Le symbole de l’éclair terminé par une flèche figurant dans un triangle équilatéral
prévient l’utilisateur de la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’éléments non
isolés sous “tension dangereuse” risquant de provoquer des décharges électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la présence d’importantes
instructions relatives à l’entretien (service) et au fonctionnement de l’appareil dans la
documentation qui l’accompagne.
AVERTISSEMENT :
NOM DU MODELE : TDP-T80
NOM DU PRODUIT : PROJECTEUR DE DONNEES NOM DU MODELE : TDP-T80
Testé pour se conformer aux
normes FCC
POUR UN USAGE PRIVE OU COMMERCIAL
REMARQUE FCC : Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règlements FCC. L’utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut provoquer un
fonctionnement non voulu.
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les dispositifs numériques de
Classe B, définies dans la partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lors d’une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut diffuser une énergie de haute fréquence qui,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ce mode d’emploi, pourrait provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’il n’y
aura pas d’interférences pour une installation donnée.
Si l’utilisation de cet appareil provoque effectivement des interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévision, qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences par lui-même en essayant une
des mesures suivantes :
- Changez l’orientation ou le positionnement de l’antenne de réception.
- Eloignez l’équipement du récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise différente, de manière à ce que l’équipement et le
récepteur soient branchés sur des circuits d’alimentations différents.
- Demandez conseil à votre revendeur ou à technicien spécialiste radio/TV.
GROUPE RESPONSABLE : TOSHIBA AMERICA INFORMATION SYSTEMS, INC.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIES ET DE DECHARGES
ELECTRIQUES, CONSERVEZ L’APPAREIL A L’ABRI DE L’EAU ET DE
L’HUMIDITE. LE BOITIER DE L’APPAREIL EST SOUMIS A DES TENSIONS
ELEVEES. N’OUVREZ PAS LE BOITIER. CONFIEZ TOUJOURS
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL A DES REPARATEURS QUALIFIES.
Etats-Unis uniquement
9740 Irvine Blvd., Irvine, CA 92618-1697 U.S.A
Téléphone: (949) 583-3000
AVERTISSEMENT : Des changements ou des modifications apportés à cet appareil sans
Etats-Unis
uniquement
Notification :Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
CANADA uniquement
l’autorisation expresse de Toshiba, ou de tiers agrées par Toshiba,
pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionnner cet
appareil.
003 du Canada.
Avant utilisation
23
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS CONTENUS DANS LE PRESENT MODE D’EMPLOI, AINSI
QUE CEUX FIGURANT SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon que la sécurité des utilisateurs ne soit pas en jeu. Une
utilisation incorrecte du produit risque de provoquer des décharges électriques et/ou un incendie. Les
dispositifs de sécurité incorporés dans l’appareil permettent de protéger les utilisateurs dans la mesure
où les procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien sont respectées. Cet appareil est entièrement
transistorisé et ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
N’ENLEVEZ JAMAIS LE COUVERCLE DU BOITIER SOUS RISQUE D’ETRE EXPOSE A
UNE TENSION ELEVEE. CONFIEZ TOUJOURS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL A DES
REPARATEURS QUALIFIES.
1.Lecture du mode d’emploi
Après avoir déballé le produit, lisez
attentivement le mode d’emploi et
suivez toutes les instructions (relatives
au fonctionnement et autre) qu’il
contient.
3.Source lumineuse
Ne regardez jamais dans l’objectif
lorsque la lampe est allumée.
L’intensité de la lumière dégagée est
dangereuse pour vos yeux et votre vue.
4.Ventilation
2.Alimentation électrique
Ce produit doit être alimenté
uniquement avec le type de courant
électrique indiqué sur la plaque du
constructeur.
Si vous ignorez le type d’alimentation
électrique dont vous disposez,
contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité.
Pour les produits fonctionnant avec
des piles (ou autre source
d’alimentation), consultez les
instructions d’utilisation.
La ventilation du produit est réalisée
grâce aux ouvertures du boîtier. Ces
ouvertures assurent un
fonctionnement fiable du produit et le
protègent d’une surchauffe éventuelle.
Il est important de ne jamais les
obstruer, de quelque manière que ce
soit.Ne placez jamais le produit sur un
lit, un sofa, un tapis ou autre surface
similaire. Cela risquerait en effet
d’obstruer les ouvertures du boîtier.
Ne placez jamais l’appareil dans une
installation intégrée (étagère ou casier,
par exemple), à moins qu’une
ventilation adéquate ne soit disponible
et que les instructions du fabricant
aient été respectées.
5.Chaleur
Conservez l’appareil à l’écart de
sources de chaleur (radiateurs,
registres de chaleur, poêles, etc.) ou
d’autres produits (amplificateurs
compris) générant de la chaleur.
6.Eau et humidité
N’utilisez pas ce produit à proximité
d’un point d’eau.
(près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier, d’un baquet, d’une piscine, dans
un sous-sol humide, etc.)
7.Nettoyage
Débranchez la prise de courant du
produit avant de le nettoyer. N’utilisez
jamais de nettoyant liquide ou en
bombe aérosol.
Utilisez un chiffon doux.
8.Protection du cordon
d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent
être disposés de façon à ne pas être
écrasés ou coincés de quelque
manière que ce soit. Faites
particulièrement attention aux cordons
d’alimentation au niveau des prises,
des multiprises et des points de
connexion sur le produit.
9.Surcharge
Ne surchargez pas les prises de
courant murales, les rallonges
électriques et les multiprises. Une telle
surcharge pourrait en effet provoquer
un incendie ou une décharge
électrique.
Avant utilisation
45
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE (suite)
10. Orages
Débranchez la prise murale de
l’appareil afin de le protéger pendant
un orage ou lorsqu’il est inutilisé ou
sans surveillance pendant une période
prolongée. Vous éviterez ainsi les
risques d’endommagement de
l’appareil par la foudre et la surtension
éventuelles.
Cependant, lorsqu’il y a de l’orage ou
de la foudre, ne touchez pas l’appareil
ou n’importe quel câble et/ou
équipement connecté.
Ceci vous évitera d’être blessé en
recevant un choc électrique dû à une
pointe de courant.
11. Introduction d’objets et de
liquides
N’insérez jamais des objets, quels
qu’ils soient, dans les ouvertures de
l’appareil. Ils risqueraient en effet
d’entrer en contact avec des éléments
sous tension élevée ou de créer des
courts-circuits, ce qui pourrait
provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Ne renversez
jamais de liquide, quel qu’il soit, sur
l’appareil.
12. Ne mettez pas l’appareil
debout
N’utilisez jamais l’appareil en position
verticale afin de projeter des images
sur le plafond ou autre. L’appareil
risquerait en effet de tomber et de
provoquer des blessures.
13. Empilement interdit
Ne placez jamais un autre appareil sur
le projecteur, et vice versa. Les parties
supérieure et inférieure du projecteur
dégagent de la chaleur et pourraient
endommager le second appareil.
14. Extensions
N’utilisez jamais des extensions non
recommandées par le fabricant. Cela
pourrait en effet s’avérer dangereux.
15. Accessoires
Ne placez pas ce produit sur un
support instable, quel qu’il soit
(chariot, trépied, étagère, table, etc.).
L’appareil risquerait de tomber et dans
sa chute, de provoquer des
dommages matériels et/ou de blesser
quelqu’un. Si l’appareil est placé sur
un chariot, déplacez les deux
éléments avec précaution. Les arrêts
brusques, l’usage d’une force
excessive et les surfaces irrégulières
risqueraient de faire basculer le
chariot et l’appareil.
S3125A
16. Dommages nécessitant une
réparation
Débranchez la prise de courant
murale de l’appareil et contactez un
réparateur qualifié dans les cas
suivants :
a) Le cordon d’alimentation et/ou la prise
de courant sont endommagés.
b) Du liquide a été renversé dans
l’appareil ou des objets s’y sont
introduits.
c) L’appareil a été exposé à la pluie ou à
de l’eau.
d) Les instructions d’utilisation sont
respectées mais l’appareil ne
fonctionne pas normalement.
Procédez uniquement au réglage des
commandes figurant dans les
instructions d’utilisation. Un réglage
incorrect des autres commandes
risquerait en effet d’endommager
l’appareil et de nécessiter une
réparation extensive de la part d’un
technicien qualifié.
e) Le produit est tombé ou a été
endommagé, de quelque façon que ce
soit.
f) Les performances de l’appareil ont
nettement changé, ce qui indique la
nécessité d’un entretien.
