Este manual de propietario ha sido diseñado
para ayudarle a sacar el máximo provecho
de su vehículo en todas las situaciones y con
total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su
vehículo.
Este manual de propietario abarca todas las
variaciones en el equipo disponible en toda
la gama.
Cada modelo puede llevar solo una parte
del equipamiento mencionado, en función
del nivel de acabado, de la versión y de
las características propias del país de
comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen
valor contractual.
Toyota Motor Europe se reserva el derecho
de modicar las características técnicas,
equipamiento y accesorios sin tener que
actualizar esta edición del manual.
Este documento forma parte integrante del
vehículo.
Entrégueselo al nuevo propietario en caso
de cesión.
Leyenda
advertencias de seguridad
información complementaria
contribución a la protección de la naturaleza
Toyota Motor Europe presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
¡Buen viaje!
Índice
Vista general
Etiquetas 10
Eco-conducción
.
.
Instrumentación de a bordo
Cuadros de a bordo 13
Testigos 15
Cuentakilómetros 36
Reóstato de iluminación 37
Ordenador de a bordo 38
Pantalla táctil 41
Ajuste de la fecha y la hora 44
Apertura y cierre
Llave 45
Llave, mando a distancia 45
"Smart Entry & Start System" 52
Bloqueo/Desbloqueo desde el interior 64
Puertas delanteras 65
Puertas laterales correderas manuales 66
Puertas laterales correderas eléctricas 68
Kick-activated side doors opening
and locking 75
Puerta trasera con ventanas de cristal 79
Portón trasero 81
Luneta del portón de maletero 82
Alarma 83
Elevalunas eléctricos 86
Ergonomía y confortAlumbrado y visibilidad
Reglaje del volante 87
Asientos delanteros 87
Banqueta delantera de 2 plazas 93
Banqueta monobloque ja 95
Asiento y banqueta trasera ja 98
Asiento y banqueta trasera
en los carriles 101
Asiento(s) de tipo capitán sobre raíles 105
Acondicionamiento del interior 110
Acondicionamiento de los asientos 115
Skyview® 120
Mesa corredera escamoteable 121
Aire acondicionado manual 125
Aire acondicionado automático bizona 127
Desempañado-Deshelado del parabrisas 131
Desempañado-Deshelado
de los retrovisores 132
Desempañado-Deshelado
de la luneta trasera 133
Calefacción-Climatización trasera 136
Fuel burner heater / Remote controlled
fuel burner heater 137
Luces de techo 140
Retrovisores 141
Mando de luces 144
Luces diurnas 147
Encendido automático de las luces 147
Conmutación automática de las
luces de carreteras 151
Iluminación ambiental 153
Reglaje manual de la altura los faros 153
Mando de limpiaparabrisas y limpialuneta 154
Barrido automático 155
Seguridad
Señal de emergencia 158
ERA-GLONASS emergency call system 158
Claxon 159
Programa de estabilidad
electrónico (ESC) 159
Toyota Traction Select 162
Cinturones de seguridad 164
Airbags 168
Asientos para niños 173
Neutralización del airbag frontal del
acompañante 176
Fijaciones ISOFIX 183
Seguro para niños mecánico 190
Seguro para niños eléctrico 190
Seguro para niños en las lunas traseras 191
Índice
ConducciónInformación práctica
Consejos de conducción 192
Arranque-Parada del motor, llave simple,
llave con mando a distancia 195
Arranque-Parada del motor 198
"Smart Entry & Start System" 198
Freno de estacionamiento 201
Hill start assist control (HAC) 202
Caja manual de 5 velocidades 203
Caja manual de 6 velocidades 203
Indicador de cambio de marcha 204
Caja de velocidades automática 205
Caja de velocidades pilotada 210
Stop & Start 214
Pantalla virtual 218
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220
Road Sign Assist 221
Limitador de velocidad 225
Regulador de velocidad 228
Adaptive Cruise Control 232
Forward collision warning and Autonomous
emergency braking system with Pedestrian
Detection 239
Lane Departure Alert 245
Driver Attention Alert 247
Sistema de vigilancia de
ángulos muertos 249
Ayuda al estacionamiento 252
Cámara de marcha atrás,
retrovisor interior 254
Cámara visión trasera 180º 255
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258
Depósito de carburante 261
Sistema anticonfusión de
carburante diésel 262
Cadenas para nieve 264
Enganche de un remolque 265
Modo economía de energía 266
Accesorios 267
Barras de techo/Galería de techo 268
Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 269
Capó 271
Motor diésel 272
Revisión de los niveles 273
Controles 276
AdBlue® y sistema SCR (diésel) 278
En caso de avería
Triángulo de preseñalización
(almacenamiento) 282
Caja de herramientas 282
Kit de reparación provisional
de neumáticos 285
Cambio de una rueda 291
Cambio de una lámpara 298
Cambio de un fusible 311
Batería de 12 V 316
Remolcado 320
Inmovilización por falta
de carburante (diésel) 322
