Tronic TLAL 2 A1 User manual [pl]

IN-CAR CHARGER TLAL 2 A1
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Instrukcja obsługi
AUTOMOBILINIS ĮKROVIMO ADAPTERIS
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 354269_2010
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 31 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 61
Spis treści
Wstęp ..................... 3
Informacje oinstrukcji obsługi ........3
Uwagi dotyczące znaków towarowych . 4 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem . 5 Zastosowane ostrzeżenia isymbole . . . 6
Bezpieczeństwo ............. 9
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa 9
Zakres dostawy ............ 12
Opis części .................13
Uruchomienie .............. 14
Rozwiązywanie problemów . . 18
Czyszczenie i przechowywanie 19
Utylizacja ................. 20
Utylizacja urządzenia .............20
Utylizacja opakowania ............21
PL │ 1 TLAL 2 A1
Załącznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dane techniczne .................23
Informacje dotyczące deklaracji
zgodności UE ....................24
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH ........24
Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importer ........................30
2 PL TLAL 2 A1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wyso­ką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamiesz­czonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze wpobliżu urządzenia, aby wrazie potrzeby była łatwo dostępna. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację, wtym niniej­szą instrukcję obsługi.
PL │ 3 TLAL 2 A1
Uwagi dotyczące znaków towarowych
Qualcomm
duktem firmy Qualcomm Technologies International, Ltd. i/lub jej przedsię­biorstw powiązanych. Qualcomm® jest znakiem towarowym Qualcomm Incorporated, zarejestrowa­nym w USA i innych krajach. Quick Charge wym Qualcomm Incorporated.
USB
towarowym USB Implementers Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub za­rejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
4 PL TLAL 2 A1
®
Quick ChargeTM jest pro-
TM
jest znakiem towaro-
®
jest zarejestrowanym znakiem
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Ładowarka samochodowa jest elementem doposażenia pojazdu, podłączanym do gniazda zasilania pokładowego w samochodzie (gniazdo zapalniczki) i jest przeznaczona wyłącznie do ładowania i obsługi urządzeń zasilanych przez złącze USB. Ładowarka samochodowa nadaje się tylko do pojazdów, w których biegun ujem­ny akumulatora znajduje się na karoserii.
Inny sposób użycia lub użycie wykracza­jące poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wyni­kających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
PL │ 5 TLAL 2 A1
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otym stopniu za­grożenia informuje ogrożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytu­acji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć nie­bezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
6 PL TLAL 2 A1
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sy­tuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, na-
leży przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe
informacje ułatwiające korzystanie zurządzenia.
Znak E jest znakiem dopuszcze­nia służącym do oznaczania
podzespołów pojazdów silniko­wych podlegających homologacji i informu­je o przeprowadzeniu niezbędnych badań i udzieleniu homologacji typu ECE. Litery „xx” są znakami-wypełniaczami określającymi kraj, w którym wystawiono homologację.
PL │ 7 TLAL 2 A1
Symbol Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0informuje o tym,
że zastosowana technologia pozwala w zielonym gnieździe USB łado­warki samochodowej skrócić czas ładowa­nia kompatybilnych urządzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia są automatycznie wykrywane i zasilane odpowiednim napię­ciem oraz odpowiednim prądem wyjścio­wym z ładowarki samochodowej.
Symbol Smart Fast Charge ozna­cza, że zastosowana technologia
umożliwia skrócenie czasu ładowa­nia kompatybilnych urządzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia otrzymują auto­matycznie sygnał, że używają maksymalne­go użytecznego prądu ładowania.
8 PL TLAL 2 A1
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazów­ki dotyczące bezpiecznej obsługi urzą­dzenia. To urządzenie jest zgodne zod­powiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania
sprawdź, czy urządzenie nie ma widocz­nych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię.
