Toyota Proace Verso 2016 Owner's Manual

Este manual de propietario ha sido diseñado para ayudarle a sacar el máximo provecho de su vehículo en todas las situaciones y con total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su vehículo.
Este manual de propietario abarca todas las variaciones en el equipo disponible en toda la gama.
Cada modelo puede llevar solo una parte del equipamiento mencionado, en función del nivel de acabado, de la versión y de las características propias del país de comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual.
Toyota Motor Europe se reserva el derecho
de modicar las características técnicas,
equipamiento y accesorios sin tener que actualizar esta edición del manual.
Este documento forma parte integrante del vehículo.
Entrégueselo al nuevo propietario en caso de cesión.
Leyenda
advertencias de seguridad
información complementaria
contribución a la protección de la naturaleza
Toyota Motor Europe presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
¡Buen viaje!
Índice
Vista general
Etiquetas 10
Eco-conducción
.
.
Instrumentación de a bordo
Cuadros de a bordo 13 Testigos 15 Cuentakilómetros 36 Reóstato de iluminación 37 Ordenador de a bordo 38 Pantalla táctil 41 Ajuste de la fecha y la hora 44
Apertura y cierre
Llave 45 Llave, mando a distancia 45 "Smart Entry & Start System" 52 Bloqueo/Desbloqueo desde el interior 64 Puertas delanteras 65 Puertas laterales correderas manuales 66 Puertas laterales correderas eléctricas 68 Kick-activated side doors opening
and locking 75 Puerta trasera con ventanas de cristal 79 Portón trasero 81 Luneta del portón de maletero 82 Alarma 83 Elevalunas eléctricos 86
Ergonomía y confort Alumbrado y visibilidad
Reglaje del volante 87 Asientos delanteros 87 Banqueta delantera de 2 plazas 93
Banqueta monobloque ja 95 Asiento y banqueta trasera ja 98
Asiento y banqueta trasera
en los carriles 101 Asiento(s) de tipo capitán sobre raíles 105 Acondicionamiento del interior 110 Acondicionamiento de los asientos 115 Skyview® 120 Mesa corredera escamoteable 121 Aire acondicionado manual 125 Aire acondicionado automático bizona 127 Desempañado-Deshelado del parabrisas 131 Desempañado-Deshelado
de los retrovisores 132 Desempañado-Deshelado
de la luneta trasera 133 Calefacción-Climatización trasera 136 Fuel burner heater / Remote controlled
fuel burner heater 137 Luces de techo 140
Retrovisores 141 Mando de luces 144 Luces diurnas 147 Encendido automático de las luces 147 Conmutación automática de las
luces de carreteras 151 Iluminación ambiental 153 Reglaje manual de la altura los faros 153 Mando de limpiaparabrisas y limpialuneta 154 Barrido automático 155
Seguridad
Señal de emergencia 158 ERA-GLONASS emergency call system 158 Claxon 159 Programa de estabilidad
electrónico (ESC) 159 Toyota Traction Select 162 Cinturones de seguridad 164 Airbags 168 Asientos para niños 173 Neutralización del airbag frontal del
acompañante 176 Fijaciones ISOFIX 183 Seguro para niños mecánico 190 Seguro para niños eléctrico 190 Seguro para niños en las lunas traseras 191
Índice
Conducción Información práctica
Consejos de conducción 192 Arranque-Parada del motor, llave simple,
llave con mando a distancia 195 Arranque-Parada del motor 198 "Smart Entry & Start System" 198 Freno de estacionamiento 201 Hill start assist control (HAC) 202 Caja manual de 5 velocidades 203 Caja manual de 6 velocidades 203 Indicador de cambio de marcha 204 Caja de velocidades automática 205 Caja de velocidades pilotada 210 Stop & Start 214 Pantalla virtual 218 Adjustable Speed Limiter (ASL) 220 Road Sign Assist 221 Limitador de velocidad 225 Regulador de velocidad 228 Adaptive Cruise Control 232 Forward collision warning and Autonomous
