Tronic KH 4214 User Manual [it]

5 new
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO SPAZZOLA ELETTRICA
KH 4214
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO
SPAZZOLA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH4214-09/03-V3
ESCOVA DE LIMPEZA ELÉCTRICA
Manual de instruções
ELECTRIC CLEANING BRUSH
Operating manual
ELEKTRISCHE REINIGUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
CH
KH 4214
e e
q
w
r
t
y
e e
u
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Las piezas del aparato 4
Puesta en funcionamiento del aparato
4
Cuidado y limpieza 7
Evacuación 7
Declaración de conformidad CE 8
Importador / servicio 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del pri­mer uso y consérvelas para posteriores utilizacio­nes. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
Este producto está destinado a la limpieza de ob­jetos, en especial en zonas de difícil acceso. No es apto para su uso comercial o bien industrial o para el cuidado corporal. En caso de que se pro­duzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
Volumen de suministro
1 Accionamiento de cepillos / unidad de mano 4 Suplementos de cepillos 4 Pilas 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Funcionamiento a pilas, 4 x pilas de 1,5V, AA, Mignon categoría de protección: IPX4
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen el producto sin • supervisión, ya que ellos no siempre pueden valorar correctamente los posibles peligros. Este producto no está diseñado para que sea • utilizado por personas (incluidos niños) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisa­das por una persona responsable de su segu­ridad o se les hayan proporcionado instruccio­nes sobre cómo utilizar el producto. Los niños
- 2 -
deberánestarsiemprebajovigilanciaconeln
de asegurar que no jueguen con el producto.
¡Riesgo de explosión!
No tirar las pilas al fuego o exponerlas a tem-• peraturas altas. No recargue las pilas ni las cortocircuite. • Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. • ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas • gastadas pueden ocasionar daños al aparato. Cambie en su caso siempre todas las pilas a la • vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante • un periodo prolongado, extraiga las pilas. Si las pilas se han derramado, utilice guantes • protectores y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
¡Peligro de lesiones!
El ácido derramado de las pilas puede provo-• car irritación en la piel. Lave la zona de contac­to con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico. Los niños no deben tener acceso a las pilas. • Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
- 3 -
Las piezas del aparato
q Brida para suplemento de cepillos w Interruptor de conexión/desconexión e Suplemento de cepillos r Accionamiento de cepillos / unidad de mano t Superciesdepresióndeaperturadel
compartimiento de pilas
y
Tapa del compartimientos de pilas
u Lazo de transporte a mano
Puesta en funcionamiento del aparato
Extraiga en primer lugar todas las piezas del apa­rato de su embalaje y retire todos los materiales del embalaje.
>
Abra el compartimiento de pilas, presionando
sobrelassuperciesdepresióndelaapertura
del compartimiento de pilas t extrayendo la tapa del compartimiento de pilas y del apa­rato.
>
Inserte 4 pilas de 1,5V del tamaño AA, Mig­non dentro del compartimiento de pilas, con­forme al plano de situación representado en la traviesa de separación del compartimiento de pilas.
>
Vuelva a colocar de nuevo la tapa del com­partimiento de pilas y. En este proceso preste atención de que ambas marcas de punto en la tapa del compartimiento de pilas y el comparti­miento de pilas queden superpuestas.
- 4 -
Seleccione un suplemento de cepillos > e apro- piado para la suciedad que desea eliminar así como conforme a su posición y expansión:
•Unsuplementodecepilloe con celdas rojo/negras son aptas para la eliminación de suciedades persistentes tales como p.ej. bisa­gras de puertas o bien debajo del capó.
•Consuciedadesmásligerasutiliceelsuple­mento de cepillo e con celdas rojas debido a que son más blandas para la limpieza de p.
ej.cromo,cueroysupercieslisassinproducir
ralladuras.
•Encasodesuciedadesenzonasdedifícil
acceso, utilice el suplemento de cepillos e con celdas de conformación cónica, p. ej. para la limpieza de las ranuras de ventilación.
> e
Inserte el suplemento de cepillos elegido sobre la brida q para el suplemento de cepillos de modo que las ranuras del suple­mento se deslicen en los carriles de guía en la brida q.
