Tronic KH 7000 User Manual [pt]

KH 7000
D
Bedienungsanleitung
E
Instrucciones de manejo
I
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung AC/Wechselstrom: 230 V ~ 50 Hz oder DC/Gleichstrom: 12 V 1,5 V x 8 Typ C/LR 14/UM 2
Ausgangsleistung 2 x 1,2 W RMS/Sinusleistung 30 Watt PMPO
Radio
Empfangsbereich Ultra­kurzwelle UKW/FM 87,5 MHz bis 108 MHz
Empfangsbereich Mittelwelle MW/AM 525 kHz bis 1620 kHz
CD-Spieler
Laser 3-Strahl-Laser Frequenzgang 100 Hz bis 16 kHz
Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie auch für die weitere Benutzung auf. Alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sollten genau befolgt werden, ebenso wie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Niemals Gerätegehäuse öffnen! In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Wartung nur durch Fachpersonal.
Warnung!
• Gerät keiner Feuchtigkeit bzw. Regen, Spritz- oder Tropfwasser aussetzen: Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages! Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie bspw. Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
• Dieses Gerät ist mit einem Klasse 1-Laser ausgerüstet. Um Schäden und Verletzungen zu verhüten, die durch nicht sachgemäßen Umgang mit diesem Laser-Typ entstehen können, darf das Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal geöffnet werden.
Dieses Warnsymbol weist den Benutzer auf gefährliche Spannung im Gerät hin.
Dieses Warnsymbol zeigt dem Benutzer wichtige Anwenderhinweise zu diesem Produkt.
Warnung!
Nicht wahrnehmbarer Austritt von Laser-Strahlung bei Öffnen oder Beschädigung von Verriegelun­gen am Gerät. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Laserstrahl, besonders Augenkontakt! Es besteht die Gefahr schwerer Augenverletzungen!
Bedienungselemente
1. Modus-Wahltaste Funktionswahl-Schalter Radio/CD/OFF
2. CD-Fach
3. Volume Lautstärke-Regler
4. Bass On/Off Schalter Bassverstärkung an/aus
Radio-Anzeigen
5. Wahlskala Radio-Frequenzbereich
6. UKW/FM-Stereo-LED-Anzeige
Radio-Bedienelemente
7. Band Switch Wahlschalter Wellenbereich (UKW/FM-UKW/FM ST-MW/AM)
8. Tuning Einstellung/Abstimmung gewünschter Radiosender
3
CD-Anzeigen
9. CD-Display Anzeige der Nummer des aktuellen CD-Titels
10. Anzeige „Repeat 1/All“ Anzeige CD-Wiederholung/CD-Titel-Wiederholung
11. Anzeige „Program“ Anzeige programmierter Titelzusammenstellung
12. Anzeige „Play“ Anzeige CD-Wiedergabe
CD-Funktionstasten
13. Play/Pause Start Wiedergabe/Pause
14. Skip/Search Springen zum Titelanfang (vorwärts/rückwärts)/Aufsuchen einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels im Schnellsuchlauf (vorwärts/rückwärts)
15. Stop Stopp der CD-Wiedergabe
16. Program Programmierung eigener CD-Titelzusammenstellungen
17. Repeat Wiederholte Wiedergabe eines CD-Titels Wiederholte Wiedergabe der CD
Sonstiges
18. UKW/FM-Antenne
19. Lautsprecher
20. Phones Kopfhörer-Klinkenbuchse
21. Netzkabel-Anschluss für Wechselstrom
22. Batteriefach
23. Tragegriff
Aufstellen des Gerätes
• Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Bade- oder Wasch­ wannen, Spülbecken, in feuchten Kellerräumen, am Swimmingpool usw.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Öfen, Wärmelüftern oder anderen Hitze erzeugenden Geräten auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen Untergrund auf.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass rundum ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand sollte mindestens 10 cm, nach oben mindes­ tens 10 cm und seitlich jeweils mindestens 5 cm betragen. Stellen Sie das Gerät daher nicht in einem Bücherschrank, einem anderen geschlossenen Mobiliar oder einem vollbeladenen Regal auf. Ferner kann die Belüftung beeinträchtigt werden, wenn das Gerät auf ein Bett, eine Decke o. ä. gestellt wird.
• Achten Sie darauf, dass durch die Belüftungsöffnungen keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
• Der Laser-Abtaster des CD-Players könnte Feuchtigkeit ziehen, wenn:
- ein schneller Standortwechsel von einem kalten an einen warmen Ort erfolgt
- plötzlich eine Heizung angestellt wird
- das Gerät in einem klimatisierten Raum steht
Bei Kondensatbildung innerhalb des Gerätes kann es zu Funktionsstörungen kommen. In diesem Fall sollte das Gerät einige Stunden nicht benutzt werden, bis eine normale Wiedergabe wieder möglich ist.
Stromversorgung
Halten Sie sich beim Netz- wie auch beim Batteriebetrieb unbedingt an die Betriebsanleitung und die auf dem Gerät angegebenen technischen Daten und Anweisungen.
Vorsicht! Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzanschlusskabel, es besteht sonst die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie das Netzanschlusskabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Fassen Sie das Netzanschlusskabel und den Stecker nie mit nassen Händen an; es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Behandeln Sie elektrische Kabel sorgfältig; knicken oder quetschen Sie die Kabel nicht. Auch sollten Kabel nicht so auf dem Fußboden verlegt sein, dass man auf sie tritt. Achten Sie beson­ ders auf das Kabel, das direkt vom Gerät zur Netzsteckdose führt.
4
• Kabel und Stecker, die nicht der angegebenen Spannung entsprechen, können zu Bränden und elektrischem Schlag führen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte es vom Stromnetz getrennt und die Batterien entfernt werden. Auch wenn das Gerät aus­ gestellt, der Stecker aber noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist, ist es nicht stromfrei.
Inbetriebnahme des Gerätes
Netzbetrieb
Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Funktionswahl-Schalter (1.) auf „OFF“ gestellt ist, bevor das Netzanschlusskabel eingesteckt oder die Batterien eingelegt werden.
• Mitgeliefertes Anschlusskabel für 230 V Wechselstrom zunächst am Gerät einstecken (21.), erst dann mit einer entsprechenden Steckdose verbinden.
Batteriebetrieb
• Öffnen Sie das Batteriefach (22.) auf der Rückseite des Gerätes, legen Sie Batterien (8 x 1,5 V Batterien Typ C/LR 14/UM2; nicht im Lieferumfang enthalten) entsprechend der Markierun­ gen für Plus- (+) und Minuspol (-) ein und schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Beim Umstellen von Netz- auf Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzanschlusskabel aus der Steckdose.
• Ein Wechsel der Batterien ist angezeigt, wenn die Lautstärke nachlässt oder der Klang während des Abspielens verzerrt ist.
