TP-LINK Tapo D210 User guide [pl]

Page 1

Quick Start Guide

Tapo Video Doorbell Camera

*Images may differ from your actual products.

Visit www.tapo.com/support for technical support, user guides, warranty, and more information

7106511521 REV1.0.2

© 2024 TP-Link

Page 2

CONTENTS

1 / Mounting 2 / English 4 / Português Brasil 6 / Български 8 / Hrvatski 10 / Čeština 12 / Français 14 / Magyar 16 / Bahasa Indonesia 18 / 日本語 20 / Казакша 22 / 한국어

Page 3

Page 4

Note: Images may differ from the actual products

1 Charge the Battery

Plug in the USB cable to charge your doorbell. When you plug in the charger, the LED should blink amber quickly for 3 seconds.

2 Power Un power on the doorbell

Page 5
3 Set Up 1. Get the Tapo app from the App Store or Google Play.

2. Follow the instructions on the Tapo app to set up your doorbell and pair with the chime.

Note: If you didn't pair the chime during the doorbell setup, you can pair it later. For details, visit https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Local Recording

The microSD card slot is at the bottom of the doorbell. Loosen the screws and insert a microSD card. Initialize it on the Tapo app for local recording. *microSD card not included

Page 6

Português Brasil _____

1 Carregue a Bateria

Conecte o cabo USB para carregar sua campainha. Quando você conectar o carregador, o LED deve piscar rapidamente na cor âmbar por 3 segundos.

Pressione o botão SYNC/RESET na parte de trás da campainha por 3 segundos para licá-la.

Page 7

Siga as instruções no aplicativo Tapo para configurar a campainha e emparelhar com o sino.

Nota: Se você não emparelhou o toque durante a configuração da campainha, você pode emparelhá-lo mais tarde. Para mais detalhes, visite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Gravação Local

O slot do cartão microSD está na parte inferior da campainha. Afrouxe os parafusos e insira um cartão microSD. Inicialize-o no aplicativo Tapo para gravação local. *Cartão microSD não incluído

Português Brasil

Para informaçoes de aspectos de segurança e adequação do produto no território brasileiro consulte: www.gov.br/anatel/pt-br/

Page 8
Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукт
1 Заредете батерията

Български ——

Включете USB кабела, за да заредите звънеца за врата. Когато включите зарядното устройство, LED индикаторът трябва да мига бързо в кехлибарено за 3 секунди.

Натиснете бутона SYNC/RESET (SYNC/PECET) на гърба на звънеца за 3 секунди, за да включите звънеца за воата

Page 9

Следваите инструкциите в приложението Таро, за да настроите вашия звънец за врата и да го сдвоите със звънчето.

Забележка: Ако не сте сдвоили звънчето по време на настройката на звънеца за врата, можете да го сдвоите по-късно. За подробности посетете

https://www.tp-link.com/support/faq/3818/

4 Локален запис

Слотът за microSD карта е отдолу на звънеца за врата. Разхлабете винтовете и поставете microSD карта. Инициализирайте я в приложението Таро за локален запис. * microSD картата не е включена в

Page 10

Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda

1 Punjenje baterije

Priključite USB kabel da biste napunili zvono na vratima. Kada uključite punjač, LED lampica trebala bi brzo treperiti žuto 3 sekunde.

2 Nanajanje

Pritisnite tipku SYNC/RESET (SINKRONIZACIJA / PONOVNO POSTAVLJANJE) na stražnjoj strani zvona na vratima 3 sekunde da biste uključili

Page 11
3 Postavljanje 1. Nabavite aplikaciju Tapo iz App Store ili Google Play.

Slijedite upute u aplikaciji Tapo za postavljanje zvona na vratima i uparivanje sa zvonom. Napomena: Ako niste uparili zvono tijekom postavljanja zvona na vratima, možete ga upari kasnije. Detalje potražite na https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Lokalno snimanje

Utor za microSD karticu nalazi se na dnu zvona. Odvijte vijke i umetnite microSD karticu. Pokrenite ju u aplikaciji Tapo za lokalno snimanje. *microSD kartica ne dolazi s uređajem

Page 12

Čeština

Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů.

1 Nabíjení baterie

Pro nabíjení zvonku připojte kabel USB. Po připojení nabíječky by měla kontrolka LED po dobu 3 sekund rychle blikat oranžově.

Stisknutím tlačítka SYNC/RESET na zadní straně zvonku na 3 sekundy zapněte zvonek.

Page 13

Nastavení Stáhněte aplikaci Tapo z App Si

Podle pokynů v aplikaci Tapo nastavte zvonek a spárujte jej se zvonkem. Poznámka: Pokud jste zvonek nespárovali během nastavení zvonku, můžete jej spárovat později. Podrobnosti naleznete na adrese https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Místní záznam

Slot pro kartu microSD se nachází ve spodní části zvonku. Uvolněte šrouby a vložte kartu microSD. Inicializujte ji v aplikaci Tapo pro místní nahrávání. *Karta microSD není součástí balení

Page 14

Remarque: les images peuvent différer des produits réels.

1 Charger la batterie

Francais -

Branchez le câble USB pour charger votre sonnette. Lorsque vous branchez le chargeur, la LED doit clignoter rapidement en orange pendant 3 secondes.

2 Mise sous tension Appuyez sur le bouton SYNC/RESET à l'arrière de la sonnette pendant 3 secondes pour allumer la sonnette.

Page 15

2. Suivez les instructions de l'application Tapo pour configurer votre sonnette et l'associer au carillon.

Remarque : si vous n'avez pas couplé le carillon lors de la configuration de la sonnette, vous pourrez le coupler plus tard. Pour plus de détails, visitez https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Enregistrement local

L'emplacement pour carte microSD se trouve au bas de la sonnette. Desserrez les vis et insérez une carte microSD. Initialisez-le sur l'application Tapo pour un enregistrement local. *carte microSD non incluse.

