TRONIC KH 967 User Manual

I Caricabatteria universale KH 967
Istruzioni per l'uso
F KH 967 Chargeur de batteries universel
Mode d'emploi
KH 967 Universele acculader
Gebruiksaanwijzing
I
Caricabatteria universale KH 967
Conservare le presente istruzioni per consultazioni successive
e consegnarle insieme all'apparecchio in caso di cessione a terzi!
Sommario
1 Destinazione d'uso ......................................................2
2. Importanti avvertenze di sicurezza ..........................3
3. Dati tecnici ..................................................................4
4. Caricare le batterie......................................................5
5. Togliere le batterie ......................................................8
6. Pulizia e cura................................................................8
7. Conservazione..............................................................8
8. Smaltimento ................................................................9
9. Garanzia & assistenza ................................................9
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è idoneo a caricare Ni-MH della grandezza Micro AAA, Mignon AA, Baby C, Mono D
Non è idoneo a caricare le batterie più comuni (nemmeno le ricaricabili!), le batterie ioni del litio e non è destinato ad un uso commerciale o industriale.
Pericolo di infortuni!
Non inserire mai batterie ricaricabili più comuni nell'­apparecchio – potrebbero surriscaldarsi ed esplodere!
e batterie 9 V Block per l'uso domestico.
batterie Ni-Cd /
2. Importanti avvertenze di sicurezza!
• Non lasciare mai l'apparecchio in carica senza control­larlo. Le batterie si riscaldano non appena sono cari­che. Batterie sovraccaricate o difettose possono surri­scaldarsi ed esplodere.
• Non toccare mai le batterie calde - potrebbero esplo­dere mentre vengono tolte dall'apparecchio! Disinserire la spina dell'apparecchio dalla corrente e far raffredda­re le batterie prima di toglierle.
• Non esporre l'apparecchio ad ulteriori fonti di calore, p. es. raggi solari o riscaldamento. In questo modo si evita che le batterie si surriscaldino prima del tempo.
• Collocare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, mai in zone umide. Altrimenti si corre pericolo di morte per scossa elettrica.
I
• Se l'apparecchio non funziona o è danneggiato non deve mai essere utilizzato. Farlo riparare del servizio assistenza clienti.
• Quando è danneggiato il cavo: il cavo non può essere riparato – farlo sostituire dal servizio di assistenza clienti prima di continuare ad usarlo.
• Non aprire mai l'alloggiamento, all'interno non si trova­no elementi di comando. Attenzione– pericolo d'inci­dente!
• Non lasciar manipolare la batteria e l'apparecchio a bambini e persone disabili senza controllarli - perché non sempre sono in grado di valutare i pericoli. Le bat­terie costituiscono un pericolo grave per i bambini quando questi le portano alla bocca (metalli pesanti velenosi) oppure giocandoci provocano un corto circuito!
3. Dati tecnici
Alimentazione................: 230V AC / 50 Hz
Potenza assorbita ........: 8,5 W
Classe di protezione ....: II
Uscite di carica..................: 4 uscite di 1,2V DC / 2 di 9 V DC
Sedi di ricarica ..............: per le grandezze AAA, AA, C, D
Corrente di carica 1,2 V ..: 270 mA carica veloce
50 mA carica di mantenimento
Corrente di carica 9 V ..: 13 mA
Tempo di ricarica
in automatico ................: passare a carica di mantenimen-
to dopo 4 / 10 / 18 / 21 ore
Corrente di scarica........: 170 mA
Nella fornitura sono compresi il caricabatterie universale, le presenti istruzioni per l'uso e una scheda di garanzia.
I
4. Caricare le batterie
Pericolo: caricare soltanto le batterie contrassegnate con "Ni-Cd“ oppure "Ni-MH“ . Non caricare mai altri tipi di batterie, anche quando si
tratta delle cosiddette batterie "ricaricabili". Esse infatti hanno bisogno di una tecnica di ricarica completamente diversa! Se dovessero essere inseriti comunque nei caricabatteria Ni-Cd-/Ni-MH tali elementi possono surriscaldarsi ed esplodere.
a) Inserire le batterie
Inserire le batterie correttamente come riportato nelle sedi di ricarica. Altrimenti il procedimento di ricarica non inizia.