emergency braking system with Pedestrian
Detection 239 Lane Departure Alert 245 Driver Attention Alert 247 Sistema de vigilancia de
ángulos muertos 249 Ayuda al estacionamiento 252 Cámara de marcha atrás,
retrovisor interior 254 Cámara visión trasera 180º 255 Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258
Depósito de carburante 261 Sistema anticonfusión de
carburante diésel 262 Cadenas para nieve 264 Enganche de un remolque 265 Modo economía de energía 266 Accesorios 267 Barras de techo/Galería de techo 268 Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 269 Capó 271 Motor diésel 272 Revisión de los niveles 273 Controles 276 AdBlue® y sistema SCR (diésel) 278
En caso de avería
Triángulo de preseñalización
(almacenamiento) 282 Caja de herramientas 282 Kit de reparación provisional
de neumáticos 285 Cambio de una rueda 291 Cambio de una lámpara 298 Cambio de un fusible 311 Batería de 12 V 316 Remolcado 320 Inmovilización por falta
de carburante (diésel) 322
Características técnicas
Dimensiones 323 Motorizaciones 324 Masas 324
Elementos de identicación 327
Audio y telemática
Urgencia o asistencia 328 Toyota Pro Touch with navigation system 331 Toyota P ro Tou c h 419 Toyota Radio Bluetooth 473
Índice alfabético
.
.
Vista general
Exterior
Skyview® 120 Accesorios 267-268
Road Sign Assist 221-224 Forward Collision warning 239-242 Autonomous emergency braking 242-244
Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas 269 Barrido automático 155-156 Desempañado, deshelado delantero 131
Apertura del capó 271
Encendido automático de las luces 147 Conmutación automática de
las luces de carretera 151-152 Indicador de dirección 146 Reglaje manual de la altura
de los faros 153 Cambio de una lámpara
delantera 298-304 Lavafaros 156
Ayuda delantera al
estacionamiento 252-253 Remolcado 320-321
Faros antiniebla 145, 299, 304 Luces diurnas 147, 300 Alumbrado estático de intersección 150
Llave 45 llave, mando a distancia 45-50 Cambio de una la pila,
reinicialización 51 Smart Entry & Start System 52-62 Cambio de la pila, reinicialización 62 Arranque-parada del motor 198-200
- Llave, mando a distancia
- Smart Entry & Start System Cierre /apertura desde el interior 64 Alarma 83-85
Tapón, depósito carburante 261-262 Sistema anticonfusión de
carburante 262-263 Avería de carburante,
cebado diésel 322
Puertas delanteras 65 Depósito de AdBlue® 278-281 Caja de herramientas 282-284
Tyre Pressure Warning System
(TPWS) 258-260 Neumáticos, presión 259-260, 327 Sistema ESC 159-161 ABS, REF 159-160 CDS, ASR 161 Toyota Traction Select 161, 162-163 Cadenas para nieve 264
4
Exterior (continuación)
.Vista general
Puerta trasera con ventanas de
cristal 79-80 Portón trasero 81 Luneta de portón de maletero 82 Desempañado-Deshelado
de la luneta trasera 133
Cambio de lámparas
traseras 298, 305-310 Luces traseras (puerta trasera con
ventanas de cristal) 298, 305-307 Luces traseras
(portón trasero) 298, 308-310 Tercera luz de freno 306, 309
- puerta trasera con ventanas de
cristal
- portón de maletero
Luz de matrícula 306, 309
- puerta trasera con ventanas
de cristal
- portón trasero Cámara de marcha atrás 254 Visión trasera 255-257
Remolcado 320-321 Enganche de remolque 194, 265 Ayuda trasera al
estacionamiento 252-253
Accesorios 267-268 Barras de techo/Portacargas 268
Triángulo de señalización 282 Kit de reparación provisional
de neumáticos 285-290
Rueda de repuesto, gato,
cambio de una rueda, útiles 291-297
Inflado, presión 297, 327
Retrovisores exteriores
eléctricos 141-142
Desempañado-Deshelado