Page 16
Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől

1 Az akkumulátor feltöltése

Csatlakoztassa az USB-kábelt a kapucsengő feltöltéséhez. Amikor csatlakoztatja a töltőt, a LED-nek 3 másodpercig gyorsan sárgán villognia kell.

2 Bekancsolás

Page 17

1. Töltse le és telepítse a Tapo app-ot az App Store-ból vagy a Google Play áruházból.

Kövesse a Tapo alkalmazás utasításait a kapucsengő beállításához és a csengővel való párosításhoz.

Megjegyzés: Ha nem párosította a csengőt a kapucsengő beállítása során, akkor később is párosíthatja. A részletekért látogasson el a https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Helyi felvétel

A microSD-kártyahely a csengő alján található. Lazítsa meg a csavarokat, és helyezze be a microSD-kártyát. Inicializálja azt a Tapo alkalmazásban a helyi rögzítéshez. *microSD kártva nem tartozék

Page 18
Bahasa Indonesia

Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya.

1 Isi baterai

Colokkan kabel USB untuk mengisi daya bel pintu Anda. Saat Anda menyambungkan pengisi daya, LED akan berkedip kuning cepat selama 3 detik.

2 Nyalakan

Tekan tombol SYNC/RESET di bagian belakang bel pintu selama 3 detik untuk menyalakan bel pintu.

Page 19
Bahasa Indonesia

3 Set Up 1. Dapatkan aplikasi Tapo dari App Store

2. Ikuti petunjuk di aplikasi Tapo untuk mengatur bel pintu Anda dan memasangkannya dengan bel. Catatan: Jika Anda tidak memasangkan bel selama pengaturan bel pintu, Anda dapat memasangkannya nanti. Untuk detailnya, kunjung https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Rekaman Lokal

Slot kartu microSD ada di bagian bawah bel pintu. Kendurkan sekrup dan masukkan kartu microSD. Inisialisasi di aplikasi Tapo untuk perekaman lokal. *Kartu microSD tidak termasuk

Page 20

注:画像は実際の製品と異なる場合があり

1 バッテリーの充電

USB ケーブルを使用してドアホンを充電 します。ケーブルを差し込むと、LED が 3 秒間オレンジで高速点滅します。

雷源オン

ドアホン背面にある SYNC/RESET ボタ ンを3秒間長押しして、ドアホンの電源を 入れてください。

Page 21

セットアップ 1. App Store または Google Play た ら Tapo アプリをダウンロードしてくださ

2. Tapo アプリの表示に沿ってドアホン の設定およびチャイムのペアリングを完了 してください。

注:チャイムのペアリングはドアホンの設定完了 後も行えます。詳細は下記のリンクをご参照ください。

https://www.tp-link.com/support/faq/3818/

ローカル録画

ドアホン底面にあるカバーのネジを緩め れば、ローカル録画用の microSD カー ドを挿入できます。カードを取り付けたら、 Tapo アプリで microSD カードの初期 化を行ってください。

*microSD カードは別売りです。

Page 22
Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін

1 Батареяны зарядтаңыз

Есік қоңырауын зарядтау үшін USB кабелін жалғаңыз. Зарядтағышты розеткаға қосқанда, жарық диоды 3 секунд бойы сары түспен жылдам жыпылықтауы керек.

У Кушейту

Есік қоңырауын қосу үшін есік қоңырауының артқы жағындағы SYNC/RESET түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.

Page 23

Page 24

참고 : 이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다.

1 배터리 충전

도어벨을 충전하려면 USB 케이블을 연결 하세요 . 충전기를 연결하면 LED 가 3 초 동안 황색으로 빠르게 깜박입니다 .

Page 25

3 설정하기 1. App Store 나 Google Play 0 Tapo 앱을 다운로드합니다 .

2. Tapo 앱의 안내에 따라 도어벨을 설정 하고 차임벨과 페어링하세요 .

잠고 : 도어별 설성 송에 자임별을 페어당하지 않은 경우 나중에 페어링할 수 있습니다 . 자세한 내용은 https://www.tp-link.com/support/ faq/3818/ 을 방문하여 확인하세요 .

microSD 카드 슬롯은 도어벨 하단에서 찾을 수 있습니다 . 나사를 풀어 microSD 카드를 삽입하세요 . 그런 다음 로컬 녹화를 하기 위 해 Tapo 앱에서 microSD 카드를 초기화하 세요 .

*microSD 카드는 포함되어 있지 않습니다 .

Page 26
Español (Latinoamérica) ——

Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales.

1 Carga la batería

Conecte el cable USB para cargar su timbre. Cuando conecte el cargador, el LED debería parpadear en color ámbar rápidamente durante 3 segundos.

Presione el botón SYNC/RESET en la parte posterior del timbre durante 3 segundos para encender el timbre.

Page 27

3 Configuración 1. Obtenga la aplicación Tapo en App Store o Google Play.

Siga las instrucciones de la aplicación Tapo para configurar su timbre y vincularlo con el timbre.

Nota: Si no emparejó el timbre durante la configuración del timbre, puede emparejarlo más tarde. Para obtener más detalles, visite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Grabación local

La ranura para tarjetas microSD se encuentra en la parte inferior del timbre. Afloje los tornillos e inserte una tarjeta microSD. Inicialícelo en la aplicación Tapo para grabación local.

Español (Latinoamérica)

*Tarjeta microSD no incluida

Page 28
Latviešu

Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem

1 Uzlādējiet akumulatoru

Pievienojiet USB kabeli, lai uzlādētu durvju zvanu. Kad pievienojat lādētāju, gaismas diodei vajadzētu ātri mirgot dzintara krāsā 3 sekundes.

2 leslēgt Nospiediet pogu SYNC/RESET durvju zvana aizmugurē uz 3 sekundēm, lai ieslēgtu durvju zvanu.