17. Contactez votre revendeur
en cas de bris d’un
composant en verre de
l’appareil (notamment
l’objectif et la lampe).
Cet appareil comprend des pièces en
verre, notamment un objectif et une
lampe. Si la lampe se casse, prenez
garde de ne pas vous blesser et
contactez votre revendeur. Les
morceaux de verre brisé peuvent
provoquer des blessures. Si la lampe
venait à éclater, nettoyez bien la zone
autour du projecteur et mettez au
rebut toute substance comestible
située dans cette zone.
18. Entretien
Ne tentez pas de faire vous-même
l’entretien de l’appareil. Vous risquez
en effet de vous exposer à des
tensions élevées ou à d’autres
dangers si vous ouvrez ou retirez les
caches de l’appareil. Confiez toujours
l’entretien de l’appareil à un réparateur
qualifié.
Avant utilisation
67
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE (suite)
SELECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
19. Pièces de rechange
Si le remplacement d’une pièce
s’avère nécessaire, veillez à ce que la
pièce de rechange utilisée soit une
pièce spécifiée par le fabricant ou une
pièce dotée des mêmes
caractéristiques que la pièce d’origine.
L’utilisation de pièces non autorisées
risque de provoquer des incendies,
des décharges électriques et d’autres
situations dangereuses.
(Seule la lampe peut être remplacée
par l’utilisateur.)
20. Contrôle de sécurité
Après l’entretien ou la réparation de
cet appareil, demandez au réparateur
d’effectuer des contrôles de sécurité
afin de vérifier que l’appareil est en
état de marche.
21. Ne placez pas du papier
thermique ou des produits
facilement déformables sur
le dessus de l’appareil ou à
proximité de la grille
d’évacuation d’air pendant
des périodes prolongées.
La chaleur dégagée par l’appareil
risquerait de faire disparaître les
informations figurant sur le papier
thermique et de déformer les produits.
22. Ne pas utiliser l’appareil
dans un dispositif clos.
Ne pas placer l’appareil dans une
boîte ou n’importe quel autre dispositif
clos.
L’appareil pourrait surchauffer,
provoquant un risque d’incendie.
Si vous disposez d’une tension électrique comprise entre 220 et 240 V, utilisez les types de câble
suivants :
Configuration
de la prise
Utiliser un fusible 5A approuvé par ASTA
ou BSI à BSI362.
Une fois le fusible remplacé, remettez
toujours son cache en place.
Type
de prise
Europe
Royaume-Uni
Tension
électrique
220 – 240 V
220 – 240 V
Configuration
de la prise
Type
de prise
Australie
240 V
10 A
Suisse
240 V
6 A
Amérique du Nord
240 V
15 A
Tension
électrique
200 – 240 V
200 – 240 V
200 – 240 V
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Conservez l’emballage d’origine
L’emballage d’origine (carton et conditionnement intérieur) s’avérera utile si vous devez un jour faire
transporter votre projecteur. Afin de protéger votre projecteur de façon optimale, emballez-le comme
à sa sortie d’usine.
Condensation
Ne faites jamais fonctionner cet appareil immédiatement après l’avoir déplacé d’un emplacement froid
vers un emplacement chaud. Lorsque l’appareil est exposé à une telle variation de température,
l’humidité risque de se condenser sur les pièces internes. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne
l’utilisez pas pendant au moins 2 heures lorsqu’il est exposé à une variation extrême ou soudaine de
température
Installation de l’appareil
• Ne placez pas l’appareil à un emplacement chaud (à proximité d’un radiateur, par exemple). A
défaut, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement et de réduire la durée de vie du
projecteur.
• Evitez les emplacements soumis à de la fumée de cigarette ou d’huile. Les pièces d’optique
risqueraient de s’encrasser, ce qui entraînerait la réduction de leur durée de vie et
l’assombrissement de l’écran.
• Ne pas utiliser l’appareil à la verticale, en position debout ou incliné à un angle de 20 degrés ou
plus.
• Le fait d’utiliser cet appareil à proximité d’un téléviseur ou d’une radio peut causer des interférences
aux images ou au son. Si cela se produit, éloignez l’appareil du téléviseur ou de la radio.
• Le fait de déplacer le projecteur d’une pièce froide à une autre plus chaude peut provoquer la
formation de gouttelettes de condensation sur l’objectif ou les composants internes de l’instrument.
Des dysfonctionnements risquent de se produire si l’appareil est utilisé dans cet état. Veuillez
patienter jusqu’à ce toute trace de condensation disparaisse naturellement.
• A haute altitude où l’air est moins dense, le refroidissement du scanner perd de son efficacité et il
est donc recommandé dans ce cas d’utiliser cet appareil par température ambiante plus basse.
.
Avant utilisation
89
PRECAUTIONS D’EMPLOI (suite)
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Evitez les liquides volatils
N’utilisez pas de liquides volatils (insecticide en aérosol, par exemple) à proximité de l’appareil. Ne
laissez pas de produits en plastique ou en caoutchouc en contact avec l’appareil pendant une
période prolongée. Ils pourraient abîmer la finition de l’appareil.
En cas de nettoyage avec un chiffon imbibé de produit chimique, veillez à suivre les précautions
d’emploi du produit.
Prenez note ci-dessous des numéros de modèle et de série, indiqués sur la partie inférieure
de votre projecteur.
Numéro de modèle :Numéro de série :
Conservez ces informations pour référence ultérieure.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITE
• Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable de dommages occasionnés au produit par des
catastrophes naturelles, telles que des tremblements de terre, des éclairs, etc. et des incendies non
imputables à Toshiba Corporation, l’utilisation par des tiers, d’autres accidents, ou par l’utilisation du
produit dans des conditions anormales (utilisation erronée ou incorrecte comprise) et autres
problèmes.
• Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires (perte de
bénéfice, interruption du travail, altération ou perte de contenu, etc.) occasionnés par l’utilisation ou
la non-utilisation de cet appareil.
• Toshiba Corporation ne saurait être tenu responsable des dommages occasionnés par le nonrespect des instructions figurant dans le présent mode d’emploi.
• Toshiba Corporation ne saurait être tenu pour responsable des dommages, de quelque nature qu’ils
soient, occasionnés par des dysfonctionnement résultant de l’utilisation de l’appareil en association
avec du matériel ou des logiciels tiers.
Droits d’auteur
L’utilisation publique et la transmission de programmes commerciaux de traitement de l’image ou de
diffusion (traditionnelle ou par câble), qu’elles soient à but lucratif ou non, ainsi que la modification
d’images à l’aide des fonctions d’arrêt sur image et de redimensionnement, peuvent constituer une
violation directe ou indirecte des droits d’auteur du logiciel de traitement de l’image et/ou du
programme de diffusion, etc., si aucune autorisation n’a été octroyée par le détenteur de ces droits.
Il est donc recommandé de prendre les mesures nécessaires avant d’effectuer l’une des opérations
mentionnées ci-dessus, notamment d’obtenir l’accord du détenteur des droits.
Mise au rebut
Ce produit contient des substances dangereuses pour l’homme et l’environnement.
• La soudure utilisée sur les composants internes contient du plomb.
• La lampe contient du mercure inorganique.
Veuillez mettre au rebut l’appareil et les lampes usagées de l’appareil conformément aux
réglementations locales.
Marques
• VGA, SVGA, XGA, SXGA et UXGA sont des marques, déposées ou non, d’International Business
Machines Corporation.
• Digital Light Processing, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas
Instruments.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Adobe est une marque déposée et Acrobat Reader est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
Signe conventionnel utilisé dans ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi contient des renvois à des pages contenant des informations supplémentaires.
Par exemple, une référence à la page 36 est indiquée par le signe suivant :
• Les illustrations de ce document sont seulement indicatives et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre marchandise.
p.36
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Avant utilisation
• Assurez-vous d’utiliser des piles de type AA.
• N’inversez pas la polarité lorsque vous insérez la pile.
• Ne pas recharger, chauffer, démonter, court-circuiter ou brûler la pile.
• Ne pas utiliser la pile au-delà de la date limite d’utilisation indiquée sur la pile ni laisser une pile usée
dans la télécommande.
