Toyota Proace 2017, Proace 2016 Owner's Manual

Este manual de propietario ha sido diseñado para ayudarle a sacar el máximo provecho de su vehículo en todas las situaciones y con total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su vehículo.
Leyenda
advertencias de seguridad
información complementaria
contribución a la protección de la naturaleza
Este manual de propietario abarca todas las variaciones en el equipo disponible en toda la gama.
Cada modelo puede llevar solo una parte del equipamiento mencionado, en función del nivel de acabado, de la versión y de las características propias del país de comercialización.
Toyota Motor Europe presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual.
Toyota Motor Europe se reserva el derecho
a modicar las características técnicas,
equipamientos y accesorios sin necesidad de actualizar la presente guía.
Este documento forma parte integrante del vehículo.
Entrégueselo al nuevo propietario en caso de cesión.
Simbología
Esta simbología le permitirá distinguir las
especicidades de su vehículo:
Furgón
Cabina profunda con seguro para niños mecánico
Cabina profunda con seguro para niños eléctrico
Combi
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
¡Buen viaje!

Índice

Vista general
Et iquet as 11
Eco-conducción
.
.
Instrumentación de a bordo
Cuadros de a bordo 14 Testigos 17 Temperatura del líquido de refrigeración 31 Cuentakilómetros 38 Reóstato de iluminación 39 Ordenador de a bordo 40 Pantalla táctil 43 Ajuste de la fecha y la hora 46
Apertura y cierre
Llave 47 Llave, mando a distancia 47 Smart Entry & Start System 55 Bloqueo/Desbloqueo desde el interior 72 Puertas delanteras 74 Puertas laterales correderas manuales 75 Puertas laterales correderas eléctricas 78 Kick-activated side doors opening
and locking 87 Puerta trasera con ventanas de cristal 91 Portón trasero 94 Alarma 95 Elevalunas eléctricos 98
Ergonomía y confort Alumbrado y visibilidad
Reglaje del volante 99 Asientos delanteros 99 Banqueta delantera de 2 plazas 104 Smart Cargo 106
Banqueta monobloque ja 110 Asiento y banqueta trasera ja 113 Cabina alargada ja 117
Acondicionamiento del interior 119 Acondicionamiento de la zona de carga 122 Acondicionamiento de los asientos 123 Calefacción/Ventilación 125 Aire acondicionado manual 126 Aire acondicionado automático bizona 128 Desempañado-Deshelado del parabrisas Desempañado-Deshelado
de los retrovisores 133
Desempañado-Deshelado
de la luneta trasera 134 Calefacción-Climatización trasera 137 Calentador del calentador / mando a distancia
quemador de combustible del quemador de
combustible 138 Luces de techo 141
132
Retrovisores 143 Mando de luces 146 Luces diurnas 149 Encendido automático de las luces 149 Conmutación automática de las luces de
carreteras 153 Reglaje manual de la altura los faros 155 Mando de limpiaparabrisas y limpialuneta Barrido automático 157
156
Seguridad
Señal de emergencia 160 ERA-GLONASS emergency call system 160 Claxon 161 Programa de estabilidad
electrónico (ESC) 161 Toyota Traction Select 164 Cinturones de seguridad 166 Airbags 170 Asientos para niños 174 Neutralización del airbag frontal del
acompañante 177 Fijaciones ISOFIX 186 Seguro para niños mecánico 194 Seguro para niños eléctrico 194 Seguro para niños en las lunas traseras 195
Índice
Conducción Información práctica
Consejos de conducción 196 Arranque-Parada del motor, llave
simple, llave con mando a distancia 199
Arranque-Parada del motor
"Smart Entry & Start System" 202 Freno de estacionamiento 205 Hill start assist control (HAC) 206 Caja manual de 5 velocidades 207 Caja manual de 6 velocidades 207 Indicador de cambio de marcha 208 Caja de velocidades automática 209 Caja de velocidades pilotada 214 Stop & Start 218 Pantalla virtual 222 Adjustable Speed Limiter (ASL) 224 Road Sign Assist 225 Limitador de velocidad 229 Regulador de velocidad 232 Adaptive cruise control 236 Forward collision warning / Autonomous
emergency braking system with Pedestrian
Detection 243 Lane Departure Alert 248 Driver Attention Alert 250 Sistema de vigilancia de ángulos muertos Ayuda al estacionamiento 255 Cámara de marcha atrás,
retrovisor interior 258 Cámara visión trasera 180º 259 Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262
252
Depósito de carburante 265 Sistema anticonfusión de
carburante diésel 266 Cadenas para nieve 268 Enganche de un remolque 269 Modo economía de energía 270 Accesorios 271 Barras de techo/Galería de techo 273 Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 274 Capó 276 Motor diésel 277 Revisión de los niveles 278 Controles 281 AdBlue® y sistema SCR
(diésel) 283
En caso de avería
Triángulo de preseñalización
(almacenamiento) 287 Caja de herramientas 287 Kit de reparación provisional
de neumáticos 290 Cambio de una rueda 296 Cambio de una lámpara 303 Cambio de un fusible 316 Batería de 12 V 321 Remolcado 325 Inmovilización por falta
de carburante (diésel) 327
Características técnicas
Dimensiones 328 Motorizaciones 332 Masas 332
Elementos de identicación 337
Audio y telemática
Urgencia o asistencia 338 Toyota Pro Touch with navigation system 3 41 Toyota Pro Touc h 429 Toyota Radio Bluetooth 483
Índice alfabético
.