Page 29

Izpildiet Tapo lietotnē sniegtos norādījumus, lai iestatītu durvju zvanu un savienotu pārī ar durvju zvanu. Piezīme. Ja durvju zvana iestatīšanas laikā nesavienojāt durvju zvanu pārī, varat to savienot pārī vēlāk. Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

Vietējais ieraksts MicroSD kartes slots atrodas durvju zvana apakšā. Atskrūvējiet skrūves un ievietojiet microSD karti. Inicializējiet to lietotnē Tapo vietējai ierakstīšanai. * microSD karte nav iekļauta

Page 30

Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių.

1 Įkraukite akumuliatorių

Prijunkite USB laidą, kad įkrautumėte savo durų skambutį. Prijungus įkroviklį LED turi apie 3 sek. dažnai mirksėti oranžine spalva.

2 Jjungimas

Paspauskite ir 3 sek. palaikykite kitoje skambučio pusėje esantį SYNC/RESET mygtuką, kad įjungtumėte skambutį.

Page 31

Sekite "Tapo" programėlėje pateikiamus nurodymus, kad nustatytumėte savo durų skambutį ir susietumėte su garsiakalbiu. Pastaba. Jei nustatymo metu durų skambučio su garsiakalbiu nesusiesite, tai padaryti galėsite vėliau. Daugiau informacijos rasite svetainėje https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Vietinis įrašymas

"microSD" kortelės lizdas yra apatinėje durų skambučio dalyje. Atsukite varžtus ir įdėkite "microSD" kortelę. Inicijuokite jį "Tapo" programėlėje, kad galėtumėte atlikti vietinį įrašymą.

*"microSD" kortelė nepridedama

Page 32

Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy.

1 Naładuj baterię

Podłącz kabel USB, aby naładować swój dzwonek do drzwi. Podczas podłączania ładowarki, dioda LED powinna szybko migać na pomarańczowo przez 3 sekundy

2 Włacz

Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SYNC/RESET znajdujący się z tyłu dzwonka do drzwi, aby włączyć dzwonek do drzwi.

Page 33

Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji Tapo, aby skonfigurować dzwonek do drzwi i sparować go z dzwonkiem. Uwaga: Jeśli nie sparowałeś(aś) dzwonka podczas konfiguracji dzwonka do drzwi, możesz sparować go później. Więcej szczegółów znajdziesz pod poniższym adresem https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Nagrywanie lokalne

Slot karty microSD znajduje się na dole dzwonka do drzwi. Poluzuj śruby i włóż kartę microSD. Zainicjuj ją w aplikacji Tapo, aby nagrywać lokalnie. *karta microSD nie znajduje się w zestawie

Page 34

Notă: imaginile pot diferi de produsele reale.

1 Incarcă bateria

Conectează cablul USB pentru a încărca soneria. Când conectezi încărcătorul, LED-ul ar trebui să clipească galben rapid timp de 3 secunde.

Apasă butonul SYNC/RESET de pe spatele soneriei timp de 3 secunde pentru a porni soneria.

Page 35

2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo pentru a configura soneria și seta clopoțelul soneriei.

Notă: dacă nu ai setat clopoțelul în timpul configurării soneriei, îl poți defini mai târziu. Pentru detalii. vizitează

https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

Înregistrare Locală

Slotul pentru cardul microSD este în partea de jos a soneriei. Te rugăm să desfaci șuruburile și să inserezi un card microSD. Inițializează-l în aplicația Tapo pentru înregistrare locală. *cardul microSD nu este inclus

Page 36

Русский язык

Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных.

Зарядите аккумулятор

Подключите USB-кабель, чтобы зарядить дверной звонок. После подключения зарядного устройства индикатор должен быстро замигать жёлтым и продолжить мигать в течение трёх секунд.

5V Гороверьте состояние батареи в приложени Таро.

Page 37

Русский язык

Следуйте указаниям в приложении Таро, чтобы настроить дверной звонок и выполнить сопряжение со звонковым устройством.

Примечание: сопряжение необязательно выполнять сразу, его можно выполнить позже Подробная информация доступна по адресу: https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Локальная запись

Слот для карты microSD расположен на нижней панели дверного звонка. Ослабьте винты и вставьте карту microSD. Выполните инициализацию через приложение Таро для локальной записи.

Page 38
Srpski jezik/Српски језик

1 Napunite bateriju

zvono. Kada priključite punjač, LED dioda pozadini zvona na 3 sekunde za treba brzo da zatreperi na 3 sekunde u boji ćilibara

2 Ukliučivanie Pritisnite SYNC/RESET dugme na

Page 39

2. Pratite uputstva u Tapo aplikaciji za podešavanje zvona i uparivanje sa prijemnikom.

Napomena: Ako niste uparili prijemnik tokom podešavanja zvona, možete ga upariti kasnije. Za više detalja posetite

https://www.tp-link.com/support/faq/3818

Lokalno snimanje Slot za microSD karticu je na dnu zvo Olabavite zavrtnje i ubacite microSD

pski jezik/Српски језик

karticu. Obavite inicijalizaciju preko aplikacije Tapo za lokalno snimanje. *microSD kartica nije priložena

Page 40

Slovenčina -

Poznámka: obrázky sa v porovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať.

1 Nabíjanie batérie

Pripojte kábel USB na nabíjanie zvončeka. Po pripojení nabíjačky by mala kontrolka LED 3 sekundy rýchlo blikať žltým svetlom.

2 Zapnúť Stlačením tlačidla SYNC/RESET na zadnej strane zvončeka na 3 sekundy zapnite zvonček.

5V Skontrolujte stav batérie v aplikácii Tapo.

Page 41

3 Konfigurácia 1. Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby App Store alebo Google Play.

Podľa pokynov v aplikácii Tapo nastavte zvonček a spárujte ho so zvončekom.

Poznámka: Ak ste zvonček nespárovali počas nastavenia zvončeka, môžete ho spárovať neskôr Podrobnosti nájdete na stránke https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Lokálne nahrávanie

Slot na kartu microSD sa nachádza v spodnej časti zvončeka. Uvoľnite skrutky a vložte kartu microSD. Inicializujte ju v aplikácii Tapo na lokálne nahrávanie. * Karta microSD nie je súčasťou balenia

Page 42

Opomba: Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov.

