Tronic KH 971 User Manual [da]

FAST-ACTION BATTERY CHARGER
KH 971
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
· D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH971-02/08-V2
C
Operating instructions
LYNOPLADER TIL BATTERIER
Betjeningsvejledning
BATTERILADER
Bruksanvisning
KH 971
Content Page
Intended Use 2 Items supplied 3 Description of the appliance 3 Technical data 4 Safety information 5 Commissioning 13 Mobile operation 14 Charging batteries 17 Average charging times 20 Troubleshooting 22 Cleaning 24 Disposal 25 Warranty and Service 27 Importer 29
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
FAST-ACTION BATTERY CHARGER
Intended Use
The Rapid Battery Charger is intended exclusively for ...
• the recharging of Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging
• domestic use only, it is not intended for commercial use.
The supplied power adapter is intended for exclusive use with the Rapid Battery Charger. The supplied vehicle adapter is intended exclusively for...
• utilisation of the Rapid Battery Charger with the 12-V cigar lighter socket of a vehicle
• or in the 12-V on-board power supply socket of a vehicle.
- 2 -
Items supplied
• Rapid Battery Charger
• Power adapter
• Vehicle adapter
• Operating manual
• 8x 2300 mAh Ni-MH-Akkus Typ AA
Description of the appliance
Power adapter connection
q
Control lamps
w
Charging slots
e
Selector switch Ni-MH/Ni-Cd
r
Power adapter
t
Vehicle adapter
y
- 3 -
Technical data
Power adapter
Input: 100-240 V ~50 / 60 Hz, 0,7A Output: 12 V 1,5 A
Charging component
Input: 12V 1,5 A Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 2100 mA Ni-MH;
AAA / Micro batteries: 850 mA Ni-MH;
Operating temperature: +5 ~+35 °C Humidity: 5 ~90 %
Dimensions (L x W x H): 118 x 97 x 40 mm Weight: ca 129 g
850 mA Ni-Cd
350 mA Ni-Cd
(no condensation)
- 4 -
Safety information
• This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning.
• Check the device and all parts for visible damage. The device’s safety concept can only work if the device is in perfect condition.
• The mains adapter must always be freely accessible so that the device can be separated from the power supply quickly in an emergency.
- 5 -
Risk of electric shock!
• Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate.
• Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
• Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services.
Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment.
• Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use.
• You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void.
- 6 -
• Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
• Never leave the device unattended during operation.
• Never cover the device’s ventilation slots when it is switched on.
• Do not place open flames, such as candles, on or near the device.
- 7 -
• Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh
Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed.
• Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd“ and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non­rechargable batteries. These are not suitable for recharging. Batteries not suitable for rapid recharging could overheat and explode. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries. There is also a risk of personal injury!
• Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied power adapter resp. vehicle-adapter. Do not use the power adapter and the vehicle­adapter with appliances other than the Rapid Battery Charger. Should you do so, the Rapid
- 8 -
Battery Charger, vehicle-adapter, power adap­ter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged.
Risk of injury
• Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices.
• If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
• Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.
• Always store batteries out of the reach of children! There is a danger that children could swallow batteries! Due to the poisonous content of batteries there is a danger to life!
• When charging batteries never leave the Universal Battery Charger unsupervised.
- 9 -
• The batteries could become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging, first of all remove the power adapter of the Rapid Battery Charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool down before removing them from the Rapid Battery Charger.
• The Rapid Battery Charger, the supplied power adapter and the vehicle-adapter do not contain any user-serviceable components. Should the housing of these appliances (Rapid Battery Char­ger / Power adapter) be opened, the warranty expires! If repairs are needed, contact one of our service partners in your area. The addresses of our service partners can be found on the warranty card. This is supplied with the Universal Battery Charger.
- 10 -
Thunder storms!
Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.
For damage caused by ...
• opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper use of the Rapid Battery Charger, power adapter and/or the vehicle-adapter, no liability or warranty will be accepted!
• Leakage of battery acids can occur, especially with old batteries. You should remove all batte­ries from the Rapid Battery Charger if you do not intend to use it for an extended period. You can thus protect the Rapid Battery Charger from damage caused by leaking battery acids.
- 11 -
Notes on handling batteries
The device uses batteries. Please note the following on handling batteries:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.
• Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
• Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device.
• If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries.
• If batteries leak, put on protective gloves.
• Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
- 12 -
Commissioning
Stationary operation
• Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter
and batteries – from the packaging.
• Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage.
• Place the Universal Battery Charger on a straight, level, scratch and slip resistant surface.
• Insert the low-tension plug of the power adapter
into the power adapter connection on the
Rapid Battery Charger.
• Compare the technical details with those of your power supplier. If they match, insert the power plug
into a mains power socket The Rapid
Battery Charger is now ready for use.
, vehicle-adapter
- 13 -
Mobile operation
With the supplied vehicle-adapter 쐂 you can also connect the Rapid Battery Charger to ...
• the 12-V cigar lighter socket of a vehicle
or
• into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-ad­apter
instead of the power adapter 쐄.
Warning!
Use the Rapid Battery Charger exclusively with the supplied vehicle-adapter The use of other vehicle-adapters could irreparably damage the Rapid Battery Charger! There is also a danger of fire!
To utilise the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter :
• Should a cigar lighter be inserted into the cigar-lighter socket:
- Remove the cigar lighter.
- 14 -
쐂.
Note:
Also ensure that all possible soiling (e.g. re­mains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter
쐂 !
• Insert the low-tension plug of the vehicle-adapter
into the power adapter connection of the
Rapid Battery Charger.