• Ne pas mélanger des piles de types différents, comme des alcalines et lithium. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Un usage incorrect des piles peut provoquer leur explosion ou une fuite et causer des brûlures ou blessures.
Si une fuite du fluide de la pile entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau claire et
consultez un médecin. Si le fluide se répand sur un instrument, évitez tout contact et essuyez-le à l’aide
d’un mouchoir en papier. (Jetez le mouchoir en papier usagé comme un déchet inflammable après l’avoir
humecté avec de l’eau.)
A propos de la lampe ..................................................................................... 33
Remplacement de la lampe ........................................................................... 33
Nettoyage de l’objectif et de l’unité principale ................................................ 35
1213
Préparations
Vérification du contenu du carton
Assurez-vous qu’en plus de l’unité principale, le carton du produit contient bien les éléments répertoriés
ci-dessous. Si tel n’est pas le cas, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
(1)(4)(7)
(2)
(3)
■■ (1) Télécommande
■■ (2) Piles R6 pour la télécommande (2)
■■ (3) CD-ROM
■■ (4) Mode d’emploi
■■ (5) Cordon d’alimentation
■■ (6) Câble RVB (3m)
■■ (7) Sac de transport
Remarque
La forme et le nombre de câbles d’alimentation fournis varient en fonction de la destination du produit.
◆CD-ROM
Les éléments suivants figurent sur le CD-ROM accompagnant le produit : un manuel contenant des
informations non inclues dans le mode d’emploi (Préparation pour commencer) ; le logiciel Acrobat
Reader™, nécessaire pour la visualisation du manuel.
■ Installation du logiciel Acrobat® Reader™
Sous Windows®: Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis
exécutez le fichier ar500enu.exe. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Sous Mac OS : Dans l’arborescence du CD-ROM, sélectionnez le dossier Reader/English, puis
exécutez le programme d’installation Reader Installer. Installez le logiciel en suivant les instruc-
tions qui s’affichent à l’écran.
■ Visualisation du mode d’emploi
Cliquez deux fois sur le fichier Start.pdf figurant sur le CD-ROM. Acrobat® Reader™ est
exécuté et l’écran de menu du manuel s’affiche. Cliquez sur la langue appropriée. La
page de couverture du manuel s’affiche, ainsi que la liste des signets. Cliquez sur un
signet pour afficher la section du document correspondante. Cliquez sur
visualiser une page de référence contenant les informations correspondantes.
Reportez-vous au menu d’aide pour en savoir plus sur Acrobat
(5)
(6)
(voir remarque)
®
Reader™.
®
p.
pour
Présentation de l’unité principale
(7)(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
ArrièreAvant
Nom: Fonction
(1) Touche de déverrouillage du:
pied de réglage
(2) Détecteur à infrarouge: Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la
(3) Objectif: Projette l’image agrandie.
(4) Grille d’admission d’air: Permet l’introduction d’air extérieur dans le projecteur.
(5) Haut-parleur: Reproduit le son audio.
(6) Panneau de commande: Permet de faire fonctionner le projecteur.
(7) Manette de zoom: Permet de régler la taille de l’écran.
(8) Grille d’évacuation d’air: Rejette l’air chaud du projecteur.
(9)
Commande de réglage de l’inclinaison
(10)Panneau arrière: Connecte aux appareils externes.
(11)Levier de mise au point: Permet d’effectuer la mise au point de l’image.
(12) Pied de réglage: Permet de régler l’angle de projection vertical.
(13) Cache de la lampe: A enlever pour remplacer la lampe.
Permet, par simple pression, de rétracter le pied de réglage.
télécommande.
:Permet de régler l’inclinaison horizontale du projecteur.
p.18
(11)
p.17
p.34
(3)
p.24
(9)
(2)
(12)
p.16
(1)(4)
(13)
p.24
p.24
Préparations
p.24
p.24
1514
Présentation du panneau de commande et de la télécommande
Parties du panneau arrière
Panneau de commandeTélécommande
Tr ansmetteur de la
télécommande
(10)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(veille).
p.29
etc.
p.21
(3)
(6)
(13)
(7)
(4)
(2)
(12)
(1)
(8)
p.28
p.25
p.21
p.23
p.22
p.36
p.36
p.27
p.27
(9)
(8)
(7)
(6)
(5)
Nom: Fonction principale
(1) Touche ENTER: Accepte le mode sélectionné.
(2) Touche MENU: Affiche les menus.
(3) Touche SET UP: Permet de définir l’image et le mode.
(4) Touche ON/STANDBY: Permet de mettre le projecteur sous tension/hors tension
(5) Voyant ON: Indique la mise sous tension de l’appareil.
(6) Touche INPUT: Permet de sélectionner une entrée.
(7) Touche RETURN: Revient à l’écran précédent.
(8) Bouton de Selection: Permet de sélectionner des menus, d’effectuer des réglages,
(9) Voyant LAMP: Indique l’état de la lampe.
(10)Voyant TEMP: Indique une température interne trop élevée.
(11)Voyant FAN: Indique l’état du ventilateur de refroidissement.
(12)Touche FREEZE: Permet d’effectuer un arrêt sur image.
(13)Touche MUTE: Permet de couper temporairement l’image et le son.
(2)
(1)(3)(5)(7)(8)(9)
(4)(6)
(10)
(11)
(13) (12)
(14)(15)
Nom: Fonction principale
(1) Détecteur à infrarouge: Permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide de la
(2) Connecteur CONTROL: A connecter, le cas échéant, au port de contrôle RS-232C de
(3) Borne USB: Borne de service. N’effectuez aucune connexion à cet endroit.
(4) Connecteur AUDIO (L/R): Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo.
(5) Connecteur VIDEO: Entrée de signaux vidéo en provenance d’un appareil vidéo.
(6) Connecteur AUDIO (L/R): Entrée de signaux audio en provenance d’un appareil vidéo.
(7) Connecteur S-VIDEO: Entrée de signaux S-vidéo en provenance d’un appareil vidéo.
(8) Connecteur COMPUTER 1: Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou
(9) Connecteur AUDIO OUT: Envoie les signaux audio.
(
10
) Connecteur MONITOR: A connecter à un moniteur, par exemple.
(
11
) Connecteur COMPUTER 2: Entrée de signaux RVB en provenance d’un ordinateur ou
(
12)Touche de mise en marche principale
(
13
)Prise d’alimentation: Permet le branchement du cordon d’alimentation.
(
14
) Connecteur AUDIO IN: Entrée de signaux audio en provenance d’un ordinateur ou
(
15)Emplacement du verrouillage antivol
télécommande.
l’ordinateur.
d’une autre source, ou de signaux. Y/P
vidéo) en provenance d’un appareil vidéo.
d’une autre source, ou de signaux.
Y/P
B/PR (composants vidéo) en provenance d’un appareil
vidéo.
: Alimentation CA ON (veille)/OFF.
d’un appareil vidéo doté d’une sortie de signaux vidéo
composants.
: Fixer une chaîne ou tout autre dispositif antivol.
p.18
p.41
B/PR (composants
Préparations
Remarque
• Dans le présent mode d’emploi, les touches sont désignées comme suit :
Touches de sélection ⇒
; Touche ENTER⇒
Remarque
• Dans le présent mode d’emploi, les signaux vidéo composants sont désignés Y/PB/PR. Notez bien
que le projecteur prend également en charge les signaux Y/C
B/CR.
1716
Préparation et utilisation de la télécommande
Installation
■ Chargement des piles de la
télécommande
q Retirez le cache du
compartiment à piles.
w Insérez les piles.
Veillez à positionner correctement les
extrémités plus et moins des piles.
Deux piles (R6) sont utilisées.
e Remettez le cache en place.
■ Fonctionnement de la
télécommande
Pour utiliser les touches de la
télécommande, pointez-la vers le
détecteur à infrarouge du
projecteur.
• Projection frontale
15 degrés environ
5m
environ
• Projection arrière
15 degrés environ
5m environ
Types d’installation du projecteur
Le projecteur peut être installé de 4 manières différentes, illustrées ci-dessous.
L’installation par défaut est l’installation au sol pour projection frontale. Spécifiez le Mode de
projection voulu dans le menu des réglages par défaut
Installation au sol pour projection frontale
Installation au plafond pour projection frontale Installation au plafond pour projection arrière
p.31
.