Hinweise zum Batteriewechsel:
• Es sollten immer Batterien gleicher Sorte verwendet werden. Mischen Sie alte und neue Batte­ rien nicht, sondern tauschen Sie immer den kompletten Satz Batterien aus.
• Laden Sie Batterien niemals auf (außer speziell zur Wiederauadung geeignete). Setzen Sie Batterien niemals Hitze oder offenem Feuer aus; es besteht die Gefahr der Entwicklung giftiger Dämpfe und Explosionsgefahr!
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend. Wischen Sie eventuell ausgetretene Batte­ riesäure sorgfältig ab.
• Um ein eventuelles Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden, sollten die Batterien bei länge­ rer Nichtinbetriebnahme des Gerätes aus diesem entfernt werden.
CD-Betrieb
Allgemeine Hinweise
• Benutzen Sie keine von der Norm abweichenden CD-Formen (z. B. eckige); sie können Funkti­ onsstörungen hervorrufen.
• Legen Sie nicht mehr als eine CD in das CD-Fach.
• Öffnen Sie das CD-Fach nicht während des Abspielens einer CD.
• Berühren Sie nicht die Abtast-Linse des CD-Players; dies kann Funktionsstörungen hervorrufen.
CD-Wiedergabe
1. Funktionswahl-Schalter (1.) auf Stellung „CD“; CD-Display (9.) zeigt „00“.
2. Öffnen Sie das CD-Fach (2.) durch Aufziehen und legen Sie eine CD (mit der beschrifteten bzw. etikettierten Seite nach oben) ein. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Die Gesamtzahl der Titel auf der CD wird im Display (9.) angezeigt.
3. Taste „Play“ (13.) drücken, Lautstärke mit Volume-Regler (3.) einstellen. Die „Play“-Anzeige (12.) leuchtet. Das Display (9.) zeigt die Nummer des gespielten Titels.
4. Zum Umschalten auf Pause ebenfalls Taste „Play“ (13.) drücken; ein weiterer Druck auf die Taste setzt die Wiedergabe an der angehaltenen Stelle fort.
5. Zum Stoppen der Wiedergabe Taste „Stop“ (15.) drücken.
Weitere Funktionen des CD-Players
Skip/Search Tasten „Skip/Search“ (14.) drücken, um zum Anfang eines Titels zu springen (vorwärts >> oder rückwärts <<). Jeweilige Taste gedrückt halten, um inner­ halb eines Titels im Schnellsuchlauf eine bestimmte Stelle zu suchen (vor­ wärts >> oder rückwärts <<). Repeat Taste „Repeat“ (17.) einmal drücken, um einen gewählten Titel wieder- holt abzuspielen; Anzeige „Repeat 1/All“ (10.) blinkt. Taste zweimal drücken,um ganze CD wiederholt abzuspielen; Anzeige „Repeat 1/All“ (10.) leuchtet. Nochmaliges Betätigen der „Repeat“-Taste beendet die
5
Wiederhol-Funktion. Program Mit der Programm-Funktion können Sie Ihr eigenes musikalisches Programm zusammenstellen. Vor der Programmierung muss die CD-Wiedergabe mit der „Stop“-Taste (15.) beendet werden.
1. Öffnen Sie das CD-Fach (2.) durch Aufziehen, legen Sie eine CD ein und schließen Sie das CD-Fach wieder. Die Gesamtzahl der Titel auf der ein­ gelegten CD wird im Display (9.) angezeigt.
2. Drücken Sie die „Program“-Taste (16.). Das Display (9.) zeigt „1“ für den ersten Titel des Programms an. Die Anzeige „Program“ (11.) blinkt.
3. Wählen Sie jetzt mit den „Skip/Search“-Tasten (14.) den ersten gewünschten Titel; drücken Sie anschließend die „Program“-Taste (16.), um diesen Titel zu programmieren. Das Display (9.) zeigt nun „2“ für den zweiten zu programmierenden Titel. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie alle gewünschten Titel von der CD programmiert haben. Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
4. Drücken Sie dann die „Play“-Taste (13.), um die Wiedergabe der pro­ grammierten Titel zu beginnen. Die Anzeigen „Play“ (12.) und „Pro­ gram“ (11.) leuchten.
5. Drücken Sie die „Stop“-Taste (15.), um die CD-Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie erneut „Stop“, um die Programm-Funktion zu beenden.
Hinweise zum Umgang mit Compact-Discs
Bei Kratzern, Staub oder Fingerabdrücken auf der CD kann es zu Falschabtastungen beim Abspie­len kommen. Daher sollte die CD vor dem Abspielen mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Wischen Sie vorsichtig von der Mitte der CD in gerader Linie nach außen. Die CDs sollten nie Hitze oder hoher (Luft-) Feuchtigkeit ausgesetzt werden, da sie sich sonst verziehen können. Nach dem Abspielen CDs in ihrer Hülle aufbewahren.
Radiobetrieb
1. Funktionswahl-Schalter (1.) auf Stellung „Radio“
2. UKW/FM Stereo, UKW/FM Mono oder MW/AM mit Schalter „Band Switch“ (7.) wählen.
3. Sender mit Tuning-Regler (8.) und Frequenzbereich-Wahlskala (5.) suchen, ggf. Lautstärke anpassen (3.).
4. UKW/FM: Antenne (18.) ausziehen und drehen, bis Sie eine UKW/FM Stereo-Sendung empfan gen; die UKW/FM-Stereo-Anzeige (6.) leuchtet.
5. Bei schwachem Empfang auf UKW/FM Mono schalten (7.). MW/AM: Zum MW/AM-Empfang ist eine Ferritantenne in das Gerät eingebaut. Empfangverbes serung ist durch Drehen des Gerätes möglich.
6. Radio ausschalten: Funktionswahl-Schalter (1.) auf Stellung „OFF“.
Hinweis zum Radiobetrieb
Störungen beim Radiobetrieb können auch durch andere elektrische Geräte in der Nähe (z. B. Fernseher, Bildschirme etc.) verursacht werden. Von diesen Störquellen sollte das Gerät fernge­halten werden.
Kopfhörer-Betrieb
Zum Anschließen von Kopfhörern Stereo-Mini-Stecker der Kopfhörer mit dem Kopfhörer-Eingang „Phones“ (20.) auf der Geräterückseite verbinden.
Ausschalten des Gerätes
Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie den Funktionswahl-Schalter (1.) auf „OFF“.
Funktionsstörungen
Bei Fehlfunktionen bzw. Funktionsstörungen des Gerätes den Netzstecker ziehen und die Batte­rien herausnehmen. Anschließend die Stromversorgung im Netz- oder Batteriebetrieb wieder her­stellen.
Reinigung des Gerätes
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch mit einem milden Spülmittel. Benutzen Sie keine Chemikalien, Alkohol, Verdünner oder andere lösungsmittelhaltige Reiniger!