• Insert the vehicle-adapter
into the cigar-lighter sok-
ket. The Rapid Battery Charger is now ready for use.
Important:
Never leave the Rapid Battery Charger resp. the batteries in the vehicle! Under strong sunlight, and with a correspondingly heated vehicle interior, the Rapid Battery Charger could over-heat and be irreparably damaged. Additionally, the batteries could overheat and explode. There is also a danger of fire!
- 15 -
Note:
It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter resp. on­board power sockets also function with a switched-off vehicle ignition:
Only use the Rapid Battery Charger with the engine running. Otherwise, the vehicle batteriy could be completely discharged by the use of the Rapid Battery Charger!
- 16 -
Charging batteries
Danger!
Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd“ and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non­rechargable batteries. These are not suitable for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh
Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed. There is also the danger of a fire as well as an explosion!
- 17 -
• Place the selector switch 쐏 into the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries.
• Place the selector switch
into the position
Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries.
• Insert the batteries into the charging slots
쐋 .
It is possible to charge from one to four individual batteries.
Note:
Ensure that the batteries are inserted into the charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be charged.
• The charging process now begins. The Rapid Battery Charger has a control lamp cell in the charging slots
. The control lamps
show the charging condition of the individual batteries.
- 18 -
for each
The various displays have the following meanings:
• The control lamp blinks fast:
- Checking the inserted batteries.
- Full and non-rechargable batteries are recognised.
Remove the inserted batteries from the Rapid Batte­ry Charger.
• The control lamp
- The batteries have not been inserted correctly
into the charging slots
- The batteries are possibly defect.
- The batteries do not correspond to the type
setting of the selector switch
• The control lamp glows continuously:
- The batteries are being charged.
• The control lamp
- The batteries are charged and the appliance
has switched to "retention charging".
does not glow:
쐋 .
(Ni-MH, Ni-Cd).
blinks slowly:
- 19 -
Warning!
The batteries will become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt!
• Remove the power adapter Battery Charger from the wall socket and allow the batteries to cool down.
Afterwards you can remove the charged
batteries from the Rapid Battery Charger.
of the Rapid
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries, the charging process can take various lengths of time. The average charging time can be taken from the following table. Take note however that the times given are only guiding values.
- 20 -
Type Typ AA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 85 min. ---
1100 mAh --- 95 min.
Type Typ AAA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
800 mAh 75 min. ---
350 mAh --- 75 min.
- 21 -
Troubleshooting
The Rapid Battery Charger displays no functions
With mains power operation:
• Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter power adapter connection
• Check to see if the power socket into which the power adapter To do this, connect a different, functioning electrical appliance to the socket.
With operation over the vehicle-adapter:
• Check to see if the vehicle-adapter is correctly connected to the Rapid Battery Charger and the cigar-lighter socket.
• It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook.
is correctly inserted into the
쐃 .
has been inserted is "live".
- 22 -
The inserted batteries are not being charged:
• Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity.
• Check to see if you have inserted batteries suit­able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
• Remove the power cable from the power socket and allow the appliance to cool down, as the temperature monitoring switch has possibly activated itself.
Other malfunctions
Make contact with one of our service partners close to you if ...
• the malfunction cannot be corrected as described above,
• or, when operating the Rapid Battery Charger, other malfunctions occur.
- 23 -
Cleaning
Risk of injury from electric shock:
• Never immerse the device’s parts into water or other liquids!
• Do not allow liquid to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Clean the housing of the Rapid Battery Charger and the power adapter moistened cloth. For stubborn soiling use a few drops of mild detergent on the lightly moistened cloth. Take steps to ensure that no moisture can permeate the Rapid Battery Charger/Power adapter
when cleaning it! Never clean the insides of the
charging slots clean soft brush to clean them. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.
with moist cloths. Instead, use a
exclusively with a lightly
- 24 -
Disposal
Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
Disposal of batteries!
Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
- 25 -
Disposal of packaging
Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner.
- 26 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 27 -
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 28 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
- 30 -
Indholdsfortegnelse Side
Anvendelsesformål 32 Medfølger ved levering 33 Beskrivelse af enheden 33 Tekniske data 34 Sikkerhedsanvisninger 35 Ibrugtagning 43 Mobil drift 44 Oplad batterier 47 Gennemsnitlige opladetider 50 Afhjælpning af funktions-forstyrrelser 52 Rengøring 54 Bortskaffelse 55 Garanti & Service 57 Importør 58
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 31 -
LYNOPLADER TIL BATTERIER
Anvendelsesformål
Batteriopladeren er udelukkende beregnet ...
• til opladning af batterier, der kan oplades hurtigt Ni-Cd- og Ni-MH-batterier af størrelserne AA/Mignon og AAA/Micro
• til privat, ikke kommerciel brug
Den medfølgende strømforsyning er udelukkende beregnet til benyttelse sammen med den hurtige batterioplader.
Den medfølgende KFZ-adapter er udelukkende beregnet...
• til drift af batteriopladeren i en 12 V cigarettæn­der i en bil
• eller til en 12 V netstikdåse i en bil.