>
Gire a continuación el suplemento de cepillos e en unos 45° aprox. en sentido horario para
bloquearlosenlabrida.Elsímbolodelaecha
en el suplemento de cepillos e deberá señalar sobre el punto negro de la brida q.
>
Aplique en su caso para el proceso de limpie­za un producto de limpieza adecuado sobre las celdas y coloque el cepillo sobre el lugar a limpiar. Con suciedades pertinentes en espe­cial en el automóvil y motocicleta a veces es necesario usar disolventes.
- 5 -
¡Precaución!
Con las celdas en rotación pueden salir despe­didas partículas de suciedad o bien producto de limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con unas gafas protectoras! Preste atención de no en­suciar su ropa.
Al pulsar el interruptor de conectar/desconec-
>
tar w las celdas estarán en rotación mientras que tenga accionado el interruptor de conec­tar/desconectar w.
>
Deslice el interruptor de conectar/desconectar w en dirección del suplemento de cepillos e, para que las celdas estén en rotación perma­nente.
>
En caso de situaciones de aplicación difíciles o bien en lugares de difícil acceso, deberá introducir la mano de trabajo a través del lazo de transporte de mano u antes de usar el aparato.
>
Deslice el interruptor de conectar/desconectar
ensuposicióninicialparanalizarlarota-
w
ción.
> e girelo
Para retirar un suplemento de cepillos primero en unos 45° apróx en sentido antiho­rario y retirelo a continuación.
>
Si disminuye la potencia del aparato es indicio de que las pilas se han consumido. Reponga las pilas por unas nuevas del mismo tipo.
- 6 -
Cuidado y limpieza
¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua u otros líquidos! Evite también de que puedan penetrar líquidos en la carcasa. Ello podría dañar el aparato y provocar un cortocircuito.
> suplementos de
Después de su uso limpie los cepillos e con agua y un detergente suave.
Limpieza del accionamiento de cepillos / unidad de mano r:
 Limpielasuperciedelacarcasacon
un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice nunca gasolina, disolvente o productos de limpieza que atacan el plástico!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apara-
to a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directi­va europea 2002/96/EC.
Cepillo de limpieza
Evacué el producto o las piezas del mismo en • un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso • de duda póngase en contacto con su centro de evacuación de residuos.
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas • con la basura doméstica.
- 7 -
Las pilas/baterías pueden contener sustancias • tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Evacue por ello las pilas/baterías necesaria­mentedeacuerdoconlasdisposicionesocia­les vigentes. Cada consumidor está obligado legalmente a • entregar las pilas/baterías en un punto de reco­gida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.•
Evacue todos los materiales de embalaje res­petando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia con las exigencias elementales y el resto de disposiciones relevantes de la directi­va EMC 2004/108/EC.
Importador / servicio
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE21 44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Volume della fornitura 10
Dati tecnici 10
Avvertenze di sicurezza 10
Componenti dell'apparecchio 12
Messa in funzione dell'apparecchio 12
Pulizia e cura 15
Smaltimento 15
Conformità CE 16
Importatore / Assistenza 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 9 -
Uso conforme
Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti,
soprattutto in punti dicilmente accessibili. Non è
indicato per l'uso commerciale o industriale o per
la cura del corpo. Non si assume alcuna respon­sabilità per i danni derivanti da uso non conforme
dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 motore spazzola/impugnatura 4 inserti spazzola 4 pile 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Funzionamento a pile, 4 x 1,5V pile , AA, Mignon tipo di protezione: IPX4
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza • di bambini, i quali non sempre sono in grado di valutare i possibili rischi di lesioni a essi col-
legati.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza neces­saria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- 10 -
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a
temperature elevate.
Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle. Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo
di esplosione e lesioni!
Avvertenze relative all'uso delle pile
Controllare regolarmente le pile. • Le pile che presentano fuoriuscita di acidi pos-
sono causare danni all'apparecchio.
Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tem­po, rimuovere le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indos-
sare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Pericolo di lesioni
L'acido che fuoriesce dalle pile può comportare
irritazioni cutanee. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di una pila, con­sultare immediatamente un medico.
