugárzás.
HU │ 19 TLAL 2 A1
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létreho­zott gyűjtőhelyen, újrahasznosító közpon­tokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és vé­gezze szakszerűen az ártalmatlanítást.
20 │ HU TLAL 2 A1
2012/19/EU irányelv hatálya
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetősége­iről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környe­zetbarát és hulladék-ártalmatla­nítási szempontok szerint vá-
újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feles­legessé vált csomagolóanyagokat a hatá­lyos helyi előírásoknak megfelelően.
ket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20– 22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
lasztottuk ki és ezért
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző cso­magolóanyagokon lévő jelzése-
HU │ 21 TLAL 2 A1
Függelék
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség / áram:
12/24 V (egyenáram)/3,5 A
Kimeneti feszültség / áram USB-aljzat (zöld) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Kimeneti feszültség / áram USB-aljzat 2:
5 V
Összes maximális kimeneti áram USB-aljzatok 1/2:
5,4 A
22 │ HU TLAL 2 A1
, 2,4 A
TM
3.0):
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektro­mágneses összeférhetőségre
elv, az R10 ENSZ szabályozás, valamint az 2011/65/EU RoHS-irányelv alapvető köve­telményeinek és vonatkozó más előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be.
vonatkozó 2014/30/EU irány-
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított
3 év garanciát vállalunk. A termék meghi­básodása esetén. Önt jogszabályban fog­lalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
HU │ 23 TLAL 2 A1
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizony­lat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegé­nek és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, ak­kor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket
24 │ HU TLAL 2 A1
és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiis­meretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkat­részeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutató­ban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a hasz­nálati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
HU │ 25 TLAL 2 A1
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvé­nyét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvé-
telnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
A cikkszám a termék adattábláján, a
termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátol­dalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése
esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy
e-mailben.
26 │ HU TLAL 2 A1
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatók­hoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám meg­adásával (IAN) 354269_2010 megnyithatja a használati útmutatót.
HU │ 27 TLAL 2 A1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 354269_2010
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
28 │ HU TLAL 2 A1
Obsah
Úvod .....................31
Informace ktomuto návodu kobsluze .31 Upozornění k ochranným známkám . . 32
Použití vsouladu surčením .........33
Použitá výstražná upozornění
a symboly .......................34
Bezpečnost ................ 37
Základní bezpečnostní pokyny ......37
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . 39
Popis dílů .................. 40
Uvedení do provozu ......... 41
Hledání závad ............. 45
Čištění a skladování ......... 46
Likvidace ..................47
Likvidace přístroje .................47
Likvidace obalu ..................48
CZ │ 29TLAL 2 A1
Příloha .................... 49
Technické údaje ..................49
Upozornění kprohlášení oshodě EU .50 Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH ........51
Servis ..........................56
Dovozce ........................56
30 CZ TLAL 2 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý­robek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obez­pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uve­dené oblasti použití. Návod k obsluze uscho­vejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
CZ │ 31TLAL 2 A1
Upozornění k ochranným známkám
Qualcomm
společnosti Qualcomm Technologies, Inc. a/nebo jejích dceřiných společností. Qualcomm® je ochranná známka společ­nosti Qualcomm Incorporated, registro­vaná v USA a dalších zemích. Quick Charge společnosti Qualcomm Incorporated.
USB
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrova­nými ochrannými známkami jejich přísluš­ných vlastníků.
32 CZ TLAL 2 A1
®
Quick ChargeTM je výrobek
TM
je ochranná známka
®
je registrovaná ochranná známka
Použití vsouladu surčením
Nabíjecí adaptér do auta je díl pro doda­tečnou montáž do automobilu pro zapojení do palubní zásuvky (cigaretový zapalovač) a je určen výhradně k nabíjení a provozu USB zařízení. Nabíjecí adaptér do auta je vhodný pouze pro vozidla, u nichž je zá­porný pól baterie umístěn na karoserii.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských či v průmyslových oblastech.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na zákla­dě použití vrozporu surčením. Riziko nese vplném rozsahu sám provozovatel.
CZ │ 33TLAL 2 A1
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci ne­zabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zra-
nění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
34 CZ TLAL 2 A1
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci neza­brání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je
proto zapotřebí dodržovat pokyny uve­dené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující
informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
Značka E je kontrolní značka pro označení konstrukčních částí
podléhajících schválení u motoro­vých vozidel a uvádí, že byly provedeny požadované zkoušky a že bylo uděleno schválení konstrukčního typu ECE. Písmena „xx“ jsou zástupné znaky a zastupují název země, ve které bylo schválení vystaveno.