- 32 -
Medfølger ved levering
• Batterioplader
• Strømforsyning
• KFZ-adapter
• Betjeningsvejledning
• 8x 2300 mAh Ni-MH-batterier type AA
Beskrivelse af enheden
StrømforsyningstilslutningKontrollysOpladningsskakteFunktionsvælger Ni-MH/Ni-CdStrømforsyningKFZ-adapter
- 33 -
Tekniske data
Strømforsyning
Indgang: 100-240 V ~50 / 60 Hz, 0,7A Udgang: 12 V 1,5 A
Opladningsdel
Indgang: 12 V 1,5 A Maksimal ladestrøm: AA / Mignonceller: 2100 mA Ni-MH; 850
AAA / Microceller: 850 mA Ni-MH;350
Driftstemperatur: +5 ~+35 °C Luftfugtighed: 5 ~90 %
Mål (L x B x H): 118 x 97 x 40 mm Vægt: ca 129 g
mA Ni-Cd
mA Ni-Cd
(ingen kondensation)
- 34 -
Sikkerhedsanvisninger
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller åndelige evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af eller modtager anvisninger om brug af apparatet fra en person, der er ans­varlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• For at undgå at komme til at tænde for appara­tet ved et uheld, bør du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten efter brug og før rengøring.
• Undersøg, om der er synlige skader på appara­tet og alle synlige dele. Apparatet fungerer kun sikkert i fejlfri stand.
• Lysnetadapteren skal altid være let tilgængelig, så apparatet i nødstilfælde hurtigt kan kobles fra lysnettet.
- 35 -
Fare for elektrisk stød!
• Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med angivelserne på apparatets typeskilt.
• For at undgå fare for ulykker skal beskadigede lysnetadaptere eller lysnetledninger straks udskif­tes af autoriserede fagfolk eller kundeservice.
• Tilslutningsledninger eller apparater, der ikke fungerer korrekt eller er blevet beskadiget, skal straks repareres eller ombyttes af kundeservice.
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det må kun tørres af med en let fugtig klud
• Apparatet må aldrig stå ude i regn og må aldrig bruges i fugtige eller våde omgivelser.
• Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig under drift.
• Du må aldrig skille apparatet ad eller reparere det. Dette vil kompromitere sikkerheden, og garantien bortfalder.
- 36 -
• Beskyt apparatet mod vanddryp og vandstænk. Stil derfor ikke væskefyldte beholdere (f.eks. blomstervaser) på eller under apparatet.
Brandfare!
• Brug ikke apparatet i nærheden af varme over­flader.
• Placer ikke apparatet på steder, der er udsat for direkte sollys. Ellers kan det blive overophedet og ødelagt, så det ikke kan repareres.
• Apparatet må aldrig være uden opsyn, når det er i drift.
• Apparatets ventilationsåbninger må aldrig dækkes, når det er tændt.
• Der må ikke placeres åbne brandkilder som f.eks. et tændt stearinlys i nærheden af apparatet.
- 37 -
• På grund af ladestrøm må der kun oplades batte­rier med tilsvarende kapacitet:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh
Hvis der forsøges at oplade batterier med væsent­ligt lavere kapaciteter, så kan disse blive ødelagt.
• Oplad udelukkende hurtigopladelige batterier af typen „Ni-Cd“ og „Ni-MH“. Oplad aldrig batterier af andre typer eller ikke-genopladelige batterier. Disse er ikke egnet til opladning. Ikke-hurtigopla­delige batterier kan overophede og eksplodere. Batteriopladeren og de ilagte batterier kan beskadiges uopretteligt. Der er fare for beskadigelse!
• Benyt udelukkende batteriopladeren sammen med den medleverede strømforsyning hhv. med den medleverede KFZ-adapter. Undlad at benytte strømforsyningen og KFZ-adapteren med andre apparater end batteriopladeren. Ellers kan batteriopladeren, KFZ-adapteren,
- 38 -
strømforsyningen, batterier hhv. anvendte andre apparater blive uopretteligt beskadiget.
Fare for kvæstelser
• Hold børn væk fra tilslutningsledningerne og apparatet. Børn undervurderer ofte den fare, der er forbundet med elektriske apparater.
• Hvis apparatet falder ned eller bliver beskadi­get, bør du ikke bruge det længere. Få kvalifice­rede fagfolk til at efterse apparatet og reparere det om nødvendigt.
• Børn bør ikke få fat i batterier. Børn kan tage batterier i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der straks søges læge.
• Opbevar altid batterierne uden for børns rækkevidde! Der er fare for, at børn sluger batterierne! På grund af de giftige indholdsstoffer i batterier­ne kan der opstå livsfare!
• Efterlad aldrig batteriopladeren uden opsyn under opladning af batterier.
- 39 -
• Batterierne bliver varme ved opladning. Berør aldrig de varme batterier! Ellers er der fare for forbrændinger! Træk derfor efter opladningen først strømforsyn­ingen til opladeren ud af stikkontakten. Lad derefter batterierne køle af, inden du tager dem ud af opladeren.
• Batteriopladeren og den medleverede strømfor­syning samt KFZ-adapteren indeholder ikke dele, som skal vedligeholdes af brugeren. Hvis kabi­nettet til en af komponenterne (batterioplade­ren/strømforsyningen) åbnes, så bortfalder garantien! Kontakt en af vores servicepartnere i nærheden, hvis en reparation bliver nødvendig.
- 40 -
Tordenvejr!
Under tordenvejr kan apparater, der er tilslut­tet lysnettet, tage skade. Træk derfor altid lysnetstikket ud af stikkontakten under tordenvejr.
For skader på grund af...
• Åbning af kabinettet til batteriopladeren, strømforsyning og/eller KFZ-adapter
• Forsøg på at reparere vægten af andre end kvalificeret specialpersonale
• anvendelse der ikke er efter forskrifterne af oplader, strøm-forsyning og/eller af KFZ-adapter gives der ingen erstatning/ garanti!
• Især ved gamle batterier kan det føre til udsiv­ning af batterisyre. Tag derfor alle batterier ud, når du i længere tid ikkeskal bruge batteriopla­deren. Således beskytter du batteriopladeren mod skader ved udsivende batterisyre.