1 Polnjenje baterije

Priključite kabel USB, da napolnite baterijo zvonca. Ko priključite polnilnik, mora LED indikatorska lučka 3 sekunde hitro utripati v oranžni barvi.

2 Napajanje Pritisnite gumb SYNC/RESET (Sinhronizacija/Ponastavitev) na zadnji strani zvonca za 3 sekunde, da vklopite zvonce

Page 43
3 Nastavitev 1. Iz Google Play ali App Storea prenesite aplikacijo Tapo.

2. Za nastavitev zvonca sledite navodilom v aplikaciji Tapo in ga seznanite z zvoncem.

Opomba: Če zvonca niste seznanili z zvoncem med nastavitvijo, lahko to storite tudi pozneje. Za podrobne informacije pojdite na spletno mesto https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Lokalno snemanje

Reža za kartico microSd je na dnu zvonca. Odvijte vijake in vstavite kartico microSD. Za lokalno snemanje jo inicializirajte v aplikaciji Tapo. *Kartica microSD ni priložena

Page 44

注意:圖片可能與實際產品不同。

為電池充電 插入 USB 線為門鈴充電。當您插入充電 器時,LED 應呈橘色並快速閃爍 3 秒。

按住門鈴背面的 SYNC/RESET 按鈕 3 秒 鐘即可開啟門鈴電源。

* 在 Tapo App 中確認電池電量 42

Page 45

2. 按照 Tapo app 上的說明來設定門鈴 並與門鈴配對。

注意:如果您在門鈴設定過程中沒有配對鈴聲, 可以稍後再進行配對。欲了解詳情,請訪問 https://www.tp-link.com/support/faq/3818/。

★批绘制

microSD 卡插槽位於門鈴底部。鬆開螺 絲並插入 microSD 卡。在 Tapo app 上 初始化以進行本地錄製。 * 無內附 microSD 卡

Page 46
Türkçe ______ Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir

1 Bataryayı Şarj Edin

Kapı zilinizi şarj etmek için USB kablosunu takın. Şarj cihazını taktığınızda, LED 3 saniye boyunca hızlı bir şekilde sarı renkte yanıp sönmelidir.

2 Güç Açma Kapı zilini açmak için kapı zilinin arkasındaki SYNC/RESET düğmesine 3 saniye boyunca basın.

Page 47

2. Kapı zilinizi kurmak ve zil ile eşleştirmek için Tapo uygulamasındaki talimatları izleyin. Not: Kapı zili kurulumu sırasında zili eşleştirmediyseniz, daha sonra eşleştirebilirsiniz. Ayrıntılar için şu adresi ziyaret edin https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Yerel Kayıt

microSD kart yuvası kapı zilinin alt kısmındadır. Vidaları gevşetin ve bir microSD kart takın. Yerel kayıt için Tapo uygulamasında başlatın. *microSD kart dahil değildir

Page 48

Українська мова

*Перевірте стан акумулятора в програмі Таро.

1 Зарядка акумулятора

Підключіть USB-кабель, щоб зарядити ваш дверний дзвінок. Коли ви під'єднаєте зарядний пристрій, світлодіод повинен швидко блимати жовтим протягом 3 секунл.

2 Увімкнення Натисніть і утримуйте кнопку SYNC/RESET на задній панелі дверного дзвінка протягом 3 секунд, щоб увімкнути його.

Page 49
3 Налаштувати 1. Ви можете знайти додаток Таро у Арр Store aбo Google Play.

2. Дотримуйтесь інструкцій у додатку Таро, щоб налаштувати дверний дзвінок і створити пару з дзвінком.

Примітка: Якщо ви не створили пару з дзвінком під час налаштування дверного дзвінка, ви можете зробити це пізніше. Щоб дізнатися більше, відвідайте

https://www.tp-link.com/support/faq/3818/

Українська мова

4 Локальний запис

Слот для карти пам'яті microSD знаходиться в нижній частині дверного дзвінка. Відкрутіть гвинти і вставте карту пам'яті microSD. Ініціалізуйте її в додатку Таро для локального запису. *карта microSD не входить до комплекту.

Page 50

ไทย —

หมายเหต ภาพอาจแตกต่างจากผลิตภัณฑ์จริง

1 ชาร์จแบตเตอรี่

เสียบสาย USB

เพื่อซาร์จกรึงประตู เมื่อคุณเสียบเครื่องซาร์จ ไฟ LED ควรกะพริบเป็นสีเหลืองอย่างรวดเร็วเป็นเวลา 3 วินาที

เปิดเครื่อง กดปุ่ม SYNC/RESET ที่ด้านหลังของกริ่งประตูเป็นเวลา 3 วินาทีเพื่อเปิดกริ่งประตู

Page 51

การติดตั้ง กาวน์โหลด Tapo แอปได้จาก App Store หรือ Google Play

2. ทำตามวิธีการในแอป Tapo เพื่อตั้งค่ากริ่งประตูและจับคู่กับกริ่ง

หมายเหตุ: หากคุณไม่ได้จับคู่กริ่งระหว่างการตั้งค่ากริ่งประตู คุณสามารถจับคู่ได้ในภายหลัง ดูรายละเอียดได้ที่ https://www.tp-link.com/support/faq/3818/

การบันทึกไว้ที่ที่เก็บข้อมูลหลัก ข่องเสียบการ์ด microSD อยู่ที่ด้านล่างของกริ่งประตู คลายสกรูแล้วใส่การ์ด microSD เริ่มต้นบนแอป Tapo เพื่อการบันทึกในเครื่อง *ไม่รวมการ์ด microSD

Page 52

Lưu ý: Hình ảnh minh họa có thể khác với sản phẩm thực tế.

1 Sạc pin

Tiếna Viế

Cắm cáp USB để sạc chuông cửa của bạn. Khi bạn cắm bộ sạc, đèn LED sẽ nhấp nháy nhanh màu hổ phách trong 3 giây.