Le batterie Ni-Cd dovrebbero essere ricaricate solo quan­do sono del tutto scariche. Altrimenti insorge il cosiddetto "Memory-Effekt“ – le batterie riducono la loro capacità che diventa nettamente inferiore alla loro capacità reale. Le batterie Ni-MH non hanno il cosiddetto Memory-Effekt.
I
b) Per prima cosa controllare le batterie!
Quando non si conosce esattamente il livello di carica delle batterie si può effettuare un controllo:
Spingere l' interruttore completamente verso sini-
stra nella posizione con il simbolo "batterie semicari-
che“ .
La spia di controllo con lo stesso simbolo si
accende di una luce viva quando la batteria è sufficien­temente carica. Se invece la spia si accende debol­mente o addirittura non si accende vuol dire che la bat­teria è quasi o completamente scarica.
Avviso: vengono controllate soltanto le batterie inserite nella sede di ricarica a sinistra. Le batterie che devono essere controllate vanno inserite una dopo l'altra in questa sede. La funzione test non è disponibile con
accumulatori 9V-block!
c) Prima scaricare le batterie Ni-Cd
Le batterie Ni-Cd che non sono del tutto scariche dovreb­bero essere scaricate prima di ricaricarle per evitare il cosiddetto"Memory-Effekt“.
Dopo aver inserito 1...4 batterie Ni-Cd spingere l'
interruttore tutto a destra nella posizione con il simbolo di "Scarica“ .
Far scaricare le batterie Ni-Cd fino a quando la spia di
controllo quasi non si accende più – sottoporre di
quando in quando le batterie a un controllo. Spostare inoltre l'interruttore completamente a sinistra nella posizione contrassegnata dal simbolo „Test“.
Attenzione: Non far scaricare mai del tutto batterie Ni-Cd che in questo modo potrebbero rompersi. Ciò significa che esse non devono essere scaricate per tanto tempo, fino a quando la spia di controllo non si accende più.
La funzione di scarica è disponibile soltanto nelle quattro sedi di ricarica per le batterie 1,2 V – non è disponibile
per le batterie 9 V.
I
d) Caricare le batterie
Se le batterie sono state inserite correttamente come descritto in a) ...
spostare l' interruttore nel mezzo nella posizione con il
simbolo "carica“ e ...
inserire adesso la spina nella presa.
Se le batterie non sono state inserite correttamente si
accende il LED di controllo di carica che si trova su ogni sede di ricarica.
Pericolo: Se il LED di controllo non si accende pur avendo inserito correttamente la batteria, vuol dire che essa è difetto­sa. Non cercare mai di ricaricare batterie di difettose, posso­no surriscaldarsi e quindi esplodere!
Eseguire la ricarica solo con il coperchio chiuso. Esso è una protezione sufficiente da pezzi che potrebbero disperdersi nell'aria se una batteria dovesse esplodere per surriscaldamento.
e) Attenersi al tempo di ricarica!
La migliore protezione dal surriscaldamento della batteria è quella di non superare il suo tempo di ricarica. Se si vuole calcolare esattamente tale tempo, attenersi alle indi­cazioni sulla relativa corrente di carica riportate nei dati tecnici.
La seguente tabella riporta valori orientativi generali:
Batterie 1,2V Ni-Cd 300 mAh 800 mAh 1800 mAh
Tempo di ricarica 2 ore 4 ore 10 ore
Batterie 1,2V Ni-MH 2100 mAh 3500 mAh 4000 mAh
Tempo di ricarica 10 ore 18 ore 21 ore
Batterie 9V Ni-Cd 100 mAh
Tempo di ricarica 11 ore
Batterie 9V Ni-MH 200 mAh
Tempo di ricarica 22 ore
Attenzione: batterie con una capacità non superiore a 300 mAh non devono essere ricaricate per più di 2 ore, perché altrimenti si sovraccaricano e poi si surriscaldano!