6
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden internationalen Sicherheitsnor­men, Vorschriften sowie EG-Richtlinien:
• IEC 65 (VDE 0860)
• 82/499/EWG (VDE 0875)
• EMC
Gerätetyp/Type: KH 7000
Bochum, 31. 10. 2002
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
7
Instrucciones de manejo
Datos técnicos
Tensión de red CA/corriente alterna: 230 V - 240 V ~ 50 Hz o CC/corriente continua: 12 V 1,5 V x 8 tipo C/LR 14/UM 2
Potencia de salida 2 x 1,5 vatios RMS/potencia senoidal 30 vatios PMPO
Radio
Rango de recepción de ondas ultracortas FM 87,5 MHz hasta 108 MHz
Rango de recepción de ondas medias AM 525 kHz hasta 1620 kHz
Tocadiscos CD
Láser Láser de tres rayos
Respuesta de frecuencia 100 Hz hasta 16 kHz
Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea minuciosamente las instrucciones de manejo antes de utilizar el aparato, y guárdelas también para el uso posterior. Todas las indicaciones de advertencia y medidas de precaución deberían ser observadas exactamente, al igual que las siguientes indicaciones de seguridad.
¡Atención! ¡Peligro por choque eléctrico!
No abra nunca la carcasa del aparato. En este aparato no hay piezas que puedan ser sometidas a mantenimiento por el usuario. Mantenimiento sólo por el personal técnico.
¡Advertencia!
• No someta el aparato a la humedad o lluvia, ni a salpicaduras o gotas de agua. ¡Peligro de incendio y de un choque eléctrico! Sobre el aparato no se deberá colocar ningún objeto lleno de líquido como p. ej. orero.
• Este aparato está equipado con un láser de la Clase 1. Para prevenir daños y lesiones que puedan originarse por un manejo impropio de este tipo de láser, el aparato sólo deberá ser abierto por personal técnico cualicado.
Este símbolo de advertencia indica al usuario una tensión peligrosa en el aparato.
Este símbolo de advertencia proporciona al usuario indicaciones importantes para manejar el aparato.
¡Advertencia!
Salida no perceptible de radiación láser al abrir o dañar los enclavamientos del aparato. Evite cualquier contacto con el rayo láser, ¡especialmente el contacto con los ojos! Existe el peligro de lesionar gravemente los ojos.
Elementos de mando
1. Tecla selectora del modo Conmutador selector de funciones Radio/CD/OFF
2. Compartimiento de CD
3. Volume Regulador del volumen
4. Bass On/Off Conmutador de amplicación del bajo conec./des.
Indicadores de radio
5. Escala de selección de margen de frecuencia de radio
6. Indicador LED FM estéreo
8
Elementos de mando de la radio
7. Band Switch Selector del rango de ondas (FM/FM ST/AM)
8. Tuning Ajuste/Sintonización de radioemisoras deseadas
Indicadores de CD
9. CD-Display Indicador del número del título del CD actual
10. Indicador “Repeat 1/All” Indicador de repetición del CD/repetición del título del CD
11. Indicador “Program” Indicador de composición de títulos programada
12. Indicador “Play” Indicador de reproducción del CD
Teclas de función CD
13. Play/Pause Inicio de la reproducción/pausa
14. Skip/Search Salto al principio del título (avance / retroceso) / localización de una determinada parte dentro de un título en el ciclo de búsqueda rápida (avance / retroceso)
15. Stop Parada de la reproducción del CD
16. Program Programación de composiciones de títulos de CD propias
17. Repeat Reproducción repetida de un título del CD Reproducción repetida del CD
Otros
18. Antena FM
19. Altavoz
20. Phones hembrilla de jack de los auriculares
21. Conexión del cable a la red para corriente alterna
22. Compartimiento de pilas
23. Asa
Colocación del aparato
• No coloque el aparato directamente cerca del agua, p. ej. al lado de bañeras o tinas, fregaderos, en recintos húmedos de un sótano, al lado de la piscina, etc.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor intenso como hornos, ventiladores calentadores o de otros aparatos generadores de calor.
• Coloque el aparato sobre una base sólida y plana.
• El aparato tendrá que ser colocado de tal modo que alrededor esté garantizada una ventilación suciente. La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared debería ser por lo menos 10 cm, hacia arriba por lo menos 10 cm y en los lados respectivamente por lo menos 5 cm. Por tal razón, no coloque el aparato en un armario para libros, en otro mueble cerrado o en un estante completamente cargado. La ventilación también puede ser perjudicada si el aparato se coloca sobre una cama, una colcha o algo similar.
• Tenga cuidado que no penetre ningún cuerpo extraño o líquido en el aparato a través de las aberturas de ventilación.
• El palpador láser del tocadisco CD puede absorber humedad si:
- se efectúa un cambio brusco de un lugar frío a uno caliente
- se activa repentinamente una calefacción
- el aparato está colocado en un recinto climatizado.
Si dentro del aparato se forma agua condensada, esto puede causar averías en el funcionamiento. En tal caso no se debería utilizar el aparato algunas horas hasta que sea posible de nuevo una reproducción normal.
Alimentación de corriente
Para el servicio por la red o a pilas le rogamos observar absolutamente las instrucciones de ser­vicio y los datos técnicos e instrucciones indicadas en el aparato.
¡Cuidado! Utilice exclusivamente el cable de conexión a la red suministrado con el aparato, de lo contrario existirá el peligro de un incendio o un choque eléctrico.
• Desenchufe el cable de conexión a la red del tomacorriente siempre por el conector. No desenchufe tirando del cable mismo.
• No toque nunca el cable de conexión a la red ni el conector con las manos mojadas; de lo contrario existirá el peligro de un choque eléctrico.
9
• Trate los cables eléctricos con cuidado, no doble ni aplaste los cables. Los cables tampoco deberían ser instalados sobre el piso de tal modo que uno los pueda pisar. Tenga un cuidado especial del cable que va directamente del aparato al tomacorriente de la red.
• Cables y conectores que no correspondan a la tensión indicada pueden causar incendios y un choque eléctrico. Si el aparato no se utiliza por un tiempo prolongado, se debería desconectar de la red de corriente y quitar las pilas. Aunque el aparato esté desactivado, pero el conector aún enchufado en el tomacorriente, no está libre de corriente.
Puesta en marcha del aparato
Servicio por la red
¡Atención! Asegúrese de que el conmutador selector de funciones (1.) esté puesto en «OFF» antes de enchufar el cable de conexión a la red o colocar las pilas.
• Enchufe primeramente el cable de conexión adjunto para la corriente alterna de 230 V en el aparato (21.) y luego en el tomacorriente.
Servicio a pilas
• Abra el compartimiento de las pilas (22.) en la parte posterior del aparato, coloque las pilas (8 x 1,5 V tipo C/LR 14/UM2; no incluidas en el volumen de entrega) teniendo en cuenta las marcas para el polo positivo (+) y el polo negativo (-), y ciérrelo de nuevo.