Installation au sol pour projection arrière
AVERTISSEMENT
•
Suivez toujours scrupuleusement les instructions relatives à la manipulation du projecteur et figurant
dans la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE. Si vous essayez de
nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser.
•
Si vous souhaitez fixer le projecteur au plafond, demandez à votre revendeur de s’en charger. Cette
opération requiert des fixations particulières (vendues séparément) et un savoir-faire spécifique.
Une erreur de montage peut provoquer la chute du projecteur, autrement dit, un accident.
•
Si le projecteur est installé au plafond, installez le disjoncteur pour permettre la coupure du courant en
cas d’anomalie. Informez de cette installation toutes les personnes susceptibles d’utiliser le projecteur.
Préparations
Piles
•Avant d’utiliser les piles, ne pas oublier de respecter les Précautions de sécurité mentionnées sur
les pages précédentes.
• Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Si la télécommande cesse de fonctionner ou si sa portée baisse, changez les piles.
Télécommande
• Le bon fonctionnement de la télécommande peut être affecté par l’exposition directe du détecteur à
infrarouge au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Evitez les chocs.
• Ne la conservez pas dans des endroits chauds ou humides.
• Ne la mouillez pas et évitez de la poser sur des objets humides.
• Ne la démontez pas.
• Certaines circonstances exceptionnelles peuvent empêcher la télécommande de fonctionner. Le cas
échéant, pointez-la à nouveau vers le projecteur et recommencez l’opération.
Distance et taille de projection
Déterminez la taille de l’image et la distance de projection à l’aide des illustrations, du tableau et des
formules ci-dessous. (Les tailles l’image indiquées sont des valeurs approximatives pour des images plein
écran projetées sans correction de la distorsion trapézoïdale.)
a correspond à la distance (en mètres) séparant l’objectif
de l’écran ; 1,20 m < a < 10,00 m. H est la hauteur entre
le bas de l’image et le centre de l’objectif.
Utilisation
(voyant orange)
Connexions
Avant d’établir les connexions
• Reportez-vous au manuel accompagnant l’appareil qui sera relié au projecteur.
•Tous les types d’ordinateurs ne peuvent pas être raccordés à ce projecteur.
Vérifiez la présence d’un connecteur de sortie RVB, le signal pris en charge
• Mettez hors tension les deux appareils avant d’établir la connexion.
•L’illustration ci-dessous représente un exemple de connexion. Cela ne signifie pas que tous les
appareils illustrés peuvent ou doivent être branchés simultanément. (Les traits en pointillé indiquent
les composants susceptibles d’être permutés.)
Ordinateur (de contrôle)
Magnétoscope,
lecteur DVD, etc.
Câble S-vidéo
(non fourni)
Vers la sortie
S-vidéo
Câble audio (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
Vers la
sortie audio
Vers le
connecteur
RS-232C
Câble RVB
(non fourni)
Vers la
sortie RVB
p.41
Câble de
contrôle
Câble audio
(non fourni)
Vers la
sortie audio
Blanc (L)/
Rouge (R)
Câble AV
(non fourni)
Magnétoscope
Vers la
sortie
vidéo
Câble du moniteur
Mini D-sub BNC à
15 broches (fourni)
Vers la sortie audio
Blanc (G)/Rouge (D)
Câble vidéo (non fourni)
p.39
, etc.
Amplificateur audio, etc.
Vers l’entrée audio
Blanc (G)/Rouge (D)
Câble RVB
(fourni)
Vers la
sortie RVB
Mise sous et hors tension
■ Branchement du cordon d’alimentation
Branchez la prise d’alimentation sur la
1
prise de courant du projecteur.
Branchez la fiche d’alimentation sur une
2
prise de courant murale ou autre.
■ Retrait du cache de l’objectif
Veillez à retirer le cache de l’objectif lorsque l’appareil est
sous tension afin qu’il ne soit pas déformé par la chaleur
dégagée.
■ Mise sous tension
Appuyez sur la touche de mise
1
en marche principale
Le voyant ON passera ensuite à l’orange,
afin d’indiquer que l’appareil se trouve en
mode de veille.
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
2
L’appareil est mis sous tension et les 3
voyants suivants s’allument en vert : ON,
LAMP et FAN. L’écran de démarrage
s’affiche après quelques instants.
Panneau de
commande
Cordon d’alimentation
Télécommande
(fourni)
Ecran de démarrage
Utilisation
Vers la sortie Y/CB/CR
Vert (Y), Bleu (CB),
Vers la
sortie audio
OrdinateurEnregistreur vidéo de
DVD, etc.
R)
Rouge (C
Adaptateur BNC broche (non fourni)
Ordinateur
Remarques
• Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 fonctionnent de façon identique.
• Les connecteurs COMPUTER 1 et 2 partagent tous les deux le connecteur AUDIO IN.
2021
ATTENTION
• Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. L’intensité de la lumière
dégagée est dangereuse pour vos yeux et votre vue.
• N’obstruez pas les grilles d’admission et d’évacuation d’air. Une surchauffe interne pourrait
provoquer des risques d’incendie.
•Veillez à ne pas placer vos mains, votre visage ou des objets à proximité de l’évacuation d’air.
Vous risqueriez de vous brûler ou de déformer/casser l’objet.
Mise sous et hors tension (suite)
Opérations de base
Remarques
•L’écran de démarrage disparaît au bout de quelques secondes. Vous pouvez le faire disparaître plus
rapidement en effectuant une opération quelconque. Il est possible de configurer la désactivation
permanente de l’écran de démarrage via le menu de Réglage de l’affichage
• La première fois que vous utilisez le projecteur, le menu de sélection de la langue (Language)
s’affiche après l’écran de démarrage
p.23
.
p.30
.
■ Mise hors tension
Appuyez sur la touche ON/STANDBY.
1
Un message s’affiche à l’écran, confirmant la mise hors tension de l’appareil. Ce message
disparaît spontanément. (Cette opération n’est plus possible après la disparition du message.)
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STANDBY.
2
L’écran s’éteint, mais le ventilateur de refroidissement interne fonctionne encore pendant un court
moment. Le projecteur passe ensuite en mode veille.
Lors du refroidissement de la lampeAu cours du refroidissement interneAprès le refroidissement
(voyant vert)
clignotant
(voyant
ABC
orange)
Lors du refroidissement, le voyant LAMP clignote. Dans cet état, il est impossible de
A
rallumer l’appareil.
Une fois le voyant LAMP éteint, le ventilateur fonctionne encore pendant une courte
B
période afin d’évacuer la chaleur restée à l’intérieur. Si vous êtes pressé, il n’y a aucun
inconvénient à ce stade, soit à débrancher le cordon, soit à couper le courant à l’aide de la
touche de mise en marche principale.
En mode veille.
C
(voyant vert)(voyant vert)(voyant étein)
(voyantorange)
Remarque
• Le projecteur consomme environ 12 W de courant en mode veille. Il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation, ou de couper le courant à l’aide de la touche de mise en marche principale,
si le projecteur reste hors service pendant une période prolongée.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Si le cordon est débranché avant que le refroidissement soit terminé, patientez un peu (environ 5
minutes) avant de le rebrancher afin de laisser à la lampe le temps de se refroidir. En cas de
surchauffe, la lampe risque de ne plus s’allumer ou de voir sa durée de vie abrégée.
(voyant étein)(voyant étein)
(voyantorange)
Mettez l’appareil sous tension.
1
Pour ce faire, suivez les instructions de la section Mise sous tension
2
Sélectionnez la langue et la puissance de la lampe (lors de
p.22
.
la première utilisation).
Lors de la première mise en service après achat, le menu de sélection de la langue d’affichage,
de sélection de la puissance de lampe et de configuration s’affiche en anglais (Si l’écran n’est pas
mis au point, réglez-le en suivant l’étape
q Utilisez la touche
ou
sélectionner la langue souhaitée et
appuyez ensuite sur la touche
Le message de confirmation du réglage s’affiche dans la
langue sélectionnée.
Ensuite, le menu de sélection et de configuration de la
puissance de la lampe s’affiche. Elle est
automatiquement réglée sur Standard. Pour changer ce
réglage, suivre l’étape w.
w A l’aide des touches
Eco ou Standard pour la puissance de la
lampe (élément du menu) et appuyer sur la
touche
L’alimentation de la lampe, si sélectionnée, sera
commutée sans pression de la touche
disparaît automatiquement après quelques secondes.