2 Bật nguồn thiết bị điện Nhấn nút SYNC/RESET ở mặt sau chuông cửa trong 3 giây để kích hoạt chuông cửa.

Page 53

Làm theo hướng dẫn trên ứng dụng Tapo để thiết lập chuông cửa và ghép nối với chuông.

Lưu ý: Nếu bạn chưa ghép nổi chuông trong khi thiết lập chuông cửa, bạn có thể ghép nối chuông sau. Để biết chi tiết, hãy truy cập https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Lưu trữ cục bộ

Khe cắm thẻ nhớ microSD nằm ở phía dưới chuông cửa. Nới lỏng các vít và lắp thẻ nhớ microSD. Khởi tạo nó trên ứng dụng Tapo để Lưu trữ cục bộ. *Bộ sản phẩm không bao gồm thẻ nhớ microSD

Fiếng Viêt

Page 54
Eesti —

Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda

1 Laadige aku

Uksekella laadimiseks ühendage USBkaabel. Laadija ühendamisel peaks LED-märgutuli 3 sekundit kiiresti merevaigukollaselt vilkuma.

2 Sisselülitamine Uksekella sisselülitamiseks hoidke selle tagaküljel olevat nuppu SYNC/RESET 3 sekundit all.

Page 55

3 Seadistamine 1. Hankige Tapo rakendus App Store'ist või Google Play'st.

2. Uksekella seadistamiseks ja helina paarimiseks järgige rakenduse Tapo juhiseid.

Märkus. Kui te ei paarinud helinat uksekella seadistamise ajal, saate seda hiljem teha. Lisateavet vt

https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.

4 Kohalik salvestamine

microSD-kaardi pesa on uksekella korpuse all. Keerake kruvid lahti ja sisestage microSD-kaart. Lähtestage see rakenduses Tapo kohalikuks salvestamiseks.

*microSD-kaart ei kuulu komplekti

Page 56

اتبع الإرشادات الموجودة على تطبيق Tapo لإعداد جرس الباب الخاص بك والاقتران مع الرنين. ملاحظة: إذا لم تقم بإقران جهاز الرنين أثناء إعداد جرس الباب، نيمكنك إقرانه لاحقًا. للحصول على التفاصيل، قم بزيارة https://www.tp-link.com/support/faq/3818.

3 الاعداد

Page 57

ملاحظة: قد تختلف الصور عن المنتجات الفعلية.

1 اشحن البطارية

قم بتوصيل كابل USB لشحن جرس الباب الخاص بك. عندما تقوم بتوصيل الشاحن، من المفترض أن يومض مؤشر LED باللون الكهرماني بسر عة لمدة 3 ثواني.

2 تشغيل الطاقة اضغط على زر SYNC/RESET الموجود بالجزء الخلفي من جرس الباب لمدة 3 ثوان لتشغيل جرس الباب.

Page 58

English: Safety Information Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. Do not use any other chargers than those recommended. Do not use the device where wireless devices are not allowed. Keep the device away from fire or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid. Adapter shall he assity accessible.

CAUTION! Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard. Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Do not leave a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; Do not leave a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.

Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate at your own risk.

Português Brasil: Informações de Segurança

Não tente desmontar, reparar ou modificar o dispositivo. Se você precisar de serviço, entre em contato conosco.

Não utilize carregadores ou cabos USB danificados para alimentar o dispositivo

Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.

Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.

Mantenha o dispositivo longe do fogo ou de ambientes quentes. NÃO mergulhe em água ou qualquer outro líquido. O adaptador deve ser facilmente acessível.

Page 59

Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere sob seu próprio risco. Български: Информация за безопасност

Не се опитвайте сами.да разглобявате, ремонтирате или променяте устройството. Ако ви е нужно сервизно обслужване моля, обърнете се към нас.

Не използваите повредени зарядни устроиства или повредени USB кабели, за да зареждате устроиството.

Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.

Не използвайте устройството на места, където безжичните устройства не са разрешени.

Пазете устройството от огън, влажни или горещи среди. НЕ ГО ПОТОПЯВАЙТЕ във вода или други течности. Алаптерът трябва да бъде деснодостъпен.

ВНИМАНИЕ!
Избягвайте замяна эта на батерия с неправилен тип, който може да наруши защитата.
Избягвайте изхвър олянето на батерията в огън или гореща фурна, или механичното смачкване или рязане на
батерията, което м юже да доведе до експлозия. Не оставяйте батерията в среда с екстремно висока температура,
което може да дов веде до експлозия или изтичане на запалима течност или газ; Не оставяйте батерията при
екстремно ниско в въздушно налягане, което може да доведе до експлозия или изтичане на запалима течност или
газ.
Page 60

Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да се сслучат инциденти или повреди поради неправилното използване на устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск.

Hrvatski: Sigurnosne napomene

Ne pokušavaite rastavliati, popravliati ili modificirati uređaj. Ako vam je potrebna usluga, obratite nam se.

Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaj

Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.

Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni.

Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okoliša. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.

Adapter mora biti lako dostupan.

OPREZ! Izbjegavajte zamjenu baterije s neispravnom vrstom baterije koja može zaobići mjere zaštite. Izbjegavajte odlaganje baterije u vatru ili u vruću pećnicu, kao i drobljenje ili rezanje baterije, jer sve od navedenog može rezultrati eksplozijom. Ne ostavljajte bateriju na izrazito visokim temperaturama u okolini u kojoj može doći do eksplozije ili curenja zapaljivih tekućina ili plinova. Nemojte izlagati bateriju izrazito niskom tlaku zraka jer može doći do eksplozije ili curenja zapaljivih tekućina ili plinova.

Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća i oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.

Cestina iniomace o bezpečnosti Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení. Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.

Zařízení umisťujte mimo dosah ohně nebo horka. NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani jiné tek

58

Page 61

Adaptér musí být snadno přístupný.