- 11 -
Componenti dell'apparecchio
q Flangia per inserto spazzola w Interruttore On/O e Inserti spazzola r Motore spazzola/impugnatura t Supercie di pressione per l'apertura del vano
pile
y
Coperchio del vano pile
u Cordoncino
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dal-
la confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
>
Aprire il vano pile, premendo sulla supercie
di pressione per l'apertura del vano pile t e rimuovendo il coperchio del vano pile y dall'apparecchio.
>
Inserire 4 x 1,5V pile di dimensioni AA, Mi­gnon, seguendo le indicazioni inserite lateral­mente sull'elemento separatore nel vano pile.
> y in
Ricollocare il coperchio del vano pile
posizione. Per farlo, sovrapporre le marcature
a punto sul coperchio del vano pile e sul vano pile.
- 12 -
Selezionare una posizione corrispondente al > tipo di sporco che si vuole rimuovere nonché all'inserto spazzola e corrispondente:
• L'inserto spazzola e con setole rosso/nere è
indicato per la rimozione dello sporco resistente, come ad es. lo sporco che si accu­mula sui cardini delle porte o sotto la calotta del motore.
• In caso di sporco leggero, utilizzare l'inserto
spazzola e con le setole rosse, che sono più
morbide e indicate per la pulizia, ad es., di cromo, pelle e superci lisce, senza provocare gra.
• In caso di sporco dicilmente accessibile,
utilizzare l'inserto spazzola e con setole coni­che, ad es. per la pulizia di aperture di aera­zione.
> e prescelto sulla
Inserire l'inserto spazzola
angia q in modo tale che gli intagli dell'inser- to scivolino nelle guide della angia q.
> e di ca. 45°
Ruotare quindi l'inserto spazzola in senso orario, per bloccarlo sulla angia. Il simbolo della freccia sull'inserto spazzola e deve quindi trovarsi in corrispondenza del pun­to nero sulla angia q.
>
Eventualmente applicare sulle setole un de-
tergente indicato per questo procedimento di
pulizia e utilizzare l'apparecchio sul punto da pulire. In caso di sporco particolarmente osti-
nato, soprattutto con auto e motocicli, spesso è
necessario utilizzare un solvente.
- 13 -
Attenzione!
Le setole rotanti possono proiettare intorno parti­celle di sporco o detergente. Proteggere gli occhi con gli appositi occhiali, nell'impiego del presente
apparecchio! Fare attenzione a non imbrattare gli abiti.
Premendo sull'interruttore On/O
> w, le spaz-
zole ruoteranno no a quando l'interruttore On/O w resterà premuto.
> w in direzione
Spingere l'interruttore On/O
dell'inserto spazzola e, per ottenere una rota­zione costante delle setole.
>
In caso di situazioni di impiego dicili o se l'apparecchio urtasse contro punti dicilmente raggiungibili, è necessario mantenere l'appa-
recchio dal cordoncino u con la mano che impugna l'apparecchio, prima di cominciare a utilizzarlo.
> w in posizione
Riportare l'interruttore On/O
di partenza, per terminare la rotazione.
> e, ruotarlo
Per rimuovere un inserto spazzola
prima di circa 45° in senso antiorario e quindi
rimuoverlo.
>
Se le prestazioni dell'apparecchio si riducono, signica che le pile sono esaurite. Sostituirle tramite pile nuove dello stesso tipo.
- 14 -
Pulizia e cura
Non immergere mai l'apparecchio in ac­qua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento. Ciò danneggerebbe l'apparecchio o potrebbe provocare un cortocir-
cuito.
Dopo l'uso, pulire gli
> inserti spazzola e con
acqua e un detergente delicato.
Pulire il motore spazzola/impugnatura r:
Ripulire la supercie dell'alloggiamento
con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare mai sostanze come benzina, sol­venti o detergenti che attaccano la plastica!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti do­mestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Spazzola per pulizia
Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smalti-
• ti insieme ai riuti domestici.
- 15 -
Le pile/gli accumulatori possono contenere
sostanze velenose che danneggiano l'ambiente.
Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unica-
mente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire
le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore.
Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento
ecologico delle pile/accumulatori.
Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e omolo­gato per accertarne la conformità ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva EMV (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/
EC.