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź też osoby nieposiadające odpowiedniego
PL │ 9 TLAL 2 A1
doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urzą­dzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konser­wować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały
opakowaniowe nie są zabawkami! Ma­teriały opakowaniowe należy przechowy­wać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Nie narażaj urządzenia na oddziaływa-
nie wysokich temperatur lub dużej wil­gotności powietrza. Dotyczy to w szcze­gólności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu.
10 PL TLAL 2 A1
Nie należy obsługiwać urządzenia
w trakcie prowadzenia samochodu lub innego pojazdu. Może to być źródłem niebezpieczeństw w ruchu drogowym.
Korzystając z urządzenia wraz z podłą-
czonymi urządzeniami, upewnij się, że nie przeszkadza to w kierowaniu i ha­mowaniu pojazdem, nie zakłóca funkcji innych systemów pojazdu (np. poduszek powietrznych), ani nie ogranicza pola widzenia podczas jazdy.
Chroń urządzenie przed wilgocią i
przedostawaniem się cieczy do jego wnętrza.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urzą-
dzenia bez nadzoru.
W przypadku pojawienia się nietypo-
wych odgłosów, zapachu spalenizny lub dymu należy natychmiast odłączyć urządzenie od gniazda zasilania po­kładowego pojazdu. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdze­nia przez specjalistę.
PL │ 11 TLAL 2 A1
Nigdy nie otwieraj obudowy urządze-
nia. Wewnątrz nie znajdują się żadne elementy wymagające konserwacji. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych punktach serwi­sowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji.
Zakres dostawy
Wyjmij zkartonu wszystkie elementy
urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Usuń wszystkie części opakowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie udostęp-
niaj dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia.
12 PL TLAL 2 A1
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Ładowarka samochodowaTa instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod
kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy
bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Opis części
1 Gniazdo USB (zielony) typu A z
Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0
2 Gniazdo USB typu A 3 Dioda LED trybu pracy
PL │ 13TLAL 2 A1
Uruchomienie
UWAGA
Całkowity pobór prądu przez urzą-
dzenia podłączone do obu gniazd USB 1/2 nie może przekraczać 5,4 A. Upewnij się, że zużycie energii przez urządzenie nie przekracza 3A podczas korzystania z gniazda USB (zielony) 1. W przypadku korzystania z gniazda USB 2 pobór prądu przez urządzenie nie może przekraczać 2,4 A. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia.
Maksymalny prąd wyjściowy łado-
warki samochodowej wynosi 5,4 A. Maksymalny prąd wyjściowy gniazda USB (zielony) 1 wynosi 3 A. Maksymalny prąd wyjściowy gniazda USB 2 wynosi 2,4 A.
14 PL TLAL 2 A1
WSKAZÓWKA
Gniazdo USB (zielony) 1 obsługuje
standard ładowania Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 (kompatybilny z Quick ChargeTM 2.0 oraz Quick ChargeTM 1.0). Jeśli podłączone urzą­dzenie jest zgodne z tym standardem ładowania, jest ono automatycznie rozpoznawane przez ładowarkę sa­mochodową. Ładowarka samochodo­wa zapewnia odpowiednie napięcie lub prąd wyjściowy, dzięki czemu urządzenie może być ładowane szyb­ciej. Urządzenia bez tego standardu ładowania można ładować również przez gniazdo USB (zielony) 1.
PL │ 15 TLAL 2 A1
Podłącz ładowarkę samochodową do
złącza 12/24V pojazdu. Jest to zwykle gniazdo instalacji pokładowej (gniazdo zapalniczki) na desce rozdzielczej sa­mochodu. Wiele pojazdów posiada dru­gie gniazdo zasilania w strefie tylnych siedzeń lub w bagażniku. Akumulatory 24 V są używane np. w ciężarówkach lub na łodziach.
Dioda LED trybu pracy 3 świeci się na
biało, sygnalizując w ten sposób pod­łączenie ładowarki samochodowej do zasilania prądem elektrycznym. Dioda LED trybu pracy 3 będzie świecić się również wtedy, gdy do ładowarki nie będzie podłączone żadne urządzenie. W zależności od typu pojazdu koniecz­ne może być ewent. wcześniejsze włą­czenie zapłonu.