de los retrovisores 132
Sistema de vigilancia
de ángulos muertos 249-251 Detección de inatención 247-248 Alerta de cambio involuntario
de carril 245-246
Repetidor lateral de dirección 300
Puerta lateral corredera manual 66-67 Puerta lateral corredera eléctrica 68-71 Kick-activated side doors opening 75-78 Seguro mecánico para niños 190 Seguro eléctrico para niños 190 Seguro para niños en las
lunas traseras 191
5
Vista general
Puesto de conducción
Aireadores 134
Fusibles en el salpicadero 311-314
Apertura del capó 271
Caja manual de 5/6 velocidades 203 Indicador de cambio de marcha 204 Caja de velocidades automática 205-209 Caja de velocidades pilotada 210-213 Stop & Start 214-217 Hill start assist control 202
Luces de techo 140 Iluminación ambiental,
zona de los pies 153
- Luz de techo
- Techo panorámico Retrovisor interior 143 Cámara de marcha atrás
en el retrovisor interior 254
ERA-GLONASS emergency
call system 158, 328-329
Freno de estacionamiento manual 201
Pantalla táctil (Toyota Pro touch with
navigation system) 41-43, 331-418
Pantalla táctil (Toyota Pro
Touch) 41- 43, 419-472
Toyota Radio Bluetooth 44, 473-495
Reglaje de la fecha y de la hora 44
Aire acondicionado manual 125-126 Aire acondicionado
automático bizona 127-130
Calefacción - Climatización
trasera 136 Recirculación de aire 125, 130 Desempañado/deshelado delantero 131 Desempañado/deshelado
luneta trasera 133
Toma de accesorios 12 V 113 Toma U S B /JA C K 113-114 Neutralización airbag frontal
acompañante 170, 176
6
Puesto de conducción (continuación)
Cuadro de a bordo 13-14 Testigos luminosos 15-28 Temperatura del agua 29 Indicador de mantenimiento 29-31 Indicador de nivel de aceite 32 Indicadores de autonomía
®
33-35
AdBlue Cuentakilómetros 36 Indicador de cambio de marcha 204 Reóstato de iluminación 37 Ordenador de a bordo 38-40 Reglaje de la fecha y de la hora 44 Driver Attention Alert 247-248
Elevalunas eléctricos 86 Reglaje de los retrovisores eléctricos 141
Pantalla virtual 218-219
.Vista general
Ajuste fecha/hora (pantalla táctil) 44 Ajuste fecha/hora (autorradio) 44 Visión trasera 255-257 Adjustable Speed Limiter (ASL) 220 Road Sign Assist
221-224, 227, 230, 234 Forward collision warning 239-242 Autonomous emergency
braking 242-244
Neutralización del Stop & Start 216
Mando del limpiaparabrisas 154-156 Ordenador de a bordo 38-40
Mando de alumbrado 144-147 Indicadores de dirección 146
Toyota Traction select 161, 162-163 Fuel burner heater/Remote controlled
fuel burner heater 137-139 Alarma 83-85 Reglaje manual de la altura
de los faros 153 Lane Departure Alert 245-246 Sistema de vigilancia
de ángulos muertos 249-251 Conmutación automática
de las luces de carretera 151-152
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220 Limitador de velocidad 225-227 Regulador de velocidad 228-231 Adaptive cruise control 232-238
Bloqueo/desbloqueo del interior Puerta(s) lateral(es)
corredera(s) eléctrica(s)
eléctrico para niños
Seguro Señal de emergencia Tyre Pressure Warning System
(TPWS) Neutralización del Stop & Start Neutralización
del sistema CDS/ASR
Reglaje del volante 87 Claxon 159
64
68-71
190 158
258-260
216
161
7
Vista general
Interior
Acondicionamiento del interior 110-114
- portavasos/portalatas
- alfombrilla
- parasol
- guantera
- compartimento
- compartimento superior
- tomas de accesorios, USB, JACK
- tomas 230 V Caja de herramientas 282-283
Asientos delanteros 87-92
- reglajes manuales
- reglajes eléctricos
- reposacabezas
- asientos calefactados Cinturones de seguridad 164-166
Banqueta monobloque fija 95-97 Asiento y banqueta trasera 98-100 Asiento y banqueta
trasera sobre raíles 101-104