Non è disponibile per le batterie 9 V.
I
Tutte le sedi di ricarica e gli attacchi 9 V attacchi dispon­gono di regolazioni della corrente di carica separate. Possono quindi caricare contemporaneamente batterie diverse – se si osservano i differenti tempi di ricarica, che derivano dalla diversa capacità delle batterie!
f) Calcolo del tempo di carica
Tempo di carica (h) =
g) Tempo di ricarica: automatismo di arresto
Quando sono state inserite nelle sedi di ricarica 1,2 V quattro batterie uguali è possibile usare l'automatismo di arresto del tempo di ricarica. Tale automatismo, dopo un intervallo di tempo massimo precedentemente selezionato, fa passare le sedi di ricarica 1,2 V alla carica di manteni­mento. Questa funzione non esiste per gli attacchi 9 V.
capacità dell'accumulatore (mAh) x 1,4 Corrente di carica dell'apparecchio (mA)
I
Selezionare con l'interruttore rotante il tempo come
viene riportato nella tabella accanto.
Scaduto il tempo di ricarica l'apparecchio passa alla
ricarica di mantenimento e il LED verde con il simbolo "batteria" lampeggia.
5. Togliere le batterie
Quando la ricarica è terminata e si vogliono togliere le batterie ...
• disinserire prima la spina dalla presa
• e aspettare fino a che le batterie si sono raffreddate.
• Solo allora togliere le batterie.
6. Pulizia e cura
Pulire l'apparecchio solo quando la spina è disinserita dalla presa e tutte le batterie sono state tolte.
• Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto. Non usare prodotti detergenti o solventi. Essi possono pro­vocare dei danni all'apparecchio soprattutto alle scritte e al coperchio di plexiglas.
• Non è necessario pulire i contatti – essi sono cromati con trattamento antisporcizia.
7. Conservazione
Se l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo disinserire la spina dalla presa e togliere le batterie dalle sedi di ricarica.
Attenzione: Se le batterie non vengono tolte è possibile che con il trascorrere del tempo si creino dei depositi da contatto, in base alla qualità delle batterie. Inoltre si potrebbe verificare la fuoriuscita di liquidi e l'apparecchio si potrebbe danneggiare.
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
I
8. Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insie­me ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzato o tramite il relativo ente di smaltimento comu­nale. Rispettare le norme in vigore. In caso di dubbio, con­tattare l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici. Ogni consumatore è obbligato per legge a con­segnare le pile/gli accumulatori presso un centro di raccol­ta del proprio comune/quartiere o presso un rivenditore. Questo obbligo serve a permettere lo smaltimento ecologi­co delle pile. Consegnare le pile/gli accumulatori solo com­pletamente scarichi.
9. Garanzia & assistenza
Le condizioni di garanzia e l'indirizzo per l'assistenza si trovano sul supplemento.
Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum
www.kompernass.com
F
KH 967 Chargeur de batteries universel
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure et remettez-le également en même temps que l'appareil si
vous le confiez à une autre personne.
Sommaire
1. Destination de l'appareil ..........................................10
2. Instructions importantes relatives à la sécurité! ..11
3. Caractéristiques techniques ....................................12
4. Chargement des batteries ........................................13
5. Retrait des batteries ..................................................16
6. Nettoyage et entretien ..............................................16
7. Rangement ................................................................16
8 Mise au rebut ............................................................17
9. Garantie & Service après-vente ..............................17
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné au chargement de batteries Ni-Cd / Ni-MH, Mono D
Il n'est pas destiné au chargement des batteries du commerce (ni les batteries rechargeables), ni au chargement de batteries Lithium-Ion ni à une utilisation commerciale ou industrielle.
Risque de blessures ! N'insérez jamais dans l'appareil de piles non rechar­geables du commerce – celles-ci risquent de surchauffer et d'exploser !