POZOR! Nevkládejte do produktu baterii nesprávného typu, která by mohla poškodit bezpečnostní kryt. Nevhazujte baterii do ohně, nedávejte ji do horké trouby, nerozbíjejte ji a ani ji nerozřezávejte, jinak by mohlo dojit k výbuchu. Nenechávejte baterii na místech s velmi vysokou teplotou, jinak by mohlo dojit k jejímu výbuchu nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo úniku hořlavého plynu. Nenechávejte baterii na místech s velmi nízkým tlakem vzduchu, jinak by mohlo dojit k jejímu výbuchu nebo vytečení hořlavé kapaliny nebo úniku hořlavého plynu.

Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se nestane žádná nehoda nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento výrobek opatrně a na vlastní riziko.

Français: Informations de securite Négeoplez pag de démonter réporer our

Nessayez pas de denotine, reparer ou moune rapparei. Si vous avez deson de service, veunez nous contactel. Ne pas utiliser d'alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l'appareil. Ne pas utiliser d'alimentation différente de celle recommandée. Ne pas utiliser d'alimentation différente de celle recommandée. Ne pas utiliser d'alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l'appareil. Cardea l'appareil dans les zones ou l'usage d'appareils émettants des signaux hertziens n'est pas autorisé.

L'adaptateur doit être facilement accessible.

Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l'appareil. Nous ne pouvons garantir qu'aucun dommage

Page 62

ou incident ne se produira en cas d'utilisation impropre de l'appareil. Utiliser cet appareil avec précautions et procéder à vos risques et périls.

Magyar: biztonsági tudnivalok. Ne kisérelje meg székszedni, megjavítani, vagy módosítani az eszközt. Ha segítségre van szüksége, kérjük forduljon hozzánk. Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez. Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül. Ne használjon at a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett. Tartsa távol az eszközt tűztől és túl meleg környezettől. NE mártsa vízbe, vagy más folyadékba.

Az adapter legyen könnyen hozzáférhető.

VIGYÁZATI Kerülje az akkumulátor nem megfelelő típusúra való cseréjét, amely megsértheti a biztosítékot. Kerülje az akkumulátor tízbe vagy forró sűtőbe dobását, illetve az akkumulátor mechanikus összezúzását vagy vágását, mert ez robbanást okozhat. Ne hagyja az akkumulátort rendkívül magas hőmérsékletű környezetben, amely robbanást vagy gyűlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja; Ne hagyja az akkumulátort rendkívül alacsony légnyomásnak kitenni, mert ez robbanást vagy gyűlékony folyadék vagy gáz szivárgását okozhatja.

Kérjuk, olvassa el, és kovesse a tenti biztonsági tudnivalókat a készülék használafához. Nem garantájluk, hogy a készülék helyteler használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket gondossággal, és csak saját felelősségre használia

Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan, silakan hubungi kami. Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi daya perangkat.

• Jangan gunakan pengisi uaya iain selain yang unekomenuasikan.

Jangan gunakan perangkat yang tidak dilzinkan perangkat nirkabel

Page 63

Jauhkan perangkat dari api atau lingkungan yang panas. JANGAN rendam di dalam air atau cairan apa pun. Adaptor harus mudah diakses.

PERINGATAN!
Hindari penggantian baterai dengan tipe yang salah yang dapat merusak pengaman. Hindari pembuangan baterai ke dalam
api atau oven panas, atau pengrancuran atau pemotongan baterai secara mekanis, yang dapat mengakibatkan iedakan.
Jangan tinggalkan baterai di lingkungan sekitar yang bersuhu sangat tinggi yang dapat mengakibatkan ledakan atau
kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar; Jangan biarkan baterai terkena tekanan udara yang sangat rendah yang
dapat menyebabkan ledakan atau kebocoran cairan atau gas yang mudah terbakar.
Ha arap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak ada

kecelakaan atau kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya. Harap gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri.

日本語:安全にご利用いただくために

製品の分解・修理・改造等をしないでください。サービスが必要な場合は弊社までお問い合わせください。

・損傷した充電器またはUSBケーブルを使用してデバイスを給電しないでください

・ 推奨充電器以外は使用しないでください。

無線機器の利用制限がある場所で、製品を使用しないでください。

製品を火気・高温から遠ざけてください。水やその他液体には絶対に浸さないでください。

・ アダプターは容易に手の届く位置に設置してください。

注意 安全にご利用いただくために、対応していないパッテリーと交換することはお避けください。爆発の原因となる可能性がありますの で、パッテリーを火の近くや高温の場所(電子レンジ・オープン等)に放置したり、放意に衝撃を与えたり切断したりしないでくださ い。爆発や可燃性の液体・ガス漏れを引き起こす可能性がありますので、パッテリーを高温・空気圧の低い環境に放置しないでくだ さい。

Page 64

本製品を使用する際は上記の注意をご覧いただき必ずお守りください。これらの事項を遵守されなかった場合、使用者の負傷や製品の損 傷を引き起こす可能性があるため細心の注意を払ってご使用ください。

Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік

Жөндеуге, бөлшектеуге немесе түрлендіруге тырыспаңыз. Қызмет көрсету керек болған жағдайда, бізбен хабарласыңыз Закымданған куаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты заоядтау үшін қолданбаныз.

Ұсынылғаннан басқа қуаттау жабдықтарын пайдаланбаңыз.

Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз.

Кұрылғыны оттан немесе ыстық ортадан алыс ұстаңыз. Суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.

Алаптер колжетімлі жерле орналасуы тиіс.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қауіпсіздікті жоюы мүмкін қате түрі бар батареяны ауыстырудан аулақ болыңыз. Батареяны отқа немесе ыстық пешке тастатуға немесе жарылысқа өкелүі мүмкін батареяны механикалық турде ұсақтауға немесе желеге жол бермеңіз. Батареяны жарылыс немесе жанғыш сұйықтықтың немесе газдың ағуына әкелуі мүмкін өте жоғары температурада қалдырмаңыз. Батареяны жарылысқа немесе жанғыш сұйықтықтықтың немесе газдың ағуына мүмкін өте темпен ауа қысымында қалдырмаңыз.