• Al cambiar del servicio por la red al servicio a pilas, desenchufe el cable de conexión a la red del tomacorriente.
• Un cambio de las pilas será necesario cuando el volumen disminuye o el sonido durante la reproducción está distorsionado.
Indicaciones para el cambio de pilas:
• Se deberían utilizar siempre pilas del mismo tipo. No mezcle pilas usadas con nuevas, sino sustituya siempre todo el conjunto de pilas.
• No cargue nunca las pilas (excepto si son adecuadas especialmente para la recarga). No exponga nunca las pilas al calor intenso ni al fuego abierto, ya que existe el peligro de la formación de vapores tóxicos y de explosión.
• Quite inmediatamente las pilas gastadas. Limpie minuciosamente el ácido de las pilas que posiblemente se haya derramado.
• Para evitar un posible derrame del ácido de las pilas, éstas deberían ser extraídas si el aparato no se utiliza por un tiempo prolongado.
Servicio de CD
Indicaciones generales
• No utilice ninguna forma de CDs que diera de la norma (p. ej. angulares), ya que podrían causar defectos en el funcionamiento.
• No inserte más de un CD en el compartimiento de CDs.
• No abra el compartimiento de CDs durante la reproducción de un CD.
• No toque la lente exploradora del tocadiscos CD, ya que esto podría causar defectos en el funcionamiento.
Reproducción de CDs
1. Ponga el conmutador selector de funciones (1.) en la posición „CD“; el visualizador CD (9.) indica „00“.
2. Abra el compartimiento de CDs (2.) tirando de éste hacia arriba e inserte un CD (con la cara rotulada o etiquetada mirando hacia arriba). Cierre de nuevo el compartimiento de CDs. En el visualizador (9.) aparecerá el número total de los títulos almacenados en el CD.
3. Pulse la tecla “Play” (13.), ajuste el volumen con el regulador “Volume” (3.). El piloto “Play” (12.) se encenderá. El visualizador (9.) indica el número del título tocado.
4. Para conmutar a pausa, pulse igualmente la tecla „Play“ (13.); pulsando otra vez la tecla se continuará la reproducción en la posición detenida.
5. Para detener la reproducción, pulse la tecla „Stop“ (15.).
Otras funciones del tocadisco CD
Skip/Search Pulse la tecla “Skip/Search” (14.) para saltar al principio de un título (avance >> o retroceso <<). Mantenga pulsada la respectiva tecla para
10
buscar una determinada parte dentro de un título con el ciclo de búsqueda rápido (avance >> o retroceso <<). Repeat Pulse una vez la tecla “Repeat” (17.) para repetir un título seleccionado. El piloto “Repeat 1/All” (10.) se enciende. Pulse la tecla dos veces para repetir todo el CD; el piloto “Repeat 1/All” (10.) se enciende. Pulsando la tecla dos veces para tocar repetidamente todo el CD; el piloto “Repeat 1/All” se enciende. Pulsando otra vez la tecla “Repeat” se nalizará la función de repetición. Program Con la función “Program” Vd. podrá recopilar su propio programa musical. Antes de la programación tendrá que nalizar la reproducción del CD pulsando la tecla “Stop” (15.).
1. Abra el compartimiento de CDs (2.) tirando de éste hacia arriba, inserte un CD y ciérrelo de nuevo. En el visualizador (9.) aparecerá el número total de los títulos almacenados en el CD insertado.
2. Pulse la tecla “Program” (16.); El visualizador (9.) indica “1” para el primer título del programa. El piloto “Program” (11.) se enciende.
3. Seleccione ahora el primer título deseado con las teclas „Skip/Search“ (14.). Pulse a continuación la tecla „Program“ (16.) para programar el primer título. El visualizador (9.) indicará ahora „2“ para el segundo título programado. Repita esta operación hasta haber programado todos los títulos deseados del CD. Vd. puede programar hasta 20 títulos.
4. Pulse entonces la tecla «Play» (13.) para iniciar la reproducción de los títulos programados. Los pilotos «Play» (12.) y «Program» (11.) se encienden.
5. Pulse la tecla “Stop” (15.) para nalizar la reproducción del CD. Pulse de nuevo la tecla “Stop” para nalizar la función de programación.
Indicaciones para manejar Compact Discs
Si el CD tiene rasguños, polvo o huellas digitales, esto puede ocasionar palpados erróneos del láser durante la reproducción. Por tal razón, antes de utilizar el CD, límpielo con un paño suave. Pase el paño cuidadosamente desde el centro del CD en línea directa hacia el borde. Los CDs nunca deberían ser expuestos al calor intenso o a una alta humedad (del aire), ya que de lo contrario se deformarían. Guarde los CDs en su estuche después de haberlos utilizado.
Servicio de radio
1. Ponga el conmutador selector (1.) en la posición „Radio“.
2. Seleccione FM estéreo, FM mono o AM con el conmutador “Band Switch” (7.).
3. Busque la emisora con el regulador “Tuning” (8.) y la escala de selección de rangos de frecuencia (5.); si es necesario, ajuste el volumen (3.).
4. Extraiga la antena FM (18.) y gírela hasta captar una emisora de FM estéreo; el piloto FM estéreo (6.) se enciende.
5. Si la recepción es débil, conmute a FM mono (7.). AM: En el aparato está integrada una antena de ferrita para la recepción de AM. Un mejoramiento de la recepción es posible girando el aparato.
6. Para apagar la radio: Ponga el conmutador selector de funciones (1.) en la posición “OFF”.
Indicaciones para el servicio de radio
Otros aparatos eléctricos que se encuentran cerca (p. ej. televisor, pantallas, etc.) pueden causar interferencias en el servicio de radio. Por tal razón se deberá mantener el aparato alejado de estas fuentes de interferencia.
Servicio con auriculares
Para conectar los auriculares, enchufe el miniconector estéreo de los auriculares en la entrada de auriculares «Phones» (20.) en la parte posterior del aparato.
Desactivación del aparato
Para desactivar el aparato, ponga el conmutador selector de funciones (1.) en la posición «OFF».
Perturbaciones en el funcionamiento
Si hay funciones erróneas o perturbaciones en el funcionamiento del aparato, desenchufe el conector de la red y extraiga las pilas. A continuación, establezca de nuevo la alimentación de corriente en el servicio por la red o por pilas
11
Limpieza del aparato
Utilice un paño sedoso ligeramente humedecido con un detergente suave. NO aplique substancias químicas, alcohol, diluyente u otros detergentes que contengan disolventes.