.
Remarques
• Lorsque le projecteur est allumé la fois suivante, les menus Langage et Puissance de lampe
n’apparaissent pas au démarrage. Cependant, si “Réinitialiser tout” est exécuté dans le
menu Réglage par défaut
prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension.
• La langue peut aussi être sélectionnée par le menu de réglage de l’affichage
puissance d’utilisation de la lampe par le menu Réglages par défaut
• Dans le présent mode d’emploi, il est supposé que l’anglais est sélectionné.
Activez l’appareil branché.
3
Mettez sous tension et démarrez l’appareil branché, un ordinateur par exemple.
p.31
).
6
pour
.
ou , sélectionner
. L’affichage
, les menus Langage et Puissance de lampe s’afficheront la
p.31
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Por tugais
Russe
Suédois
Turc
Japonais
Chinois (simplifié)
Chinois (traditionnel)
Coréen
p.30
.
et la
Utilisation
22
Appuyez sur la touche INPUT.
4
Une image de l’appareil branché est projetée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, l’entrée de l’appareil branché est changée.
Remarques
• Lorsque [Rech. d’entrée auto] est réglé sur [Marche] dans le menu de réglage par défaut
l’image de l’appareil qui est branché et mis sous tension est projetée.
• Les images animées générées par logiciels de DVD pour ordinateur peuvent ne pas paraître
naturelles quand celles-ci sont projetées avec cet appareil, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
p.31
23
,
Opérations de base (suite)
Utilisation de fonctions pratiques
5
Réglez l’angle du projecteur
Le pied de réglage permet de modifier l’angle du projecteur et la hauteur de l’image projetée.
q Soulevez l’avant du projecteur afin
d’obtenir l’angle voulu, puis appuyez
sur la touche de déverrouillage du
1
pied de réglage.
Cette opération libère le pied de réglage.
Relâchez la pression sur la touche afin
d’immobiliser le pied.
w Pour définir l’angle sur le plan
horizontal, réglez l’inclinaison.
Pour rétracter le pied de réglage, soulevez le
projecteur en maintenant enfoncée la touche de
déverrouillage, puis reposez l’appareil en relâchant la
touche.
Réglez la taille de l’image et la mise au point
6
2
q Faites appel à la commande de zoom pour
régler la taille de l’image.
1
w Faites pivoter la levier de mise au point.
Le fait de réajuster la taille de projection à l’aide du levier de zoom
après la mise au point, mettra l’image projetée hors mise au point.
Si cela se produit, effectuer de nouveau la mise au point.
Réglez le volume à l’aide des touches et
7
Il est possible de régler le volume du haut-parleur en présence d’un signal audio en entrée.
2
Remarques
• Sachez que les caractéristiques de la lampe ont rarement un impact sur la luminosité.
• Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très
sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement.
(La durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.)
• Le DMD a été conçu à l’aide d’une technologie de pointe. Il peut toutefois présenter des taches
sombres (pixels non éclairés) ou claires (pixels constamment éclairés). Dans les deux cas, il ne
s’agit pas de dysfonctionnements.
• Le projecteur prend en charge un grand nombre de signaux RVB
incompatibles avec ce projecteur (XGA) sont déformées, ce qui affecte légèrement la qualité de
l’image. Afin de visualiser des images de qualité supérieure, il est conseillé de régler la sortie
externe de l’ordinateur connecté en fonction de la résolution de XGA.
• Sur certains modèles d’ordinateurs disposant d’écrans LCD ou similaires, l’affichage simultané des
images sur le projecteur et sur le moniteur risque de déformer les images. En pareille situation,
éteignez l’affichage LCD de l’ordinateur. Pour en savoir plus sur la mise hors tension d’un écran
LCD, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur.
• Lorsqu’un signal inconnu du projecteur est utilisé comme source, le “Signal non supporté” s’affiche à
l’écran.
• Lorsqu’aucun signal n’est entré depuis l’appareil branché, le “Aucun signal” s’affiche à l’écran.
• Si vous appuyez sur une touche impliquant une opération non disponible, l’icône
p.39
, mais les résolutions
apparaît.
■ Utilisation du réglage automatique
En quelques opérations simples, vous avez la possibilité
d’optimiser le réglage du projecteur en fonction du type d’entrée.
1
Appuyez sur la touche SET UP.
Le menu de Réglage apparaît.
2
Appuyez à nouveau sur la touche SET UP.
L’élément de menu affiché est ajusté/réglé automatiquement.
Dans le cas d’un ordinateur, l’icône
de l’opération.
Pour les réglages et ajustements manuels, voir le tableau suivant
s’affiche au cours
Remarque
•L’image peut ne pas être projetée ou le réglage/ajustement auto ne pas être effectué
correctement lorsque les signaux entrés sont inconnus du projecteur
Panneau de
commande Télécommande
p.26
.
p.39, p.40
● Réglage et définition manuels
Lorsque le pied de réglage
projection d’une image, l’image subit une distorsion trapézoïdale.
Le projecteur est capable de corriger ce phénomène
1
Appuyez sur la touche SET UP.
2
Appuyer sur la touche .
La distorsion trapézoïdale est corrigée automatiquement. L’icône apparaît pendant cette
correction.
● Réglage manuel
Appuyez sur la touche SET UP pour afficher le menu de Réglage et sélectionnez
[Trapézoïdale]. Les touches
réglage terminé, appuyez sur la touche RETURN. Le menu disparaît.
Remarques
• Selon le nombre de réglages trapézoïdaux et le contenu des images, il se peut que vous
perdiez des informations ou que la qualité de l’image soit réduite.
• Le réglage trapézoïdal de la distorsion trapézoïdale est disponible dans un angle d’inclinaison
de ±15 degrés.
• Le réglage trapézoïdal ne changera pas l’aspect des menus, de l’écran de démarrage et du
fond (sans entrée de signal).
p.24
est utilisé pour changer l’angle du projecteur pendant la
Avant correction
permettent de régler la distorsion trapézoïdale. Le
.
Après correction
.
Utilisation
24
25
Utilisation de fonctions pratiques (suite)
● Réglage et définition manuels
Les éléments de menu du menu de Réglage varient en fonction du type d’entrée, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
Les touches
réglage terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Elément
Distorsion
trapézoïdale
automatique
Trapézoïdale
Réglage auto.
Phase
Fréquence
Position H.
Position V.
Etalonnage 1
Etalonnage 2
permettent de régler les éléments définis ci-dessous. Le
Description
Corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale.
Appuyer sur la touche .
Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran.
Réduction du bas de Réduction du haut de
l’écran l’écran
Règle automatiquement les éléments tels que la phase
d’échantillonnage selon le type de signal d’entrée.
Appuyer sur la touche SET UP.
Régler avec pour éliminer le scintillement.
Régler avec pour éliminer les motifs périodiques et
le scintillement lorsque de nombreuses lignes verticales
apparaissent sur l’écran.
Règle la position horizontale de l’image.
Déplacer à gauche Déplacer à droite
Règle la position verticale de l’image.
Déplacer en bas Déplacer en haut
Règle la position de la pulsation d’étalonnage.
Plus bas Plus haut
Règle la largeur de la pulsation d’étalonnage.
Plus étroit Plus large
Computer
OuiOuiOuiOui
OuiOuiOuiOui
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
■ Coupure temporaire de l’image et du son (Mute)
Lorsque vous projetez temporairement les images d’un autre appareil
(rétroprojecteur, etc.), vous avez la possibilité de désactiver le son et l’image de
ce projecteur.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
S-videoY/PB/PRVideo
Le son et l’image sont coupés. (La fonction MUTE est désactivée lorsque
vous apppuyez de nouveau sur la touche MUTE.)
Remarques
•L’icône s’affiche en mode silencieux (MUTE).
•L’activation de n’importe quelle autre fonction annule l’arrêt du son.
Télécommande
■ Arrêt sur image (Freeze)
Il est possible d’immobiliser l’image en cours de projection. Cette fonction permet
d’interrompre une vidéo au cours d’une présentation, etc.
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande.
L’image est arrêtée. (L’arrêt sur image est désactivé lorsque vous appuyez de
nouveau sur la touche FREEZE.)