Asiento(s) de tipo capitán
sobre raíles 105-108
Etiquetas de los
asientos 10, 102, 103, 109
Mesa corredera escamoteable 121-124
Acondicionamiento asientos 115-118
- Red de retención de equipaje
- Red de retención de carga alta
- Estores laterales
- Gancho para percha y fijación de red
- Red banqueta Accesorios 267-268
Retrovisor interior 143 Espejo de conversación 143 Luz de techo delantera 140 Cambio de una bombilla
de una luz de techo 307, 310
Linterna 119 Kit de reparación provisional
de neumáticos 282-284, 285-290
Rueda de repuesto, gato, cambio
de una rueda, útiles 282-28 4, 291-297
Airbags frontales, laterales,
de cortina 168-172
Neutralización del airbag
frontal del acompañante 170, 176 Tomas de accesorios 12 V 113 Toma USB 113 Toma JACK 114
Banqueta delantera 2 plazas 93-94 Banqueta calefactada 94 Mesa plegable 112 Toma 230 V 114
Calefacción-Climatización trasera 136 Skyview® 120
Asientos para
niños 173 -175, 179 -182, 189 Fijaciones ISOFIX 183-189 Lunas laterales traseras 118, 291 Estores laterales 118
Banqueta monobloque fija 95-97 Asiento y banqueta trasera 98-100 Asiento y banqueta trasera
sobre raíles 101-104 Asiento(s) de tipo capitán
sobre raíles 105-108 Etiquetas de los
asientos 10, 102, 103, 109
Luz de techo trasera 140 Cambio de una bombilla
de una luz de techo 307, 310
8
.Vista general
Mantenimiento-Características
Inmovilización por falta de
carburante (bomba de cebado) 322
Revisión de los niveles 273-275
- aceite
- líquido de frenos
- líquido de dirección asistida
- líquido de refrigeración
- líquido lavaparabrisas, lavafaros
- aditivo (diésel con filtro de partículas)
Control de los elementos 276-277
- batería
- filtro de aire/habitáculo
- filtro de aceite
- filtro de partículas
- pastillas/discos de freno
Cambio de una lámpara 298-310
- delantera
- trasera
Apertura del capó 271 Compartimento motor 272 Motorizaciones diésel 324-326 AdBlue® 278-281
Batería de 12 V 316-320
Modo de corte de la alimentación,
economía de energía 266
Fusibles en el
compartimento motor 311-312, 315
Masas diésel 324-326
Dimensiones 323 Elementos de identificación 327
9
Vista general
Etiquetas
183
10
80
102-103
109
109
190
124
271
139
318
176
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo, sígala lo antes posible. En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de encender el aire acondicionado. A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los aireadores abiertos. No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estores...). Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
.Conducción ecológica
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan automáticamente. Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante. Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
11
Conducción ecológica
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros. Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica (barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). En su lugar se recomienda utilizar un maletero de techo. Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta del lado del conductor. Efectúe esta revisión especialmente:
- Antes de realizar un trayecto largo.
- En cada cambio de estación.
- Después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diesel, si el sistema SCR es defectuoso su vehículo se convierte en contaminante; ir a un concesionario Toyota autorizado o taller de reparación autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional sin demora para que las emisiones de óxidos de nitrógeno trajo de nuevo al nivel legal.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los 3.000 primeros kilómetros.