Podłącz urządzenie do ładowarki sa-
mochodowej. Aby zapewnić optymalne ładowanie, należy użyć do tego orygi­nalnego kabla USB urządzenia.
16 PL TLAL 2 A1
W razie potrzeby włączyć podłączone
urządzenie w celu dalszego wykorzy­stania.
WSKAZÓWKA
Monitoruj stan naładowania podłą-
czonego urządzenia.
Po zakończeniu procesu ładowania
urządzenia odłącz podłączone urządze­nie od ładowarki samochodowej.
Odłącz ładowarkę samochodową od
gniazda zasilania pokładowego pojaz­du, gdy nie jest już potrzebna.
UWAGA
Nigdy nie podłączaj ładowarki samo-
chodowej bez ładowania urządzenia! Ładowarka samochodowa pobiera energię również w trybie bezczynności i dlatego po użyciu musi być odłączo­na od gniazda zasilania pokładowego pojazdu! W przeciwnym razie przy wyłączonym silniku może dojść do rozładowania akumulatora.
PL │ 17 TLAL 2 A1
Rozwiązywanie problemów
Podłączone urządzenie nie jest łado­wane (dioda LED trybu pracy 3 nie świeci się na biało)
Brak połączenia z gniazdem zasilania
pokładowego pojazdu. Sprawdź połą­czenie.
W zależności od typu pojazdu koniecz-
ne może być ewent. wcześniejsze włą­czenie zapłonu.
Biała dioda LED trybu pracy 3 gaśnie po podłączeniu urządzenia.
Ładowarka samochodowa jest prze-
ciążona i nie ładuje już podłączonych urządzeń. Zadziałał wewnętrzny bez­piecznik nadprądowy. Odłącz wszystkie podłączone urządzenia od ładowarki samochodowej. Biała dioda LED trybu pracy 3 zapala się natychmiast, a ładowarka samochodowa jest gotowa do ponownego użycia.
18 PL TLAL 2 A1
Czyszczenie i przechowywanie
UWAGA
Przed czyszczeniem oraz w przypadku
niekorzystania z urządzenia należy je odłączyć od gniazda zasilania 12/24 V.
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą
osiągać latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy przechowy­wać go w pojeździe.
Nie wolno używać środków czysz-
czących owłaściwościach żrących lub ściernych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Powierzchnie urządzenia czyścić mięk-
ką, suchą ściereczką.
PL │ 19 TLAL 2 A1
Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni sło­necznych.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol prze­kreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urzą-
niom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpa­dami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpa­dów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
20 PL TLAL 2 A1
dzenie to podlega postanowie-
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urzą­dzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
PL │ 21 TLAL 2 A1
Zutylizuj opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na
niowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
22 PL TLAL 2 A1
różnych materiałach opakowa-
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie wejściowe / prąd wejściowy:
12/24 V (prąd stały)/3,5 A
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy Gniazdo USB (zielony) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy Gniazdo USB 2:
5 V
Całkowity maks. prąd wyjściowy Gniazda USB 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
PL │ 23TLAL 2 A1
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami
przepisami dyrektywy w sprawie kompaty­bilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, regulaminu ONZ R10 oraz dyrektywy w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
oraz pozostałymi ważnymi
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
24 PL TLAL 2 A1
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiało­wa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie napra­wiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest do­starczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowo­dem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
PL │ 25 TLAL 2 A1
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyproduko­wane i poddane przed wysyłką skrupulat­nej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumu­latorów, lub części wykonanych ze szkła.