- 41 -
Anvisninger om omgang med batterier
Apparatet bruger batterier. Under omgang med batterier skal du være opmærksom på følgende:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterier på ild. Genoplad aldrig batterier.
• Du må aldrig åbne batterier eller lodde eller svejse på dem. Der er fare for eksplosioner og kvæstelser!
• Kontroller batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan forårsage skader på apparatet.
• Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tage batterierne ud,
• Hvis batterierne lækker, skal du bruge beskyttelseshandsker.
• Rens batterirummet og batterikontakterne med en tør klud.
- 42 -
Ibrugtagning
Stationær drift
• Tag alle komponenter - batterioplader, strømfor­syning
, KFZ-adapter og batterier - ud af
indpakningen.
• Kontroller inden ibrugtagning, om leverancen er komplet og om der eventuelt er synlige beskadi­gelser.
• Stil batteriopladeren på et lige, jævnt, ridsefast og glide-sikkert underlag.
• Sæt lavspændingsstikket på strømforsyningens kabel
i strømforsynings-tilslutningen ved
batteriopladeren.
• Sammenlign de tekniske data med dem på din strømforsyning. Ved overensstemmelse slutter du strømforsyningen derener nu klar til brug.
til en stikkontakt. Batteriopla-
- 43 -
Mobil drift
Med den medfølgende KFZ-adapter 쐂 kan du også tilslutte batteriopladeren ...
• til en 12-V-cigarettænder i en bil
eller
• benytte en 12-V-netstikkontakt i en bil. Derved anvender du KFZ-adapter syningen
쐄.
Advarsel!
Brug udelukkende batteriopladeren sammen med den medfølgende KFZ-adapter Anvendelsen af andre KFZ-adaptere kan beskadige batteri-opladeren uopretteligt! Der er brandfare!
For at kunne drive batteriopladeren med KFZ-adapteren :
• Hvis der er stukket en cigarettænder ind i cigarettændersoklen:
- Træk cigarettænderen ud.
i stedet for strømfor-
쐂.
- 44 -
Bemærk:
Fjern ubetinget evt. smudsigheder (f.eks. aske­rester) ud fra cigarettændersoklens indre! Eller kan det føre til fejlfunktioner ved at køre batte­riopladeren med KFZ-adapteren
쐂!
• Sæt lavspændingsstikket på KFZ-adapteren strømfor-synings-tilslutningen
ved batteriopla-
deren.
• Stik KFZ-adapteren ind i
cigarettændersoklen.
Batteri-opladeren er nu klar til brug.
Obs:
Lad aldrig batteriopladeren hhv. batterier blive tilbage i bilen! Ved stærkt solskinog en tilsva­rende overophedet bil kan batteriopladeren blive overophedet og beskadiget uopretteligt. Batterierme kan desuden overophede og eksplodere. Der er brandfare!
- 45 -
i
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er i tænding. Rådgiv dig i tvivlstilfælde med brugsvejledningen for den pågældende bil.
Forsigtig!
Ved biler, hvor cigarettænderen hhv. strømfor­syningen også fungerer ved slukket tænding:
Benyt kun batteriopladeren ved slukket motor. Ellers kan autobatteriet pga. af den tilsluttede batterioplader blive fuldstændig afladet!
- 46 -
Oplad batterier
Fare!
Oplad udelukkende hurtigopladelige batterier af typen „Ni-Cd“ og „Ni-MH“. Oplad aldrig batterier af andre typer eller ikke-genopladeli­ge batterier. Disse er ikke egnet til opladning. Ellers kan batteriopladeren og de ilagte batte­rier blive uopretteligt beskadiget.
Pga. af ladestrøm må der kun oplades batterier tilsvarende kapacitet:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh Hvis der forsøges opladet batterier med væ-
sentligt lavere kapaciteter, så kan disse blive ødelagt.
Der er fare for både brand samt eksplosions­fare!
- 47 -
• Stil funktionsvælgeren 쐏 i position Ni-MH, hvis du vil oplade Ni-MH batterier.
• Stil funktionsvælgeren
i position Ni-Cd, hvis du
vil oplade Ni-Cd batterier.
• Indsæt batterierne i opladerhullerne
쐋 .
Der er muligt kun at oplade et, to, tre eller fire batterier.
Bemærk:
Sørg for at lægge batterierne ind, så de svarer til polariteten i ladeskakterne rum. Ellers bliver batterierne ikke ladet op.
• Nu begynder opladningen. Der er på batterio­pladeren et kontrollys ningsskakten
. Kontrollysene viser det enkel-
te batteris ladetilstand.
De forskellige lys har følgende betydninger:
• Kontrollysene blinker hurtigt:
- Kontrol af de indlagte batterier
- Der er fundet fuldt opladede batterier hhv. ikke-
genopladelige batterier.
for hvert rum i oplad-
- 48 -
• Kontrollysene lyser ikke:
- De ilagte batterier er ikke lagt rigtigt ind i
ladeskakten
쐋.
- Batterierne er måske defekte.
- Batterierne svarer ikke til den på funktionsvæl-
geren
• Kontrollysene
indstillede type (Ni-MH, Ni-Cd).
lyser gennemgående:
- Battierne bliver opladet.
• Kontrollysene
blinker lansomt:
- Batterierne er opladet og opladeren er skiftet
over på vedligeholdelsesladning.
Advarsel!
Batterierne bliver varme ved opladning. Berør aldrig de varme batterier! Der er fare for forbrænding!
• Tag strømforsyningen
til batteriopladeren ud
af stikkon-takten og lad batterierne køle af. Tag derefter de opladede batterier ud af batteriopladeren.