CZ │ 35TLAL 2 A1
Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0– symbol uvádí, že díky použi-
té technologii na zeleném portu USB nabíjecího adaptéru do auta je možné u kompatibilních zařízení zkrátit dobu nabíjení. Kompatibilní připojená zařízení jsou rozpoznána automaticky a jsou napá­jena vhodným výstupním napětím a výstup­ním proudem z nabíjecího adaptéru do auta.
Symbolem Smart Fast Charge je označeno, že u kompatibilních zaří-
zeních lze díky použité technologii zkrátit dobu nabíjení. Připojeným kompatibil­ním zařízením je automaticky signalizováno, že používají maximální použitelný nabíjecí proud.
36 CZ TLAL 2 A1
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bez­pečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá přede­psaným bezpečnostním předpisům. Neod­borné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda
na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Děti od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
CZ │ 37TLAL 2 A1
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není
hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním
teplotám nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpříruční schránce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronická za­řízení.
Přístroj neobsluhujte během řízení auta
nebo jiného vozidla. Taková situace je zdrojem nebezpečí vsilniční dopravě.
Při používání přístroje včetně připojených
zařízení se ujistěte, že přístroj nebrání řízení, brzdění nebo provozní schopnosti jiných provozních systémů vozidla (např. airbagy) ani neomezuje vaše zorné pole během jízdy.
38 CZ TLAL 2 A1
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím
kapalin.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
Odpojte přístroj ihned z palubní zásuvky,
pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř
přístroje se nenachází části, které by bylo nutné udržovat. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Rozsah dodávky
Vyjměte všechny části a návod kobsluze
zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
CZ │ 39TLAL 2 A1
NEBEZPEČÍ
Obalový materiál není na hraní.
Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
nabíječka do autatento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní
a není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo
poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Popis dílů
1 port USB (zelený) typu A s Qualcomm®
Quick ChargeTM3.0
2 port USB typu A 3 provozní kontrolka LED
40 CZ TLAL 2 A1
Uvedení do provozu
POZOR
Celková spotřeba proudu mobilních
zařízení zapojených do obou portů USB 1/2 nesmí překročit 5,4 A. Ujistěte se, zda spotřeba proudu přístroje není vyšší než 3 A, když po­užíváte port USB (zelený) 1. Pokud použí váte port USB 2, spotřeba proudu přístroje nesmí být nikdy vyšší než 2,4 A. Další informace naleznete v návodu k obsluze přístroje.
Maximální proudový výstup nabíjecího
adaptéru do auta USB je 5,4 A. Maximální proudový výstup portu USB (zelený) 1 je 3 A. Maximální proudový výstup portu USB 2 je 2,4 A.
CZ │ 41TLAL 2 A1
UPOZORNĚNÍ
Port USB (zelený) 1 podporuje
standard nabíjení Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 (kompatibilní s Quick ChargeTM 2.0 a Quick ChargeTM 1.0). Je-li připojené zařízení kompatibilní s tímto standardem nabíjení, nabíjecí adaptér do auta ho automaticky rozpozná. Nabíjecí adaptér do auta poskytuje odpovídající výstupní napětí nebo výstupní proud, takže je možné zařízení nabíjet rychleji. Zařízení bez tohoto standardu nabíjení lze rovněž nabíjet prostřednictvím portu USB (zelený) 1.
42 CZ TLAL 2 A1
Připojte nabíjecí adaptér do auta k
12/24 V přípojce vašeho vozidla. Ob­vykle je to palubní zásuvka (cigaretový zapalovač) vpalubní desce automobilu. Mnohá vozidla mají druhou přípojku v oblasti zadního sedadla nebo zavaza­dlového prostoru. 24 V baterie se pou­žívají např.v nákladních automobilech nebo na lodích.
Provozní kontrolka LED 3 svítí bíle, čímž
signalizuje napájení nabíjecího adaptéru do auta proudem. Provozní kontrolka LED 3 svítí i tehdy, pokud není připoje­no žádné zařízení. Dle typu vozidla se musí, popř. předem zapnout zapalování.
Zapojte zařízení do nabíjecího adaptéru
do auta. Pro optimální nabíjení použijte originální kabel USB svého zařízení.
Podle potřeby zapněte připojené zařízení
k dalšímu použití.
