TRISTAR SC-2283 User Manual [fr]

SC-2283
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 9 FR Manuel d'utilisation 13 DE Bedienungsanleitung 17 ES Manual de usuario 21 IT Manuale utente 25 PT Manual de utilizador 29 SE Användarhandbok 33 HR Korisnički priručnik 37 NO Brukermanual 41 BG Потребителски наръчник 45 HU Kézikönyv 49 DK Brugervejledning 53 CZ Uživatelská příručka 57 PL Instrukcja obsługi 61 RO Manual de utilizare 65 EL Εγχειρίδιο χρήστη 69 TR Kullanım kılavuzu 73
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças | Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
1 2
3 4
5 6
7 8 9 1 2 3
Stamper Klem Vultrechter Pusher Clamp Filling shaft Poussoir Clip Cheminée d’alimentation Drücker Bügel Füllschaft Émbolo Abrazadera Hueco de llenado Spingitore Morsetto Albero di riempimento Plataforma Grampo Bocal de enchimento Påmatare Bygel Påfyllningsrör Potiskivač Stezaljka Otvor za punjenje Trykker Klemme Fyllerør Бутало Скоба Цилиндричен отвор за пълнене Nyomó Rögzítő Betöltőnyílás Skubber Bøjle Påfyldningshals Pěchovač Svorka Plnicí otvor Popychacz Zacisk Wałek napełniający Element de împingere Clemă Arbore de acţionare
Εξάρτηµα πίεσης Λαβή σαφάλισης Στόµιο τροφοδοσίας İtici Kelepçe Dolum şaftı
3
4 5 6
Deksel Pulpopvangbak Tuit Lid Pulp container Spout Couvercle Récipient de plupe Bec Deckel Fruchtfleischbehälter Ausgießer Tapa Recipiente ara pulpa Caño Coperchio Contenitore polpa Scarico Tampa Recipiente para polpa Bocal Lock Fruktköttsbehållare Utloppsrör Poklopac Spremnik za pulpu Grlić Lokk Fruktkjøttbeholder Tut Капак Контейнер за отпадъци Улей за изтичане на сока Fedél Gyümölcshústartály Kiöntőnyílás Låg Frugtkødsbeholder Tud Víko Nádoba na dužninu Hubice Pokrywka Pojemnik na miąższ Dziobek Capac Recipient pentru pulpă Gură de scurgere Καπάκι ∆οχείο πολτού Στόµιο Kapak Posa kabı Ağızlık
7 8 9
Sapopvangbak Bedieningsknop Anti-slip voetjes Juice collector Control button Anti-slip feet Gobelet du jus Bouton de commande Pieds antidérapants Saftauffangbehälter Schaltknopf Rutschfeste Füße Recogedor de zumo Botón de control Patas antideslizantes Raccoglitore succo Pulsante di controllo Piedini antiscivolo Colector de sumo Botão de controlo Pés anti-derrapantes Juiceuppsamlare Kontrollreglage Glidsäkra fötter Posuda za prikupljanje soka Kontrolni gumb Nožica protiv klizanja Saftoppsamler Kontrollknapp Glisikker fot Съд за сок Копче за управление Неплъзгаща се основа Gyümölcslétartály Bekapcsológomb Csúszásmentes talp Saftopsamler Kontrolknap Skridsikker fod Nádoba na džus Ovládací knoflík Protiskluzové nožky Pojemnik na sok Przycisk kontrolny żki antypoślizgowe Colector de suc Buton de comandă Picioare anti-alunecare ∆οχείο χυµού Πλήκτρο ελέγχου Αντιολισθητική βάση Meyve suyu toplayıcı Kontrol düğmesi Kaymaz ayaklar
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buiten gebruik. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat dat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar verwijder eerst de stekker uit het stopcontact.