12
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo LCD texto
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Velocímetro digital (km/h o mph).
6. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas), cuentakilómetros parcial (km o millas), indicaciones de mensajes, ...
8. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Recordatorio de la información
momentánea:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con aditivo anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general. C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
y del recorrido.
1
13
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo matriz
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Indicador de cambio de marcha. Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
6. Zona de indicación: mensajes de alerta o
de estado de las funciones, ordenador de a bordo, indicador de velocidad digital (km/h o mph), ...
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente
al poner el contacto.
8. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
9. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento. Indicación del diario de las alertas. Recordatorio de la información:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con líquido anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general. C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
14
Instrumentación de a bordo
Testigos
Información visual que avisa al conductor del estado de funcionamiento de un sistema (testigos de funcionamiento o de neutralización) o de la aparición de una anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos. Al arrancar el motor, esos mismos testigos deben apagarse. Si alguno permanece encendido, consulte en esta guía el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos de encendido: fijo e intermitente. Solo poniendo en relación el tipo de encendido con el estado de funcionamiento del vehículo puede saber si la situación es normal o si se trata de una anomalía. En caso de anomalía, el encendido del testigo puede ir acompañado de una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de una anomalía que requiere la intervención del conductor. Debe realizarse un diagnóstico complementario de toda anomalía que provoque el encendido de un testigo de alerta. Para ello, sírvase del mensaje asociado. Si tiene algún problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla del cuadro de a bordo confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente. Puede ir acompañado de una señal sonora y de la indicación de un mensaje.
1
15
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
STOP fijo, asociado a otro
testigo de alerta, acompañado de una señal sonora y un mensaje
El encendido del testigo está asociado a un fallo de funcionamiento grave del motor, del sistema de frenada, de la dirección asistida, etc. o a una anomalía eléctrica principal.
Deténgase inmediatamente cuando las condiciones de seguridad lo permitan. Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
16
Freno de estacionamiento
Frenos fijo Bajada significativa del nivel de
+
fijo El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado correctamente.
líquido de frenos en el circuito de frenos.
fijo, asociado al testigo de ABS
Fallo del repartidor electrónico de frenada (REF).
Pisando el pedal del freno, destense el freno de estacionamiento para que se apague el testigo. Respete las consignas de seguridad. Para más información relativa al Freno de estacionamiento, consulte el apartado correspondiente.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Complete el nivel con un líquido recomendado por Toyota. Si el problema persiste, acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Cinturón(es) desabrochado(s)
Carga de la batería*
Presión de aceite del motor
Temperatura máxima del líquido de refrigeración
fijo o intermitente acompañado de una señal sonora
fijo Fallo del circuito de carga de la
fijo Fallo del circuito de lubricación del
fijo, con la aguja en la zona roja
Algún ocupante no se ha abrochado el cinturón de seguridad o se lo ha desabrochado.
batería (terminales sucios o flojos, correa del alternador destensada o rota...).
motor.
La temperatura del circuito de refrigeración es excesiva.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
El testigo debe apagarse al arrancar el motor. Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Espere a que el motor se enfríe para completar el nivel si es necesario. Si la incidencia persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
1
* Según el país de comercialización.
17
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Puerta(s) abierta(s)
fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso, si la velocidad es inferior a 10 km/h
fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso y completado con una señal sonora, si la velocidad es superior a 10 km/h
Puerta delantera, puerta trasera o portón trasero está todavía abierta. Si el vehículo va equipado con ella, la luneta de portón trasero se ha quedado abierta.
Cierre el portón o la puerta correspondiente. Si su vehículo tiene puerta trasero con ventanas de cristal y la puerta de la derecha todavía está abierta, quedando abierta no será señalado por esta lámpara de advertencia.
18
Reserva de carburante
fijo, con la aguja en la zona roja.