Remarques
•L’icône s’affiche lorsque l’arrêt sur image est activé.
• Une autre opération relâchera également le gel de l’image.
• Un arrêt sur image sur l’écran du projecteur n’entraîne pas l’immobilisation de
l’image sur les autres appareils (vidéo, etc.).
• Si vous utilisez cette fonction sur un logiciel vidéo vendu sur le marché, diffusé ou diffusé sur
le cable pour un usage autre que votre usage privé, vous risquez d’enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Télécommande
Utilisation
26
27
Utilisation des menus
Vous avez la possibilité d’afficher des menus à l’écran et de régler différents paramètres à l’aide des
touches du panneau de commande (côté de l’unité principale) et de la télécommande
p.16
.
■ Description des menus
Le menu ci-dessous propose uniquement des instructions de fonctionnement et peut différer de
votre affichage.
1. Appuyer sur la touche MENU
2. Séctionnez une catégorie
Séctionnez une catégorie à
l’aide de
Il existe les quatre catégories
suivantes.
3.
Réglages et paramètres
Repères indiquant que les options
peuvent être sélectionnées dans la
liste à l'aide des touches .
Pour valider une sélection, appuyez
sur la touche .
.
Menu de Réglage de l’image
Menu de Réglage de l’affichage
Menu de Réglage par défaut
Menu de Affichage de statut
Elément
Valeur de réglage/
paramètre
Repères indiquant que
les éléments peuvent
être réglés/définis à
l'aide des touches
et .
p.29
p.30
p.31
p.32
Appuyez sur pour ouvrir le menu.
Repère indiquant la
présence d'options.
Appuyez sur la
touche pour
afficher la liste de
ces options.
Affiche le menu de Affichage
de réglage.
Affiche les réglages et
ajustements de la catégorie
sélectionnée.
L’élément en gris ne peut
pas être réglé pour la source
d’entrée actuelle.
5. Fin
Appuyer sur la
touche MENU
Le menu disparaît.
■ Menu de Réglage de l’image
Ce menu permet de régler les paramètres liés à l’image.
Les éléments pouvant être réglés portent la mention “Oui” et les éléments fixes, la mention “Non”.
Elément Description
ContrasteRègle le contraste de l’image.OuiOuiOuiOui
LuminositéRègle la luminosité de l’image.OuiOuiOuiOui
CouleurRègle la couleur de l’image.NonOuiOuiNon
*1
Teinte
NettetéRègle la netteté de l’image.NonOuiOuiOui
Réduction
du bruit
Mode image Appuyez sur la touche .OuiOuiOuiNon
Niveau du R
Niveau du V
Niveau du B
Mode NTSC*1Règle le niveau de noir avec la touche / .
*1: [Teinte] et [Mode NTSC] ne peuvent être affichés et réglés que lorsque le signal vidéo est réglé
sur [NTSC] et [NTSC4.43]. (Le mode NTSC est réglé sur JAPAN lorsque la langue est réglée sur
Japanese. Il est réglé sur US pour les autres langues.)
Faible
Sombre
Claire
Règle la teinte de la couleur de l’image.NonNonOuiNon
Rougeâtre
Adoucie
Active la fonction de réduction du bruit à l’écran.
Marche (Activé)Arrêt (Désactivé)
Bascule les modes image avec
Luminosité/Standard/Couleur réelle
Règle le niveau de rouge de la couleur de l’image.
Moins rouge
Règle le niveau de vert de la couleur de l’image.
Moins vert
Règle le niveau de bleu de la couleur de l’image.
Moins bleu
US:Mode NTSC (US)
Japan: Mode NTSC (JAPAN)
Elevé
Claire
Foncée
Verdâtre
Accentuée
/
Plus rouge
Plus vert
Plus bleu
.
Computer
Y/PB/PRVideoS-video
NonOuiOuiNon
OuiOuiOuiOui
OuiOuiOuiOui
OuiOuiOuiOui
NonNonOuiNon
Utilisation
Le schéma montre des affichages donnés à des fins d’instruction d’utilisation. L'affichage
réel pouvant différer en fonction de l'élément choisi, reportez-vous aux pages suivantes.
4. Menu précédent
Touche RETURN
Remarque
• Les réglages et les paramètres des menus sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension
via la touche ON/STANDBY. Si le câble d’alimentation est débranché avant cette opération ou si une
coupure de courant se produit, les données ne seront pas enregistrées.
28
29
Utilisation des menus (suite)
■ Menu de Réglage de l’affichage
Permet de configurer les options d’affichage de l’écran.
Elément
Ecran
(Complet) : Affichage avec une résolution de 1024 × 768 points
(Passage) : Affichage avec une résolution d’échantillonnage (Pour l’entrée
d’ordinateur)
(Grand) : Affichage écran large (Vidéo, S-vidéo et Y/PB/PR)
Langage
Sélectionne une des langues ci-dessous pour l’affichage du menu et des messages.
[
: Activer le mode de configuration] [ : Sélectionner [Valider : ]
Affichage des fonctions sous forme d'icônesMarche
Affichage de l'écran de démarrage lors de la mise sous tension
démarrage
Remarque
• Si l’option “Passage”est sélectionnée pour la Ecran, les zones dépassant le nombre de pixels (1024
× 768 pixels) de l’écran à cristaux liquides sont tronquées lors de la projection. Pour les signaux RVB
à fréquence d’horloge 140 MHz ou inférieure, tous les signaux pixels d’entrée sont échantillonnés.
Description
(Logo) (Bleu) (Noir)
Arrêt
Marche
Arrêt
■ Menu de Réglage par défaut
Indique le positionnement de l’appareil et d’autres paramètres.
Elément
Mode de
Règle le mode de projection en fonction du Style de Placement.
projection
Arrêt par
non-signal
Règle le laps de temps requis après l’arrêt de l’entrée de signal pour
la mise hors tension de l’appareil.
Appuyer sur . Changez avec et .
Arrêt (non désactivé)/1 Min./5 Min./10 Min./30 Min./60 Min.
Rech. d'entrée
Définit si l’entrée avec des signaux est seulement sélectionnée ou non.
auto
Mise sous
tension
Puissance de
[Remarque 1]
lampe
Mode
ventilateur
Réinitialiser
tout
Remarques
1: Lorsque Puissance de lampe est Eco, l’écran s’assombrit, mais le ventilateur de refroidissement
devient moins bruyant. Ce paramètre est désactivé lorsque l’appareil est mis hors tension. Le
paramètre est redéfini sur “Standard” lorsque l’appareil est de nouveau mis sous tension.
2: Le réglage de [Mode ventilateur] sur [Haut] augmente la vitesse du ventilateur de refroidissement.
Activez cette option lorsque, par exemple, vous utilisez le projecteur en haute altitude (plus de 1500
mètres au-dessus du niveau de la mer).
Définit si l’appareil doit être mis sous tension à l’activation de la touche ON/STANDBY (Manuel),
ou au branchement de la prise de courant (Auto).
Définit la puissance de la lampe.
Définit la vitesse du ventilateur de refroidissement.
[Remarque 2]
Appuyer sur .
Réinitialise tous les ajustements et réglages à leurs paramètres par défaut.
Remarques
• Notez qu’en cas de coupure de courant, lorsque le courant est rétabli, le projecteur est remis sous
tension si Mise sous tension est réglé sur Auto et que le cordon d’alimentation est branché.
• Lorsque vous éteignez le projecteur, vous devez appuyer sur le bouton ON/STANDBY pour couper
l’alimentation, même si Mise sous tension est réglé sur Auto.
Description
(Arrière)
(Plafond)
Marche Arrêt
Manuelle Auto
Eco Standard
Standard Haut
Oui Non
p.19
(Plafond arrière)(Standard)
Utilisation
30
31
Entretien
Utilisation des menus (suite)
■ Affichage des informations (Affichage de statut)
Il est possible d’afficher des informations relatives au signal d’entrée, à la durée d’utilisation de la
lampe, etc.