Voor het gebruik
Haal de klem (nr. 2) met een neerwaartse beweging los. Verwijder het deksel (nr. 4) van het apparaat. In de pulpopvangbak (nr. 5) is de sapopvangbak (nr. 7) opgeborgen. Verwijder alle losse delen van het apparaat en reinig deze grondig voor het eerste gebruik. Deze losse delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat op een vlakke en schone ondergrond Het apparaat is uitgevoerd met anti-slip voetjes (nr. 9) zodat het apparaat goed stevig staat en niet snel weg zal glijden.
Gebruik
Bereid de te verwerken groenten en fruit als volgt voor: Gebruik alleen goed rijp fruit of groenten, anders zal het filter snel verstopt raken. Was of schil het fruit en/of de groeten. Bij vruchten waar grote pitten in zitten, dienen de pitten altijd te worden verwijderd. Vruchten met zaden (zoals appels en peren) kunnen met de schil en het klokhuis worden verwerkt. Van vruchten met een dikke schil(zoals citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, bieten) dient de schil te worden verwijderd voordat deze kunnen worden verwerkt. Verwijder bij druiven alleen de dikke stelen. Voor bladgroenten(zoals spinazie) geldt dat u deze stevig bij elkaar oprolt en dan door de vultrechter (nr. 3) duwt. Snijd het fruit en de groenten altijd in stukken zodat ze door de vultrechter passen. Vul de trechter tot aan de rand en zet de stamper (nr. 1) er bovenop. Plaats de sapopvangbak (nr. 7) onder de tuit (nr. 6) en schakel de bedieningsknop(nr. 8) in op de gewenste stand. Stand 1 voor zacht fruit en groenten, stand 2 voor harder en taaier fruit en groenten. Druk de stamper rustig naar beneden. Het sap loopt in de sapopvangbak en de resten vallen in de pulpopvangbak. Indien de tuit (nr. 6) naar beneden wordt gedrukt loopt het sap eruit, indien de tuit omhoog wordt gedrukt kan de sapopvangbak (nr. 7) veilig worden geleegd, het sap wordt in de tuit tegengehouden.
Recepten
Energiecocktail
Ingrediënten: Bereidingswijze: 2 hele wortels, gepunt Verwerk alle ingrediënten in het apparaat, behalve de Een halve komkommer 2 eetlepels honing. Meng de honing goed door het 12 spinazieblaadjes opgevangen sap en voeg indien gewenst enkele 1 limoen, geschild ijsblokjes toe, direct serveren. Indien gewenst, 1 kopje bleekselderij, gepunt ingrediënten naar eigen wens aanpassen. 1 appel en 1 tomaat 2 eetlepels honing
5
Multivruchtendrank
Ingrediënten: Bereidingswijze: 4 middelgrote ontpitte abrikozen Verwerk alle ingrediënten in het apparaat voeg indien Halve meloen in blokjes, zonder pit gewenst enkele ijsblokjes toe, direct serveren. 1 grote appel, zonder steeltje Indien gewenst, ingrediënten naar eigen wens 1 sinaasappel, geschild aanpassen.
Liquid salad
Ingrediënten: Bereidingswijze: 1 tomaat Verwerk alle ingrediënten in het apparaat en Een halve krop sla het opgevangen sap goed doorroeren en 2 tengels selderij direct serveren. 1 wortel Indien gewenst, ingrediënten naar eigen wens Een halve rode paprika zonder pitten aanpassen.
Reiniging
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het apparaat gereinigd wordt. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon, dit voorkomt dat voedselresten gaan vastkoeken. Verwijder de losse delen en reinig deze. Deze delen zijn vaatwasmachine bestendig. De buitenzijde van het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof. Plaats de sapopvangbak in de pulpopvangbak voor ruimtebesparing bij het opbergen.