.
Vista general
Exterior
Road Sign Assist 225-228 Forward collision warning 243-245 Autonomous emergency
braking 243, 246-248
Driver Attention Alert 250-251
Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas 274 Barrido automático 157-158 Desempañado, deshelado delantero 132
Apertura del capó 276
Encendido automático de las luces 149 Conmutación automática
de las luces de carretera 153-154 Indicador de dirección 148 Reglaje manual de la altura
de los faros 155 Cambio de una lámpara
delantera 303-309 Lavafaros 158
Ayuda delantera al
estacionamiento 255-257 Remolcado 325-326
Faros antiniebla 147, 309 Luces diurnas 149, 305 Alumbrado estático de intersección 152
Llave 47 llave, mando a distancia 47-54 Cambio de una la pila,
reinicialización 54 Smart Entry & Start System 55-71 Cambio de la pila, reinicialización 70 Arranque-parada del motor llave,
mando a distancia 199-201 Arranque - Parada del motor
Smart Entry & Start System 202-204 Cierre /apertura desde el interior 72-73 Alarma 95-97
Tapón, depósito carburante 265-266 Sistema anticonfusión de
carburante 266-267 Avería de carburante,
cebado diésel 327
Puertas delanteras 74-75 Depósito de AdBlue® 283-286 Caja de herramientas 287-289
Tyre Pressure Warning System
(TPWS) 262-264 Neumáticos, presión 263-264, 337 Programa ESC 161-163 ABS, REF 162 CDS, ASR 163 Toyota Traction Select 163, 164-165 Cadenas para nieve 268
4
Exterior (continuación)
.Vista general
Puerta trasera con ventanas
de cristal 91-93 Portón trasero 94 Desempañado-Deshelado
de la luneta trasera 134
Cambio de lámparas traseras 310, 315 Luces traseras (Puerta trasera
con ventanas de cristal) 303, 310-312 Luces traseras
(portón trasero) 303, 313-315 Tercera luz de freno 311, 314
- Puerta trasera con ventanas
de cristal
- Portón trasero
Luz de matrícula 311, 314
- Puerta trasera con ventanas
de cristal
- Portón trasero Cámara de marcha atrás 258 Visión trasera 180 259-261
Remolcado 325-326 Enganche de remolque 198, 269 Ayuda trasera al
estacionamiento 255-257
Accesorios 271-273 Barras de techo/Portacargas 273
Triángulo de señalización 287 Kit de reparación provisional de
neumáticos 290-295
Rueda de repuesto, gato,
cambio de una rueda, útiles 296-302
Inflado, presión 295, 337
Retrovisores exteriores 143-144
- manual
- eléctrico Desempañado-Deshelado de los
retrovisores 133
Sistema de vigilancia de los
ángulos muertos 252-254
Repetidor lateral de dirección 305
Cabina alargada fija 117-118 Puerta lateral corredera
manual 75-77, 84-86
Puerta lateral corredera
eléctrica 78-83, 84-86
Kick-activated side doors
opening 87-90 Seguro mecánico para niños 194 Seguro eléctrico para niños 194 Seguro para niños en las lunas
traseras 195
5
Vista general
Puesto de conducción
Aireadores 135
Luces de techo 141-142 Retrovisor interior 145 Cámara de marcha atrás
en retrovisor interior 258
ERA-GLONASS
emergency call system 160, 338-339
Pantalla táctil (Toyota Pro Touch with
navigation system) 43-45, 341-428
Pantalla táctil (Toyota Pro
Touch) 43-45, 429-482
Reglaje de los retrovisores
manuales 143
Fusibles en el salpicadero 316-318
Apertura del capó 276
Caja manual de 5/6 velocidades 207 Indicador de cambio de marcha 208 Caja de velocidades
automática 209-213 Caja de velocidades pilotada 214-217 Stop & Start 218-221 Hill start assist control 206
Freno de estacionamiento manual 205
Toyota Radio Bluetooth 46, 483-505
Reglaje de la fecha y de la hora 46
Calefacción/Ventilación 125 Aire acondicionado manual 126-127 Aire acondicionado automático
bizona 128-131 Calefacción - Climatización trasera 137 Recirculación de aire 125, 126, 131 Desempañado/deshelado
delantero 132 Desempañado/deshelado luneta
trasera 134
Toma de accesorios 12 V 121 Toma USB/JACK 122 Neutralización airbag frontal
acompañante 172, 177
6
Puesto de conducción (continuación)
.Vista general