26 PL TLAL 2 A1
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używa­no go prawidłowo lub nie serwisowano na­leżycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrze­gać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie­zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
PL │ 27 TLAL 2 A1
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na
tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisa­ny na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów
działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt
możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
28 PL TLAL 2 A1
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramo­wanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 354269_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 354269_2010
PL │ 29 TLAL 2 A1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
30 PL TLAL 2 A1
Turinys
Įvadas .................... 33
Informacija apie šią naudojimo
instrukciją .......................33
Informacija apie prekių ženklus ......34
Naudojimas pagal paskirtį. . . . . . . . . . 35
Pateikiami įspėjimai ir simboliai ......36
Sauga .................... 39
Pagrindiniai saugos nurodymai ......39
Tiekiamas rinkinys .......... 42
Dalių aprašas .............. 43
Naudojimo pradžia ......... 44
Trikčių paieška ............. 48
Valymas ir laikymas ........ 49
Šalinimas ..................50
Prietaiso šalinimas ................50
Pakuotės šalinimas ................51
TLAL 2 A1 LT │ 31
Priedas ................... 52
Techniniai duomenys ..............52
Informacija apie ES atitikties deklaraciją . 53 Kompernaß Handels GmbH garantija .54
Priežiūra ........................58
Importuotojas ....................59
TLAL 2 A132 LT
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateik­ta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Ši naudojimo instrukcija yra žinynas, kurį visada reikia laikyti netoli gaminio. Perduo­dami ar parduodami gaminį tretiesiems asmenims, perduokite visus jo dokumentus ir šią naudojimo instrukciją.
TLAL 2 A1 LT │ 33
Informacija apie prekių ženklus
„Qualcomm
įmonės „Qualcomm Technologies, Inc.“ ir (arba) jos patronuojamųjų įmonių gaminys. „Qualcomm®“ yra įmonės „Qualcomm Incorporated“ prekių ženklas, registruotas JAV ir kitose šalyse. „Quick Charge „Qualcomm Incorporated“ prekių ženklas.
USB
Inc.“ registruotasis prekių ženklas.
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
®
Quick ChargeTM“ yra
TM
“ yra įmonės
®
yra „USB Implementers Forum,
TLAL 2 A134 LT
Naudojimas pagal paskirtį
Automobilinis įkrovimo adapteris yra papil­doma automobilio įrangos dalis, jungiama į automobilio salono kištukinį lizdą (cigarečių uždegimo lizdą) ir skirta tik įrenginiams su USB jungtimi įkrauti ar jiems naudoti. Automobilinis įkrovimo adapteris tinka tik transporto priemonėms, kurių akumuliato­riaus neigiamasis polius yra sujungtas su transporto priemonės kėbulu.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas neskirtas komer­cinio ar pramoninio naudojimo reikmėms.
Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas.
TLAL 2 A1 LT │ 35
Pateikiami įspėjimai ir simboliai
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami toliau aprašyti įspėjimai.
PAVOJUS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl gresiančios pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengiama, galimi sunkūs sužalojimai arba mirtis.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad
išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
TLAL 2 A136 LT
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos.
Jei situacijos nevengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad
išvengtumėte materialinės žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos
informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
E ženklas – tai privalomų patvirtinti transporto priemonių dalių patvirti-
nimo ženklas, parodantis, kad buvo atlikti reikiami bandymai ir išduotas ECE tipo patvirtinimo sertifikatas. Raidės „xx“ yra vietos rezervavimo ženklai; jų vietoje nurodoma šalis, kurioje buvo išduotas patvir­tinimas.
TLAL 2 A1 LT │ 37
„Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0“ simbolis reiškia, kad dėl
naudojamos technologijos su žaliąja automobilinio įkrovimo adapterio USB jungtimi suderinamus įrenginius galima įkrauti per trumpesnį laiką. Suderinami prijungti įrenginiai atpažįstami automatiškai ir jiems automobilinis įkrovimo adapteris tiekia tinkamą išėjimo įtampą ir tinkamą išėjimo srovę.
„Smart Fast Charge“ simbolis reiškia, kad dėl naudojamos technologijos
suderinamus įrenginius galima įkrauti per trumpesnį laiką. Suderinamiems prijungtiems įrenginiams automatiškai siun­čiamas signalas, kad jie gali naudoti didžiau­siąją naudingąją įkrovimo srovę.