Declaración de conformidad
Nosotros, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, decla­ramos por la presente la conformidad de este producto con las siguientes normas de seguridad, reglas internacionales, así como Directivas de la UE:
• IEC 65 (VDE 0860)
• 82/499/CEE (VDE 0875)
• EMC (compatibilidad electromagnética)
Tipo de aparato/Tipo: KH 7000
Bochum, 31-10-2002
Hans Kompernaß
- Gerente -
12
Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tensione di rete AC/corrente alternata: 230 V ~ 50 Hz o DC/corrente continua: 12 V 1,5 V x 8 tipo C/LR 14/UM2
Potenza d’uscita 2 x 1,2 W RMS/potenza sinus 30 Watt PMPO
Radio
Ricezione in frequenza modulata FM da 67,5 MHz a 108 MHz
Ricezione onde medie AM da 525 kHz a 1629 kHz
Lettore CD
Laser Laser a 3 raggi
Gamma di frequenze da 100 Hz a 16 kHz
Avvertimenti di pericolo e di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo dell’apparecchio e conservarle per un futuro riferimento. Tutti gli avvertimenti di pericolo e tutte le misure di sicurezza vanno seguiti attentamente come anche i seguenti avvertimenti di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Non aprire mai la scatola dell’apparecchio! In questo apparecchio non sono presenti parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. La manutenzione va eseguita soltanto da persone specializzate.
Avvertenza!
• Non esporre mai l‘apparecchio a umidità ovvero pioggia, spruzzi o gocce d‘acqua: pericolo di incendi e pericolo di scosse elettriche! Non poggiare mai oggetti contenenti liquidi sull‘apparecchio, come p.e. vasi.
• Questo apparecchio è equipaggiato con laser a 3 raggi. Per evitare danni e prevenire lesioni che provengono dall‘uso improprio di questo tipo di laser l‘apparecchio va aperto unicamente da personale specializzato.
Questo simbolo di avvertimento avverte l’utente di tensione elettrica pericolosa all’interno dell’apparecchio.
Questo simbolo di avvertimento mostra all’utente importanti istruzioni per l’uso relativi a questo prodotto.
Avvertenza!
Fuoriuscita non rilevabile di raggi laser in caso di apertura o danneggiamento delle chiusure dell’apparecchio. Evitare ogni tipo di contatto con il raggio laser in particolare il contatto con gli occhi! Persiste il pericolo di gravi danni agli occhi!
Elementi di comando
1. Selettore di modalità Selettore di funzione Radio/CD/OFF)
2. Lettore CD
3. Volume Regolatore per il volume
4. Bass On/Off Interruttore per il rafforzo bassi acceso/spento
Display radio
5. Scala per la selezione della gamma di frequenze radio
6. Visualizzazione LED FM-Stereo
13
Elementi di comando radio
7. Band Switch Selettore per il tipo di onda (FM/FM-ST/AM)
8. Tuning Impostazione/impostazione ne dell’emittente radio desiderata
Display CD
9. Display CD Visualizzazione del numero del titolo attuale del CD
10. Visualizzazione “Repeat 1/All” Visualizzazione ripetizione CD/ripetizione titolo CD
11. Visualizzazione “Program” Visualizzazione dei titoli programmati
12. Visualizzazione “Play” Visualizzazione dello stato attuale del CD
Tasti funzione CD
13. Play/Pause Avvio del play/pausa
14. Skip/Search Passare a inizio canzone (avanti/indietro)/ cercare un determinato passo della canzone con la ricerca veloce (avanti/indietro)
15. Stop Stop dell’ascolto del CD
16. Program Programmazione di una compilazione titoli da un CD
17. Repeat Ripetizione di un titolo del CD Ripetizione di tutti i titoli del CD
Altro
18. Antenna FM
19. Altoparlanti
20. Phones Presa per spinotto cufa
21. Collegamento del cavo di rete per corrente alternata
22. Scompartimento batterie
23. Maniglia
La disposizione dell’apparecchio
• Non mettere l‘apparecchio nell‘immediata vicinanza di acqua, p.e. vicino a vasche da bagno, lavandini, in cantine umide, vicino alla piscina ecc.
• Non mettere l’apparecchio nella vicinanza di sorgenti di calore come riscaldamenti, radiatori o altri apparecchi che emettono calore.
• Poggiare l‘apparecchio su una base ssa e diritta.
• L’apparecchio va messo in modo che attorno ad esso ci sia sufciente arieggiamento. La distanza tra il lato posteriore dell‘apparecchio ed il muro dovrebbe essere almeno 10 cm e lateralmente almeno 5 cm. Quindi non mettere l‘apparecchio in un armadio per libri o in un altro mobile chiuso o su di uno scaffale pieno. Inoltre l‘arieggiamento può essere ridotto quando l’apparecchio viene messo su di un letto, una coperta o simili.
• Prestare attenzione che attraverso le aperture per l‘arieggiamento non entrino corpi estranei o liquidi nell‘apparecchio.
• Il lettore laser del lettore CD potrebbero attirare condensa quando:
- avviene un cambio veloce da un posto freddo ad uno caldo
- viene improvvisamente acceso un riscaldamento
- l‘apparecchio è in un ambiente con aria condizionata
In caso di condensa presente all’interno dell’apparecchio sono possibili disturbi di funzionamento. In questo caso l’apparecchio non va usato per alcune ore nché è nuovamente possibile l’ascolto normale.
Alimentazione
Durante il funzionamento a corrente elettrica e anche a batteria attenersi strettamente alle istruzioni per l’uso e i dati tecnici e le istruzioni sull’apparecchio stesso.
Attenzione! Utilizzare soltanto il cavo di collegamento rete incluso nella consegna, altrimenti persiste il pericolo di incendio o di scosse elettriche!
• Staccare il cavo sempre dalla rete prendendolo alla spina, mai tirare il cavo stesso.
• Mai toccare il cavo di collegamento rete o la spina con mani bagnate; altrimenti persiste il pericolo di scosse elettriche!
• Trattare con cura i cavi elettrici; non piegare o schiacciare mai i cavi. Non appoggiare i cavi
14
sul pavimento in modo che si potrebbe passare con il piede sopra di loro. Prestare particolare attenzione al cavo che va dall‘apparecchio alla presa.
• Se il cavo e la spina non corrispondono alla tensione dichiarata persiste il pericolo di incendi e scosse elettriche. Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, esso va staccato dalla rete elettrica e le batterie vanno tolte. Anche quando l‘apparecchio è spento e la spina è ancora nella presa della rete elettrica esso non è assente di corrente.
Messa in funzione dell’apparecchio
Funzionamento con corrente elettrica
• Attenzione! Assicurarsi che il selettore di funzione (1.) sia impostato su “OFF” prima di inserire il cavo di allacciamento alla corrente elettrica o prima di inserire le batterie.
• Inserire prima il cavo per 230 V corrente alternata nell‘apparecchio (21.), soltanto poi procedere al collegamento ad una presa di corrente.