Cuadros de a bordo 14-16 Testigos luminosos 17-30 Temperatura del agua 31 Indicador de mantenimiento 31-33 Indicador de nivel de aceite 34 Indicador de autonomía AdBlue® 35-37 Cuentakilómetros 38 Indicador de cambio de marcha 208 Reóstato de iluminación 39 Ordenador de a bordo 40- 42 Reglaje de la fecha y de la hora 46 Driver Attention Alert 250-251
Elevalunas eléctricos 98 Reglaje de los retrovisores
eléctricos 143
Mando de alumbrado 146-151 Indicadores de dirección 148
Toyota Traction Select 163, 164-165 Calentador del calentador / mando a
distancia quemador de combustible
del quemador de combustible 138-140 Alarma 95-97 Reglaje manual de la altura
de los faros 155 Lane Departure Alert 248-249 Sistema de vigilancia
de los ángulos muertos 252-254 Conmutación automática
de las luces de carretera 153-154
Pantalla virtual 222-223
Memorización de las velocidades 224 Limitador de velocidad 229-231 Regulador de velocidad 232-235 Regulador de velocidad
adaptativo 236-242
Ajuste fecha/hora (pantalla táctil) 46 Visión trasera 259-261 Adjustable Speed Limiter (ASL) 224 Road Sign
Assist 225-228, 231, 234, 238 Forward collision warning 243-245 Autonomous emergency
braking 243, 246-249 Neutralización del Stop & Start 220
Mando del limpiaparabrisas 156-159 Ordenador de a bordo 40- 42
Bloqueo/desbloqueo del interior 72-73 Puerta(s) lateral(es) corredera(s)
eléctrica(s) 78-86 Selectividad de la cabina/zona
de carga 47-48, 55 Seguro eléctrico para niños 194 Señal de emergencia 160 Reinicialización de Tyre Pressure
Warning System (TPWS) 263-264 Neutralización del Stop & Start 220 Neutralización del sistema
CDS/ASR 163
Reglaje del volante 99 Claxon 161
7
Vista general
Interior
Acondicionamientos interiores 119-122
- portavasos/portalatas
- alfombrillas
- parasol
- guantera
- compartimento
- compartimento superior
- tomas de accesorios, USB, JACK Caja de herramientas 287-289
Asientos delanteros 99-103
- reglajes manuales
- reglajes eléctricos
- reposacabezas
- asientos calefactados Cinturones de seguridad 166-168
Luces de techo traseras 141 Cambio de lámparas luz de techo 312
Retrovisor interior 145 Luz de techo delantera 141 Cambio de lámparas luz de techo 312
Airbags frontales, laterales 170-173 Neutralización del airbag frontal
del acompañante 172, 177 Tomas de accesorios 12 V 121 Toma USB 122 Toma JACK 122
Banqueta delantera de
2 plazas 104-105 Banqueta calefactada 105 Smart Cargo 106-109 Mesa de trabajo 109 Asiento para niños 174-183
Cabina alargada fija 117-118
Acondicionamiento de la zona
de carga 122-123
- anillas de anclaje
- tope de carga Accesorios 271-273
Kit de reparación provisional
de neumáticos 287-289, 290-295
Rueda de repuesto, gato, cambio
de una rueda 287-289, 296-302
Fijaciones ISOFIX
(cabina alargada fija) 186-189
8
Interior
.Vista general
Acondicionamiento del interior 119-122
- portavasos/portalatas
- alfombrilla
- parasol
- guantera
- compartimento
- compartimento superior
- tomas de accesorios, USB, JACK Caja de herramientas 287-289
Asientos delanteros 99-103
- reglajes manuales
- reglajes eléctricos
- Posición bandeja
- reposacabezas
- asientos calefactados Cinturones de seguridad 166-168
Banqueta monobloque fija 110-112 Asiento y banqueta trasera 113-115 Etiquetas de los asientos 116
Luz de techo trasera 142 Cambio de una bombilla
de una luz de techo 312
Acondicionamiento asientos 123-124
- Red de retención de carga alta
- gancho para percha y fijación de red, Accesorios 271-272
Retrovisor interior 145 Luz de techo delantera 142 Cambio de una bombilla
de una luz de techo 312
Kit de reparación provisional de
neumáticos 287-289, 290-295
Rueda de repuesto, gato, cambio
de una rueda, útiles 287-289, 296-302
Airbags frontales, laterales, de
cortina 170 -173
Neutralización del airbag frontal
del acompañante 172, 177 Tomas de accesorios 12 V 121 Toma USB 122 Toma JACK 122
Banqueta delantera 2 plazas 104-105 Banqueta calefactada 105
Calefacción-Climatización trasera 137
Asientos para niños 174-181, 184-185 Fijaciones ISOFIX 186-187, 190-192 Lunas laterales traseras 124, 195