TLAL 2 A138 LT
Sauga
Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurodymų. Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės šių saugos nurodymų:
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite,
ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
TLAL 2 A1 LT │ 39
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba mažai patir­ties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra
vaikų žaislas! Visas pakuotės medžiagas laikykite atokiai nuo vaikų.
Kyla pavojus uždusti!
Prietaisą visada saugokite nuo kraštutinio
karščio ar didelio oro drėgnio. Ypač nelaikykite jo automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto prie­monėje elektrinių ir elektroninių prietaisų.
TLAL 2 A140 LT
Nenaudokite prietaiso, jei vairuojate
automobilį ar kitą transporto priemonę. Tai kelia pavojų eismo saugumui.
Naudodami prietaisą ir prijungtus įrengi-
nius įsitikinkite, kad tai netrukdo vairuoti, stabdyti, o kitoms transporto priemonės sistemoms (pvz., oro pagalvėms)– veikti ir neriboja jūsų regėjimo lauko vairuo­jant.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir
stebėkite, kad į vidų nepatektų skysčių.
Niekada nepalikite neprižiūrimo veikian-
čio prietaiso.
Išgirdę neįprastų garsų, pajutę degėsių
kvapą ar pastebėję dūmų, iš karto iš­traukite prietaisą iš automobilio salono kištukinio lizdo. Prieš vėl naudodami, paveskite kvalifikuotam specialistui prietaisą patikrinti.
TLAL 2 A1 LT │ 41
Niekada nebandykite atidaryti prietaiso
korpuso. Viduje nėra jokių dalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms specializuotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Tiekiamas rinkinys
Iš kartoninės dėžės išimkite visas prietaiso
dalis ir naudojimo instrukciją.
Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
PAVOJUS
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės
medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
TLAL 2 A142 LT
Tiekiamo rinkinio dalys:
Automobilinis įkrovimo adapterisŠi naudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys
ir ar nėra pastebimų trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba
gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra Lietuva).
Dalių aprašas
1 A tipo USB lizdas (žalias) su
„Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0“
2 A tipo USB lizdas 3 Šviesos diodų indikatorius
TLAL 2 A1 LT │ 43
Naudojimo pradžia
DĖMESIO
Prie abiejų USB lizdų 1 / 2 prijungtų
įrenginių naudojamoji suminė srovė neturi viršyti 5,4A. Jei naudojate žalią USB lizdą 1, įsitikinkite, kad jūsų įrenginio naudojamoji srovė neviršija 3 A. Jei naudojate USB lizdą 2, jūsų įrenginio naudojamoji srovė neturi viršyti 2,4 A. Daugiau informacijos rasite savo įrenginio naudojimo instrukcijoje.
Didžiausioji automobilinio įkrovimo
adapterio tiekiama srovė yra 5,4 A. Didžiausioji žalio USB lizdo 1 tiekia- ma srovė yra 3 A. Didžiausioji USB lizdo 2 tiekiama srovė yra 2,4 A.
TLAL 2 A144 LT
NURODYMAS
Žalias USB lizdas 1 palaiko
„Qualcomm® Quick ChargeTM3.0“ įkrovimo standartą (suderinamas su „Quick ChargeTM2.0“ ir „Quick ChargeTM1.0“). Jei prijungtas įren­ginys suderinamas su šiuo įkrovimo standartu, automobilinis įkrovimo adapteris jį atpažįsta automatiškai. Automobilinis įkrovimo adapteris tiekia tinkamą išėjimo įtampą ir tinkamą išėjimo srovę, todėl įrenginys greičiau įkraunamas. Įrenginius be šio įkrovimo standarto taip pat galima įkrauti žaliu USB lizdu 1.