Funzionamento con batterie
• Aprire lo scompartimento batterie (22.) sul lato posteriore dell‘apparecchio e inserire le batterie (8 x 1,5 V batterie del tipo C/LR 14/UM2; che non sono incluse nella consegna) secondo le marcature per il polo positivo (+) e negativo (-) e chiudere di nuovo lo scompartimento per le batterie.
• Cambiando da funzionamento a rete a funzionamento con batterie staccare il cavo di collegamento alla rete elettrica dalla presa.
• Le batterie vanno sostituite quando il volume inizia a diminuire o quando il suono durante l‘ascolto è distorto.
Note relative alla sostituzione delle batterie:
• Vanno sempre utilizzate batterie di un unico tipo. Mai mischiare batterie vecchie e nuove, ma sostituire sempre il set completo di batterie.
• Non caricare mai le batterie (eccetto quelle adatte per essere ricaricate). Non esporre mai le batterie a calore o fuoco vivo; persiste il pericolo dello sviluppo di vapori velenosi e il pericolo di esplosioni!
• Togliere immediatamente le batterie consumate. Ripulire con cura l‘acido eventualmente fuoriuscito dalla batteria.
• Per evitare un‘eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie, le batterie vanno rimosse dall‘apparecchio qualora questo non venga utilizzato per un periodo prolungato.
Funzionamento CD
Avvertenze generali
• Non utilizzare mai forme di CD che non corrispondono alla norma (p.e. angolari): possono causare disturbi del funzionamento.
• Non inserire di più di un CD nel Lettore CD.
• Non aprire mai il lettore CD durante il play di un CD.
• Non toccare la lente di rilevamento del Lettore CD; ciò può causare disturbi di funzionamento.
Play di CD
1. Selettore di funzione (1.) in posizione “CD“; Display CD (9.) mostra “00“.
2. Aprire il lettore CD (2.) tirandolo e inserire un CD (con il lato con la scritta ovvero con l‘etichetta verso l‘alto). Richiudere il lettore CD. Il numero complessivo dei titoli sul CD viene visualizzato sul display (9.).
3. Premere il tasto “Play“ (13.), impostare il volume con il regolatore Volume (3.). Il display “Play“ (12.) è illuminato. Il display (9.) mostra il numero del titolo attuale.
4. Per commutare alla pausa premere nuovamente “Play“ (13.); un‘ulteriore attivazione del tasto fa proseguire il play al punto dov‘era stato fermato prima.
5. Per fermare il play premere il tasto “Stop“ (15.).
Altre funzioni del CD-Player
Skip/Search Premere i tasti “Skip/Search” (14.), per passare all’inizio di una canzone (avanti >> o indietro <<). Mantenere premuto il relativo tasto per cercare un determinato pezzo all’interno di una canzone (avanti >> o indietro<<)
15
Repeat Premere una volta il tasto “Repeat” (17.) per ripetere un titolo selezionato; Display “Repeat 1/All” (10.) lampeggia. Premere due volte il tasto per far ripetere l’intero CD; Display “Repeat 1/All” (10.) è acceso. Premere un’ulteriore volta il tasto “Repeat” per uscire dalla funzione di ripetizione. Program Con la funzione di programmazione si può compilare il proprio programma musicale. Prima della programmazione l’ascolto del CD deve essere interrotto con il tasto “Stop” (15.).
1. Aprire il lettore CD (2.) tirandolo in modo che si apra, inserire un CD e richiudere il lettore CD. Il numero complessivo dei titoli sul CD viene visualizzato sul display (9.).
2. Premere il tasto “Program“ (16.); il display (9.) mostra “1“ per il primo titolo del programma. Il display “Program“ (11.) lampeggia.
3. Quindi selezionare il primo titolo desiderato utilizzando i tasti „Skip/ Search“ (14.); in seguito premere il tasto “Program“ (16.), per programmare questo titolo. Il display (9.) ora mostra “2“ per il secondo titolo da programmare. Ripetere questo procedimento nché saranno programmati tutti i titoli desiderati del CD. Si possono programmare no a 20 titoli.
4. Poi premere il tasto “Play“ (13.) per avviare l‘ascolto delle canzoni programmate. I display “Play“ (12.) e ”Program“ (11.) sono accesi.
5. Premere il tasto „Stop“ (15.), per terminare l‘ascolto del CD. Premere di nuovo “Stop“, per uscire dalla funzione di programmazione.
Note all’utilizzo di CD
In caso di graf, polvere o impronte delle dita sul CD è possibile che la lettura non avvenga in maniera corretta. Perciò il CD, prima di ascoltarlo dovrebbe essere pulito con un panno morbido. Pulire con cautela dal centro del CD in una linea diritta verso l’esterno. I CD non vanno mai esposti a calore o ad alta umidità (dell’aria) perché potrebbero deformarsi. Dopo aver ascoltato i CD conservarli nella loro custodia.
Funzionamento della radio
1. Selettore di funzione (1.) in posizione “Radio“.
2. Selezionare FM Stereo, FM Mono o AM mediante il selettore “Band Switch“ (7.).
3. Cercare l‘emittente radio mediante il regolatore Tuning (8.) e la scala con le frequenze (5.), eventualmente adattare il volume (3.).
4. FM: tirare fuori l‘antenna (18.) e girare nché si riceva una trasmissione FM Stereo; il display FM-Stereo (6.) è acceso.
5. In caso di ricezione debole impostare l‘apparecchio su FM Mono (7.) AM: Per la ricezione delle stazioni AM l‘apparecchio è munito di un‘antenna al ferrite. È possibile migliorare la ricezione girando l‘apparecchio in un‘altra direzione.
6. Spegnere la radio: Selettore di funzione (1.) in posizione “OFF“.
Avvertenze relative al funzionamento della radio
I disturbi di funzionamento della radio possono essere causati anche da altri apparecchi elettrici nella vicinanza (p.e. televisore, video ecc.). L’apparecchio va tenuto lontano da queste fonti di disturbi.
Utilizzo della cufa
Per collegare le cufe inserire lo spinotto stereo mini delle cufe con la presa cufe “Phones” (20.) sul lato posteriore dell’apparecchio.
Spegnere l’apparecchio
Per spegnere l’apparecchio spostare il selettori funzioni (1.) su “OFF”.
Modiche dei funzionamenti
In caso di disfunzioni o disturbi del funzionamento dell’apparecchio staccare la spina dalla rete elettrica e togliere le batterie. In seguito ripristinare l’alimentazione in rete o il funzionamento a batteria.
16
Pulizia dell’apparecchio
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non usare agenti chimici, alcool, diluente o altri detergenti contenente diluenti!