Banqueta monobloque fija 110-112 Asiento y banqueta trasera fija 113-115 Etiquetas de los asientos 116
9
Vista general
Mantenimiento-Características
Inmovilización por falta de carburante
Revisión de los niveles 278-280
- aceite
- líquido de frenos
- líquido de dirección asistida
- líquido de refrigeración
- líquido lavaparabrisas, lavafaros
- aditivo (diésel con filtro de partículas)
Control de los elementos 281-282
- batería
- filtro de aire/habitáculo
- filtro de aceite
- filtro de partículas
- pastillas/discos de freno
Cambio de una lámpara 303-315
- delantera
- trasera
Suelo de cabina
Cambio de lámparas de las luces
traseras 315
Dimensión 331
(bomba de cebado) 327
Apertura del capó 276 Compartimento motor 277 Motorizaciones diésel 332-336 AdBlue® 283-286
Batería de 12 V 321-325
Modo de corte de la alimentación,
economía de energía 270
Fusibles en el compartimento
motor 316-317, 320
Masas diésel 332-336
Dimensiones 328-331 Elementos de identificación 337
10
Etiquetas
92
107
109
116
Vista general
177
186
194
.
107
116
140 323
276
11
12
Conducción ecológica
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá
introducir la marcha más adecuada: cuando la
indicación aparezca en el cuadro de a bordo, sígala lo antes posible. En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de encender el aire acondicionado. A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los aireadores abiertos. No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estores...). Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan automáticamente. Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante. Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
.Conducción ecológica
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros. Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica (barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). En su lugar se recomienda utilizar un maletero de techo. Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- Antes de realizar un trayecto largo.
- En cada cambio de estación.
- Después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diesel, si el sistema SCR es defectuoso su vehículo se convierte en contaminante; ir a un concesionario Toyota autorizado o taller de reparación autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional sin demora para que las emisiones de óxidos de nitrógeno trajo de nuevo al nivel legal.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los 3.000 primeros kilómetros.
13
Instrumentación de a bordo
Cuadros de a bordo LCD
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
3. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
4. Velocímetro digital (km/h o mph).
5. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
6. Indicador del nivel de carburante.
7. Indicador de nivel de aceite del motor.
8. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente
al poner el contacto.
9. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
10. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Reóstato de iluminación general. B. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Si el vehículo va equipado con ello, puesta
a cero del cuentakilómetros parcial.
Reglaje de la fecha y la hora.
Información momentánea:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con líquido anticontaminación (AdBlue®).
14
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo LCD texto
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Velocímetro digital (km/h o mph).
6. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas), cuentakilómetros parcial (km o millas), indicaciones de mensajes, ...
8. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Recordatorio de la información
momentánea:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con aditivo anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general. C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
y del recorrido.