10
et aux batteries carrées 9V à usage domestique.
modèles Micro AAA, Mignon AA, Baby C,
2. Instructions importantes relatives à la sécurité!
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours de recharge. Les batteries chauffent dès qu'elles sont pleines. Des batteries surchargées ou défectueuses peuvent surchauffer et exploser.
• Ne manipulez jamais les batteries brûlantes – Elles pourraient exploser lorsque vous les retirez du char­geur. Débranchez tout d'abord le chargeur et attendez que les batteries soient complètement refroidies avant de les retirer du chargeur.
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur supplémentaires telles que les rayons du soleil ou le chauffage. Vous évitez de cette manière une surchauffe prématurée des batteries.
• N'utilisez l'appareil que dans des pièces sèches et jamais dans des zones humides. Vous risqueriez autre­ment un accident mortel par électrocution.
F
• Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas ou qu'il est endommagé, vous ne devez en aucun cas continuer à l'utiliser. Faites-le réparer auparavant par le service clientèle.
• Dans le cas où le cordon d'alimentation est endomma­gé: il n'est pas possible de réparer le cordon d'alimen­tation – faites-le remplacer auparavant par le service clientèle avant de réutiliser l'appareil.
• N'ouvrez jamais le boîtier. Celui-ci ne contient pas d'élément de réglage. Attention – Risque d'accident !
• Ne laissez pas les enfants et les personnes fragiles manipuler l'appareil sans surveillance - ils ne sont pas toujours en mesure d'apprécier correctement les risques de dangers. Les batteries sont dangereuses pour les enfants, qui risquent de les porter à la bouche (métaux lourds toxiques) ou de les mettre en court-cir­cuit en jouant.
11
3. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 230V AC / 50 Hz
Puissance consommée : 8,5 W
Classe de protection ....: II
Sorties de charge..........: 4 x 1,2V DC / 2 x 9 V DC
Emplacements de charge: pour les modèles AAA, AA, C, D
Courant de charge 1,2V: 270 mA charge rapide
50 mA charge de maintien
Courant de charge 9 V..: 13 mA
Durée de charge
automatique ..................: Passage à la charge de maintien
au bout de 4 / 10 / 18 / 21 h
Courant de décharge....: 170 mA
L'appareil est fourni avec le chargeur de batterie universel, ce manuel d'utilisation et une carte de garantie.
F
12
4. Chargement des batteries
Danger : Vous ne pouvez charger que des piles portant l'indication "Ni-Cd" ou "Ni-MH". Ne chargez jamais d'autres types de batteries, même
s'il s'agit de batteries "rechargeables". La technique de charge utilisée est totalement différente. Si vous les insérez malgré tout dans des chargeurs pour bat­teries Ni-Cd-/Ni-MH,vous risquez de les faire surchauffer et exploser.
a) Insertion de batteries
Insérez les batteries en respectant l'orientation comme indiqué sur les emplacements de charge. Dans le cas contraire, le chargement ne pourra pas débuter.
Les batteries Ni-Cd ne doivent être chargées que lors­qu'elles sont presque complètement déchargées. Dans le cas contraire, il se produit un "effet mémoire" – la capacité des batteries diminue jusqu'au niveau bas correspondant à leur utilisation effective. Les batteries Ni-MH ne sont pas sujettes à l'effet mémoire.
F
b) Commencer par tester les batteries
Si vous ignorez quel est l'état de charge de vos batteries, vous pouvez les tester :
Faites glisser le commutateur à l'extrémité gauche
sur la position indiquant "éprouver".
Le voyant de test représentant le même symbole
s'allume fortement lorsque la batterie est encore suffi­samment chargée. Lorsque le voyant de test est faible­ment allumé ou est éteint, cela signifie que la batterie est totalement vide.
Remarque : Le test fonctionne uniquement pour la batte­rie insérée dans le logement de charge situé le plus à gau­che. Si vous souhaitez tester d'autres batteries, les insérer l'une après l'autre. La Function n´est d`essai pas
disponible ( avec ) 9 V pour bloc akkus.
13
c) Décharger tout d'abord les batteries Ni-Cd
Avant de recharger des batteries Ni-Cd qui n'ont pas été complètement déchargées, vous devez auparavant les décharger afin d'éviter l'effet mémoire.