CZ │ 43TLAL 2 A1
UPOZORNĚNÍ
Sledujte stav nabíjení na vašem připo-
jeném zařízení.
Po dokončení nabíjení odpojte vaše
připojené zařízení od nabíjecího adap­téru do auta.
Vytáhněte nabíjecí adaptér do auta z
palubní zásuvky, pokud nabíjecí adaptér do auta již není zapotřebí.
POZOR
Nabíjecí adaptér do auta nikdy neza-
pojujte bez nabíjení přístroje! Nabíjecí adaptér do auta odebírá proud i vklidovém stavu, a proto se musí po použití odpojit od palubní zásuvky! Při vypnutém motoru dojde jinak kvybití baterie.
44 CZ TLAL 2 A1
Hledání závad
Zapojené zařízení se nenabíjí (provozní kontrolka LED 3 nesvítí bíle).
Žádné spojení s palubní zásuvkou.
Zkontrolujte spojení.
Dle typu vozidla se musí, popř. předem
zapnout zapalování.
Provozní kontrolka LED 3 zhasne po připojení zařízení.
Nabíjecí adaptér do auta je přetížen
a již nenabíjí připojená zařízení. Akti­vovala se interní nadproudová pojistka. Odpojte veškerá připojená zařízení od nabíjecího adaptéru do auta. Bílá provozní kontrolka LED 3 se okamžitě rozsvítí a nabíjecí adaptér do auta je opět připraven k provozu.
CZ │ 45TLAL 2 A1
Čištění a skladování
POZOR
Před čištěním a při nepoužívání vytáh-
něte přístroj z přípojky 12/24 V.
Teploty uvnitř vozidla mohou
dosáhnout vlétě i vzimě extrémních hodnot. Proto kzabránění poškození neskladujte přístroj ve vozidle.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani
čisticí prostředky na bázi rozpouště­del. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrch přístroje měkkým suchým
hadříkem.
Skladujte přístroj na suchém a bezpraš-
ném místě, mimo dosah přímého sluneč­ního záření.
46 CZ TLAL 2 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle ozna­čuje, že toto zařízení podléhá
směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
směrnici č. 2012/19/EU. Tato
Informace omožnostech likvi­dace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
CZ │ 47TLAL 2 A1
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpo­vídá hlediskům ochrany životní­ho prostředí a likvidace a je
třebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
48 CZ TLAL 2 A1
tudíž recyklovatelný. Již nepo-
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí / vstupní proud:
12/24 V (stejnosměrný proud)/3,5 A
Výstupní napětí / výstupní proud Port USB (zelený) 1 (Quick Charge
3,6 V – 6,5 V , 3 A 6,5 V – 9 V , 2 A 9 V – 12 V , 1,5 A
Výstupní napětí / výstupní proud Port USB 2:
5 V
Celkový max. výstupní proud porty USB 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
CZ │ 49TLAL 2 A1
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá, co se týče shody základním poža-
předpisům směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, UN R10 a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
50 CZ TLAL 2 A1
davkům a ostatním relevantním
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání
3let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva ne­jsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
CZ │ 51TLAL 2 A1
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdr­žíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědo­mitě vyzkoušen.
52 CZ TLAL 2 A1
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze pova­žovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udr­žován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Úče­lům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ │ 53TLAL 2 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupuj­te podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připra-
ven pokladní lístek a číslo výrobku (např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém
štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční
vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení
telefonicky nebo e-mailem.
54 CZ TLAL 2 A1
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výro-
bek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)354269_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
CZ │ 55TLAL 2 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 354269_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
56 CZ TLAL 2 A1
Obsah
Úvod .....................59
Informácie o tomto návode na obsluhu . 59 Upozornenia týkajúce saochranných
známok ........................60
Používanie v súlade s účelom ........61
Použité výstražné upozornenia
a symboly .......................62
Bezpečnosť ................ 65
Základné bezpečnostné upozornenia .65
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . 68
Opis dielov ................ 69
Uvedenie do prevádzky .....70
Hľadanie chýb .............74
Čistenie a uskladnenie .......75
Likvidácia ................. 76
Likvidácia prístroja ................76
Likvidácia obalu ..................77
SK │ 57TLAL 2 A1
Príloha .................... 78
Technické údaje ..................78
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ . 79 Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH ........79
Servis ..........................84
Dovozca ........................84
58 SK
TLAL 2 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vy­sokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor­nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte vždy ako referenčnú príručku v blízkosti výrobku. Pri postúpení alebo predaji výrobku tretím osobám odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu na obsluhu.
