Tronic KH 4444 User Manual

PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE WPATRYWAĆ SIĘ W WIĄZKĘ
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
KH 4444
A
ID-Nr.: KH4444-10/08-V1
1
2
3
4
5
6
LASER POINTER KH4444
This
Read the operating instructions carefully before using this appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a later date.
Intended use
The Laser Pointer is designed to project a small spot of laser light. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
Technical data
Pen length: approx. 15 cm Total length: approx. 56 cm Weight : approx. 40 g
Power supply : 4 Batteries, 1.5 V
Laser: Laser Class 2,
Wave length: 650 nm P max: < 1 mW Ambient temperature: 5° - 35°C
(incl. batteries)
Size LR41 (button cell)
EN 60825-1: 2007
Safety instructions
• NEVER use the appliance with removed or dama-
CB
ged housing components. There is also a risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the laser beam is forbidden.
• No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions.
Information regarding the handling of batteries
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Always replace all batteries at the same time and with the same type.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed IMMEDIATELY seek medical assistance.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
appliance
NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage.
Risk of explosion!
contains a Class 2 laser.
Laser marking
Check the items supplied
Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you:
• Laser Pointer
• 4 Batteries, Type LR41 (button cells)
• This operating manual
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 -
Operating elements (Fig. A)
Laser beam exit opening
1
Laser beam button
2
Battery compartment
3
Telescope extension
4
Ballpoint pen
5
Cap
6
Inserting the batteries
• Open the battery compartment 3by turning it anti-clockwise.
• Insert 4 x 1.5 V Size LR41 (button cell) batteries, paying heed to the polarities indicated in Figure B. Ensure that the button cells always lie with the minus pole (-) of one battery against the plus pole (+) of the next battery.
• Close the battery compartment clockwise.
by turning it
3
Using the Laser Pointer
• Always direct the appliance with the laser beam exit opening yourself and other people.
• The laser remains switched on for as long as you keep the laser beam button
• To switch the laser off, simply release the laser beam button
2
pointing away from
1
.
2
pressed.
Telescope extension and Ballpoint pen
• Pull the telescope extension 4out to use the Laser Pointer as an indicator.
• To use the ballpoint pen on the end of the Laser Pointer anti-clockwise and remove it (Fig.C).
, turn the cap
5
6
Cleaning
Should moisture penetrate into the appliance it could become irreparably damaged! Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
• Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
WSKAŹNIK LASEROWY KH4444
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykor­zystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także in­strukcję.
Cel zastosowania
Wskaźnik laserowy został przewidziany do rzuca­nia punktowego światła lasera. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych zabro­nione.
Dane techniczne
Długość korpusu: ok. 15 cm Długość łączna: ok. 56 cm Masa: ok. 40 g (z bateriami) Zasilanie elektryczne : 4 baterie 1,5 V rozmiar
LR41 (guzikowe)
Laser: klasa 2, EN 60825-1:
2007
Dł. fal: 650 nm
P max: < 1 mW
Temp. otoczenia: 5° - 35°C
Bezpieczeństwa
• Nigdy nie korzystaj z urządzenia przy zdjętej lub uszkodzonej obudowie. Zagrożenie odnie­sienia obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo lub uzyskają od niej wskazówki do­tyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Wskazywanie laserem
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lasera. Światło lasera może uszko­dzić wzrok.
• Nigdy nie kieruj lasera na przedmioty odbija­jące promienie. Zagrożenie spowodowane od­bitym światłem.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy laserze, jak również nieprzestrzeganiem wska­zówek dotyczących bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Nigdy nie zwieraj baterii. Istnieje niebezpie­czeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urzą­dzenia, należy wyjąć baterie.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jedno­cześnie na ten sam typ.
• W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
• Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dzieci wziąć baterię do buzi i połknąć. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej skorzystaj z pomocy medycznej.
• Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Sprawdzenie kompletności wyposa­żenia
Podczas rozpakowywania upewnij się, czy zostały dostarczone następujące elementy:
• wskaźnik laserowy
• 4 baterie, typ LR41 (guzikowe)
• Instrukcja obsługi
Elementy obsługi (ilustracja A)
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZER P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
Otwór wylotowy lasera
1
Przycisk włączenia lasera
2
Komora baterii
3
Wysunięcie teleskopowe
4
Długopis
5
Przykrywka
6
Wkładanie baterii
• Otwórz komorę na baterie 3, obracając ją w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
• Włóż 4 baterie 1,5 V rozmiaru LR41 (guzikowe), zwracając uwagę na położenie biegunów pokazane na ilustracji B. Zwróć uwagę na to, czy baterie guzikowe przylegają do siebie biegunem ujemnym (-) do dodatniego (+).