Lorsque vous avez inséré entre 1 et 4 batteries Ni-Cd,
faites glisser le curseur jusqu'à l'extrémité droite à la positon marquée par le symbol "Décharger".
Faites décharger les batteries Ni-Cd jusqu'à ce que le
voyant de test soit pratiquement éteint – testez égale­ment les batteries de temps à autre. Poussez le com­mutateuer tout à janche jusqu` à la position avec le symbol des “essais”.
Attention: Ne laissez pas les batteries Ni-Cd se décharger complètement, afin d'éviter tout risque de déterioration des batteries. Vous ne devez donc pas attendre que le voyant test soit complètement éteint pour arrêter l'opéra­tion de décharge.
La fonction de décharge n'est disponible que dans les quatre emplacements de charge destinés aux batteries 1,2 V – elle n'est pas prévue pour les batteries 9 V.
F
d) Charge des batteries
Après avoir inséré les batteries avec la polarité correcte, comme indiqué au point a) ...
poussez le curseur au milieu jusqu'à la position
marquée par le symbole "Charge" et ...
• Insérez la fiche dans la prise secteur.
Lorsque toutes les batteries sont correctement
insérées, le voyant de contrôle de charge est allumé au-dessus de chaque emplacement de charge.
Danger : Lorsque le voyant de contrôle de charge reste éteint alors que vous avez correctement inséré la batterie, cela signifie que celle-ci est défectueuse.
N'essayez jamais de charger une batterie défectueu­se. Elle risquerait de surchauffer et d'exploser.
La charge ne doit s'effectuer que lorsque le couver­cle est fermé. Cette protection est suffisante pour
vous protéger contre les pièces susceptibles d'être éjectées en cas d'explosion d'une batterie surchauffée.
14
e) Respecter le temps de charge.
Le moyen le plus efficace de protéger la batterie contre la surchauffe consiste à ne pas dépasser le temps de char- ge. Pour calculer cette valeur avec précision, reportez-vous aux spécifications techniques et appliquez les indications correspondant au courant de charge applicable. Le tableau ci-après donne des valeurs de référence approximatives :
Batterie 1,2V Ni-Cd 300 mAh 800 mAh 1800 mAh
Temps de charge: 2 h 4 h 10 h
Batterie 1,2V Ni-MH 2100 mAh 3500 mAh 4000 mAh
Temps de charge: 10 h 18 h 21 h.
Batterie 9V Ni-Cd 100 mAh
Temps de charge: 11 h.
Batterie 9V Ni-MH 200 mAh
Temps de charge: 22 h.
Attention : Les batteries dont la capacité ne dépasse pas 300 mAh ne doivent pas être chargées pendant plus de 2 heures, afin d'éviter toute surcharge et surchauffe.
Cela ne vaut pas pour 9V bloc akkus!
F
Tous les emplacements de charge ainsi que les connecteurs 9 V comportent des régulateurs de courant de charge séparés. Vous pouvez donc charger simultanément des batteries totale­ment différentes – en respectant les durées de charge respec­tives correspondant aux batteries de différentes capacités.
f) Calcul du temps de charge
Temps de charge (h) =
g) Durée de charge: arrêt automatique
Si vous avez inséré quatre batteries identiques dans les empla­cements 1,2V, vous pouvez utiliser la fonction d'arrêt automati­que de la charge. Celle-ci fait passer automatiquement les emplacements de charge 1,2V en mode maintien de charge après une période maximale.
Cette fonction n'existe pas pour les batteries 9V.
15
Capacité de l’accumulateur (mAh) x 1,4 Courant de charge de l’appareil (mA)
F
Sélectionnez à l'aide de l'interrupteur rotatif la durée
approximative que vous avez calculée à l'aide du tableau ci­contre.
Lorsque le temps de charge est écoulé, l'appareil passe en
mode maintien de charge et le voyant vert avec le symbole "Batterie chargée" s'allume.