Características técnicas
Dimensiones 323
Motorizaciones 324
Masas 324
Elementos de identicación 327
Audio y telemática
Urgencia o asistencia 328
Toyota Pro Touch with navigation system 331
Toyota P ro Tou c h 419
Toyota Radio Bluetooth 473
Remolcado 320-321
Enganche de remolque 194, 265
Ayuda trasera al
estacionamiento 252-253
Accesorios 267-268
Barras de techo/Portacargas 268
Triángulo de señalización 282
Kit de reparación provisional
de neumáticos 285-290
Rueda de repuesto, gato,
cambio de una rueda, útiles 291-297
Inflado, presión 297, 327
Retrovisores exteriores
eléctricos 141-142
Desempañado-Deshelado
de los retrovisores 132
Sistema de vigilancia
de ángulos muertos 249-251
Detección de inatención 247-248
Alerta de cambio involuntario
de carril 245-246
Repetidor lateral de dirección 300
Puerta lateral corredera manual 66-67
Puerta lateral corredera eléctrica 68-71
Kick-activated side doors opening 75-78
Seguro mecánico para niños 190
Seguro eléctrico para niños 190
Seguro para niños en las
lunas traseras 191
5
Vista general
Puesto de conducción
Aireadores 134
Fusibles en el salpicadero 311-314
Apertura del capó 271
Caja manual de 5/6 velocidades 203
Indicador de cambio de marcha 204
Caja de velocidades automática 205-209
Caja de velocidades pilotada 210-213
Stop & Start 214-217
Hill start assist control 202
Luces de techo 140
Iluminación ambiental,
zona de los pies 153
- Luz de techo
- Techo panorámico
Retrovisor interior 143
Cámara de marcha atrás
Toma de accesorios 12 V 113
Toma U S B /JA C K 113-114
Neutralización airbag frontal
acompañante 170, 176
6
Puesto de conducción (continuación)
Cuadro de a bordo 13-14
Testigos luminosos 15-28
Temperatura del agua 29
Indicador de mantenimiento 29-31
Indicador de nivel de aceite 32
Indicadores de autonomía
®
33-35
AdBlue
Cuentakilómetros 36
Indicador de cambio de marcha 204
Reóstato de iluminación 37
Ordenador de a bordo 38-40
Reglaje de la fecha y de la hora 44
Driver Attention Alert 247-248
Elevalunas eléctricos 86
Reglaje de los retrovisores eléctricos 141
Banqueta monobloque fija 95-97
Asiento y banqueta trasera 98-100
Asiento y banqueta trasera
sobre raíles 101-104
Asiento(s) de tipo capitán
sobre raíles 105-108
Etiquetas de los
asientos 10, 102, 103, 109
Luz de techo trasera 140
Cambio de una bombilla
de una luz de techo 307, 310
8
.Vista general
Mantenimiento-Características
Inmovilización por falta de
carburante (bomba de cebado) 322
Revisión de los niveles 273-275
- aceite
- líquido de frenos
- líquido de dirección asistida
- líquido de refrigeración
- líquido lavaparabrisas, lavafaros
- aditivo (diésel con filtro de partículas)
Control de los elementos 276-277
- batería
- filtro de aire/habitáculo
- filtro de aceite
- filtro de partículas
- pastillas/discos de freno
Cambio de una lámpara 298-310
- delantera
- trasera
Apertura del capó 271
Compartimento motor 272
Motorizaciones diésel 324-326
AdBlue® 278-281
Batería de 12 V 316-320
Modo de corte de la alimentación,
economía de energía 266
Fusibles en el
compartimento motor 311-312, 315
Masas diésel 324-326
Dimensiones 323
Elementos de identificación 327
9
Vista general
Etiquetas
183
10
80
102-103
109
109
190
124
271
139
318
176
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de
prácticas cotidianas que permiten reducir el
consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de
velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque
con suavidad e introduzca inmediatamente
una marcha más larga. En fase de aceleración,
efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o
pilotada, dé prioridad al modo automático, sin
pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá
introducir la marcha más adecuada: cuando la
indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de
velocidades pilotadas o automáticas, este
indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre
vehículos, favorezca el freno motor con
respecto al pedal del freno y pise el acelerador
de forma progresiva. Estas actitudes
contribuyen a ahorrar carburante, reducir las
emisiones de CO2 y atenuar el ruido de la
circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan
una circulación fluida, si el volante dispone del
mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los
sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado
calor en el habitáculo, ventílelo bajando las
ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las
ventanillas y deje los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo
que permite limitar la temperatura del
habitáculo (persiana de ocultación del techo
corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su
regulación es automática, una vez haya
alcanzado la temperatura de confort deseada.