- 49 -
Gennemsnitlige opladetider
Afhængigt af batteriernes type, alder og restoplad­ningstilstand vil opladningen være af forskellig va­righed. De gennemsnitlige opladningstider kan du se i følgende tabel. Læg dog mærke til, at det ved i nævnte tider kun drejer sig om anbefalede værdier.
- 50 -
Batterier type AA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 85 min. ---
1100 mAh --- 95 min.
Batterier type AAA
Kapacitet Ni-MH Ni-Cd
800 mAh 75 min. ---
350 mAh --- 75 min.
- 51 -
Afhjælpning af funktions­forstyrrelser
Batteriopladeren viser inden funktion
Ved strømdrift:
• Kontroller, om lavspændingsstikket på strømfor­syningens kabel
er sat rigtigt ind i strømforsyningstilslut-
ningen
• Kontroller om stikkontakten, hvor du har sat
Ved drift med KFZ-adapteren:
• Kontroller, om KFZ-adapteren 쐂 er sat rigtigt ind
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er i tænding. Rådgiv dig i tvivlstilfælde med den pågæl­dende bils brugsvejledning.
쐃.
strømforsyningen ind, Til det brug skal du tilslutte et andet, funktions­dygtigt elektroapparat til denne stikkontakt.
i batteri-opladeren og i cigarettændersoklen.
leder strøm.
- 52 -
De ilagte batterier bliver ikke ladet op.
• Kontroller om batterierne er blevet lagt ind i henhold til deres polaritet.
• Kontroller om du til opladningen har lagt egne­de batterier ind i batteriopladeren. Opladnings­egnet er udelukkende Ni-Cd- og Ni-MH-battierne af typerne AA/ Mignon og AAA/Micro.
• Tag strømstikket ud af stikkontaktet og lad opladeren køle af, da temperaturovervågningen måske er blevet udløst.
Andre funktionsforstyrrelser Henvend dig til en af vore service-
partnere i dit lokalområde, hvis ...
• funktionsforstyrrelserne ikke lader sig afhjælpe som beskrevet
• eller hvis der ved drift med batteriopladeren optræder andre funktionsforstyrrelser.
- 53 -
Rengøring
Livsfare på grund af elektrisk stød:
• Nedsænk aldrig apparatets dele i vand eller andre væsker!
• Lad aldrig væsker trænge ind i kabinettet.
Rengøring af kabinettet:
Rengør udelukkende batteriopladerens kabinet og strømforsyning stridige pletter kan du bruge et par dråber af et mildt opvaskemiddel på en fugtig klud. Pas på, at der ved rengøring ikke trænger nogen fugt ind i batteriopladeren/strømforsyningen Rengør på ingen måde opladningsskakternes inder­ste del fugtigt ren, blød pensel. Rens batterirummet og batterikon­takterne med en tør klud.
med en let fugtig klud. Ved gen-
쐄!
. Benyt i stedet for til rengøring en
- 54 -
Bortskaffelse
Bortskaffelse af apparatet
Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet gennem et godkendt affaldsfirma eller dit kommunale affaldsanlæg. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC. Overhold de gældende forskrifter. Henvend dig til din lokale affaldsordning, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke bortskaffes sammen med hushold­ningsaffaldet. Ifølge gældende lovgivning er alle forbrugere forpligtede til at aflevere almindelige og genopladelige batterier på en kommunal genbrugs­station eller hos en forhandler. Denne forpligtelse medvirker til, at batterierne kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Aflever altid almindelige og genopladelige batterier i uopladet tilstand.
- 55 -
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt.
- 56 -
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdato­en. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikati­onsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
- 57 -
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 58 -
Innholdsfortegnelse Side
Påregnet bruk 60 Leveringsomfang 61 Apparatbeskrivning 61 Tekniske spesifikasjoner 62 Sikkerhetsmerknader 63 Igangkjøring 71 Mobil drift 72 Lade batterier 75 Gjennomsnittlige oppladings-perioder 78 Oppheve funksjonsfeil 80 Rengjøring 82 Deponering 83 Garanti & service 85 Importør 86
Les bruksanvisningen nøye før første gangen appa­ratet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
- 59 -
BATTERILADER
Påregnet bruk
Hurtigladestasjonen er utelukkende ment ...
• for opplading av hurtigladbare Ni-Cd- og Ni-MH-akkumulatorer i størrelsene AA/Mignon og AAA/Micro
• for privat, ikke-kommersiell bruk.
Den medleverte nettadapteren er utelukkende ment for bruk med hurtigladestasjonen. Den medleverte sigarettenneradapteren er utelukkende ment ...
• for drift av hurtigladestasjonen på en 12 V­sigarettennersokkel i et kjøretøy.
• eller på en 12-V-bordnettkontakt i et kjøretøy.
- 60 -
Leveringsomfang
• Hurtigladestasjon for oppladbare batterier (akkumulatorer)
• Adapter
• Sigarettenneradapter
• Bruksanvisning
• 8x 2300 mAh Ni-MH-akkumulatorer type AA
Apparatbeskrivning
NettadaptertilkoblingKontrollys Ladesjakter Valgbryter Ni-MH/Ni-CdAdapterSigrettenneradapter
- 61 -
Tekniske spesifikasjoner
Adapter
Inngang: 100-240 V Utgang : 12 V 1,5 A
Ladedel
Inngang: 12V 1,5 A Maksimal ladestrøm: AA / Mignon: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd AAA / Micro: 850 mA Ni-MH; 350 mA Ni-Cd Driftstemperatur: +5 ~+35 °C Fuktighet: 5 ~90 %
(ingen kondensasjon) Dimensjoner (L x B x H): 118 x 97 x 40 mm Vekt: ca 129 g
- 62 -
50 / 60 Hz, 0,7A
~
Sikkerhetsmerknader
• Dette apparatet er ikke ment å brukes av
personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller kunnskap - med mindre de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått instrukser fra denne personen om hvordan apparatet skal brukes.