SK │ 59TLAL 2 A1
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Qualcomm
kom spoločnosti Qualcomm Techno­logies International, Inc. a/alebo jej dcérskych spoločností. Qualcomm® je značka spoločnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v USA a iných krajinách. Quick Charge Qualcomm Incorporated.
USB
spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovaný­mi ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
®
Quick ChargeTM je výrob-
TM
je značka spoločnosti
®
je registrovaná ochranná známka
60 SK
TLAL 2 A1
Používanie v súlade s účelom
Nabíjací adaptér do automobilu je príslu­šenstvom pre automobily na pripájanie do palubnej zásuvky (zapaľovač cigariet) a je určený výlučne na nabíjanie a prevádzku prístrojov s USB prípojkou. Nabíjací adap­tér do automobilu je určený len do tých vozidiel, pri ktorých sa mínusový pól baté­rie nachádza na karosérii.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Prístroj nie je určený na použí­vanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádz­kovateľ.
SK │ 61TLAL 2 A1
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťaž-
kých zranení alebo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
62 SK
TLAL 2 A1
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii neza­bráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby sa zabránilo vecným škodám,
musia sa dodržiavať inštrukcie uvede­né vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné
informácie, ktoré uľahčujú manipulá­ciu s prístrojom.
Značka E je kontrolná značka na označenie konštrukčných dielov
motorových vozidiel s povinnos­ťou schválenia a znamená, že boli vykona­né potrebné skúšky a bolo udelené schvále­nie konštrukcie v zmysle ECE. Písmená „xx“ sú skratky pre krajinu, v ktorej bolo schvále­nie vydané.
SK │ 63TLAL 2 A1
Symbol Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 znamená, že cez
zelenú USB prípojku nabíjacieho adaptéra do auto mobilu je vďaka použitej technológii možný kratší čas nabíjania kompatibilných zariadení. Kompatibilné pripojené zariadenia sa rozpoznajú auto­maticky a napájajú sa z nabíjacieho adap­téra do automobilu vhodným výstupným napätím a vhodným výstupným prúdom.
Symbol Smart Fast Charge zname­ná, že vďaka použitej technológii je
možný kratší čas nabíjania kompa­tibilných zariadení. Kompatibilným pripoje­ným zariadeniam sa automaticky signalizu­je, že používajú maximálny užitočný nabíjací prúd.
64 SK
TLAL 2 A1
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bez­pečnostné upozornenia premanipuláciu sprístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanovenia­mi. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
Predpoužitím skontrolujte viditeľné po-
škodenia prístroja. Neuvádzajte dopre­vádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálny­mi schopnosťami, prípadne snedostatoč­nými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli dosta-
SK │ 65TLAL 2 A1
točne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti ne­smú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové
materiály nie sú hračkou pre deti! Ucho­vávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia!
Prístroj nikdy nevystavujte extrémnym
teplotám ani vysokej vlhkosti vzduchu. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické za­riadenia.
Počas riadenia automobilu alebo iného
vozidla s prístrojom nemanipulujte. V cestnej premávke to predstavuje zdroj nebezpečenstva.
66 SK
TLAL 2 A1
Pri používaní prístroja a pripojených prí-
strojov sa ubezpečte, že nepredstavujú žiadne obmedzenie pri vedení vozidla, brzdení ani pre použiteľnosť iných prevádzkových systémov vozidla (napr. airbagy) a neobmedzujú vaše zorné pole pri šoférovaní.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou avniknu-
tím tekutín dovnútra.
Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez
dozoru.
V prípade, že zaregistrujete nezvyčajné
zvuky, zápach ohňa alebo dym, prístroj okamžite vytiahnite z palubnej zásuvky. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
SK │ 67TLAL 2 A1
Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Vo
vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne diely, na ktorých možno vykonať údržbu. Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špecializovanom obchode alebo prostredníctvom zákaz­níckeho servisu. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Rozsah dodávky
Vyberte všetky diely anávod na obsluhu
zkartónového obalu.
Odstráňte všetok obalový materiál.