.Conducción ecológica
Apague el desempañado y el deshelado si
estos no se gestionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz
antiniebla trasera encendidos cuando haya
suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes de introducir
la primera marcha; el vehículo se calentará con
mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multimedia (vídeo,
música, videojuegos...); así contribuirá a limitar
el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto,
de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de
abandonar el vehículo.
11
Conducción ecológica
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las
maletas más pesadas al fondo del maletero, lo
más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la
resistencia aerodinámica (barras de techo,
portacargas, portabicicletas, remolque...). En
su lugar se recomienda utilizar un maletero de
techo.
Retire las barras de techo o el portacargas
después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión
de inflado de los neumáticos, consultando la
etiqueta situada en la entrada de puerta del
lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- Antes de realizar un trayecto largo.
- En cada cambio de estación.
- Después de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto
y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo
(aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro
de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del
fabricante.
Con un motor diesel, si el sistema SCR
es defectuoso su vehículo se convierte en
contaminante; ir a un concesionario Toyota
autorizado o taller de reparación autorizado,
u otro debidamente cualificado y equipado
profesional sin demora para que las emisiones
de óxidos de nitrógeno trajo de nuevo al nivel
legal.
Al llenar el depósito de carburante, no insista
después del tercer corte de la pistola, así
evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3.000 primeros kilómetros.
12
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo LCD texto
Cuadrantes y pantallasTeclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Velocímetro digital (km/h o mph).
6. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas),
cuentakilómetros parcial (km o millas),
indicaciones de mensajes, ...
8. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Recordatorio de la información
momentánea:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con
aditivo anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general.
C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
y del recorrido.
1
13
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo matriz
Cuadrantes y pantallasTeclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
6. Zona de indicación: mensajes de alerta o
de estado de las funciones, ordenador de a
bordo, indicador de velocidad digital
(km/h o mph), ...
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente
al poner el contacto.
8. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
9. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Indicación del diario de las alertas.
Recordatorio de la información:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con
líquido anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general.
C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
14
Instrumentación de a bordo
Testigos
Información visual que avisa al conductor
del estado de funcionamiento de un
sistema (testigos de funcionamiento o de
neutralización) o de la aparición de una
anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos
testigos de alerta se encienden durante unos
segundos.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos
deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en
esta guía el testigo de alerta correspondiente
antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos
de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido
con el estado de funcionamiento del vehículo
puede saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía. En caso de anomalía, el
encendido del testigo puede ir acompañado de
una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en
circulación, el encendido de uno de los siguientes
testigos indica la aparición de una anomalía que
requiere la intervención del conductor.
Debe realizarse un diagnóstico complementario
de toda anomalía que provoque el encendido
de un testigo de alerta. Para ello, sírvase del
mensaje asociado.
Si tiene algún problema, póngase en contacto
con un distribuidor autorizado de Toyota o
Reparador Autorizado, u otro debidamente
cualificado y equipado profesional.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos
en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla
del cuadro de a bordo confirma la puesta en
marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos
confirma la interrupción voluntaria del sistema
correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y
de la indicación de un mensaje.
1
15
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
STOPfijo, asociado a otro
testigo de alerta,
acompañado de una
señal sonora y un
mensaje
El encendido del testigo
está asociado a un fallo de
funcionamiento grave del motor, del
sistema de frenada, de la dirección
asistida, etc. o a una anomalía
eléctrica principal.