Importatore / Assistenza
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 18
Material fornecido 18
Dados técnicos 18
Indicações de segurança 18
Peças do aparelho 20
Colocação do aparelho em funcionamento 20
Limpeza e conservação 23
Eliminação 23
Declaração de conformidade CE 24
Importador / Assistência Técnica 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 17 -
Utilização correcta
Este produto foi concebido para a limpeza de objectos, em particular em locais de difícil acesso. Não é adequado para uso comercial ou industrial ou para a higiene pessoal. Não assumimos qual­quer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida do aparelho!
Material fornecido
1 Accionamento da escova/cabo 4 Aplicadores da escova 4 Pilhas 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Funcionamento a pilhas, 4 x pilhas 1,5V, AA, Mig­non Tipo de protecção: IPX4
Indicações de segurança
Não permita o manuseamento do produtos por • crianças sem vigilância – uma vez que estas nem sempre estão conscientes dos possíveis perigos de ferimentos. Este aparelho não deve ser utilizado por pes-• soas (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funcio-
- 18 -
namento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo, nem as expo-• nha a temperaturas elevadas. Não volte a carregar as pilhas, nem as coloque • em curto-circuito. Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. • Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Indicações relativas ao
manuseamento das pilhas
Veriqueregularmenteaspilhas.Pilhascom• fugadelíquidopodemdanicaroaparelho.
Substitua sempre todas as pilhas simultanea-• mente e utilize sempre pilhas do mesmo tipo. Caso não pretenda utilizar o aparelho por um • período de tempo mais prolongado, retire as pilhas. Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize lu-• vas de protecção e limpe o compartimento das pilhas e os contactos da pilha com um pano seco.
Perigo de ferimentos!
O líquido derramado pelas pilhas pode causar • irritações na pele. Em caso de contacto com a pele, lave com água abundante. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave bem com água, sem esfregar, e consulte um médico de imediato.
- 19 -
Mantenha as pilhas fora do alcance de crian-• ças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, pro­cure imediatamente auxílio médico.
Peças do aparelho
q Flange para colocação do aplicador da
escova
w
Interruptor Ligar/Desligar
e Aplicadores da escova r Accionamento da escova/cabo t Superfícies de pressão do mecanismo de
abertura do compartimento das pilhas
y
Tampa do compartimento das pilhas
u Correia
Colocação do aparelho em funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do apa­relho da embalagem e remova todos os materiais da embalagem.
>
Abra o compartimento das pilhas, pressionan­do as superfícies de pressão do mecanismo de abertura do compartimento das pilhas t e re­tirando a tampa do compartimento das pilhas y do aparelho.
>
Coloque 4 pilhas 1,5V de tamanho AA, Mig­non no compartimento das pilhas, de acordo com o esquema representado lateralmente na divisória do compartimento.
>
Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas y. Para isso, tem de fazer coincidir as
- 20 -
duas marcações na tampa do compartimento das pilhas e no respectivo compartimento.
> e que lhe
Seleccione um aplicador da escova pareça adequado ao tipo de sujidade a elimi­nar e à sua localização ou extensão:
•Umaplicadordaescovae com cerdas vermelhas/pretas é indicado para a elimina­ção de sujidade difícil, como p. ex. em dobra­diças de portas ou sob o capô.
•Nocasodesujidadeligeira,utilizeoaplica­dor da escova e com cerdas vermelhas, uma vez que estas são mais suaves, p. ex. para a limpeza de cromados, pele e superfícies lisas sem riscar.
•Nocasodesujidadeemlocaisdedifícil
acesso, utilize o aplicador da escova e com cerdas em formato cónico, p. ex. para a limpe­za de ranhuras de ventilação.
> e pretendido no
Insira o aplicador da escova angeparacolocaçãodoaplicadorq, de modo a que as ranhuras do aplicador desli­zemnasguiasdoangeq.
> e
De seguida, rode o aplicador da escova cerca de 45° no sentido dos ponteiros dos
relógios,paraoprendernoange.Asetano
aplicador da escova e tem de apontar no sen­tidodopontopretonoangeq.
>
Se necessário, aplique na escova um detergen­te adequado ao processo de limpeza e utilize o aparelho no local a limpar. No caso de sujidade difícil, em especial em automóveis e motas, é muitas vezes necessário um solvente.
- 21 -
Cuidado!
A rotação das cerdas pode causar a projecção de partículas de sujidade ou de detergente. Prote­ja os olhos com óculos de protecção ao utilizar o aparelho! Tenha atenção para não sujar a roupa.