Oui: affiché, Non: non affiché
ElémentSignification
EntréeSource d’entréeOuiOuiOuiOui
Nom du mode
Résolution H.Résolution horizontale (en points)OuiNonNonNon
Résolution V.Résolution verticale (en points)OuiNonNonNon
Fréquence H.Fréquence de synchronisation
Fréquence V.Fréquence de synchronisation
SyncPolarité du signal de
Format du signalFormat du signal Y/PB/PRNonOuiNonNon
Mode vidéoMode couleur du signal vidéoNonNonOuiOui
Durée de la lampe
Compteur réinitialis. Le compteur pour le remplacementOuiOuiOuiOui
Temps totalDuré totale d’utilisation du projecteurOuiOuiOuiOui
Version
Remarques
1: Le mode des signaux RVB pris en charge
2: Identique à la fréquence de régénération du signal de l’ordinateur.
3: La polarité du signal est indiquée par P (positive) ou N (négative) pour H/V.
4: Affiche la durée de Durée de la lampe sous la forme du temps restant avant le remplacement
de cette dernière (élément ne servant pas à déterminer la durée de vie garantie). Lorsque la
durée indiquée approche les 2 000 heures, renseignez-vous auprès d’un détaillant au sujet
d’une lampe de remplacement TLPLW3 (vendue séparément).
5: L’option Version indique la version du programme de contrôle interne du projecteur. Ce numéro
de version sert de référence au service clientèle, etc.
Mode d’entrée RVB
horizontale
verticale
synchronisation
Durée d’utilisation de la lampe
de la lampe
Version du microprogramme
[Remarque 2]
[Remarque 1]
[Remarque 3]
p.39
[Remarque 4
[Remarque 5
.
Remarque
• Les informations affichées ne sont pas actualisées en cas de changement d’état. Pour
actualiser ces informations, faites disparaître puis réaffichez les données.
ComputerY/PB/PRVideoS-video
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiNonNonNon
]
OuiOuiOuiOui
]
OuiOuiOuiOui
A propos de la lampe
La source lumineuse de l’appareil est une lampe au mercure qui éclaire à une pression interne accrue.
Assurez-vous de bien comprendre les caractéristiques suivantes de la lampe et de la manipuler avec une
extrême précaution.
• La lampe peut exploser avec un fort bruit par suite d’un choc ou d’une détérioration, ou ne pas
s’allumer si elle arrive à l’expiration de sa durée de vie.
• La durée précédant l’explosion ou l’expiration de la vie de la lampe peut grandement varier pour
chaque lampe. Certaines peuvent exploser peu de temps après la première utilisation. (Un
remplacement gratuit est possible si la lampe explose pendant la période de garantie. Dans ce
cas, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.)
• Une explosion est susceptible de se produire si la lampe est utilisée alors que le délai de
remplacement est dépassé.
• Lorsque la lampe explose, les morceaux de verre brisé peuvent pénétrer à l’intérieur de l’appareil
ou être éjectés par les ouvertures de la ventilation.
• Lorsque la lampe explose, une petite quantité de gaz mercure enfermé dans la lampe, peut être
éjectée avec des poussières de verre par les ouvertures de la ventilation.
■
Remplacez immédiatement la lampe lorsqu’un signal apparaît sur l’écran.
• Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche sur l’écran.
• Le risque d’explosion augmente si la lampe est utilisée en continu sans être remplacée
• Vérifiez fréquemment le nombre d’heures d’utilisation et préparez les pièces de rechange lorsque
le moment du remplacement approche. (Se référer à
■
Lorsque la lampe est cassée
•
Si des composants en verre, y compris une lampe et un objectif se cassent, manipulez les morceaux
brisés avec précaution pour éviter de vous blesser et contactez votre revendeur pour la réparation.
• En cas d’explosion de la lampe, débranchez l’appareil de la prise murale, quittez et ventilez
entièrement la pièce. Puis, nettoyez de manière approfondie la zone autour du projecteur et jetez
tous les articles comestibles situés dans cette zone.
• Lorsque la lampe explose, consultez un médecin si de la poussière de verre ou du gaz mercure
pénètre dans vos yeux ou si vous en respirez.
p.32
“Affichage des informations”.)
.
Remplacement de la lampe
Les lampes sont des consommables. Lorsqu’elles sont usagées, les images projetées sont très
sombres et l’ampoule grille. Il s’agit d’une caractéristique de la lampe, non d’un dysfonctionnement. (La
durée de vie de la lampe varie en fonction des conditions d’utilisation.) Le cas échéant, remplacez-la
par une neuve
•
Si le projecteur est monté au plafond, demandez un remplacement de lampe au revendeur de votre projecteur.
•Lors du remplacement, utilisez toujours une lampe de type TLPLW3 (vendue séparément).
.
AVERTISSEMENT
Entretien
32
ATTENTION
•
Si vous venez d’utiliser le projecteur, la lampe sera brûlante.
Attendez qu’elle refroidisse (pendant plus d’une heure) avant de la changer
•
Si la lampe se casse, prenez garde de ne pas vous blesser avec les morceaux de verre et contactez
votre revendeur.
.
33
Remplacement de la lampe (suite)
Débranchez le cordon d’alimentation.
1
Attendez que la lampe ne soit plus chaude.
2
Patientez pendant au moins une heure.
Retirez le cache de la lampe.
3
Enlevez la une vis, puis retirez le cache de la lampe
en appuyant sur la zone indiquée dans l’illustration.
Manipulez avec précaution pour éviter toute blessure
de vos ongles et/ou extrémité des doigts. (Si vous
éprouvez quelque difficulté à retirer le couvercle,
vous pouvez utiliser un tournevis ou tout autre outil à
votre convenance.)
Retirez la lampe.
4
Desserrez les deux vis tout en maintenant la lampe en
place, puis tirez sur la poignée afin d’extraire la lampe de
son logement.
Insérez la nouvelle lampe.
5
Alignez l’orientation, puis enfoncez complètement la
lampe. Bloquez-la ensuite à l’aide des deux vis prévues à
cet effet.
Remettez le cache de la lampe en
6
place.
Alignez le cache, puis appuyez dessus. Fixez-le ensuite
correctement à l’aide des vis retirées lors de l’étape
3
.
3
Cache de la lampe
4
5
Lampes usagées
Les lampes de ce projecteur contiennent des traces de mercure inorganique nuisible à
l’environnement. Veillez à ne pas casser les lampes usagées et à les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales.
1
2
1
2
Nettoyage de l’objectif et de l’unité principale
AVERTISSEMENT
•
Dans le cas d’un projecteur installé au plafond, le revendeur de l’appareil doit se charger de l’entretien
et de la maintenance
hauteur, vous risquez de tomber et de vous blesser.
■ Nettoyage de l’objectif
• Nettoyez l’objectif avec une poire soufflante disponible dans le
commerce et/ou un nettoyant pour objectif.
• Comme ce dernier se raye facilement, manipulez-le avec précaution et
ne le frottez pas avec un objet dur.
. Si vous essayez de nettoyer/remplacer vous-même la lampe située en
■ Nettoyage de l’unité principale
2
1
• Commencez par débrancher le cordon d’alimentation.
• Essuyez l’unité principale avec un chiffon doux.
• En cas de taches rebelles, nettoyez-les avec précaution à
l’aide d’un chiffon humidifié avec une solution neutre et
diluée afin d’enlever, puis essuyez l’appareil avec un chiffon
sec.
Réinitialisez le compteur de la
7
lampe.
Consultez le manuel d’utilisation de la lampe pour obtenir
des instructions détaillées sur sa réinitialisation.
Remarques et précautions d’emploi
• Appuyez deux fois sur le bouton afin d’afficher une estimation de la durée totale d’utilisation de la
lampe au niveau de l’option Durée de la lampe du menu Affichage de statut
• En règle générale, il est recommandé de remplacer la lampe au bout de 2.000 heures d’utilisation.
Lorsque la durée d’utilisation Durée de la lampe atteint 2.000 heures, une icône
apparaissent. Cet affichage disparaît lorsque l’on appuie sur une touche
• Fixez correctement le cache de la lampe. Si le cache n’est pas correctement remis en place, il est
possible que la lampe ne s’allume pas
• Remplacez toujours une lampe usagée par une lampe neuve.
• La lampe est en verre. Evitez tout contact direct avec le verre. Evitez également de secouer et de
rayer la lampe. (La saleté, les secousses, les rayures, etc., risquent de briser la lampe.)
p.36
et que sa durée de vie soit réduite.
34
p.32
.
et un message
.
● Remplacement des ventilateurs
Pour des performances optimales, il convient de substituer ces ventilateurs tous les 2 ou 3 ans.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur.