• Barn skal passes på for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
• For å unngå utilsiktet innkopling, trekk alltid
pluggnettdelen ut av stikkontakten når apparatet har vært brukt, og før rengjøring av apparatet.
• Kontroller apparatet og alle delene for synlige
skader. Sikkerhetsmekanismen kan bare fungere når apparatet er i prikkfri stand.
• Pluggnettdelen må alltid være lett tilgjengelig,
slik at apparatet enkelt kan koples fra strømnettet i et nødstilfelle.
- 63 -
Fare for elektrisk støt!
• Kople alltid apparatet til en forskriftsmessig
installert og jordet nettstikkontakt. Nettspennin­gen må stemme overens med opplysningene på apparatets typeskilt.
• La autorisert fagpersonell eller kundeservice
skifte ut skadede pluggnettdeler eller nettkabler straks for å unngå fare.
• La kundeservice straks reparere eller skifte ut
tilkoplingsledninger/apparater som ikke funge­rer optimalt eller er skadet.
Aldri senk apparatet ned i vann. Bruk alltid en lett fuktet klut når apparatet skal tørkes.
• Ikke utsett apparatet for regn, og bruk det aldri i
fuktige eller våte omgivelser.
• Pass på at tilkoplingsledningen aldri blir våt eller
fuktig under drift.
• Du må aldri åpne eller reparere apparatdekse-
let. Dersom du gjør det, er ikke sikkerheten optimal, og garantien bortfaller.
• Beskytt apparatet mot vanndråper og vannsprut.
- 64 -
Plasser derfor aldri gjenstander fylt med væske (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden av apparatet.
Brannfare!
• Ikke bruk apparatet i nærheten av varme
overflater.
• Ikke plasser apparatet på steder som er utsatt for
direkte sollys. Dersom dette gjøres, kan apparatet bli overopphetet og permanent skadet.
• Aldri la apparatet stå ubevoktet under drift.
• Aldri dekk til apparatets ventilasjonsåpninger
mens det er innkoplet.
• Ikke plasser åpne brannkilder, som f.eks.
stearinlys, på eller ved siden av apparatet.
- 65 -
• På grunn av ladestrømmene må kun batterier
med den tilsvarende kapasiteten lades opp:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-MH AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh
Hvis man forsøker å lade opp batterier med vesentlig lavere kapasiteter kan disse ødelegges.
• Du må utelukkende lade opp hurtigladbare
batterier type „Ni-Cd“ og „Ni-MH“. Du må aldri lade opp akkumulatorer av andre typer eller batterier som ikke kan opplades. Disse er ikke egnet for opplading. Batterier som ikke er egnet for hurtig opplading kan overvar­me og eksploderer. Hurtigladestasjonen for oppladbare batterier og akkumulatorene som er lagt inn kan skades irreparabelt. Dette kan forår­sake alvorlige skader!
• Bruk hurtigladestasjonen for oppladbare batte-
rier utelukkende med den medleverte nettadap­teren eller den medleverte sigarettenneradapteren for kjøretøy. Benytt nettadapteren og sigarettenneradapteren ikke
- 66 -
for andre apparater enn for hurtigladestasjonen for oppladbare batterier. Ellers kan hurtiglade­stasjonen, sigarettenneradapteren, nettadapte­ren, akkumulatorene eller andre brukte appara­ter skades irreparabelt.
Skadefare
• Hold barn borte fra tilkoplingsledningen og
apparatet. Barn undervurderer ofte farene ved elektroapparater.
• Dersom apparatet har falt ned eller er skadet,
må du ikke fortsette å bruke det. La kvalifisert fagpersonell kontrollere og eventuelt reparere apparatet.
• Batteriene må ikke komme i hendene på barn.
Barn kan ta batteriene i munnen og svelge dem. Dersom et batteri er svelget, må legehjelp tilkal­les umiddelbart.
• Oppbevar oppladbare batterier alltid utenfor
rekkevidden av barn! Det består fare for at barn svelger batteriene! På grunn av de giftige innholdsstoffene i batteriene består livsfare!
- 67 -
• La hurtigladestasjonen aldri uten oppsikt mens
batterier opplades.
• Batteriene vil bli varme under opplading. Rør
aldri hete akkumulatorer! Ellers består det fare for forbrenninger! På grunn av dette må du først dra nettadapteren til hurtigladestasjonen ut av veggkontakten. La deretter batteriene kjøle ned før du tar dem ut av hurtigladestasjonen for opp­ladbare batterier.
• Hurtigladestasjonen for oppladbare batterier og
den medleverte nettadapteren samt sigaretten­neradapteren for kjøretøy inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Hvis huset av en av komponentene (hurtigladestasjon / nettadapter) åpnes så vil garantien forfalle! Hvis en reparasjon blir nødvendig må du henvende deg til service-partneren vår i nærheten din.
- 68 -
Tordenvær!
Ved tordenvær kan apparater som er tilkoplet strømnettet, ta skade. Trekk derfor alltid nettpluggen ut av stikkontakten ved tordenvær.
For skader som oppstår gjennom ...
• åpning av huset til hurtigladestasjonen, nettad-
apteren og/eller sigarettenneradapteren for kjøretøy.