5. Retrait des batteries
Lorsque la charge est terminée et que vous voulez retirez les batteries, ...
• débranchez tout d'abord la fiche secteur de la prise
murale
• et attendez que les batteries soit complètement refroidies.
• Retirez ensuite les batteries.
6. Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l'appareil, débranchez auparavant la fiche de la prise secteur et retirez toutes les batteries.
• Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l'ap­pareil. N'utilisez pas de nettoyant ou de solvant. Ils peuvent endommager l'appareil, en particulier les inscriptions et le couvercle en plexiglas.
• Les contacts n'ont pas besoin d'être nettoyés – ils sont chromés et sont à l'abri des salissures.
7. Rangement
Dans le cas où l'appareil reste inutilisée pendant une période prolongée, débranchez l'appareil de la prise secteur et retirez toutes les batteries des emplacements de charge.
Remarque importante : Si vous omettez de retirer les batteries, un dépôt risque de se former sur les contacts, selon le modèle. Par ailleurs, les batteries risquent de fuir et d'endommager l'appareil.
• Conservez l'appareil dans un endroit sec.
16
F
8. Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères.
Mettez l'appareil au rebut par l'intermédiaire d'une société de mise au rebut autorisée ou de votre centre communal de mise au rebut. Respectez la réglementation locale en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de mise au rebut.
Mise au rebut des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut avec les ordu­res ménagères. Tous les consommateurs sont légalement obligés de déposer leurs batteries/piles dans un centre de collecte de leur commune/quartier ou dans le commerce. Cette obligation vise à permettre une mise au rebut des piles respectueuse de l'environnement. Retournez les batteries/piles après les avoir déchargées.
9. Garantie & Service après-vente
Les conditions de garantie et les coordonnées du service après-vente sont indiquées sur le feuillet d'accompagne­ment.
Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum
www.kompernass.com
17
KH 967 Universele acculader
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige vragen
en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
Inhoud
1. Gebruiksdoel ..............................................................18
2. Veiligheidsvoorschriften ............................................19
3. Technische gegevens ................................................20
4. Accu's opladen ..........................................................21
5. Accu's uitnemen ........................................................24
6. Reiniging en onderhoud ............................................24
7. Bewaren ......................................................................24
8. Afvoeren......................................................................25
9. Garanti & service ......................................................25
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het opladen van Ni-Cd / Ni-MH­Baby C, Mono D in het huishouden.
Het is niet bestemd voor het opladen van reguliere batteri­jen (ook niet voor oplaadbare!), niet voor het opladen van Lithium-Ion-accu's en niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
18
accu's van het formaat Micro AAA, Mignon AA,
en 9V blok-accu's voor privé-gebruik
Letselgevaar!
Plaats nooit reguliere oplaadbare batterijen in het appa­raat – deze kunnen oververhit raken en exploderen!
2. Veiligheidsvoorschriften!
• Laad het apparaat nooit zonder toezicht op. Accu's worden heet zodra ze volledig zijn opgeladen. Te ver doorgeladen of defecte accu's kunnen oververhit raken en exploderen.
• Raak nooit hete accu's aan – deze kunnen bij het uit­nemen exploderen! Haal eerst de stroom van de lader af en laat de accu's afkoelen voordat u ze uitneemt.
• Stel het apparaat niet bloot aan andere warmtebron­nen, zoals rechtstreeks zonlicht of verwarming. Daardoor voorkomt u dat de accu's snel oververhit raken.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten, nooit in vochtige omgevingen. Anders kan er sprake zijn van levensgevaar door een elektrische schok.
• Wanneer het apparaat niet werkt of beschadigd is, mag u het in geen geval verder gebruiken. Laat het eerst door de klantendienst repareren.
• Wanneer het netsnoer beschadigd is: het netsnoer kan niet worden gerepareerd – laat het eerst door de klan­tendienst vervangen, voordat u het apparaat verder gebruikt.
• Open nooit de behuizing, hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Voorzichtig – gevaar voor onge­vallen!