• Zamknij komorę na baterie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
, obracając ją
3
Korzystanie z lasera
• Skieruj urządzenie otworem wylotowym lasera od siebie i pozostałych osób.
• Laser pozostaje włączony tak długo, jak będziesz trzymał naciśnięty przycisk
• By ponownie wyłączyć laser, puść przycisk włączania lasera
2
.
2
.
Wysunięcie teleskopowe i długopis
• Wyciągnij wysunięcie teleskopowe 4, by wykorzystać wskaźnik laserowy jako wskaźnik prętowy.
• Obróć przykrywkę laserowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ściągnij ją, by skorzystać z długopisu
5
na końcu wskaźnika
6
(ilustracja C).
Czyszczenie
Przedostanie się wilgoci do wnętrza urządzenia grozi jego trwałym uszkodzeniem!
czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
• Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
- 8 -
Podczas
1
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domo­wych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowa­ne lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad uty­lizacji skontaktować z najbliższy zakładem utyli­zacji.
Wszystkie elementy opakowania prze­każ oddaj do utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.at@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 9 -
LÉZERES MUTATÓPÁLCA KH4444
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő kérdései esetére. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Felhasználási terület
A lézerpointer lézerpont vetítésére szolgál. A ké­szülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne hasz­nálja kereskedelmi célra.
Műszaki adatok
A ceruza hossza: kb. 15 cm Teljes hossz: kb. 56 cm Súly: kb. 40 g (elemekkel
együtt)
Áramellátás: 4 db 1,5 V-os LR41
méretű elem (gombelem)
Lézer: 2. osztályú lézer,
EN 60825-1: 2007
Hullámhossz: 650 nm
P max: < 1 mW
Környezeti hőmérséklet: 5° - 35°C
Biztonsági utasítások
• Ne használja a készüléket levett vagy sérült burkolattal. Balesetveszélyes!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságo­san használják a készüléket, kivéve, ha a biz­tonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Lézerjelölés
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 -
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Sohasem irányítsa a lézert emberre vagy állatra. Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár szemsérülést okozhat.
• Ne iránytsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. A visszaverődő fény veszélyes lehet.
• A lézersugár erősítését célzó beállítás tilos.
• A lézeren és a beállító szerkezeten végzett mani­pulációból és a biztonsági előírások be nem tartásából eredő hibákért felelősséget nem vállalunk.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
• Mindig egyszerre és azonos típusúra cserélje ki az elemeket!
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak.A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz!
• Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
A csomag tartalmának ellenőrzése
Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy valamennyi alábbi alkatrész benne van-e a cso­magban!
• lézerpointer
• 4 db LR41 típusú elem (gombelem)
• használati útmutató
Kezelőelemek ("A" ábra)
lézersugár kimeneti nyílása
1
lézersugár gombja
2
elemrekesz
3
teleszkópos kihúzó
4
golyóstoll
5
kupak
6
Elemek behelyezése
• Nyissa ki az elemrekeszt 3az óramutató járásával megegyező irányba elfordítva.
• Helyezzen bele 4 db 1,5 V-os LR41 méretű ele­met (gombelemet) a B ábrán megadott póluso- knak megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a gombelemek mindig negatív (-) pólusukkal a következő elem pozitív pólusa (+) mellett helyezkedjen el.
• Nyissa ki az elemrekeszt járásával megegyező irányba elfordítva.
az óramutató
3
A lézer használata
• Ne irányítsa a készüléket a lézersugár kimeneti nyílásával
• A lézer addig bekapcsolva marad, amíg nyomva tartja a lézersugár gombot
• Ha ki szeretné kapcsolni a lézert, engedje el a lézersugár gombját
magára vagy más személyre.
1
.
2
.
2
Teleszkópos kihúzó és golyóstoll
• Húzza ki a teleszkópos kihúzót 4, ha a lézer­pointert mutatópálcaként szeretné használni.
• Fordítsa el a lézerpointer hegyén lévő kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban és vegye le, ha a golyóstollat nálni (C ábra).
szeretné hasz-
5
6
Tisztítás
A készülék helyrehozhatatlanul megsérülhet, ha nedvesség jut a belsejébe! Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
• A készüléket csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladék­feldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhesse­nek. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.
Szerviz
Hornos kft.
H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
LASER POINTER
KH 4444
LASER POINTER
Operating instructions
WSKAŹNIK LASEROWY
Instrukcja obsługi
LÉZERES MUTATÓPÁLCA
Használati utasítás
A
Loading...