NEBEZPEČENSTVO
Obalové materiály sa nesmú používať
na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
68 SK
TLAL 2 A1
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
Nabíjací adaptér do autaTento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky
aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení spôsobených nedos­tatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Opis dielov
1 USB zdierka (zelená) typu A s
Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0
2 USB zdierka typu A 3 Prevádzková LED dióda
SK │ 69TLAL 2 A1
Uvedenie do prevádzky
POZOR
Celkový odber prúdu zariadení pripo-
jených k obom USB zdierkam 1/2 nesmie byť vyšší ako 5,4 A. Ak použí­vate USB zdierku (zelená) 1, uistite sa, že odber prúdu vášho prístroja nie je vyšší ako 3 A. Ak používate USB zdierku 2, odber prúdu vášho prístroja nesmie byť vyšší ako 2,4 A. Bližšie informácie získate vnávode na obsluhu vášho prístroja.
Maximálny výstupný prúd nabíjacieho
adaptéra do automobilu je 5,4 A. Maximálny výstupný prúd USB zdierky (zelená) 1 je 3 A. Maximálny výstupný prúd USB zdierky2 je 2,4 A.
70 SK
TLAL 2 A1
UPOZORNENIE
USB zdierka (zelená) 1 podporuje
štandard nabíjania Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 (kompatibilný s Quick ChargeTM 2.0 a Quick ChargeTM 1.0). Ak je pripojené zariadenie kompati­bilné s týmto štandardom nabíjania, nabíjací adaptér do automobilu ho automaticky rozpozná. Nabíjací adaptér do automobilu poskytuje príslušné výstupné napätie alebo výstupný prúd, čo umožňuje rýchlejšie nabíjanie prístroja. Prostredníctvom USB zdierky (zelená)1 možno nabí- jať aj zariadenia bez tohto štandardu nabíjania.
SK │ 71TLAL 2 A1
Zastrčte nabíjací adaptér do automobilu
do 12/24 V prípojky vo vašom vozidle. Spravidla je to palubná zásuvka (za­paľovač cigariet) na prístrojovej doske vášho auta. Mnohé vozidlá majú druhú prípojku v oblasti zadných sedadiel alebo v batožinovom priestore. Batérie s napätím 24 voltov sa používajú na­príkladv nákladných vozidlách alebo v člnoch.
Prevádzková LED dióda 3 svieti nabielo
a signalizuje, že nabíjací adaptér do automobilu je pripojený k napájaniu. Prevádzková LED dióda 3 svieti aj vtedy, keď nie je pripojený žiaden prístroj. Podľa typu vozidla sa príp. musí vopred zapnúť zapaľovanie.
Pripojte svoje zariadenie k nabíjaciemu
adaptéru do automobilu. Použite na to len originálny USB kábel vášho prístroja, aby sa dosiahlo optimálne nabíjanie.
V prípade potreby zapnite vaše pripojené
zariadenie na ďalšie použitie.
72 SK
TLAL 2 A1
UPOZORNENIE
Pozorujte stav nabitia na vašom
pripojenom zariadení.
Po ukončení nabíjania odpojte pripojené
zariadenie od nabíjacieho adaptéra do automobilu.
Keď už nabíjací adaptér do automobilu
nepotrebujete, vytiahnite ho z palubnej zásuvky.
POZOR
Nabíjací adaptér do automobilu
nikdy nepripájajte bez toho, aby ste nabíjali! Nabíjací adaptér do automobilu odoberá prúd aj v stave nečinnosti, preto sa musí po použití odpojiť z palubnej zásuvky! V opač­nom prípade sa i pri nenaštartovanom motore batéria vybíja.
SK │ 73TLAL 2 A1
Hľadanie chýb
Pripojené zariadenie sa nenabíja (prevádzková LED dióda 3 nesvieti nabielo)
Žiadne spojenie k palubnej zásuvke.
Skontrolujte spojenie.
Podľa typu vozidla sa príp. musí vopred
zapnúť zapaľovanie.
Prevádzková LED dióda 3 zhasne po- tom, ako sa pripojí nejaké zariadenie.
Nabíjací adaptér do automobilu je
preťažený a už nenabíja pripojené zariadenia. Bola aktivovaná interná nadprúdová poistka. Odpojte od nabí­jacieho adaptéra do automobilu všetky pripojené zariadenia. Biela prevádzková LED dióda 3 sa okamžite rozsvieti a nabíjací adaptér do automobilu je znovu pripravený na prevádzku.
74 SK
TLAL 2 A1
Čistenie a uskladnenie
POZOR
Prístroj pred čistením a ak ho nepouží-
vate odpojte od 12/24 V prípojky.