6
veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
7
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
8
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Before use
Use
Prepare the processing fruits and vegetables as follows: Only use fruit and vegetables that is properly ripened, otherwise the filter will block up quickly. Wash or peel the fruit or vegetables. Fruits with large seeds or stones should always have these removed first. Those with small seeds (such as apples and pears) can be processed whole, including the skin and core. Fruits with thick rinds (such as citrus fruits, melons, kiwis and beetroots) should be peeled first before processing. Fruit with a thick skin (such as citrus, melons, kiwi, beets), the skin must be removed before they can be processed. Always remove the thick stalks from grapes. In the case of leaf vegetables (such as spinach), the leaves should be rolled up firmly and then push through the filling shaft (No. 3). Always cut fruit and vegetables into pieces small enough to pass through the filling shaft. Fill the shaft to the edge and turn the pusher (No. 1) on top. Place the juice collector (No. 7) under the spout (No. 6) and switch the control button (No. 9) to the desired position. Position 1 for soft fruits and vegetables, position 2 for harder and tougher fruits and vegetables. Press the pusher calm down. The juice runs in the juice collector and the remains fall into the pulp container. If the spout (No. 6) is pressed down the juice runs out, if the spout is pushed up the juice collector (No. 7) can be emptied safely, the juice is held against the spout.
Recipes
Energy cocktail
Ingredients: Preparartion: 2 carrots Process all ingredients in the device, except 2 A half cucumber tablespoons honey. Mix the honey well in the 12 spinach leaves collected juice and add some ice cubes, if needed, 1 lime, peeled serve immediately. Add or change ingredients to 1 cup celery, pointed your own preference. 1 apple and 1 tomato 2 tablespoons honey
Remove the clamp (No. 2) with a downward motion. Remove the lid (No. 4) of the device. The juice collector (No. 7) is stored in the pulp container (no. 5). Remove all loose parts of the machine and clean it thoroughly before first use. These loose parts are also dishwasher safe. Place the device on a flat clean surface. The device is equipped with anti-slip feet (No. 9) so your device is stable and will not slip easily.
9
UK
Multi-Fruit Drink
Ingredients: Preparation: 4 medium apricots, pitted Process all ingredients in the device and add, if A halve diced melon, peeled needed, some ice cubs, serve immediately. 1 large apple without a stem Add or change ingredients to your own preference. 1 orange, peeled
Liquid salad
Ingredients: Preparation: 1 tomato Process all ingredients in the device, stir the A halve lettuce collected juice well and serve immediately. 2 celery battens Add or change ingredients to your own preference. 1 carrot A halve red pepper, without seeds
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the outlet first. Clean the device after each time you use it to prevent adhesion of food remnants. All components except the motor base can be cleaned in a soapy water. These parts are also dishwasser safe. Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never immerce the device in water or other liquid. Place the juice collector into the pulp container for space saving and easy storing.
10
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
11
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
12
Utilisation et entretien Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur.
Avant l'utilisation
Utilisation
Préparer les fruits et légumes à centrifuger comme suit : N’utiliser que des fruits et légumes qui sont bien mûrs, autrement le filtre se bouchera rapidement. Laver ou peler les fruits ou légumes. Les gros pépins ou noyaux des fruits doivent toujours être retirés d'abord. Ceux qui ont des petits pépins comme les pommes et les poires peuvent être mis entiers y compris la peau et le cœur. Les fruits qui ont des peaux épaisses comme les agrumes, les melons, les kiwis et les betteraves rouges, doivent d’abord être pelés avant de les centrifuger Les fruits avec une peau épaisse comme les agrumes, les melons, les kiwis, les betteraves rouges, doivent avoir la peau retirée avant d’être centrifugés. Toujours retirer le raisin des grappes épaisses. Dans le cas de légumes à feuilles tels l’épinard, les feuilles doivent être fermement enroulées et puis poussées dans la cheminée (no. 3). Toujours découper les fruits et légumes en morceaux suffisamment petits qu’ils passent dans la cheminée de remplissage. Remplir la cheminée jusqu’au bord et tourner le poussoir (no. 1) au dessus. Mettre le gobelet du jus (no.