• reparasjonsforsøk gjennom personale som ikke
er kvalifisert
• ikke hensiktsmessig bruk av hurtigladestasjonen
for oppladbare batterier, nettadapter og / eller sigarettenneradapter for kjøretøy vil intet ansvar og ingen garanti overtas!
• Spesielt hos gamle akkumulatorer kan det skje at
batterisyre renner ut. Ta derfor ut alle batterier når du ikke skal bruke hurtigladestasjonen i en lengre tidsperiode. Slik beskytter du hurtiglade­stasjonen for oppladbare batterier mot skader som kan oppstå på grunn av batterisyre som renner ut.
- 69 -
Merknader om håndtering av batterier
Apparatet bruker batterier. Ta hensyn til følgende ved håndtering av batterier:
Eksplosjonsfare!
Ikke brenn batteriene. Ikke lad opp batteriene på nytt.
• Aldri åpne batteriene. Aldri sveis eller lodd
batteriene. Eksplosjons- og skadefare!
• Kontroller batteriene regelmessig. Batterier som
er i ferd med å gå ut, kan forårsake skader på apparatet.
• Når du ikke bruker apparatet over en lengre
periode, ta ut batteriene.
• Bruk vernehansker ved håndtering av batterier
som har gått ut.
• Rengjør batteriskuffen og batterikontaktene med
en tørr klut.
- 70 -
Igangkjøring
Stasjonær drift
• Ta alle komponentene – hurtigladestasjonen,
nettadapteren kjøretøy forpakningen.
• Før igangkjøring må du kontrollere at leverings-
omfanget er fullstendig og om det er eventuelle synlige skader på innholdet.
• Still hurtigladestasjonen på en jevn, flat, ripefast
og sklisikker flate.
• Stikk lavspenningsstøpselet på kabelen til nettad-
apteren hurtigladestasjonen.
• Vær sikker på å sammenligne de tekniske spesifi-
kasjonene med verdiene i elektrisitetsnettet ditt. Ved overensstemmelse tilkobler du nettadapteren
til en stikkontakt. Hurtigladestasjonen er nå
ferdig til drift.
, sigarettenneradapteren for
og de oppladbare batteriene - ut av
inn i nettadapterkontakten
- 71 -
Mobil drift
Med den medleverte sigarettenneradapteren kan du også bruke hurtigladestasjonen ...
• med en 12-V-sigarettennersokkel i en bil eller
• en 12-V-bordnettkontakt i et kjøretøy. Her bruker
du sigarettenneradapteren apteren
쐄.
Advarsel!
Benytt hurtigladestasjonen for oppladbare batterier utelukkende med den medleverte sigarettenneradapteren for kjøretøy Bruk av andre sigarettenneradaptere kan ska­de hurtigladesta-sjonen irreparabelt! Det kan oppstå fare for brann!
i stedet for nettad-
쐂.
- 72 -
For å bruke hurtigladestasjonen med sigarettenneradapteren :
• Hvis en sagerettenner er stukket inn i
sigarettennersokkelen:
- Dra sigarettenneren ut.
Henvisning:
Eventuelle forurensinger (f. eks. askerester) må absolutt fjernes fra innsiden av sigarettenner­sokkelen! Ellers kan feilfunksjoner ved bruk av hurtigladestasjonen oppstå når den brukes med sigarettenneradapteren
• Stikk lavspenningsstøpselet på sigarettennerad-
apteren
inn i nettadaptertilkoblingen
hurtigladestasjonen for oppladbare batterier.
• Stikk sigarettenneradapteren
sokkelen. Hurtigladestasjonen er nå ferdig til drift.
- 73 -
쐂 !
inn i sigarettenner-
Obs:
Aldri la hurtigladestasjonen eller batteriene aldri tilbake i bilen! Ved sterk solstråling og en tilsvaren­de oppvarming innenfor kjøretøyet kan hurtiglade­stasjonen overvarme og skades irreparabelt. Dessuten kan akkumulatorene overvarmes og eks­plodere. Det kan oppstå fare for brann!
Henvisning:
Muligvis vil sigarettenneren bare fungere når startbryteren er slått på. Hvis du er i tvil må du konsultere brukerhåndboken for kjøretøyet.
Forsiktig!
Hos biler der sigarettenneren eller bordnett­dåsene også fungerer når startbryteren er slått av:
Bruk hurtigladestasjonen kun når motoren kjø­rer. Ellers kan batteriet i kjøretøyet fullstendig utlades på grunn av den tilkoblete hurtiglade­stasjonen!
- 74 -
Lade batterier
Fare!
Du må utelukkende lade hurtigoppladbare batterier type „Ni-Cd“ og type „Ni-MH“. Du må aldri lade opp akkumulatorer av andre typer eller batterier som ikke kan lades opp. Disse er ikke egnet for opplading. Ellers kan hurtigladestasjonen for oppladbare batterier og batteriene som er i den skades irrepara­belt. På grunn av ladestrømmene må kun akkumulatorer med den tilsvarende kapasite­ten lades opp:
- Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh
- Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh Hvis du prøver å lade opp akkumulatorer med
vesentlig mindre kapasiteter, kan disse ødeleg­ges. Det består fare for brann og eksplosjons­fare!
- 75 -
• Still valgbryteren 쐏 til posisjonen Ni-MH hvis du
vil lade Ni-MH-batterier.
• Still valgbryteren
til posisjonen Ni-Cd hvis du
vil lade Ni-Cd-batterier.
• Sett akkumulatorene inn i ladesjaktene
쐋.
Det er mulig å lade opp kun ett, to, tre eller fire batterier.
Henvisning:
Ta vare på at akkumulatorene legges inn i fagene med korrekt polaritet.