Teploty vo vnútornom priestore
vozidla môžu dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty. Neskladujte preto prístroj vo vozidle, aby sa predišlo poškodeniu prístroja.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazív-
ne čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou,
suchou handrou.
Skladujte prístroj na suchom a bezpraš-
nom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
SK │ 75TLAL 2 A1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby nakolieskach upozor­ňuje, že tento prístroj podlieha
smernica stanovuje, že tento prístroj pouply­nutí doby používania nesmiete zlikvidovať snormálnym domácim odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zber­ných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, zberných dvoroch alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov.
Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
smernici č. 2012/19/EU. Táto
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslú­žil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
76 SK
TLAL 2 A1
Likvidácia obalu
Pri výbere obalových materiá­lov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti
recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
likvidácie, apreto ich možno
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôz­nych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové
SK │ 77TLAL 2 A1
Príloha
Technické údaje
Vstupné napätie/vstupný prúd:
12/24 V (jednosmerný prúd)/3,5 A
Výstupné napätie/výstupný prúd USB zdierka (zelená) 1 (Quick Charge
3,6 V – 6,5 V , 3 A 6,5 V – 9 V , 2 A 9 V – 12 V , 1,5 A
Výstupné napätie/výstupný prúd USB zdierka 2:
5 V
Celkový max. výstupný prúd USB zdierky 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
78 SK
TLAL 2 A1
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj z hľadiska zhody zodpovedá základným požia-
predpisom smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU, UN R10 a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
davkám a iným relevantným
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od
dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
SK │ 79TLAL 2 A1
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladnič­ný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
80 SK
TLAL 2 A1
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepre­dĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podlie­hajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
SK │ 81TLAL 2 A1
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo ne­odbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbor­nom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
82 SK
TLAL 2 A1
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku
na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo
iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový,
môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
SK │ 83TLAL 2 A1
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 354269_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 354269_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
84 SK
TLAL 2 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................87
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ..............87
Hinweise zu Warenzeichen .........88
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 89 Verwendete Warnhinweise
und Symbole ....................90
Sicherheit .................. 93
Grundlegende Sicherheits hinweise . . . 93
Lieferumfang .............. 96
Teilebeschreibung ........... 97
Inbetriebnahme ............ 98
Fehlersuche ...............102
Reinigung und Lagerung .... 103
Entsorgung ...............104
Gerät entsorgen .................104
Verpackung entsorgen ............105
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 85
Anhang ..................106
Technische Daten ................106
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung ..........107
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .......108
Service ........................113
Importeur ......................114
TLAL 2 A186 DE│AT│CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nach­schlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 87
Hinweise zu Warenzeichen
Qualcomm
dukt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Tochterunternehmen. Qualcomm® ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und anderen Ländern. Quick Charge Qualcomm Incorporated.
USB
von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Waren­zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Quick ChargeTM ist ein Pro-
TM
ist eine Marke von
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen
TLAL 2 A188 DE│AT│CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kfz-Ladeadapter ist ein Kfz-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) und ist ausschließlich zum Aufladen und zum Betrieb von USB­Geräten bestimmt. Der Kfz-Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 89
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
TLAL 2 A190 DE│AT│CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet einen mögli­chen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung
von genehmigungspflichtigen Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchge­führt wurden und eine ECE-Bauartgenehmi­gung erteilt wurde. Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 91
Das Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0- Symbol besagt, dass durch
die eingesetzte Technologie, an dem grünen USB-Anschluss des Kfz-Lade­adapters, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompa tible, angeschlossene Geräte werden automa­tisch erkannt und mit der passenden Aus gangsspannung und dem passenden Ausgangsstrom vom Kfz-Ladeadapter versorgt.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt, dass durch die eingesetzte
Technologie, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen, angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
TLAL 2 A192 DE│AT│CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits­hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 93
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
ein Auto oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
TLAL 2 A194 DE│AT│CH
Stellen Sie bei der Verwendung des
Gerätes inklusive der angeschlossenen Geräte sicher, dass dieses keine Behin­derung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z.B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt.
Entfernen Sie sofort das Gerät aus der
Bordsteckdose, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach­mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 95
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine zu war­tenden Teile im Inneren. Lassen Sie Repa­raturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedie-
nungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
TLAL 2 A196 DE│AT│CH
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Kfz-LadeadapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Teilebeschreibung
1 USB-Buchse (grün) Typ A mit Qualcomm®
Quick ChargeTM3.0
2 USB-Buchse Typ A 3 Betriebs-LED
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 97
Loading...