Курылғыны пайдалану кезінде жоғарыда келтірілген қауіпсіздік туралы ақпаратты оқып, орындаңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау салдарынан жазатайым оқиғалар немесе зақымданулар болмайтынына кепілдік бере алмаймыз. Осы өнімді саяты илем и колалыным аусы од тамикерінігая калай зормат аткінді.

한국어: 안전 정보 • 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오. 서비스가 필요한 경우 당사에 문의하십시

손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.

• 다른 권상 중선기들 사용하시 마십시오.

• 우선 상지가 허용되지 않는 곳에 상지를 사용하지 마십시오. • 자료로 보이나 다음 화겨에 가까히 드지 마신지요. 무이나 다른 애체에 다그지 마신지

Page 65
• 어댑터는 쉽게 접근 할 수 있어야합니다.

El español de America: information de segundad No intente desarmar, reprarar o modificar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos. No utilice un cargador dañado á un cable USB para cargar el dispositivo. No utilice otros cargadores solo los recomendados. No utilice el dispositivo dende no se permiten los dispositivos inalámbricos. Mantenga el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquid El adontador dehe ser fácilmente accesible.

Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan accidentes o daños debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y opere bajo su propio riesgo.

Page 66
Latviešu: Drošības informācija • Nemēģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums. • Ierīces zužādēšana in elitotijet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli. • Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces. • Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta. • Sargājiet ierīci no uguns vai karstas vides. Neigremdēt ūdenī vai citā šķidrumā.
UZMANĪBU!
Izvairieties no akumulatora nomaiņas ar nepareiza tipa akumulatoru, kas var novērst drošības pasākumus.
Izvairieties no akumulatora izmešanas ugunī vai karstā cepeškrāsnī, kā arī no akumulatora mehāniskas sazpiešanas vai
sagriešanas, jo tas var izraisīt eksploziju. Neatstājiet akumulatoru ļoti augstas temperatūras apkārtējā vidē, kas var izraisīt
eksploziju vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi. Neatstājiet akumulatoru pakļautu ārkārtīgi zemam gaisa spiedienam,
kas var izraisīt sprādzienu vai uzliesmojoša šķidruma vai gāzes noplūdi.

Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu rīcību.

Lietuvių: Informacija apie saugumą

Neardykite, netaisykite ir nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje. Iškilus techninėms problemoms, susisiekite su mūsų įmone. Nanaudakite pašaista ikraviklia arba USP kabalia.

Nenaudokite kitus ikroviklius nei rekomenduojame.

Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami

Laikykite prietaisą nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Nemirkykite vandenyje arba arba kitame skystyje.

Užtikrinkite laisva prieiga prie maitinimo šaltinio.

Page 67

Unikaj wymiany baterii na niewłaściwy typ, która może pominąć zabezpieczenia. Unikaj umieszczania baterii w ogniu lub gorącym piekarniku, jak również mechanicznego zgniatania i przecinania baterii, co może spowodować jej wybuch. Nie pozostawiaj baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które może spowodować jej wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu. Nie narażąj baterii na działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować jej wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.

Page 68

Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnościa, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko.

Română: Informații privind siguranța

Nu încerca să dezasamblezi, repari sau să modifici dispozitivul. Dacă ai nevoie de asistență, te rugăm să ne contactezi.

Nu utiliza alimentatoare sau cabiuri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul

Nu utiliza alte alimentatoare decat cele recomandate.

Nu utiliza echipamentul in locuri in care dispozitivele wireless sunt interzise.

Tine dispozitivul departe de foc sau de mediile calde. NU scufunda în apă sau în alt lichid.

Adaptorul trebuie să fie usor accesibil.

ATENȚIE! Evită înlocuirea unei baterii cu un tip incorect care poate evita o măsură protecție. Evită âruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins. De asemenea zdrobirea sau tăierea mecanică a bateriei, care poate duce la o explozie. Nu lăsa o baterie într-un mediu cu temperatură extrem de ridicată care poate duce la o explozie, scurgere de lichid sau gaz inflamabil. Nu lăsa o baterie supusă unei presiuni extrem de scăzute a aerului, care poate duce la o explozie, scurgere de lichid sau gaz inflamabil.

Te rugăm să citești și să urmezi instrucțiunile de siguranță de mai sus atunci când folosești dispozitivul. Nu putem garanta că nu se vor produce accidente sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să utilizezi acest produs cu grijă si pe propriul risc.

Русский язык : Руководство по безопасному использованию

Для безопаснои работы устроиств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с поставляемои в комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.

Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к поломке

Page 69

устройства, а также во избежание поражения электрическим током

Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного уведомления. Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и

производственных зонах Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без воздействи:

Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без возде опасных и вредных производственных факторов.

Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим техническим

Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборулования.

Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации

Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.

Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.

Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о полиелисте перелачи облогиования на утилизации в ращем регионе.

Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.

При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-I ink.

Srpski: Bezbednosne informacije

Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modifikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas.

Nemojte koristiti oštečeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.

Koristite samo preporucene punjace.

Page 70

  • Nemoite koristiti uređaj tamo ode nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
  • Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okruženja. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost
  • Adapter mora biti lako dostupan

Molimo Vas da pročítate i prídržavate se gore navedenih bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo garantovati da neće doći do nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost. Slovenčina: Beznečnostné informácie

Kamery sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás.

  • Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USE
  • Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby.
  • Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrötových zariadeni nie je povolené.
  • Kamery uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa a mimo horúceho prostredia. Neponárajte ich do vody ani do žiadnych iných kvanalín
  • Adaptér musí byť ľahko dostupný.
Page 71

VAROVANIE! Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu. Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo viesť k scylózii Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horťavej kvapaliny alebo horťavého plynu. Batériu nevystavujte extrémne nízkemu tlaku, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horťavej kvapaliny alebo horťavého plynu. Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyrny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedójde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie. Slovenščina: Varnostne informacije Ne poskušajte raztstavih, popraviti ali spremeniti naprave. Če potrebujete popravilo, nas kontaktirajte. V za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB kabla. Ne uporabljajte nobenih drugih polnilcev kot priporočenih. Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezižičnih naprav. Naprave ne uporabljajte nače kanika na svoje vlastné

Napravo hranite ločeno od ognja ali vročega okolja. NE potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino

Adapter mora biti nameščen v opremi in mora biti enostavno dostope

POZOR! _
Izogibajte se zamenjavi baterije z nepravilno vrsto, ki lahko izniči zaščito.
Izogibajte se odlaganju baterije v ogenj ali vročo pečico ali mehanskemu zmečkanju ali razrezu baterije, saj lahko pride do eksplozije.
Baterije ne puščajte v okolju z izjemno visoko temperaturo, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive tekočine ali
plina. Baterije ne puščajte izpostavljene izjemno nizkemu zračnemu tlaku, ki lahko povzroči eksplozijo ali uhajanje vnetljive
tekočine ali plina.
Page 72

不要私自拆開機設或自行維修,如產品有故障請與原廠或代理商聯繫。 請勿將本產品浸入水或差甘佈迹應由

繁體中文:安全諮詢及注意事項

Page 73

Page 74

Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. Cihazı, kablosuz cihazlara lizin verilmeyen yerlerde kullanmayın. Cihazı ateşten veya sıcak ortamlardan uzak tutun. Suya veya başka bir sıvıya SOKM

Adaptöre kolayca erişilebilir olmalıdır.

Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan firmamız sorumlu değildir.

Українська мова : Техніка безпеки

Не намагайтеся розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. Якщо вам потрібен сервіс, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для процесу зарядки пристрою.

Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.

Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових пристроїв заборонено.

Тримайте пристрій подалі від вогню або жаркого середовища. НЕ занурюйте у воду або будь-яку іншу рідину.

Адаптер повинен бути легкодоступним.

Page 75

вудь ласка, уважно прочитали е та догримул исъ вищевказано пкрормаци з техніки осталеми, кил не можемо гарантува и що неналежне чи неправльне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики.

Eesti: Ohutusalane teave

Ärge ürita seadet lahti võtta, parandada ega muuta. Kui seade vajab hooldust, võtke meiega ühendust.

Arge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.

Arge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.

Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti ligipääsetav.

Hoidke seade eemal tulest või kuumadest keskkondadest. ÄRGEW kastke vette või muusse vedelikku

Adapter peab olema hõlpsasti ligipääsetav

ETTEVAATUST!
Ärge vahetage patareid välja sobimatut tüüpi patarei vastu, mis võib ületada kaitseseadise.
Ärge pange patareid lõkkesse ega kuuma ahju ja ärge purustage ega lõigake seda mehaanliiselt, sest see võib põhjustada
plahvatuse. Ärge jätke patareid äärmuslikult kuuma ümbritsevasse keskkonda, mis võib põhjustada plahvatuse või süttiva
vedeliku või gaasi lekkimise. Årge jätke patareid äärmuslikult madala õhurõhuga keskkonda, mis võib põhjustada plahvatuse
vedeliku või gaasi lekkimise. Ärge jätke patareid äärmuslikult madala õhurõhuga keskkonda, mis võib põhjustada plahvatuse
või süttiva vedeliku või gaasi lekkimise.
Se adme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine е

Seadme kasutamiseks lugege labi ja järgige ulaitoodud onutusalast teavet. Me el saa garanteenda, et seadme valesti kasutamine e põhjustaks õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.

Page 76
معلومات السلامة

سيريت . لا تحاول تفكيك الجهاز أو إصلاحه أو تعديله. إذا كنت بحاجة إلى خدمة ، يرجى الاتصال بنا. لا تقد باستخدام شاجن او كاما , USR معطا ، لشجن الحما:

للا تقم باستخدام أي شواحن غير الموصمي بها.

لا تقم باستخدام وتشغيل الجهاز في الاماكن التي يمنع فيها استخدام الاجهزة اللاسلكية. احفظ الجهاز بعيدًا عن الحريق أو البينات الساخنة. لا تقم أبدًا بالغمر في الماء أو أي سائل آخر

يجب أن يكون محول الطاقة سهل الوصول إليه.

لرجاء قراءة واتباع معلومات السلامة اعلاء عند تشغيل الجهاز . لا يمكننا ضمان عدم حدوث اي حوادث او اضرار في حال عدم استخدام الجهاز بالشكل الامثل الرجاء استخدام هذا المنتج بعناية وتشغيله على مسؤوليتك الخاصة .

ع منه من ع من ساخن ، أو سحق البطارية أو قطعما متكانتكتا ،

Page 77
English

TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives

2014/53/EU, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Equipment Regulations 2017.

The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/

Български

TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната EC Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/.

Čeština:

TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU 2011/65/EU a (EU)2015/863.

Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/.

Hrvatski:

Tvrtka TP-Link ovime izjavljuje da je uređaj u sukladnosti s temeljnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktiva 2014/53/EU, 2011/65/EU i IEUI2015/863.

Izvorna EU izjava o sukladnosti može se pronaći na adresi https://www.tapo.com/support/ce/.

Français

TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et (UE)2015/863.

Page 78

La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l'adresse https://www.tapo.com/support/ce/

Magyar

A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.

Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.

Latviešu:

TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem. Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tapo.com/support/ce/.

Lietuviu

TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2011/65/ES ir (ES)2015/863.

Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.

Polski

TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/ UE, 2011/65/UE i (UE)2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tapo.com/support/ce/.

Română

TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2011/65/UE și (UE)2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/support/ce/.

Slovenčina

TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 76

Page 79
2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863. Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/
Slovenščina

TP-Link izjavlja, da je naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv 2014/53/EU, 2011/65/EU in (EU)2015/863. Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/.

Türkçe

TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/EU, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin direktifleri ile

Orijinal AB uvgun bevanını https://www.tapo.com/support/ce/ adresinde bulabilin

Українська мова

Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2011/65/EU та IEUI2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tapo.com/support.ce/.

Eesti:

TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.

ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/support/ce/

Loading...