Deténgase inmediatamente cuando las condiciones
de seguridad lo permitan.
Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
16
Freno de
estacionamiento
FrenosfijoBajada significativa del nivel de
+
fijoEl freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado
correctamente.
líquido de frenos en el circuito de
frenos.
fijo, asociado al
testigo de ABS
Fallo del repartidor electrónico de
frenada (REF).
Pisando el pedal del freno, destense el freno de
estacionamiento para que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información relativa al Freno de estacionamiento, consulte el apartado
correspondiente.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Complete el nivel con un líquido recomendado por
Toyota.
Si el problema persiste, acuda a su distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado
y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Cinturón(es)
desabrochado(s)
Carga de la
batería*
Presión de
aceite del motor
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración
fijo
o intermitente
acompañado de una
señal sonora
fijoFallo del circuito de carga de la
fijoFallo del circuito de lubricación del
fijo, con la aguja en la
zona roja
Algún ocupante no se ha abrochado
el cinturón de seguridad o se lo ha
desabrochado.
batería (terminales sucios o flojos,
correa del alternador destensada o
rota...).
motor.
La temperatura del circuito de
refrigeración es excesiva.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Toyota o Reparador
Autorizado, u otro debidamente cualificado y
equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para completar el
nivel si es necesario.
Si la incidencia persiste, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador
Autorizado, u otro debidamente cualificado y
equipado profesional.
1
* Según el país de comercialización.
17
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Puerta(s)
abierta(s)
fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso, si la velocidad
es inferior a 10 km/h
fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso y completado
con una señal sonora,
si la velocidad es
superior a 10 km/h
Puerta delantera, puerta trasera o
portón trasero está todavía abierta.
Si el vehículo va equipado con ella,
la luneta de portón trasero se ha
quedado abierta.
Cierre el portón o la puerta correspondiente.
Si su vehículo tiene puerta trasero con ventanas de
cristal y la puerta de la derecha todavía está abierta,
quedando abierta no será señalado por esta lámpara
de advertencia.
18
Reserva de
carburante
fijo, con la aguja en la
zona roja.
La primera vez que se enciende, el
nivel de carburante en el depósito es
de menos de 8 litros.
Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado.
Este testigo se encenderá cada vez que se ponga
el contacto hasta que se efectúe un repostaje de
carburante suficiente.
Capacidad del depósito: aproximadamente 69 litros.
Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los
sistemas anticontaminación y de inyección.
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Sistema de
autodiagnosis
motor
+
Sistema de
autodiagnosis
del motor
+
Precalentamiento
del motor diésel
fijo, asociado al
testigo STOP
fijoFallo del sistema anticontaminación.El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
intermitenteFallo del sistema de control del
fijo, asociado al
testigo SERVICE
fijoEl contactor está en la 2ª posición
Detección de un fallo grave del motor. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
motor.
Detección de un fallo leve del motor.Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
(Contacto).
O
El botón de arranque " START/STOP" se ha accionado.
condiciones de seguridad posibles.
Aparque, apague el motor y contacte con su
distribuidor autorizado de Toyota o Reparador
Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
Existe riesgo de destrucción del catalizador.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado
y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado
y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Espere a que se apague el testigo antes de arrancar.
Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato:
- siempre que mantenga pisado el pedal de
embrague en los vehículos con caja manual;
- siempre que mantenga pisado el pedal del freno
con caja automática o pilotada.
El tiempo de encendido está determinado por las
condiciones meteorológicas y puede ser de hasta
30 segundos en condiciones meteorológicas
extremas.
Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto,
espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque
entonces el motor.
1
19
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Tyre Pressure
Warning System
(TPWS)
fijo, acompañado de
una señal sonora y un
mensaje
La presión de una o varias ruedas es
insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la
presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una
o varias ruedas.
Para más información relativa a la Detección de Ty re Pressure Warning System (TPWS), consulte el
apartado correspondiente.
20
+parpadeo y luego
fijo, acompañado del
testigo Service.
Pisar el frenofijoEs necesario pisar el pedal del freno.Con la caja de velocidades automática o pilotada,
Pisar el
embrague
fijoEn modo STOP del Stop & Start, no
La función presenta un fallo de
funcionamiento: el control de la
presión de los neumáticos ya no está
garantizado.
puede cambiarse a modo START
debido a que el pedal de embrague
no se está pisando a fondo.