La primera vez que se enciende, el nivel de carburante en el depósito es de menos de 8 litros.
Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado. Este testigo se encenderá cada vez que se ponga el contacto hasta que se efectúe un repostaje de carburante suficiente. Capacidad del depósito: aproximadamente 69 litros. Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los sistemas anticontaminación y de inyección.
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Sistema de autodiagnosis motor
+
Sistema de autodiagnosis del motor
+
Precalentamiento del motor diésel
fijo, asociado al testigo STOP
fijo Fallo del sistema anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
intermitente Fallo del sistema de control del
fijo, asociado al testigo SERVICE
fijo El contactor está en la 2ª posición
Detección de un fallo grave del motor. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
motor.
Detección de un fallo leve del motor. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
(Contacto). O El botón de arranque " START/ STOP" se ha accionado.
condiciones de seguridad posibles. Aparque, apague el motor y contacte con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Existe riesgo de destrucción del catalizador. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Espere a que se apague el testigo antes de arrancar. Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato:
- siempre que mantenga pisado el pedal de embrague en los vehículos con caja manual;
- siempre que mantenga pisado el pedal del freno con caja automática o pilotada.
El tiempo de encendido está determinado por las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta 30 segundos en condiciones meteorológicas extremas. Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto, espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque entonces el motor.
1
19
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje
La presión de una o varias ruedas es insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes posible. Este control debe efectuarse preferentemente en frío. Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una o varias ruedas. Para más información relativa a la Detección de Ty re Pressure Warning System (TPWS), consulte el apartado correspondiente.
20
+ parpadeo y luego
fijo, acompañado del testigo Service.
Pisar el freno fijo Es necesario pisar el pedal del freno. Con la caja de velocidades automática o pilotada,
Pisar el embrague
fijo En modo STOP del Stop & Start, no
La función presenta un fallo de funcionamiento: el control de la presión de los neumáticos ya no está garantizado.
puede cambiarse a modo START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
pise el pedal del freno, con el motor en marcha, antes de destensar el freno de estacionamiento, para desbloquear la palanca y sacar la posición P o N. Si se intenta destensar el freno de estacionamiento sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece encendido.
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es necesario desembragar completamente para que el motor pueda pasar a modo START.
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Antibloqueo de las ruedas (ABS)
Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection
Diesel particle Filter (DPF)
fijo Fallo del sistema antibloqueo de las
ruedas.
intermitente El sistema se activa. El sistema frena brevemente para reducir la velocidad
fijo, acompañado de un mensaje y una señal sonora
fijo, acompañado de un mensaje.
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de riesgo de saturación del filtro de partículas
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de nivel de aditivo del filtro de partículas demasiado bajo
El sistema presenta un fallo. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
El sistema se neutraliza (desactivación a través del menú).
Inicio de saturación del filtro de partículas.
Nivel mínimo del depósito de aditivo. Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario
El vehículo conserva una frenada clásica. Conduzca con cuidado a una velocidad reducida y pongase en contacto con un Distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
de colisión frontal con el vehículo que le precede.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Para más información sobre el Sistema de Forward
collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection,
redirijase a la sección correspondiente.
En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad superior a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo llenen.
1
21
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Airbags encendido temporal Se enciende durante unos segundos
al poner el contacto y luego se apaga.
Debe apagarse al arrancar el motor. Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
22
Airbag frontal del acompañante
Sistema de airbag del acompañante
fijo Fallo de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad.
fijo en la pantalla de los testigos de cinturón y de airbag frontal del acompañante
fijo El mando, situado en el salpicadero,
El mando, situado en el lado del acompañante del salpicadero, está en posición "OFF". El airbag frontal del acompañante está neutralizado. En ese caso, puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha", salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
en el lado del acompañante, está en posición "ON". El airbag frontal del acompañante está activado. En este caso, no instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga el mando en posición "ON". Después no será posible instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en esta plaza.