Ellers vil akkumulatorene ikke lades opp.
• Oppladingen vil nå begynne. Hurtigladestasjo-
nen for oppladbare batterier har et kontrollys for hvert fag i lade-sjakten . Kontrollysene viser ladetilstanden til de enkelte batteriene.
De forskjellige visningene har de etterfølgende meningene:
• Kontrollyset blinker hurtig:
- Kontroll av akkumulatorene/batteriene som er lagt inn
- Fulle akkumulatorer eller ikke oppladbare batterier
ble erkjent.
- 76 -
Ta akkumulatorene/batteriene som er lagt inn i hurtigladesta-sjonen ut av den.
• Kontrollyset
lyser ikke:
- Akkumulatorene som er lagt inn sitter ikke ordentlig i ladesjakten
쐋.
- Akkumulatorene er eventuelt defekt.
- Akkumulatorene tilsvarer ikke typen (Ni-MH, Ni-Cd) som er innstilt på valgbryteren
• Kontrollyset
lyser gjennomgående:
쐏.
- Akkumulatorene lades opp.
• Kontrollyset
blinker langsomt:
- Akkumulatorene er oppladet og apparatet har omkoblet til kompensasjonslading.
Advarsel!
Oppladbare batterier blir varme under oppla­ding. Rør aldri hete akkumulatorer! Det består fare for forbrenning!
- 77 -
• Dra nettadapteren til hurtigladestasjonen ut av veggkontakten og la batteriene kjøle ned. Ta da akkumulatorene, som er nå oppladet ut av hurtigladestasjonen.
Gjennomsnittlige oppladings­perioder
Avhengig av type, alder og restladning i de opplad­bare batteriene kan ladeprosedyren vare forskjellig lenge. De gjennomsnittlige ladeperiodene kan du finne i tabellen nedenfor. Ta hensyn til at de nevnte tiden bare kun er standardverdier.
- 78 -
Akkumulatorer type AA
Kapasitet Ni-MH Ni-Cd
2300 mAh 85 min. ---
1100 mAh --- 95 min.
Akkumulatorer type AAA
Kapasitet Ni-MH Ni-Cd
800 mAh 75 min. ---
350 mAh --- 75 min.
- 79 -
Oppheve funksjonsfeil
Hurtigladestasjonen viser ingen funksjon
Ved nettdrift:
• Kontroller om lavspenningsstøpselet på kabelen til nettadapteren tilkoblingen
• Kontroller om veggkontakten, der nettadapteren
er stukket inn har strøm. For dette må du
tilkoble et annet, funksjonsdyktig apparat til denne veggkontakten.
Ved drift med sigarettenneradapteren:
• Kontroller om sigarettenneradapteren er stukket ordentlig inn i hurtigladestasjonen og sigarettennersokkelen.
• Muligvis vil sigarettenneren kun fungere når startbryteren er slått på. Hvis du er i tvil må du konsultere brukerhånd-boken for kjøretøyet.
er stukket inn i nettadapter-
ordentlig.
- 80 -
Batteriene som er lagt inn lades ikke opp:
• Kontroller om akkumulatorene er lagt inn i overensstemmelse med polariteten deres.
• Kontroller om du har lagt inn i hurtigladestasjo­nen er egnet for opplading. Utelukkende hurtigoppladbare Ni-Cd- og Ni-MH-batterier type AA/Mignon og AAA/ Micro er egnet.
• Dra nettstøpselet ut av veggkontakten og la apparatet kjøle ned, dersom det er mulig at temperaturovervåkingen ble utløst.
Andre funksjonsfeil
Henvend deg til en av våre servicepartnere i nærheten ...
• hvis funksjonsfeilene ikke lar seg oppheve slik det er beskrevet, eller
• hvis andre funksjonsfeil opptrer ved drift av hurtigladestasjonen.
- 81 -
Rengjøring
Livsfare, elektrisk støt:
• Aldri senk apparatdelene ned i vann eller andre væsker!
• Ikke la det komme væsker inn i dekselet.
Rengjøring av dekselet:
Rengjør huset til hurtigladestasjonen og nettadapte­ren
utelukkende med et litt fuktig tørkle. Ved hard-
nakkete forurensinger kan du sette noen dråper av et mildt rengjøringsmiddel på tørklet. Ta vare på at ingen fuktighet kommer på innsiden av hurtiglade­stasjonen eller nettadapteren Rengjør innsiden av ladesjaktene væsker. Bruk helst en ren, bløt pensel for rengjøring. Rengjør batteriskuffen og batterikontaktene med en tørr klut.
under rengjøring!
aldri med
- 82 -
Deponering
Deponere apparatet
Aldri kast apparatet sammen med husholdningsavfallet. Deponer apparatet hos et godkjent avfallsselskap eller ved din kommunale avfallssentral. Dette produktet er i overensstemmelse med det europeiske 2002/96/EG-direktivet. Følg gjeldende forskrifter. Ta kontakt med din lokale avfallssentral ved tvil.
Deponere batteriene
Batterier må ikke kastes sammen med husholdnings­avfallet. Enhver forbruker er ut fra loven forpliktet til å innlevere batterier/akkumulatorer på et oppsam­lingssted i sin kommune / sin bydel eller hos en forhandler. Denne forpliktelsen gjør at batteriene kan deponeres på en miljøvennlig måte. Alltid returner batterier/akkumulatorer i utladet tilstand.
- 83 -
Kaste emballasjen
Kast all emballasje på en miljøvennlig måte.
- 84 -
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitte­ringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
- 85 -
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50 e-mail: support.no@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 86 -
Loading...