• Laat kinderen en mensen met een verstandelijke handi­cap niet zonder toezicht met accu's en het apparaat omgaan: zij kunnen mogelijke gevaren niet altijd juist inschatten. Accu's vormen een groot gevaar voor kin­deren, wanneer ze een accu in de mond stoppen (giftige zware metalen) of bij het spelen kortsluiten!
19
3. Technische gegevens
Stroomvoorziening........: 230V AC / 50 Hz
Vermogen......................: 8,5 W
Beschermingsklasse ....: II
Oplaaduitgangen ..........: 4 x 1,2V DC / 2 x 9 V DC
Oplaadvakken ..............: voor formaten AAA, AA, C, D
Oplaadstroom 1,2 V......: 270 mA snelopladen
50 mA onderhoudsopladen
Oplaadstroom 9 V ........: 13 mA
Automatische instelling
oplaadtijd ......................: omschakeling op
onderhoudsopladen na 4 / 10 / 18 / 21 uur
Ontladingsstroom..........: 170 mA
Meegeleverd worden de universele acculader, deze gebruiksaanwijzing en een garantiekaart.
20
4. Accu's opladen
Gevaar: laad alleen accu's op die ”Ni-Cd“ of ”Ni-MH“ als
aanduiding hebben.
Laad nooit andere typen accu's op en ook geen batterijen, ook niet wanneer het om zogenaamde ”oplaadba-
re“ batterijen gaat. Hiervoor is een volledig andere oplaad­techniek vereist! Wanneer u dergelijke cellen toch in het Ni-Cd-/Ni-MH-oplaadap­paat plaatst, kunnen deze oververhit raken en exploderen.
a) Accu's plaatsen
Plaats de accu's met de polen op de juiste posities, zoals aangegeven in het oplaadvak. Anders kan de oplaadpro­cedure niet starten.
Ni-Cd-accu's mogen pas worden opgeladen wanneer ze vrijwel volledig zijn uitgeput. Anders ontstaat er een ”geheugeneffect“ – de capaciteit van de accu's neemt af tot de geringe mate waarin ze daadwerkelijk worden gebruikt. Ni-MH-accu's kennen geen geheugeneffect.
b) Accu's eerst testen!
Wanneer u niet precies weet in welke laadtoestand uw accu's zich bevinden, kunt u ze testen:
Schuif de knop helemaal links naar de stand met het
symbool ”halfvolle batterij“ .
Het testlampje met hetzelfde symbool gaat bran-
den wanneer de accu nog voldoende vol is. Brandt het testlampje zwak of helemaal niet meer, dan is de accu bijna of helemaal leeg.
Opmerking: alleen de in het meest linkse oplaadvak geplaatste accu wordt getest. Wanneer u ook anderen accu's wilt testen, moet u ze na elkaar in dit vak plaatsen.
De testfunctie is niet beschikbaar voor 9 V blokaccu's!
21
c) Ni-Cd-accu's eerst ontladen
Niet volledig ontladen Ni-Cd-accu's dient u voor het opla­den eerst te ontladen om het ”geheugeneffect“ te voorko­men.
Wanneer u 1...4 Ni-Cd-accu's hebt geplaatst, schuift u
de knop helemaal naar rechts naar de stand met het symbool ”ontladen“ .
Laat de Ni-Cd-accu's zo lang ontladen tot het test-
lampje nauwelijks meer brandt – test de accu's dus
tussendoor enkele malen. Schuif daartoe de knop hele­maal naar links, naar de stand met het symbool “Testen”.
Let op: laat de Ni-Cd-accu's niet te ver ontladen, hierdoor kunnen accu's kapot gaan. Laat ze dus niet zo lang ontla­den tot het testlampje helemaal niet meer brandt.
De ontladingsfunctie is alleen beschikbaar in de vier oplaadvakken voor de 1,2 V accu's – niet voor de 9 V accu's.
d) Accu's opladen
Wanneer u de accu's correct hebt geplaatst, zoals onder a) beschreven ...
schuift u de knop in het midden naar de stand met
het symbool ”opladen“ en ...
• steekt u de stekker in het stopcontact.