Dichiarazione di conformità
Noi, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che questo apparecchio è conforme alle seguenti norme di sicurezza e disposizioni internazionale come anche con le direttive CE:
• IEC 65 (VDE 0860)
• 82/499/CEE (VDE 0875)
• EMC (compatibilità elettromagnetica)
Tipo di apparecchio/tipo: KH 7000
Bochum, 31.10.2002
Hans Kompernaß
- Amministratore -
17
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de rede CA/Corrente alternada: 230V ~50Hz ou CC/Corrente contínua: 12 V 1,5Vx8 tipo C/LR 14/UM-2
Potência de saida 2x 1,2W RMS/Potência sinusoidal 30 Watt PMPO
Rádio
Região de recepção ondas ultracurtas OUC/FM 87,5 MHz até 108 MHz
Região de recepção de ondas médias OM/AM 525 kHz até 1620 kHz
Leitora de CDs
Laser Laser de 3 raios
Saida de frequência 100 Hz até 16 kHz
Avisos de alerta e segurança
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o também para a utilização posterior. Todos os avisos de alerta e medidas de cuidado devem ser exactamente observadas, da mesma maneira que os avisos de segurança subsequentes.
Atenção! Jamais abrir a carcaça do aparelho! Neste aparelho não existem quaisquer peças a serem mantidas pelo utilizador. A manutenção somente deve ser realizada por pessoal especializado.
Alerta!
• Não colocar o aparelho em contacto com a humidade, chuva, água borrifada ou gotejante , perigo de incêndio e de um choque eléctrico! Não deverão ser colocados sobre o aparelho quaisquer objectos cheios de água, tais como; vasos.
• Este aparelho está equipado com um laser de 3 raios. Para proteger-se de danos e ferimen tos, que podem ocorrer quando da manipulação incorrecta com este tipo de laser, o aparelho somente deverá ser aberto por pessoal especializado qualicado.
Este símbolo de alerta informa o utilizador sobre tensão perigosa no aparelho.
Este símbolo de alerta indica ao utilizador importantes avisos de aplicação para este produto.
Alerta!
Saida despercebida de radiação laser quando da abertura ou danicação dos ferrolhos no apa­relho. Evite qualquer contacto com a radiação laser, especialmente o contacto com os olhos! Existe perigo de ferimentos graves nos olhos!
Elementos de comando
1. Tecla selectora de modo Interruptor de selecção de função Rádio/CD/OFF
2. Compartimento para CD
3. Volume Regulador de volume de som
4. Bass On/Off Interruptor de intensidade de base lig./desl.
Indicadores do rádio
5. Escala selectora da frequência do rádio
6. Indicador de LED, estéreo OUC/FM
Elementos de comando do rádio
7. Selector de faixa Selector da faixa de onda (OUC/FM-OUC/FM ST-OM/AM)
18
8. Tuning Ajuste/Sintonia da emissora de rádio desejada
Indicadores de CD
9. CD-Display Indicador do número da faixa actual do CD
10. Indicador ‘’Repeat 1/All’’ Indicador de repetição de CD/repetição de faixa do CD
11. Indicador ‘’Program’’ Indicador de resumo programável de faixas
12. Indicador ‘’Play’’ Indicador de reprodução do CD
Teclas funcionais do CD
13. Play/Pause Inicia a reprodução/pausa
14. Skip/Search Salta para o início da faixa (para a frente/para trás)/ busca de uma determinada posição dentro de uma faixa em busca rápida (para frente/para trás)
15. Stop Pára a reprodução do CD
16. Program Programação de uma combinação de faixas de CD
17. Repeat Reprodução repetida de uma faixa do CD Reprodução repetida do CD
Outros
18. Antena OUC/FM
19. Altifalante
20. Phones Fones de ouvido-tomada de jacks
21. Conexão de cabo de rede para corrente alternada
22. Compartimento de pilhas
23. Alça de transporte
Instalação do aparelho
• Não instale o aparelho nas proximidades da água, p.ex., em banheiras ou tinas de lavagem, pias de lavar louça, em porões húmidos, na piscina, etc.
• Não instale o seu aparelho nas proximidades de fontes de calor, tais como fornos, ventiladores aquecidos ou outros aparelhos geradores de calor.
• Instale o aparelho sobre um substrato rme e plano.
• O aparelho deverá ser instalado de maneira que seja assegurada uma ventilação suciente ao seu redor. A distância entre a parte traseira do aparelho e a parede deve ser de, no mínimo, 10cm; para cima, no mínimo, 10cm e lateralmente corresponder a, no mínimo, 5cm. Não coloque, por isso, o o aparelho num armário de livros, num outro móvel fechado ou numa estante completamente carregada. Para além disso, a ventilação poderá ser afectada quando o aparelho for colocado numa cama, uma tampa ou similares.
• Preste atenção para que nenhum corpo estranho ou líquidos venham a penetrar no aparelho através das aberturas de ventilação.
• O detector de laser da leitora de CD pode absorver humidade quando:
- Ocorrer uma rápida troca de posição de um local frio para um local quente;
- Seja accionado repentinamente um aquecimento;
- O aparelho estiver numa depêndencia com ar condicionado.
No caso da formação de condensado dentro do aparelho, poderão ocorrer falhas de funcionamento. Neste caso, o aparelho não deverá ser utilizado por algumas horas até que seja possível uma reprodução normal.
Alimentação de energia eléctrica
Restrinja-se obrigatoriamente, tanto no caso de funcionamento com a rede eléctrica quanto ao usar pilhas, ao manual de instruções e aos dados técnicos e instruções fornecidos.
Cuidado! Utilize exclusivamente o cabo de conexão de rede juntamente fornecido, senão, existe o perigo de um incêndio ou choque eléctrico!
• Puxe o cabo de conexão de rede da tomada sempre com a cha, não puxe com o cabo propriamente.
• Jamais toque o cabo de conexão de rede e a cha com as mãos molhadas, senão, existe o perigo de um choque eléctrico!
• Trate cabos eléctricos com cuidado, não dobre ou esmague o cabo. Da mesma forma, cabos não devem ser assentados no chão, pois podem ser pisados. Observe especialmente o cabo que
19
leva directamente do aparelho à tomada de rede.
• Os cabos e chas que não correspondam à tensão fornecida podem ocasionar incêndios e choque eléctrico. Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, este deverá ser separado da rede eléctrica e as pilhas deverão ser removidas. Mesmo quando o aparelho estiver desligado, mas a cha ainda estiver conectada na tomada de rede, ele não está livre de corrente.
Colocação em funcionamento do aparelho
Funcionamento com a rede eléctrica
Atenção! Assegure-se de que o selector de funções (1.) está posicionado em “OFF” antes de inserir o cabo de conexão de rede ou colocar as pilhas.
• Inserir no aparelho, primeiramente, o cabo de conexão para 230V (21.), que acompanha o fornecimento, e somente então, conectar com uma tomada correspondente.
Funcionamento com pilhas
• Abra o compartimento de pilhas (22.) na parte traseira do aparelho, coloque pilhas (8x pilhas de 1,5V, tipo C/LR 14/UM2, não incluidas no fornecimento) correspondendo às marcações para os polos positivo (+) e negativo (-) e feche novamente o compartimento de pilhas.