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente
cualificado.
pise el pedal del freno, con el motor en marcha,
antes de destensar el freno de estacionamiento, para
desbloquear la palanca y sacar la posición P o N.
Si se intenta destensar el freno de estacionamiento
sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece
encendido.
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es
necesario desembragar completamente para que el
motor pueda pasar a modo START.
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Antibloqueo de
las ruedas (ABS)
Forward collision
warning /
Autonomous
emergency
braking system
with Pedestrian
Detection
Diesel particle
Filter (DPF)
fijoFallo del sistema antibloqueo de las
ruedas.
intermitenteEl sistema se activa.El sistema frena brevemente para reducir la velocidad
fijo, acompañado de
un mensaje y una
señal sonora
fijo, acompañado de
un mensaje.
fijo, acompañado de
una señal sonora y un
mensaje de riesgo de
saturación del filtro de
partículas
fijo, acompañado de
una señal sonora y
un mensaje de nivel
de aditivo del filtro de
partículas demasiado
bajo
El sistema presenta un fallo.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
El sistema se neutraliza
(desactivación a través del menú).
Inicio de saturación del filtro de
partículas.
Nivel mínimo del depósito de aditivo.Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario
El vehículo conserva una frenada clásica.
Conduzca con cuidado a una velocidad reducida
y pongase en contacto con un Distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado.
de colisión frontal con el vehículo que le precede.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente
cualificado.
Para más información sobre el Sistema de Forward
collision warning / Autonomous emergency
braking system with Pedestrian Detection,
redirijase a la sección correspondiente.
En cuanto las condiciones de circulación lo permitan,
regenere el filtro circulando a una velocidad superior
a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado, para que lo
llenen.
1
21
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Airbagsencendido temporalSe enciende durante unos segundos
al poner el contacto y luego se
apaga.
Debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
22
Airbag frontal
del acompañante
Sistema de
airbag del
acompañante
fijoFallo de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores
pirotécnicos de los cinturones de
seguridad.
fijo en la pantalla
de los testigos
de cinturón y de
airbag frontal del
acompañante
fijoEl mando, situado en el salpicadero,
El mando, situado en el lado del
acompañante del salpicadero, está
en posición "OFF".
El airbag frontal del acompañante
está neutralizado.
En ese caso, puede instalar una silla
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha", salvo en caso de anomalía
de funcionamiento de los airbags
(testigo de alerta Airbags encendido).
en el lado del acompañante, está en
posición "ON".
El airbag frontal del acompañante
está activado.
En este caso, no instale una silla
infantil "de espaldas al sentido
de la marcha" en el asiento del
acompañante.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado
y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga
el mando en posición "ON". Después no será posible
instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de
la marcha" en esta plaza.
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar
el airbag frontal del acompañante.
Puede instalar una silla infantil "de espaldas al
sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía
de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta
Airbags encendido).
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Control
dinámico de
estabilidad
(CDS/ASR)
Control
dinámico de
estabilidad
(CDS/ASR)
Dirección
asistida
fijoSe ha accionado la tecla y el piloto
está encendido.
El CDS/ASR está desactivado.
CSD: control dinámico de estabilidad.
ASR: antipatinado de las ruedas.
intermitenteActivación de la regulación del CDS/
ASR.
fijoFallo del sistema CDS/ASR.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
fijoFallo de la dirección asistida.Circule con prudencia a velocidad moderada.
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se
apagará.
El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al
arrancar el motor.
En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva
automáticamente al superar una velocidad
aproximada de 50 km/h.
Para más información relativa al Programa de estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al
CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente.
El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar
la estabilidad direccional del vehículo, en caso de
pérdida de adherencia o trayectoria.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente
cualificado.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado
y equipado profesional para una correcta diagnosis.
1
23
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
AdBlue®
(diésel)
fijo desde la puesta
del contacto,
acompañado de una
señal sonora y de un
mensaje que indica la
autonomía restante
La autonomía está comprendida
entre 600 y 2.400 km.
Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea
posible: Pongase en contacto con su Distribuidor
autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro
debidamente cualificado para llevar a cabo esta
operación.
24
intermitente,
acompañado de una
señal sonora y de un
mensaje que indica la
autonomía restante.
intermitente,
acompañado de una
señal sonora y de un
mensaje que indica la
autonomía restante.