TLAL 2 A1 LT │ 45
Automobilinį įkrovimo adapterį įkiškite
į savo transporto priemonės 12 / 24 V jungtį. Ši jungtis paprastai būna automo­bilio salono kištukinis lizdas (cigarečių uždegimo lizdas) transporto priemonės prietaisų skydelyje. Daugelyje transporto priemonių užpakalinių sėdynių srityje arba bagažinėje būna dar viena jungtis. 24 V akumuliatoriai naudojami, pvz., krovininėse transporto priemonėse arba laiveliuose.
Šviesos diodų indikatorius 3 šviečia
baltai rodydamas, kad automobiliniam įkrovimo adapteriui tiekiama srovė. Šviesos diodų indikatorius 3 šviečia ir neprijungus įrenginio. Atsižvelgiant į transporto priemonės tipą, prieš tai gali tekti įjungti degimą.
Prijunkite savo įrenginį prie automobilinio
įkrovimo adapterio. Kad įkrovimas vyktų sklandžiai, tam naudokite originalų savo įrenginio USB laidą.
TLAL 2 A146 LT
Prireikus įjunkite prijungtą įrenginį, kad
galėtumėte jį toliau naudoti.
NURODYMAS
Stebėkite prijungto įrenginio įkrovimo
būseną.
Įkrovę prijungtą įrenginį, atjunkite jį nuo
automobilinio įkrovimo adapterio.
Jei automobilinio įkrovimo adapterio
nebereikia, ištraukite jį iš automobilio salono kištukinio lizdo.
DĖMESIO
Niekada neprijunkite automobilinio
įkrovimo adapterio, jei nekrausite savo įrenginio! Automobilinis įkrovimo adapteris ir esant rimties būsenai naudoja srovę, todėl baigus naudoti jį reikia ištraukti iš automobilio salono kištukinio lizdo! Antraip, jei variklis neveikia, išsikraus akumuliatorius.
TLAL 2 A1 LT │ 47
Trikčių paieška
Prijungtas įrenginys neįkraunamas (šviesos diodų indikatorius 3 nešviečia baltai).
Prietaisas neprijungtas prie automobilio
salono kištukinio lizdo. Patikrinkite prijungimą.
Atsižvelgiant į transporto priemonės
tipą, prieš tai gali tekti įjungti degimą.
Prijungus įrenginį, šviesos diodų indikatorius 3 užgęsta.
Automobilinis įkrovimo adapteris
perkrautas ir prijungtų įrenginių nebe­įkrauna. Suveikė vidinis didžiausiąją srovę ribojantis saugiklis. Atjunkite visus prijungtus įrenginius nuo automobilinio įkrovimo adapterio. Baltas šviesos diodų indikatorius 3 iš karto užsidegs ir auto­mobilinis įkrovimo adapteris vėl bus parengtas naudoti.
TLAL 2 A148 LT
Valymas ir laikymas
DĖMESIO
Atjunkite prietaisą nuo 12 / 24 V
jungties prieš valydami ir kai jo nenaudojate.
Temperatūros transporto priemonės
salone vasarą ir žiemą gali tapti kraštutinės. Todėl nelaikykite prietaiso transporto priemonėje, kad transporto priemonė nebūtų apgadinta.
Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų
valymo priemonių arba valymo prie­monių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršius.
Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa
šluoste.
Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
TLAL 2 A1 LT │ 49
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, šio prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtą surinkimo vietą, perdirbimo centrą arba atliekų šalinimo įmonę.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
taikoma Europos Sąjungos
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savival­dybės arba miesto administraci­joje.