Ao premir o interruptor Ligar/ Desligar
> w, as
cerdas irão girar enquanto mantiver premido o referido interruptor w.
> w no
Desloque o interruptor Ligar/Desligar sentido do aplicador da escova e para uma rotação contínua das cerdas.
>
Em situações de aplicação difíceis ou quan­do o aparelho puder cair num local de difícil acesso, deve usar a correia u na mão com que vai realizar o trabalho, antes de utilizar o aparelho.
> w para
Desloque o interruptor Ligar/Desligar
aposiçãoinicialparanalizararotação.
Para retirar um aplicador da escova > e, rode-o primeiro cerca de 45° no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios, e depois remova-o.
Seapotênciadoaparelhodiminuir,signica > que as pilhas estão gastas. Substitua-as por pilhas novas do mesmo tipo.
- 22 -
Limpeza e conservação
Nunca mergulhe as peças do aparelho em água ou outros líquidos! Não permita a penetração de líquidos na caixa. Tal poderia
danicaroaparelhoouprovocarumcurto-
circuito.
Após a utilização, limpe os
> aplicadores da es-
cova e com água e um detergente suave.
Limpe o accionamento da escova/cabo r:
Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes que agridam o plástico!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Escova de limpeza
Elimine o produto ou as suas peças através de • um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente • em vigor. Em caso de dúvida, entre em contac­to com a entidade de eliminação de resíduos.
Pilhas/baterias
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser • depositadas no lixo doméstico.
- 23 -
As pilhas/baterias podem conter substâncias • tóxicas, que prejudicam o ambiente. Por isso, elimine-as de acordo com as estipulações le­gais válidas. Os consumidores devem depositar as pilhas/• baterias num ecoponto da sua região ou num
estabelecimentocomercial.Analidadedesta
obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/baterias. Devolva as pilhas e baterias apenas quando • estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e homologado em conformidade com os requisitos básicos e ou­tros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC.
Importador / Assistência Técnica
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE21 44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
INDEX PAGE
Intended Usage 26
Items supplied 26
Technical Data 26
Safety instructions 26
The device components 28
Setting up the device 28
Cleaning and care 31
Disposal 31
CE Conformity 32
Importer / Service 32
Read these operating instructions carefully before
using the device for the rst time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to
whoever might acquire the device at a future date.
- 25 -
Intended Usage
This device is intended for the cleaning of objects,
and especially for cleaning dicult to reach plac­es. It is not suitable for commercial or industrial
applications or for personal hygiene. No warranty will be granted for damages resulting from improp­er use of the device!
Items supplied
1 Brush drive/Hand element 4 Brush attachments
4 Batteries
1 Operating manual
Technical Data
Battery driven, 4 x 1.5V Batteries, AA, Mignon Safety type: IPX4
Safety instructions
Do not permit children to handle electrical
devices without supervision, as they cannot cor­rectly assess the possible risks of injury.
This device is not intended for use by individu­als (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or decien­cies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruc­tion in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- 26 -
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a re or subject them • to high temperatures.
Do not recharge batteries and do not short-
circuit them.
Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
Information regarding the handling
of batteries
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
device.
Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type.
If you do not intend to use the device for an ex-
tended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking, put on pro-
tective gloves and then clean the battery com­partment and the contacts with a dry cloth.
Risk of injury
Leaking battery acid can cause inammation of • the skin. Should battery acid make contact with the skin, rinse the aected area with copious amounts of water. If the liquid comes into con­tact with your eyes, rinse them thoroughly with clean water, do not rub them and immediately
consult a doctor.
- 27 -
Keep batteries well away from children. Chil-• dren can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
The device components
q Flange for brush attachments w On/O switch e Brush attachments r Brush drive/Hand element t Pressure area of the battery compartment
opener
y
Battery compartment cover
u Wrist cord
Setting up the device
Take all device components out of the carton and remove all packaging and adhesive foils.
Open the battery compartment by pressing on
>
the pressure area of the battery compartment opener t and then removing the battery com­partment cover y from the device.
>
Insert 4 x 1.5V batteries, size AA Mignon, into
the battery compartment as per the markings
shown on the side of the separator in the bat-
tery compartment.
> y.