1
15
Instrumentación de a bordo
Cuadro de a bordo matriz
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4. Consignas del regulador o limitador de
velocidad.
5. Indicador de cambio de marcha. Marcha en caja de velocidades automática
o pilotada.
6. Zona de indicación: mensajes de alerta o
de estado de las funciones, ordenador de a bordo, indicador de velocidad digital (km/h o mph), ...
7. Indicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente
al poner el contacto.
8. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
9. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm).
A. Puesta a cero del indicador de
mantenimiento.
Indicación del diario de las alertas.
Recordatorio de la información:
- de mantenimiento;
- de la autonomía de circulación con líquido anticontaminación (AdBlue®).
B. Reóstato de iluminación general. C. Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
16
Instrumentación de a bordo
Testigos
Información visual que avisa al conductor del estado de funcionamiento de un sistema (testigos de funcionamiento o de neutralización) o de la aparición de una anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos. Al arrancar el motor, esos mismos testigos deben apagarse. Si alguno permanece encendido, consulte en esta guía el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos
de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido con el estado de funcionamiento del vehículo puede saber si la situación es normal o si se trata de una anomalía. En caso de anomalía, el encendido del testigo puede ir acompañado de una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de una anomalía que requiere la intervención del conductor. Debe realizarse un diagnóstico complementario de toda anomalía que provoque el encendido de un testigo de alerta. Para ello, sírvase del mensaje asociado. Si tiene algún problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla del cuadro de a bordo confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente. Puede ir acompañado de una señal sonora y de la indicación de un mensaje.
1
17
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
STOP fijo, asociado a otro
testigo de alerta, acompañado de una señal sonora y un mensaje
El encendido del testigo está asociado a un fallo de funcionamiento grave del motor, del sistema de frenada, de la dirección asistida, etc. o a una anomalía eléctrica principal.
Deténgase inmediatamente cuando las condiciones de seguridad lo permitan. Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
18
Freno de estacionamiento
Frenos fijo Bajada significativa del nivel de
+
fijo El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado correctamente.
líquido de frenos en el circuito de frenos.
fijo, asociado al testigo de ABS
Fallo del repartidor electrónico de frenada (REF).
Pisando el pedal del freno, destense el freno de estacionamiento para que se apague el testigo. Respete las consignas de seguridad. Para más información relativa al Freno de estacionamiento, consulte el apartado correspondiente.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Complete el nivel con un líquido recomendado por Toyota . Si el problema persiste, acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Cinturón(es) desabrochado(s)
Carga de la batería*
Presión de aceite del motor
Temperatura máxima del líquido de refrigeración
o
fijo o intermitente acompañado de una señal sonora
fijo Fallo del circuito de carga de la
fijo Fallo del circuito de lubricación del
fijo, con la aguja en la zona roja
fijo (solo con el cuadro de a bordo).
Algún ocupante no se ha abrochado el cinturón de seguridad o se lo ha desabrochado.
batería (terminales sucios o flojos, correa del alternador destensada o rota...).
motor.
La temperatura del circuito de refrigeración es excesiva.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
El testigo debe apagarse al arrancar el motor. Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles. Espere a que el motor se enfríe para completar el nivel si es necesario. Si el problema persiste, acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
1
* Según el país de comercialización.
19
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Puerta(s) abierta(s)
Reserva de carburante
o
fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso, si la velocidad es inferior a 10 km/h
fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso y completado con una señal sonora, si la velocidad es superior a 10 km/h
fijo, con la aguja en la zona roja.
fijo (solo con el cuadro de a bordo LCD).
Puerta delantera, puerta trasera o portón trasero está todavía abierta.
La primera vez que se enciende, el nivel de carburante en el depósito es de menos de 8 litros.
Cierre el portón o la puerta correspondiente. Si su vehículo tiene puerta trasero con ventanas de cristal y la puerta de la derecha todavía está abierta, quedando abierta no será señalado por esta lámpara de advertencia.
Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado. Este testigo se encenderá cada vez que se ponga el contacto hasta que se efectúe un repostaje de carburante suficiente.
Capacidad del depósito: aproximadamente 69 litros.
Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los sistemas anticontaminación y de inyección.
20
Presencia de agua en el gasolil
fijo (solo con el cuadro de a bordo LCD)
El filtro de gasoil contiene agua. Existe riesgo de deterioro del sistema de inyección.
Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Sistema de autodiagnosis motor
+
Sistema de autodiagnosis del motor
+ fijo, asociado al
Precalentamiento del motor diésel
fijo, asociado al testigo STOP
fijo Fallo del sistema anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
intermitente Fallo del sistema de control del
testigo SERVICE
fijo El contactor está en la 2ª posición
Detección de un fallo grave del motor. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
motor.
Detección de un fallo leve del motor. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o
(Contacto). O El botón de arranque " START/ STOP" se ha accionado.
condiciones de seguridad posibles. Aparque, apague el motor y contacte con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
Existe riesgo de destrucción del catalizador. Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Espere a que se apague el testigo antes de arrancar.
Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato:
- siempre que mantenga pisado el pedal de embrague en los vehículos con caja manual;
- siempre que mantenga pisado el pedal del freno con caja automática o pilotada.
El tiempo de encendido está determinado por las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta 30 segundos en condiciones meteorológicas extremas. Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto, espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque entonces el motor.
1
21
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje
La presión de una o varias ruedas es insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes posible. Este control debe efectuarse preferentemente en frío. Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una o varias ruedas. Para más información relativa a la Detección de Tyre Pressure Warning System (TPWS), consulte el apartado correspondiente.
22
+ parpadeo y luego
fijo, acompañado del testigo Service.
Pisar el freno fijo Es necesario pisar el pedal del freno. Con la caja de velocidades automática o pilotada,
Pisar el embrague
fijo En modo STOP del Stop & Start, no
La función presenta un fallo de
funcionamiento: el control de la
presión de los neumáticos ya no está garantizado.
puede cambiarse a modo START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
pise el pedal del freno, con el motor en marcha, antes de destensar el freno de estacionamiento, para desbloquear la palanca y sacar la posición P o N. Si se intenta destensar el freno de estacionamiento sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece encendido.
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es necesario desembragar completamente para que el motor pueda pasar a modo START.
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Antibloqueo de las ruedas (ABS)
Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection
Diesel Particle Filter (DPF)
fijo Fallo del sistema antibloqueo de las
ruedas.
intermitente El sistema se activa. El sistema frena brevemente para reducir la velocidad
fijo, acompañado de un mensaje y una señal sonora
fijo, acompañado de un mensaje.
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de riesgo de saturación del filtro de partículas
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de nivel de aditivo del filtro de partículas demasiado bajo
El sistema presenta un fallo. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
El sistema se neutraliza (desactivación a través del menú).
Inicio de saturación del filtro de partículas.
Nivel mínimo del depósito de aditivo. Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario
El vehículo conserva una frenada clásica. Conduzca con cuidado a una velocidad reducida y pongase en contacto con un Distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
de colisión frontal con el vehículo que le precede.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Para más información sobre el Sistema de Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection, redirijase a la sección correspondiente.
En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad superior a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo llenen.
1
23
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Airbags encendido temporal Se enciende durante unos segundos
al poner el contacto y luego se apaga.
Debe apagarse al arrancar el motor. Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro
debidamente cualificado y equipado profesional.
24
Airbag frontal del acompañante
Sistema de airbag del acompañante
fijo Fallo de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad.
fijo en la pantalla de los testigos de cinturón y de airbag frontal del acompañante
fijo El mando, situado en el salpicadero,
El mando, situado en el lado del acompañante del salpicadero, está en posición "OFF". El airbag frontal del acompañante está neutralizado. En ese caso, puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha", salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
en el lado del acompañante, está en posición "ON". El airbag frontal del acompañante está activado. En este caso, no instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga el mando en posición "ON". Después no será posible instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en esta plaza.
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar el airbag frontal del acompañante. Puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
Dirección asistida
fijo Se ha accionado la tecla y el piloto
está encendido. El CDS/ASR está desactivado.
CSD: control dinámico de estabilidad. ASR: antipatinado de las ruedas.
intermitente Activación de la regulación del CDS/
ASR.
fijo Fallo del sistema CDS/ASR. Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
fijo Fallo de la dirección asistida. Circule con prudencia a velocidad moderada.
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se apagará. El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al arrancar el motor. En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva automáticamente al superar una velocidad aproximada de 50 km/h. Para más información relativa al Programa de estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente.
El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo, en caso de pérdida de adherencia o trayectoria.
Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
1
25
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
AdBlue® (Diesel)
fijo desde la puesta del contacto, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
La autonomía está comprendida entre 600 y 2.400 km.
Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea
posible: Pongase en contacto con su Distribuidor
autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
26
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
La autonomía está comprendida entre 0 km y 600 km.
El AdBlue® es está vacío: el dispositivo antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.
Debe recargar el depósito de AdBlue ® para
evitar una posible rotura del motor: Pongase en
contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del
depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su
Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación. Es imperativo añadir una cantidad mínima de 3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido.
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
SCR sistema de emisiones (Diesel)
+
+
fijo desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje que indica la autonomía restante.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigo SERVICE y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
Se ha detectado un fallo del sistema anticontaminación SCR.
Después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación, puede recorrer hasta 1.100 km antes de que se active el dispositivo de antiarranque del motor.
Ha superado el límite de circulación autorizada después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema
anticontaminación: el dispositivo de
antiarranque impide el rearranque del motor.
Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones de gases de escape vuelve a ser adecuado.
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
Para arranacar el motor, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
1
27
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Servicio encendido temporal Detección de anomalías leves que no
disponen de testigo específico.
fijo Detección de anomalías graves que
no disponen de testigo específico.
Identifique la anomalía mediante el mensaje asociado
como, por ejemplo:
- Nivel mínimo de aceite del motor.
- Nivel mínimo del depósito de líquido lavaparabrisas/lavafaros.
- Pila del mando a distancia gastada.
- Disminución de la presión de los neumáticos.
- La saturación del Diesel Particle Filter (DPF) en los vehículos diésel.
- ...
Para más información relativa los Controles y, en particular, al control del filtro de partículas, consulte el apartado correspondiente. Para cualquier otra incidencia, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
Identifique la incidencia y pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
28
+
Luces antiniebla traseras
fijo, asociado al encendido intermitente y luego fijo de la llave de mantenimiento
fijo Las luces antiniebla trasera están
El plazo para la revisión se ha superado.
encendidas.
Solo para motores Diesel. La revisión del vehículo debe realizarse lo antes posible.
Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las luces antiniebla traseras.
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Barrido automático del limpiaparabrisas
Conmutación automática de las luces de carretera
Stop & Start fijo Al parar el vehículo (en un semáforo,
Lane Departure Alert
fijo Se ha accionado hacia abajo el
mando del limpiaparabrisas.
fijo El mando de luces está en posición
"AUT O" y la función se ha activado. Las luces de carretera se encienden si las condiciones de la luminosidad exterior y de circulación lo permiten.
stop, embotellamiento...), el Stop & Start ha puesto el motor en modo STOP.
intermitente durante unos segundos y luego se apaga
fijo Se ha activado la Lane Departure
El modo STOP no está disponible momentáneamente. o El modo START se ha activado automáticamente.
Alert.
El barrido automático del limpiaparabrisas está activado. Para desactivarlo, accione el mando hacia abajo o cambie la posición del mando del limpiaparabrisas.
La cámara situada en la parte superior del parabrisas controla el encendido de las luces de carretera en función de la luminosidad exterior y de las condiciones de circulación. Para más información relativa a la Conmutación automática de las luces de carretera consulte el apartado correspondiente.
Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se apagará y el motor pasará automáticamente a modo STAR T.
Para más información relativa al Stop & Start , consulte el apartado correspondiente.
El sistema Lane Departure Alert está activado. Para más información sobre el sistema Lane Departure Alert redirijase a la sección correspondiente.
1
Vigilancia de ángulo muerto
fijo Se ha activado la función de
vigilancia de ángulo muerto.
Para más información relativa al Sistema de vigilancia del ángulo muerto, consulte el apartado correspondiente.
29
Instrumentación de a bordo
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Faros antiniebla fijo Los faros antiniebla se encienden
mediante el anillo del mando de luces.
Gire el anillo del mando de luces una vez hacia atrás para apagar los faros antiniebla.
30
Luces de posición
Indicador de dirección izquierdo
Indicador de dirección derecho
Luces de cruce fijo El mando de luces está en posición
Luces de carretera
Para más información relativa al Mando de luces, consulte el apartado correspondiente.
fijo El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
intermitente, con avisador sonoro
intermitente, con avisador sonoro
fijo Se ha accionado el mando de luces
Se ha accionado hacia abajo el mando de luces.
Se ha accionado hacia arriba el mando de luces.
"Luces de cruce".
hacia el volante.
Tire del mando para volver a la posición de luces de cruce.
Loading...
+ 486 hidden pages