TLAL 2 A150 LT
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsau­gos ir techninius utilizavimo
bamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
TLAL 2 A1 LT │ 51
aspektus, todėl jos yra perdir-
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Priedas
Techniniai duomenys
Įėjimo įtampa / įėjimo srovė:
12 / 24 V (nuolatinė srovė) / 3,5 A
Išėjimo įtampa / išėjimo srovė Žalias USB lizdas 1 („Quick Charge
3,6–6,5 V , 3 A 6,5–9 V , 2 A 9–12 V , 1,5 A
Išėjimo įtampa / išėjimo srovė USB lizdas 2:
5 V
Didž. suminė išėjimo srovė USB lizdai 1 / 2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0“):
TLAL 2 A152 LT
Informacija apie ES atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindi­nius ir kitus esminius Europos
suderinamumo direktyvos 2014/30/EU, UN R10 ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavi­mus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
TLAL 2 A1 LT │ 53
Sąjungos Elektromagnetinio
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikia­ma 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garan­tija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laiko­tarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
TLAL 2 A154 LT
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime nau­ją gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, ga­rantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garan­tinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsi­gyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovau­jantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
TLAL 2 A1 LT │ 55
Garantija taikoma tik medžiagų arba ga­mybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūž­tančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys ap­gadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduo­jami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remon­tuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
TLAL 2 A156 LT
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašy­mą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl
gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nuro­dytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gami­nio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių
trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį,
pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurody­tu techninės priežiūros tarnybos adresu.
TLAL 2 A1 LT │ 57
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programi­nės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 354269_2010 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 354269_2010
TLAL 2 A158 LT
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
TLAL 2 A1 LT │ 59
TLAL 2 A160 LT
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................63
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ..............63
Hinweise zu Warenzeichen .........64
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 65 Verwendete Warnhinweise
und Symbole ....................66
Sicherheit .................. 69
Grundlegende Sicherheits hinweise . . . 69
Lieferumfang .............. 72
Teilebeschreibung ........... 73
Inbetriebnahme ............ 74
Fehlersuche ................78
Reinigung und Lagerung ..... 79
Entsorgung ................80
Gerät entsorgen ..................80
Verpackung entsorgen .............81
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 61
Anhang ................... 82
Technische Daten .................82
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung ...........83
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ........84
Service .........................89
Importeur .......................90
TLAL 2 A162 DE│AT│CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nach­schlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 63
Hinweise zu Warenzeichen
Qualcomm
dukt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Tochterunternehmen. Qualcomm® ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und anderen Ländern. Quick Charge Qualcomm Incorporated.
USB
von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Waren­zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Quick ChargeTM ist ein Pro-
TM
ist eine Marke von
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen
TLAL 2 A164 DE│AT│CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kfz-Ladeadapter ist ein Kfz-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) und ist ausschließlich zum Aufladen und zum Betrieb von USB­Geräten bestimmt. Der Kfz-Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 65
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
TLAL 2 A166 DE│AT│CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet einen mögli­chen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung
von genehmigungspflichtigen Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchge­führt wurden und eine ECE-Bauartgenehmi­gung erteilt wurde. Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 67
Das Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0- Symbol besagt, dass durch
die eingesetzte Technologie, an dem grünen USB-Anschluss des Kfz-Lade­adapters, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompa tible, angeschlossene Geräte werden automa­tisch erkannt und mit der passenden Aus gangsspannung und dem passenden Ausgangsstrom vom Kfz-Ladeadapter versorgt.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt, dass durch die eingesetzte
Technologie, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen, angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
TLAL 2 A168 DE│AT│CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits­hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 69
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
ein Auto oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
TLAL 2 A170 DE│AT│CH
Stellen Sie bei der Verwendung des
Gerätes inklusive der angeschlossenen Geräte sicher, dass dieses keine Behin­derung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z.B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt.
Entfernen Sie sofort das Gerät aus der
Bordsteckdose, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach­mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 71
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine zu war­tenden Teile im Inneren. Lassen Sie Repa­raturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedie-
nungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
TLAL 2 A172 DE│AT│CH
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Kfz-LadeadapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Teilebeschreibung
1 USB-Buchse (grün) Typ A mit Qualcomm®
Quick ChargeTM3.0
2 USB-Buchse Typ A 3 Betriebs-LED
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 73
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Die Gesamtstromaufnahme der,
an beiden USB-Buchsen 1/2 angeschlossenen Geräte, darf nicht höher als 5,4A sein. Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 3A ist, wenn Sie die USB-Buchse (grün) 1 verwen­den. Wenn Sie die USB-Buchse 2 verwenden, darf die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 2,4A sein. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Die maximale Stromabgabe des
Kfz-Ladeadapters beträgt 5,4A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse (grün) 1 beträgt 3A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse 2 beträgt 2,4A.