7) sous le bec (no. 6) et tourner le bouton de commande (no. 9) sur la position souhaitée. Position 1 : pour les fruits et légumes mous ; position 2 : pour les fruits et légumes plus durs et coriaces. Appuyer en enfonçant le poussoir. Le jus coule dans le gobelet du jus et les déchets tombent dans le récipient de la pulpe. Si le bec (no. 6) est abaissé, le jus coule; si le bec est relevé le gobelet du jus (no. 7) peut être vidé en sécurité, le jus s’arrête derrière le bec.
Recettes
Cocktail Energie
Ingrédients : Préparation : 2 carottes Centrifuger tous les ingrédients dans l’appareil à 1 demi concombre l'exception de 2 c.à.soupe de miel. Bien mélanger 12 feuilles d’épinard le miel dans jus recueilli et ajouter quelques glaçons 1 citron vert pelé si nécessaire, servir immédiatement. Ajouter ou 1 tasse de céleri hâché retirer des ingrédients selon votre préférence. 1 pomme et 1 tomate 2 c. à soupe de miel
Retirer le clip (no. 2) en abaissant celui-ci. Retirer le couvercle (no. 4) de l’appareil. Le gobelet à
jus (no. 7) est rangé dans le récipient de la pulpe (no.
5). Retirer toutes les parties amovibles de l'appareil et
bien les nettoyer avant la première utilisation. Ces parties amovibles peuvent aussi être lavées au lave-vaisselle. Mettre l’appareil sur une surface plate propre. L’appareil est muni de pieds antidérapants (no.
9) qui permettrent à votre appareil de rester stable et
de ne pas glisser facilement.
13
FR
Boisson de fruits mixtess
Ingrédients : Préparation : 4 abricots moyens, dénoyautés Centrifuger tous les ingrédients dans l’appareil et 1 demi melon découpé en cube, pelé ajouter si nécessaire quelques glaçons, servir 1 grosse pomme sans la queue immédiatement. Ajouter ou changer les ingrédients 1 orange pelée selon votre préférence.
Salade liquide
Ingrédients : Préparation : 1 tomate Centrifuger tous les ingrédients dans l’appareil, bien 1 demie laitue mélanger le jus recueilli et servir immédiatement. 2 branches de céleri Ajouter ou changer les ingrédients selon votre 1 carotte préférence. 1 demi poivron rouge sans pépins
Nettoyage et entretien
Débrancher toujours la fiche de la prise murale avant de procéder. Nettoyer l’appareil après chaque utilisation afin d’éviter que des restes de nourritures restent collés. Tous les éléments sauf le socle du moteur peuvent être nettoyés à l’eau savonneuse. Ces éléments amovibles sont aussi lavables au lave-vaisselle. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Mettre le gobelet du jus dans le récipient de la pulpe pour économiser de la place et un rangement facile. .
14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces. N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de décor de fenêtre, etc.
Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation prévue.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
adulte ne le surveille.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
de télécommande.
Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre l’appareil manuellement.
Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE
Garantie
Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu).
Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre discrétion. Les services de cette garantie n’entraîne pas une extension de garantie et ne saurait donner lieu à une nouvelle garantie !
Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve d’achat, aucun remplacement et aucune réparation ne seront effectués gratuitement.