Replace the battery compartment cover Thereby, the two point markings, on the battery compartment cover and on the battery com­partment, must lie one above the other.
- 28 -
> Select a suitable brush attachment e, the
choice criteria being the type of soiling that has
to be removed and its positioning resp. extent:
• A brush attachment e with red/black bristles is ideal for removing stubborn soiling, for exam-
ple, on door hinges and under vehicle bonnets.
• For less stubborn soiling, use the brush at­tachment e with red bristles, as these are softer and thus more suitable for the cleaning of chrome, leather and smooth surfaces, without scratching them.
• For soiling at dicult to reach locations use the brush attachment e with conically shaped bristles, for example, for the cleaning of ventila-
tion slots.
> e onto the
Place the selected brush attachment ange q for the brush attachments, such that the slots on the attachment glide onto the guide tracks on the ange q.
> e clockwise
Then turn the brush attachment through approx. 45° to secure it rmly to the ange. The arrow symbol on the brush attach­ment e must then point towards the black spot on the ange q.
>
If required, place a suitable cleaning agent
onto the bristles and then bring the device into position at the location to be cleaned. For stub-
born soiling, especially on cars and motorbikes, a solvent may be necessary.
- 29 -
CAUTION
Particles of dirt and/or cleaning agent may be
widely scattered by the rotating bristles. When using this device, protect your eyes with a pair of safety glasses! Take care not to soil your clothing.
When you press on the On/O switch
> w, the
bristles rotate for as long as you hold the On/ O switch w down.
> w in the direc-
If you slide the On/O switch tion of the brush attachment e, the bristles will
rotate continuously.
>
For dicult application situations, or if there is a risk that the device could fall into a dicult to
reach location, you should pass your working hand through the wrist cord u before starting to use the device.
>
To stop the bristle rotation, slide the On/O
switch w back into its start position.
> e, rst turn it
To remove a brush attachment
anti-clockwise through approx. 45° then re-
move it.
>
Should the performance of the device diminish, this means the batteries are depleted. Replace them with new batteries of the same type.
- 30 -
Cleaning and care
Never submerse the device or its components in water or other uids! Do not allow any liquids to penetrate into the housing. This could damage the device or cause a short
circuit.
After use, clean the brush attachments
> e with
water and a mild detergent.
Cleaning the Brush drive/Hand element r:
Clean the housing with a slightly damp
cloth Never use petrol, solvents or detergents,
they can damage plastics!
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Cleaning brush
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional waste disposal
company or by your communal waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not
be disposed of in household waste.
- 31 -
Batteries/rechargeable batteries can contain
toxic substances which may damage the envi­ronment. Therefore, dispose of the batteries/
rechargeable batteries in accordance with statu­tory regulations.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries/rechargeable batteries at a com­munity collection centre in their district or to
a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-
polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an envi­ronmentally responsible manner.
CE Conformity
This device has been tested and approved regard-
ing conformance with the fundamental require­ments and other relevent regulations of the EMV
Directive 2004/108/EC.
Importer / Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 32 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34
Lieferumfang 34
Technische Daten 34
Sicherheitshinweise 34
Die Geräteteile 36
Das Gerät in Betrieb nehmen 36
Reinigen und Pflegen 39
Entsorgen 39
CE-Konformität 40
Importeur / Service 40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Reinigung von Gegenstän­den, besonders an schwer zugänglichen Stellen. Es ist nicht geeignet für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz oder zur Körperpege. Für
Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge­währleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Bürstenantrieb/Handteil 4 Bürstenaufsätze 4 Batterien 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batteriebetrieb, 4 x 1,5V-Batterien, AA, Mignon Schutzart: IPX4
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt hantieren – weil diese mögliche Verlet­zungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
- 34 -
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen
Temperaturen aussetzen.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf und schlie­ßen Sie sie nie kurz.
Önen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie Batterien nie. Es besteht Explosi­ons- und Verletzungsgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus- laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleich­zeitig aus und mischen Sie nie Batterien unter­schiedlichen Typs.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­zen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz­handschuhe an und reinigen das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Verletzungsgefahr
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt
mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
- 35 -
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Die Geräteteile
q Flansch für Bürstenaufsatz w Ein-/Ausschalter e Bürstenaufsätze r Bürstenantrieb/Handteil t Druckächen des Batteriefachöners y Batteriefachabdeckung u Handschlaufe
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungs­materialien.