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
La autonomía está comprendida
entre 0 km y 600 km.
El AdBlue® es está vacío:
el dispositivo antiarranque
reglamentario impide el rearranque
del motor.
Debe recargar el depósito de AdBlue ® para
evitar una posible rotura del motor: Pongase en
contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador
Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado
para llevar a cabo esta operación.
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del
depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su
Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado
Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a
cabo esta operación.
Es imperativo añadir una cantidad mínima de
3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido.
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Sistema
anticontaminación
+
SCR (diésel)
+
fijo desde la puesta
del contacto, asociado
a los testigos
SERVICE y sistema
de autodiagnosis
motor, acompañado
de una señal sonora
y un mensaje.
intermitente desde la
puesta del contacto,
asociado a los
testigos SERVICE
y sistema de
autodiagnosis motor,
acompañado de una
señal sonora y un
mensaje que indica la
autonomía restante.
intermitente desde la
puesta del contacto,
asociado a los testigo
SERVICE y sistema
de autodiagnosis del
motor, acompañado
de una señal sonora
y un mensaje.
Se ha detectado un fallo del sistema
anticontaminación SCR.
Después de la confirmación del
fallo de funcionamiento del sistema
anticontaminación, puede recorrer
hasta 1.100 km antes de que se
active el dispositivo de antiarranque
del motor.
Ha superado el límite de
circulación autorizada después
de la confirmación del fallo de
funcionamiento del sistema
anticontaminación: el dispositivo de
antiarranque impide el rearranque
del motor.
Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones
de gases de escape vuelve a ser adecuado.
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado
o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente
cualificado para evitar la rotura.
Para arranacar el motor, le recomendamos se
ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o
Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente
cualificado.
1
25
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Servicioencendido temporalDetección de anomalías leves que no
disponen de testigo específico.
Identifique la anomalía mediante el mensaje asociado
como, por ejemplo:
- Nivel mínimo de aceite del motor.
- Nivel mínimo del depósito de líquido
lavaparabrisas/lavafaros.
- Pila del mando a distancia gastada.
- Disminución de la presión de los neumáticos.
- La saturación del filtro de partículas (DPF) en los
vehículos diésel.
- ...
Para más información relativa los Controles y, en
particular, al control del filtro de partículas, consulte el
apartado correspondiente.
Para cualquier otra incidencia, le recomendamos se
ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o
Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente
cualificado.
26
+
Luces antiniebla
traseras
fijoDetección de anomalías graves que
no disponen de testigo específico.
fijo, asociado
al encendido
intermitente y luego
fijo de la llave de
mantenimiento
fijoLas luces antiniebla trasera están
El plazo para la revisión se ha
superado.
encendidas.
Identifique la incidencia y pongase en contacto con
su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado
Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la
rotura.
Solo con las versiones diésel.
La revisión del vehículo debe realizarse lo antes
posible.
Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las
luces antiniebla traseras.
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Barrido
automático del
limpiaparabrisas
Conmutación
automática de
las luces de
carretera
Stop & StartfijoAl parar el vehículo (en un semáforo,
Vigilancia de
ángulo muerto
fijoSe ha accionado hacia abajo el
mando del limpiaparabrisas.
fijoEl mando de luces está en posición
"AUTO" y la función se ha activado.
Las luces de carretera se encienden
si las condiciones de la luminosidad
exterior y de circulación lo permiten.
stop, embotellamiento...), el Stop &
Start ha puesto el motor en modo
STOP.
intermitente durante
unos segundos y
luego se apaga
fijoSe ha activado la función de
El modo STOP no está disponible
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado
automáticamente.
vigilancia de ángulo muerto.
El barrido automático del limpiaparabrisas está
activado.
Para desactivarlo, accione el mando hacia abajo o
cambie la posición del mando del limpiaparabrisas.
La cámara situada en la parte superior del parabrisas
controla el encendido de las luces de carretera
en función de la luminosidad exterior y de las
condiciones de circulación.
Para más información relativa a la Conmutación automática de las luces de carretera consulte el
apartado correspondiente.
Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se
apagará y el motor pasará automáticamente a modo
START.
Para más información relativa al Stop & Start,
consulte el apartado correspondiente.
Para más información relativa al Sistema de vigilancia del ángulo muerto, consulte el apartado
correspondiente.