Bij alle correct geplaatste accu's brandt dan de
oplaadcontrole-LED boven elk oplaadvak.
Gevaar: wanneer de oplaadcontrole-LED niet brandt,
hoewel de accu correct is geplaatst, is deze defect. Probeer in geen geval defecte accu's op te laden: deze kunnen oververhit raken en daardoor exploderen!
Laad de accu's alleen op met gesloten deksel. Dit biedt afdoende bescherming tegen rondvliegende delen, mocht een accu door te ver doorladen explode­ren.
22
e) Oplaadtijd in acht nemen!
De beste bescherming tegen oververhitting van accu's is de voorgeschreven oplaadtijd niet te overschrijden. Wanneer u de oplaadtijd exact wilt uitrekenen, vindt u bij de technische gegevens de informatie over de juiste oplaadstroom.
De volgende tabel geeft bij benadering de richttijden:
1,2V Ni-Cd-accu 300 mAh 800 mAh 1800 mAh
Oplaadtijd 2 uur 4 uur 10 uur
1,2V Ni-MH-accu 2100 mAh 3500 mAh 4000 mAh
Oplaadtijd 10 uur 18 uur 21 uur
9V Ni-Cd-accu 100 mAh
Oplaadtijd 11 uur
9V Ni-MH-accu 200 mAh
Oplaadtijd 22 uur
Waarschuwing: accu's met een capaciteit van niet meer dan 300 mAh mogen niet langer dan 2 uur worden opge­laden, omdat ze anders te ver worden doorgeladen en oververhit raken! Niet voor de 9 V accu's.
Alle oplaadvakken alsmede de 9 V aansluiting beschikken over gescheiden oplaadstroomregelingen. U kunt dus ook accu's met verschillende capaciteiten tegelijk opladen – wanneer u rekening houdt met de verschillende oplaadtij-
den die gelden voor accu's met verschillende capaciteiten!
f) Berekening van de oplaadtijd
Oplaadtijd (h) =
g) Oplaadtijd: automatische uitschakeling
Wanneer u vier gelijke accu's in de 1,2V oplaadvakken hebt geplaatst, kunt u gebruikmaken van de automatische uit­schakeling. Hierbij schakelen de 1,2V oplaadvakken na een instelbare maximale tijdsduur over op onderhoudsopladen.
Deze functie is niet beschikbaar voor de 9V-aansluitingen.
23
capaciteit van de accu (mAh) x 1,4 laadstroom van het apparaat (mA)
Kies met de draaiknop de tijd die u hebt gevonden in
de tabel hiernaast.
Na afloop van de oplaadtijd schakelt het apparaat over
op onderhoudsladen en gaat de groene LED met het symbool "batterij vol" branden.
5. Accu's uitnemen
Wanneer het opladen klaar is en u de accu's wilt uitnemen, ...
• haalt u eerst de stekker uit het stopcontact
• en wacht u tot de accu's zijn afgekoeld.
• Neem pas daarna de accu's uit.
6. Reiniging en onderhoud
Maak het apparaat pas schoon wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald en alle accu's zijn verwijderd.
• Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge doek. Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen, met name bij de opschriften en het deksel van plexiglas.
• De contacten hoeven niet te worden schoongemaakt – ze zijn verchroomd en vuilafstotend.
7. Bewaren
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u alle accu's uit de oplaadvakken.
Voorzichtig: wanneer u de accu's niet verwijdert, kunnen zich na verloop van tijd afzettingen op de contacten vor­men, al naar gelang de gesteldheid van de accu's. Bovendien kunnen accu's gaan lekken en het apparaat beschadigen.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
24
8. Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het in normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren!
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente of bij de vakhandel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen te kunnen afvoeren op een manier die het milieu spaart. Lever batterijen/accu's uitsluitend in als ze volledig ontladen zijn.
9. Garanti & service
Garantibetingelsene og serviceadressen finnes i vedlegget.
Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum
www.kompernass.com
25
Kompernaß GmbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
IDNr: KH967-04/06-V1
Loading...