15
Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un
distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
Directives pour la protection de l’environnement
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive 93/68/EEC.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
16
Inbetriebnahme und Pflege Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Vor Erstinbetriebnahme
Anwendung
Früchte und Gemüse folgendermaßen für die Verarbeitung vorbereiten: Nur richtig gereifte Früchte und Gemüse verwenden, ansonsten wird der Filter schnell verstopft. Früchte oder Gemüse waschen oder schälen. Große Kerne oder Steine sollten immer vorher entfernt werden. Früchte mit kleinen Kernen (z.B. Äpfel und Birnen) können im Ganzen verarbeitet werden, inklusive Schale und Kerngehäuse. Früchte mit dicken Schalen (z.B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis und rote Bete) sollten vor der Verarbeitung zuerst geschält werden. Dicke Traubenstängel immer entfernen. Bei Blattgemüse (z.B. Spinat) sollten die Blätter fest aufgerollt und dann durch den Füllschaft (Nr. 3) gedrückt werden. Früchte und Gemüse immer in Stücke schneiden, die klein genug sind, um durch den Füllschaft zu passen. Den Schaft bis zum Rand füllen und den Drücker (Nr. 1) oben drehen. Den Saftauffangbehälter (Nr. 7) unter den Ausgießer (Nr. 6) stellen und den Schaltknopf (Nr. 9) auf die gewünschte Position stellen. Position 1 für weiche Früchte und Gemüse, Position 2 für härtere und festere Früchte und Gemüse. Den Drücker langsam nach unten drücken. Der Saft rinnt in den Saftauffangbehälter und die Reste fallen in den Fruchtfleischbehälter. Wenn der Ausgießer (Nr. 6) nach unten gedrückt wird, rinnt der Saft heraus; wenn der Ausgießer nach oben gedrückt wird, kann der Fruchtfleischbehälter (Nr. 7) sicher entleert werden, der Saft wird gegen den Ausgießer gedrückt.
Den Bügel (Nr. 2) mit einer Abwärtsbewegung abnehmen. Den Deckel (Nr. 4) des Geräts abnehmen. Der Saftauffangbehälter (Nr. 7) befindet sich im Fruchtfleischbehälter (Nr. 5). Vor Erstinbetriebnahme alle losen Teile der Maschine entfernen und gründlich reinigen. Diese losen Teile sind auch spülmaschinenfest. Das Gerät auf eine flache, saubere Oberfläche stellen. Das Gerät ist mit rutschfesten Füßen (Nr. 9) ausgestattet, damit das Gerät stabil ist und nicht einfach rutscht.
17
DE
Rezepte
Energiecocktail
Zutaten: Vorbereitung: 2 Karotten Alle Zutaten im Gerät verarbeiten, außer 2 EL Honig. Eine halbe Gurke Den Honig gut mit dem gesammelten Saft mischen 12 Spinatblätter und erforderlichenfalls ein paar Eiswürfel zugeben, 1 Limette, geschält sofort servieren. Zutaten je nach Vorliebe hinzufügen 1 Tasse Sellerei, zerkleinert oder ändern. 1 Apfel und 1 Tomate 2 EL Honig
Multi-Frucht Getränk
Zutaten: Vorbereitung: 4 mittelgroße Aprikosen, ent- Alle Zutaten im Gerät verarbeiten und erforder- kernt lichenfalls ein paar Eiswürfel hinzugeben, sofort Eine halbe gewürfelte Melone, servieren. Zutaten je nach Vorliebe hinzufügen gewürfelt oder ändern. 1 großer Apfel ohne Stiel 1 Orange, geschält
Flüssiger Salat
Zutaten: Vorbereitung: 1 Tomate Alle Zutaten im Gerät verarbeiten, den gesammelten Ein halber Kopfsalat Saft gut mischen und sofort servieren. 2 Sellerie Zutaten je nach Vorliebe hinzufügen oder ändern. 1 Karotte Ein halber roter Paprika, ohne Kerne
Reinigung und Wartung
Immer zuerst Netzstecker ziehen. Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen, um das Anhaften von Speiseresten zu vermeiden. Alle Komponenten außer dem Motorblock können in Seifenwasser gereinigt werden. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch reinigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Den Saftauffangbehälter zum Platz sparen und füreinfache Aufbewahrung in den Fruchtfleischbehälter stellen.
18
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das
Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde, genutzt werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem Fernbedienungssystem vorgesehen.
Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das Gerät regelmäßig einschaltet.
Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF
Garantie
Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).
Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Garantieleistungen sehen
weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie vor!
Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.
Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig!
Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder
Umweltschutzrichtlinien
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG „Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG entwickelt, hergestellt und vertrieben.
Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
19
20
Uso y mantenimiento Retire todo el material de embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Antes de su uso
Uso
Prepare las frutas y verduras del modo siguiente: Use exclusivamente fruta y verdura madura, o el filtro se obturará con rapidez. Lave o pele la fruta o verdura. Extraiga primero las semillas grandes o el hueso de las frutas que los tengan. Las frutas con semillas pequeñas (como manzanas y peras) pueden procesarse enteras, incluyendo la piel y el corazón. Las frutas con pieles gruesas (como cítricos, melones, kiwis y la remolacha) deben pelarse antes de procesarlas. Las frutas con pieles gruesas (como cítricos, melones, kiwis y la remolacha) deben pelarse antes de procesarlas. Retire siempre las ramas de las uvas. En caso de verduras en hoja, las hojas deben enrollarse con firmeza antes de pasarlas por el hueco de llenado (nº 3). Corte siempre las frutas y verduras en trozos lo suficientemente pequeños para que pasen por el hueco de llenado. Llene el hueco hasta el borde y ponga el émbolo (nº 1) encima. Ponga el recogedor de zumo (nº 7) bajo el caño (nº 6) y ponga el botón de control (nº 9) en la posición deseada. La posición 1 sirve para fruta y verdura blanda, y la posición 2 para frutas y verduras más rígidas. Presione hacia abajo el émbolo. El zumo salrá al recogedor de zumo y los restos caerán en el recipiente de pulpa. Si el caño (nº6) se presione hacia abajo sale el zumo, si el caño se pone hacia arriba el recogedor de zumo (nº 7) puede vaciarse fácilmente, ya que el zumo queda bloqueado por el caño.
Retire la abrazadera (nº 2) moviéndola hacia abajo. Retire la tapa (nº 4) del dispositivo. El recogedor de zumo (nº 7) se encuentra dentro del recipiente para pulpa (nº 5). Retire todas las piezas sueltas del aparato y límpielas por completo antes del primer uso. Estas piezas pueden ponerse en el lavavajillas. Ponga el dispositivo sobre una superficie plana y limpia. El dispositivo está equipado con patas antideslizantes (nº 9), por lo que permanece estable y no se desliza con facilidad.
21
ES
Recetas
Cóctel energético
Ingredientes: Preparación: 2 zanahorias Procese todos los ingredientes excepto 2 Medio pepino cucharadas de miel Mezcle la miel en el 12 hojas de espinaca zumo recogido y añada hielo si lo desea. 1 lima, pelada Servir inmediatamente. Añada o cambie ingredientes 1 rama de apio según sus preferencias. 1 manzana y 1 tomate 2 cucharadas de miel
Bebida multifruta
Ingredientes: Preparación: 4 albaricoces medianos, sin hueso Procese todos los ingredientes y añada, si Medio melón en dados, pelado es necesario, hielo. Sirva inmediatamente. 1 manzana grande sin rabillo Añada o cambie ingredientes según sus preferencias. 1 naranja, pelada
Ensalada líquida
Ingredientes: Preparación: 1 tomate Procese todos los ingredientes, remueva el Media lechuga zumo recogido y sirva inmediatamente. 2 ramas de apio Añada o cambie ingredientes según sus preferencias. 1 zanahoria Medio pimiento rojo sin semillas
Limpieza y mantenimiento
Desconecte siempre primero el enchufe de la toma. Limpie el dispositivo cada vez que lo use para evitar que se peguen los restos. Todos los componentes, excepto la base motora, pueden limpiarse con agua jabonosa. Estas piezas también pueden ponerse en el lavavajillas. Limpie el exterior del dispositivo con un trapo suave, limpio y humedecido. No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros líquidos. Coloque el recogedor de zumo en el recipiente para pulpa para ahorrar espacio y guardarlo con facilidad.
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas. No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
adulto mientras esté encendido o caliente.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
de control remoto.
Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el objeto mismo.
La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Garantía
El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (recibo).
Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a extender una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
Normas de protección del medioambiente
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
23
24
Loading...
+ 27 hidden pages