1
27
Instrumentación de a bordo
Tes tigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Lane Departure
Alert
fijoSe ha activado la Lane Departure
Alert.
El sistema Lane Departure Alert está activado.
Para más información sobre el sistema Lane Departure Alert redirijase a la sección
correspondiente.
28
Faros antinieblafijoLos faros antiniebla se encienden
mediante el anillo del mando de
luces.
Luces de
posición
Indicador
de dirección
izquierdo
Indicador
de dirección
derecho
Luces de crucefijoEl mando de luces está en posición
Luces de
carretera
Para más información relativa al Mando de luces, consulte el apartado correspondiente.
fijoEl mando de luces está en posición
"Luces de posición".
intermitente, con
avisador sonoro
intermitente, con
avisador sonoro
fijoSe ha accionado el mando de luces
Se ha accionado hacia abajo el
mando de luces.
Se ha accionado hacia arriba el
mando de luces.
"Luces de cruce".
hacia el volante.
Gire el anillo del mando de luces una vez hacia atrás
para apagar los faros antiniebla.
Tire del mando para volver a la posición de luces de
cruce.
Instrumentación de a bordo
Temperatura de agua motor
Con el motor en marcha, cuando la aguja está:
- En la zona A, la temperatura del líquido de
refrigeración correcta.
- En la zona B, la temperatura del líquido
de refrigeración es demasiado elevada; el
testigo de temperatura máxima y el testigo
de alerta centralizada STOP se encienden,
acompañados de una señal sonora y un
mensaje de alerta en la pantalla táctil.
Detenga inmediatamente el vehículo en
las mejores condiciones de seguridad
posibles.
Pongase en contacto con su Distribuidor
autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u
otro debidamente cualificado.
Vericación
Después de circular durante unos minutos,
la temperatura y la presión del circuito de
refrigeración aumentan.
Para completar el nivel:
F Espere al menos una hora a que se enfríe
el motor.
F Afloje el tapón dos vueltas para dejar que
caiga la presión.
F Una vez que la presión haya caído, retire el
tapón.
F Complete el nivel hasta la marca "MAXI".
Tenga cuidado para no quemarse
al llenar el depósito de líquido de
refrigeración. No lo llene por encima de
la marca de nivel máximo (indicada en
el depósito).
Indicador de mantenimiento
Sistema que informa al conductor de cuándo
debe efectuar la siguiente revisión, conforme al
plan de mantenimiento del fabricante.
El plazo se calcula desde la última puesta a
cero del indicador, en función del kilometraje
recorrido y del tiempo transcurrido desde la
última revisión.
Para las versiones diésel, el nivel de
degradación del aceite motor también se tiene
en cuenta (según el país de comercialización).
1
29
Instrumentación de a bordo
Kilometraje hasta la siguiente
revisión superior a 3.000 km
Al poner el contacto, no aparece ninguna
información de mantenimiento en la pantalla.
Kilometraje hasta la siguiente
revisión entre 1.000 km y 3.000 km
Al poner el contacto, la llave que simboliza las
operaciones de mantenimiento se enciende
durante 5 segundos. La línea de visualización
del cuentakilómetros total indica el número de
kilómetros que faltan para la siguiente revisión.
Ejemplo: Le quedan 2.800 km por recorrer
hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante
5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto,
la llave se apaga y el cuentakilómetros total
vuelve a su funcionamiento normal. La pantalla
indica entonces el kilometraje total.
Kilometraje hasta la siguiente
revisión inferior a 1.000 km
Ejemplo: Le quedan 900 km por recorrer hasta
la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante
5 segundos:
Cinco segundos después de poner el
contacto, el cuentakilómetros total vuelve a
su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisarle de que debe efectuar
una revisión próximamente.
Kilometraje previsto para la
revisión superado
Cada vez que se pone el contacto, la llave
parpadea durante 5 segundos para avisarle de
que debe efectuar la revisión lo antes posible.
Ejemplo: Ha superado en 300 km el
kilometraje previsto para la revisión.
Al poner el contacto, la pantalla indica durante
5 segundos:
Cinco segundos después de poner el
contacto, el cuentakilómetros total retoma su
funcionamiento normal. La llave se queda encendida.
Para las versiones diésel, esta alerta va
acompañada del encendido fijo del testigo de
servicio, desde el momento en que se pone el
contacto.
30
Loading...
+ 474 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.