>
Önen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Druckächen des Batteriefachöners t drü-
cken und die Batteriefachabdeckung y vom Gerät abziehen.
>
Legen Sie 4 x 1,5V-Batterien der Größe AA, Mignon, gemäß des seitlich auf dem Trennsteg im Batteriefach abgebildeten Lageplans in das Batteriefach ein.
> y wie-
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung der auf. Dabei müssen die beiden Punktmarkie­rungen an der Batteriefachabdeckung und am Batteriefach übereinander liegen.
- 36 -
Wählen Sie einen der zu beseitigenden Ver- > schmutzung und deren Position bzw. Ausdeh­nung geeignet erscheinenden Bürstenaufsatz e aus:
• Ein Bürstenaufsatz e mit rot/schwarzen Borsten eignet sich für die Beseitigung hartnä­ckiger Verschmutzungen, wie z.B. an Türschar­nieren oder unter der Motorhaube.
• Bei leichteren Verschmutzungen verwenden
Sie den Bürstenaufsatz e mit roten Borsten, da diese weicher sind, wie z.B. zum Reinigen von
Chrom, Leder und glatten Oberächen ohne zu
Verkratzen.
• Bei Verschmutzungen an schwer zugängli­chen Stellen verwenden Sie den Bürstenaufsatz e mit konisch geformten Borsten, z.B. für das Reinigen von Lüftungsschlitzen.
> e
Setzen Sie den gewünschten Bürstenaufsatz
so auf den Flansch q für den Bürstenaufsatz, dass die Nuten des Aufsatzes in die Führungs­schienen am Flansch q gleiten.
> e um
Dann drehen Sie den Bürstenaufsatz ca. 45° im Uhrzeigersinn, um diesen auf dem
Flansch zu verriegeln. Das Pfeilsymbol auf dem
Bürstenaufsatz e muss dann auf den schwar­zen Punkt am Flansch q zeigen.
>
Bringen Sie ggf. ein für den Reinigungsvorgang geeignetes Reinigungsmittel auf die Borsten auf und setzen Sie das Gerät an die zu reinigende Stelle an. Bei hartnäckigen Verschmutzungen, besonders bei Auto und Motorrad ist oft ein Lösungsmittel nötig.
- 37 -
Vorsicht!
Durch die rotierenden Borsten können Schmutz­partikel oder Reinigungsmittel weggeschleudert werden. Schützen Sie Ihre Augen mit einer Schutz­brille beim Gebrauch dieses Gerätes! Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht zu verschmutzen.
> w drücken,
Wenn Sie auf den Ein-/Ausschalter rotieren die Borsten so lange, wie Sie den Ein-/ Ausschalter w gedrückt halten.
> w in Rich-
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter tung des Bürstenaufsatzes e, um die Borsten dauerhaft rotieren zu lassen.
>
Bei schwierigen Anwendungssituationen oder wenn das Gerät an einen schwer erreichbaren Ort stürzen könnte, sollten Sie mit der Arbeits­hand durch die Handschlaufe u greifen, bevor Sie das Gerät verwenden.
> w in seine
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter Ausgangsstellung zurück, um das Rotieren zu beenden.
> e abzunehmen, dre-
Um einen Bürstenaufsatz hen Sie ihn zunächst um ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn, dann nehmen Sie ihn ab.
>
Sollte die Leistung des Gerätes abnehmen, sind die Batterien verbraucht. Ersetzen Sie diese dann durch frische Batterien gleichen Typs.
- 38 -
Reinigen und Pegen
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
dringen. Dies würde das Gerät beschädigen oder einen Kurzschluss verursachen.
> Bürstenaufsät-
Nach Gebrauch reinigen Sie die ze e mit Wasser und einem milden Reiniger.
Reinigen des Bürstenantriebs/Handteils r:
Reinigen Sie die Gehäuseoberäche mit
einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststo angreifen!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Reinigungsbürste
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden.
- 39 -
Batterien/Akkus können Giftstoe enthalten, die
die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batte­rien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpichtung dient dazu,
dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC geprüft und genehmigt.
Importeur / Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 40 -
Loading...