• No caso de comutação de funcionamento com rede elétrica para pilhas retire o cabo da conexão de rede da tomada.
• Uma troca de pilhas é indicada quando o volume do som diminuir ou o som car distorcido durante a reprodução.
Avisos para a troca de pilhas:
• Sempre deverão ser utilizadas pilhas do mesmo tipo. Não mistura pilhas usadas com pilhas novas, mas sim troque sempre o conjunto completo de pilhas.
• Jamais recarregue pilhas (afora aquelas especialmente adequadas para isso). Jamais coloque as pilhas em contacto com o calor ou chama viva, existe o perigo do desenvolvimento de vapores venenosos e risco de explosão!
• Remova imediatamente as pilhas usadas. Limpe cuidadosamente o ácido das pilhas eventualmente extravasado.
• Para evitar o extravasamento eventual de ácido de pilhas, as pilhas deverão ser retiradas no caso de longas paradas de funcionamento do aparelho.
Funcionamento de CD
Avisos gerais
• Não utilize nenhum formato de CD fora da norma (p.ex., anguloso), eles poderão causar falhas de funcionamento.
• Não coloque mais de um CD no compartimento do CD.
• Não abra o compartimento do CD durante a reprodução de um CD.
• Não toque a lente de detecção da leitora de CDs, isto pode causar falhas de funcionamento.
Reprodução de CDs
1. Colocar o selector de funções (1.) na posição “CD”, o mostrador de CD (9.) indica “00”.
2. Abra o compartimento para CD (2.), levantando-o e coloque um CD (com o lado escrito/ etiquetado para cima). Feche novamente o compartimento para CD. A quantidade total de faixas no CD é indicada no mostrador (9.).
3. Premir a tecla “Play” (13.), ajustar o volume do som com o regulador de volume (3.). O indicador “Play” (12.) acende. O mostrador (9.) indica o número da faixa reproduzida.
4. Para comutar para pausa, premir, da mesma maneira a tecla “Play” (13.); premindo-se novamente a tecla, a reprodução prossegue a partir da posição onde foi suspensa.
5. Para parar a reprodução, premir a tecla “Stop” (15.).
Outras funções do CD-Player
Skip/Search Premir a tecla “Skip/Search” (14.), para saltar para o início de uma faixa (para a frente >> ou para trás <<). Manter a tecla correspondente premida para procurar uma determinada posição dentro de uma faixa em busca rápida (para frente >> ou para trás <<). Repeat Premir uma vez a tecla “Repeat” (17.) para reproduzir de novo uma faixa
20
seleccionada, o indicador “Repeat1/All” (10.) acende. Premir duas vezes a tecla para repetir a reprodução de todo o CD, o indicador “Repeat1/All” (10.) acende. Premindo-se novamente a tecla “Repeat” encerra a função de repetição. Program Com a função programa, poderá compor o seu próprio programa musical. Antes da programação, a reprodução de CD deverá ser encerrada com a tecla “Stop” (15.).
1. Abra o compartimento para o CD (2.) levantando-o, coloque um CD e feche novamente o compartimento para CD. A quantidade total de faixas do CD colocado é apresentada no mostrador (9.).
2. Premir a tecla “Program” (16.), o indicador (9.) indica “1” para a primeira faixa do programa. O mostrador “Program” (11.) pisca.
3. Seleccionar agora a primeira faixa desejada com a tecla “Skip/Search” (14.), premir, a seguir, a tecla “Program” (16.) para programar esta faixa. O mostrador (9.) indica, então, “2” para a segunda faixa a ser programada. Repita este procedimento até que todas as faixas desejadas do CD tenham sido programadas. Poderá, assim, programar até 20 faixas.
4. Premir, então, a tecla “Play” (13.), para iniciar a reprodução das faixas programadas. Os indicadores “Play” (12.) e “Program” (11.) acendem.
5. Premir a tecla “Stop” (15.) para encerrar a reprodução do CD. Premir novamente “Stop” para encerrar a função programa.
Avisos quanto à manipulação de discos compactos
No caso de arranhões, poeira ou impressões digitais sobre o CD, podem ocorrer detecções incorrectas durante a reprodução. Por isso, o CD deverá ser limpo antes da reprodução com um pano macio. Limpe cuidadosamente a partir do centro do CD, em linha recta, para fora. Os CDs não deverão ser expostos nem a calor nem a alta humidade do ar, pois poderão se retorcer. Guar­dar os CDs nos seus invólucros após a reprodução.
Funcionamento do rádio
1. Selector de funções (1.) na posição “Radio”.
2. Seleccionar OUC/FM estéreo, OUC/FM mono ou OM/AM com o interruptor “Band Switch” (7.).
3. Procurar a emissora com o regulador de sintonia (8.) e a escala de selecção da região de frequências (5.), se for o caso, adaptar o volume de som (3.).
4. Puxar e rodar a antena (18.) OUC//FM até que receba uma emissão de OUC/FM estéreo, o indicador de OUC/FM estéreo (6.) acende.
5. No caso de recepção fraca, comutar para OUC/FM mono (7.). OM/AM: Para a recepção OM/AM, está instalada no aparelho uma antena de ferrita. Uma melhoria da recepção é possível rodando o aparelho.
6. Desligar o rádio: colocar o selector de funções (1.) na posição “OFF”.
Aviso quanto ao funcionamento do rádio
As interferências no caso do funcionamento do rádio poderão ser também ocasionadas por outros aparelhos eléctricos nas proximidades (p.ex., aparelhos de televisão, monitores, etc.). O apa­relho deverá ser mantido afastado destas fontes de interferências.
Funcionamento dos fones de ouvido
Para a conexão de fones de ouvido, conextar a mini-cha estéreo do fone de ouvido com a entrada para fones de ouvido “Phones” (20.) na parte traseira do aparelho.
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, coloque o selector de funções (1.) em “OFF”.
Falhas de funcionamento
No caso de funções incorrectas e, respect., falhas de funcionamento do aparelho, tirar a cha da rede e remover as pilhas. A seguir, restabelecer a alimentação de corrente no funcionamento com a rede ou com pilhas.
Limpeza do aparelho
Utilize um pano macio, levemente húmido, com um detergente não agressivo. Não utilize quaisquer produtos químicos, álcool, dissolvente ou outro detergente contendo solventes!
21
Declaração de conformidade
Nós, a Kompernab Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos, com esta, para este produto, a conformidade com as seguintes normas internacionais de segurança, prescrições, assim como directrizes da CE:
• IEC 65 (VDE 0860)
• 82/499/CEE (VDE 0875)
• EMC
Tipo do aparelho/tipo: KH 7000
Bochum, 31.10.2002
Hans Kompernaß
-Diretor-
22
23
24
Loading...