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar el airbag frontal del acompañante. Puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
Dirección asistida
fijo Se ha accionado la tecla y el piloto
está encendido. El CDS/ASR está desactivado. CSD: control dinámico de estabilidad. ASR: antipatinado de las ruedas.
intermitente Activación de la regulación del CDS/
ASR.
fijo Fallo del sistema CDS/ASR. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
fijo Fallo de la dirección asistida. Circule con prudencia a velocidad moderada.
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se apagará. El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al arrancar el motor. En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva automáticamente al superar una velocidad aproximada de 50 km/h. Para más información relativa al Programa de estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente.
El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo, en caso de pérdida de adherencia o trayectoria.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
1
23
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
AdBlue® (diésel)
fijo desde la puesta del contacto, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante
La autonomía está comprendida entre 600 y 2.400 km.
Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea posible: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
24
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
La autonomía está comprendida entre 0 km y 600 km.
El AdBlue® es está vacío: el dispositivo antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.
Debe recargar el depósito de AdBlue ® para evitar una posible rotura del motor: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación. Es imperativo añadir una cantidad mínima de 3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido.
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Sistema anticontaminación
+
SCR (diésel)
+
fijo desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje que indica la autonomía restante.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigo SERVICE y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
Se ha detectado un fallo del sistema anticontaminación SCR.
Después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación, puede recorrer hasta 1.100 km antes de que se active el dispositivo de antiarranque del motor.
Ha superado el límite de circulación autorizada después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación: el dispositivo de antiarranque impide el rearranque del motor.
Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones de gases de escape vuelve a ser adecuado.
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
Para arranacar el motor, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
1
25
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Servicio encendido temporal Detección de anomalías leves que no
disponen de testigo específico.
Identifique la anomalía mediante el mensaje asociado como, por ejemplo:
- Nivel mínimo de aceite del motor.
- Nivel mínimo del depósito de líquido lavaparabrisas/lavafaros.
- Pila del mando a distancia gastada.
- Disminución de la presión de los neumáticos.
- La saturación del filtro de partículas (DPF) en los vehículos diésel.
- ...
Para más información relativa los Controles y, en particular, al control del filtro de partículas, consulte el apartado correspondiente. Para cualquier otra incidencia, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
26
+
Luces antiniebla traseras
fijo Detección de anomalías graves que
no disponen de testigo específico.
fijo, asociado al encendido intermitente y luego fijo de la llave de mantenimiento
fijo Las luces antiniebla trasera están
El plazo para la revisión se ha superado.
encendidas.
Identifique la incidencia y pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
Solo con las versiones diésel. La revisión del vehículo debe realizarse lo antes posible.
Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las luces antiniebla traseras.
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Barrido automático del limpiaparabrisas
Conmutación automática de las luces de carretera
Stop & Start fijo Al parar el vehículo (en un semáforo,
Vigilancia de ángulo muerto
fijo Se ha accionado hacia abajo el
mando del limpiaparabrisas.
fijo El mando de luces está en posición
"AUT O" y la función se ha activado. Las luces de carretera se encienden si las condiciones de la luminosidad exterior y de circulación lo permiten.
stop, embotellamiento...), el Stop & Start ha puesto el motor en modo STOP.
intermitente durante unos segundos y luego se apaga
fijo Se ha activado la función de
El modo STOP no está disponible momentáneamente. o El modo START se ha activado automáticamente.
vigilancia de ángulo muerto.
El barrido automático del limpiaparabrisas está activado. Para desactivarlo, accione el mando hacia abajo o cambie la posición del mando del limpiaparabrisas.
La cámara situada en la parte superior del parabrisas controla el encendido de las luces de carretera en función de la luminosidad exterior y de las condiciones de circulación. Para más información relativa a la Conmutación automática de las luces de carretera consulte el apartado correspondiente.
Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se apagará y el motor pasará automáticamente a modo START.
Para más información relativa al Stop & Start, consulte el apartado correspondiente.
Para más información relativa al Sistema de vigilancia del ángulo muerto, consulte el apartado correspondiente.
1
27
Instrumentación de a bordo
Tes tigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Lane Departure Alert
fijo Se ha activado la Lane Departure
Alert.
El sistema Lane Departure Alert está activado. Para más información sobre el sistema Lane Departure Alert redirijase a la sección correspondiente.
28
Faros antiniebla fijo Los faros antiniebla se encienden
mediante el anillo del mando de luces.
Luces de posición
Indicador de dirección izquierdo
Indicador de dirección derecho
Luces de cruce fijo El mando de luces está en posición
Luces de carretera
Para más información relativa al Mando de luces, consulte el apartado correspondiente.
fijo El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
intermitente, con avisador sonoro
intermitente, con avisador sonoro
fijo Se ha accionado el mando de luces
Se ha accionado hacia abajo el mando de luces.
Se ha accionado hacia arriba el mando de luces.
"Luces de cruce".
hacia el volante.
Gire el anillo del mando de luces una vez hacia atrás para apagar los faros antiniebla.
Tire del mando para volver a la posición de luces de cruce.
Instrumentación de a bordo
Temperatura de agua motor
Con el motor en marcha, cuando la aguja está:
- En la zona A, la temperatura del líquido de
refrigeración correcta.
- En la zona B, la temperatura del líquido
de refrigeración es demasiado elevada; el testigo de temperatura máxima y el testigo de alerta centralizada STOP se encienden, acompañados de una señal sonora y un mensaje de alerta en la pantalla táctil.
Detenga inmediatamente el vehículo en las mejores condiciones de seguridad posibles.
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
Vericación
Después de circular durante unos minutos, la temperatura y la presión del circuito de refrigeración aumentan. Para completar el nivel: F Espere al menos una hora a que se enfríe
el motor.
F Afloje el tapón dos vueltas para dejar que
caiga la presión.
F Una vez que la presión haya caído, retire el
tapón.
F Complete el nivel hasta la marca "MAXI".
Tenga cuidado para no quemarse al llenar el depósito de líquido de refrigeración. No lo llene por encima de la marca de nivel máximo (indicada en el depósito).
Indicador de mantenimiento
Sistema que informa al conductor de cuándo debe efectuar la siguiente revisión, conforme al plan de mantenimiento del fabricante.
El plazo se calcula desde la última puesta a cero del indicador, en función del kilometraje recorrido y del tiempo transcurrido desde la última revisión.
Para las versiones diésel, el nivel de degradación del aceite motor también se tiene en cuenta (según el país de comercialización).
1
29
Instrumentación de a bordo
Kilometraje hasta la siguiente revisión superior a 3.000 km
Al poner el contacto, no aparece ninguna información de mantenimiento en la pantalla.
Kilometraje hasta la siguiente revisión entre 1.000 km y 3.000 km
Al poner el contacto, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende durante 5 segundos. La línea de visualización del cuentakilómetros total indica el número de kilómetros que faltan para la siguiente revisión. Ejemplo: Le quedan 2.800 km por recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La pantalla indica entonces el kilometraje total.
Kilometraje hasta la siguiente revisión inferior a 1.000 km
Ejemplo: Le quedan 900 km por recorrer hasta
la próxima revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisarle de que debe efectuar una revisión próximamente.
Kilometraje previsto para la revisión superado
Cada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante 5 segundos para avisarle de
que debe efectuar la revisión lo antes posible. Ejemplo: Ha superado en 300 km el kilometraje previsto para la revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total retoma su funcionamiento normal. La llave se queda encendida.
Para las versiones diésel, esta alerta va acompañada del encendido fijo del testigo de servicio, desde el momento en que se pone el contacto.
30
Loading...
+ 474 hidden pages