TLAL 2 A174 DE│AT│CH
HINWEIS
Die USB-Buchse (grün) 1 unterstützt
den Ladestandard Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 (kompatibel zu Quick ChargeTM2.0 und Quick ChargeTM1.0). Wenn das angeschlossene Gerät kom patibel zu diesem Ladestandard ist, wird es automatisch vom Kfz-Lade­adapter erkannt. Der Kfz-Ladeadapter liefert die passende Ausgangsspan­nung bzw. den passenden Ausgangs­strom, sodass das Gerät schneller aufgeladen werden kann. Geräte ohne diesen Ladestandard können ebenfalls über die USB-Buchse (grün) 1 gela­den werden.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 75
Stecken Sie den Kfz-Ladeadapter in den
12/24-V-Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24-Volt­Batterien finden z.B. in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die Betriebs-LED 3 leuchtet weiß und
signalisiert damit die Stromversorgung des Kfz-Ladeadapters. Die Betriebs-LED 3 leuchtet auch, wenn kein Gerät ange­schlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Kfz-
Ladeadapter. Verwenden Sie hierzu das Original-USB-Kabel Ihres Geräts, um einen optimalen Ladevorgang zu ermöglichen.
Schalten Sie bei Bedarf Ihr angeschlosse-
nes Gerät zur weiteren Verwendung ein.
TLAL 2 A176 DE│AT│CH
HINWEIS
Beobachten Sie den Ladestatus an
Ihrem angeschlossenen Gerät.
Trennen Sie Ihr angeschlossenes Gerät
vom Kfz-Ladeadapter, wenn der Ladevor­gang des Geräts beendet ist.
Ziehen Sie den Kfz-Ladeadapter aus
der Bordsteckdose, wenn Sie den Kfz­Ladeadapter nicht mehr benötigen.
ACHTUNG
Schließen Sie den Kfz-Ladeadapter
niemals an, ohne Ihr Gerät zu laden! Der Kfz-Ladeadapter nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordsteckdose getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 77
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die Betriebs-LED 3 leuchtet nicht weiß).
Keine Verbindung zur Bordsteckdose.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher
die Zündung eingeschaltet werden.
Die Betriebs-LED 3 erlischt, nachdem ein Gerät angeschlossen wurde.
Der Kfz-Ladeadapter ist überlastet und
lädt die angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlos­senen Geräte vom Kfz-Ladeadapter. Die weiße Betriebs-LED 3 leuchtet unmittel­bar und der Kfz-Ladeadapter ist wieder betriebsbereit.
TLAL 2 A178 DE│AT│CH
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen und bei Nichtgebrauch vom 12/24-V-Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnen-
raum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahrzeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheu-
ernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trocke-
nen und staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 79
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
dass dieses Gerät der Richtlinie
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
TLAL 2 A180 DE│AT│CH
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
terialien und trennen Sie diese gegebenen­falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 81
Gesichtspunkten ausgewählt
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma-
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom:
12/24 V (Gleichstrom)/3,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse (grün) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse 2:
5 V
Gesamter max. Ausgangsstrom USB-Buchsen 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
TLAL 2 A182 DE│AT│CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 83
mit den grundlegenden
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
TLAL 2 A184 DE│AT│CH
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 85
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Quali­tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
TLAL 2 A186 DE│AT│CH
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nach­weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unter­seite des Produktes.
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 87
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354269_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
TLAL 2 A188 DE│AT│CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 354269_2010
TLAL 2 A1 DE│AT│CH │ 89
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
TLAL 2 A190 DE│AT│CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: TLAL2A1-032021-2
IAN 354269_2010
Loading...