Entretien
35
Autres
Identification des pannes
Les voyants d’alerte signalent les anomalies de fonctionnement.
L’appareil est hors tension
⇒ Le projecteur est défectueux.
•
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
⇒ Le cache de la lampe est mal mis en place.
•
Débranchez le cordon d’alimentation et installez correctement le cache de la lampe.
(Voyant éteint)
(voyant rouge)
(voyant rouge)
(voyant rouge ou rouge clignotant)
(voyant
Ou (voyant orange)
(voyant rouge)
(voyant vert ou voyant éteint)
(voyant vert ou
voyant éteint)
(voyant rouge)
(voyant rouge)
vert)
(voyant rouge ou rouge clignotant)
Ou
(voyant
orange)
(vert
clignotant)
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en cas de problème.
p.34
La lampe s’est éteinte pendant l’utilisation de l’appareil ou ne s’allume pas
⇒
La température de la lampe est très élevée et rend difficile son allumage ou la durée
d’utilisation de la lampe s’est terminée ou le projecteur ne fonctionne pas correctement.
•
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez
l’appareil sous tension.
•
Si la lampe est grillée, remplacez-la.
❈
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de
veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
⇒
L’appareil subit une surchauffe interne ou est soumis à une température extérieure trop élevée.
•
Positionnez le projecteur de façon que les grilles d’admission et d’évacuation d’air
ne soient pas obstruées.
•
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez
l’appareil sous tension.
❈
L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil.
❈
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de
veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
⇒ Le ventilateur de refroidissement interne de l’appareil est défectueux.
•
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
❈
L’icône s’affiche avant l’extinction de l’appareil.
❈
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de
veille en attendant son refroidissement interne.
L’appareil s’est éteint en cours d’utilisation
⇒ Problème à l’intérieur du projecteur.
•
Débranchez le cordon d’alimentation pendant quelques minutes, puis remettez
l’appareil sous tension.
•
Si l’action décrite ci-dessus ne résout pas le problème, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur.
❈
Au bout d’environ une minute d’affichage anormal, le projecteur repasse en état de
veille en attendant son refroidissement interne.
Avant de contacter un réparateur
En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de contacter un service de support technique.
Consultez également la section “Identification des pannes”
SymptômeVérifiez les points suivants
L’appareil est
hors tension.
• Le cordon d’alimentation est-il branché ? Est-il bien connecté au
projecteur ?
• Le cache de la lampe est-il bien installé ?
L’appareil s’éteint
en cours
• La température ambiante est-elle élevée ?
• Les grilles d’admission et d’évacuation d’air sont-elles obstruées?
d’utilisation.
Absence d’image
• Le projecteur est-il en marche ?
• Le mode silencieux est-il activé ?
• La luminosité est-elle réglée sur la valeur minimum ?
• Les connexions sont-elles toutes correctes ?
•
Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ?
Absence de son
• Le projecteur est-il en marche ?
• Le mode silencieux est-il activé ?
• Le volume est-il réglé au minimum ?
• Les connexions sont-elles toutes correctes ?
•
Les périphériques raccordés à l’appareil fonctionnent-ils tous correctement ?
L’image est
affichée
incorrectement.
L’image est floue.
La mise au point
est incorrecte.
• Le signal d’entrée est-il pris en charge par le projecteur ?
• Un signal vidéo anormal est-il généré par un élément (la cassette vidéo, par
exemple) ?
•L’objectif est-il sale ?
p.35
• Le réglage de l’objectif est-il optimal ?
• La distance de projection figure-t-elle dans la fourchette prise en charge par
le projecteur ?
p.19
•L’écran du projecteur est-il trop incliné ?
• Les réglages de phase d’échantillonnage et de netteté sont-ils désactivés ?
p.26, p.29
L’image est
sombre.
Les couleurs
sont trop claires.
L’ombrage est
incorrect.
La télécommande
ne fonctionne
pas.
• Les réglages de luminosité et de contraste sont-ils désactivés ?
• La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ?
•
Les réglages de couleur, de teinte et de niveaux R-level, V-level et B-level
sont-ils désactivés
p.29
?
•L’écran est-il sale ?
• La lampe approche-t-elle de la fin de sa durée de vie ?
• Les piles de la télécommande sont-elles mortes ?
• Les piles ont-elles été correctement insérées dans la télécommande ?
• La distance de fonctionnement de la télécommande est-elle respectée ?
p.18
•
Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le projecteur
•Y a-t-il des lampes particulièrement lumineuses (fluorescentes ou autres)
dirigées vers le détecteur à infrarouge du projecteur ?
p.23
p.27
p.23
p.27
p.36
p.24
.
p.34
p.36
p.36
p.29
p.20
p.20
p.39, p.40
p.24
p.19
p.29
p.32
p.32
p.18
?
36
Autres
37
Caractéristiques techniques
■ Caractéristiques générales
ElémentCaractéristique technique
Alimentation300 W
Poids2,8 kg
Dimensions externes
(parties saillantes comprises)
Matière du boîtier*Résine ABS/PC et résine ABS
Conditions d’utilisationTempérature : de 5° C à 35°C; Humidité relative : de 30 % à 70 %
Pixels d’affichage
Capteur d’image
ObjectifObjectif zoom F=2,4-2,65 f=28,04-35,59 mm
LampeLampe à mercure à haute pression
Taille de l’écrande 24,6 à 246 pouces
Distance de projectionde 1,20 à 10,00 m
Haut-parleur1 W (monaural)
COMPUTER-1 Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double)
COMPUTER-2 Mini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double)
MONITORMini D sub 15 broches RGB / Y/PB/PR (utilisation double)
S-VIDEOMini DIN 4 broches
AUDIO (L/R)RCA Pin Jack × 2, 1,5 V (rms), 22 kΩ ou plus
VIDEORCA Pin Jack, 1 V (p-p), 75 Ω
AUDIO INMini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre, 1,5 V (rms) ; 22 kΩ ou plus
AUDIO OUTMini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
CONTROLMini DIN 8 broches (RS-232C)
298 × 101,4 × 275,4 mm (L × H × P)
1 processeur DMD™
786.432 pixels (1024H × 768V)
Remarque
• Il est possible que la conception, les caractéristiques techniques, etc., soient modifiées sans préavis,
pour quelque raison que ce soit (amélioration du produit ou autre).
■ Produit vendu séparément
Lampe de rechangeModèle TLPLW3
■ Signaux pris en charge (signaux RVB)
Ce projecteur prend en charge les signaux RVB suivants. Notez cependant qu’en fonction du modèle
d’ordinateur utilisé, il est possible que l’écran scintille ou que des rayures apparaissent. Le cas
échéant, réglez le projecteur.
(Appuyez sur le bouton SET UP, puis procédez à un réglage automatique ou manuel.
• Les signaux dont la résolution dépasse la résolution d’origine (1024 × 768 pixels) seront
compressés. C’est pourquoi certaines informations peuvent être perdues ou la qualité de l’image
être affectée.
Affectation des broches des connecteurs COMPUTER-1/2 et MONITOR
15
10
6
1115
Connecteur mini D-sub 15 broches
Signal d’entrée
• Entrée RVB
Signaux RVB :0,7 V (p-p) 75 Ω
Signal de synchronisation horizontale :
Signal de synchronisation verticale :
• Entrée Y/P
Signal Y :1,0 V (p-p) 75 Ω
Signaux P
Niveau TTL (polarité pos./nég.)
Niveau TTL (polarité pos./nég.)
B/PR
B/PR : 0,7 V (p-p) 75 Ω
No. de
Description de la broche
broche
10MASSE∗
11MASSE∗
12Données DCC∗
13
14
15Horloge DCC∗
∗ Ne rien raccorder
Entrée RVB
1
Signal vidéo (R)
2Signal vidéo (V)Signal de luminance (Y)
3Signal vidéo (B)
4MASSE∗
5MASSE∗
6MASSE (R)MASSE (PR)
7MASSE (V)MASSE (Y)
8MASSE (B)MASSE (PB)
9Aucun signal porteur∗
Signal de synchronisation
horizontale
Signal de synchronisation
verticale
Entrée Y/PB/PR
Signal de différence de couleur (P
Signal de différence de couleur (P
∗
∗
■ Connecteur CONTROL
● Affectation des broches
12
4
3
6
7
Connecteur mini DIN
8 broches
No. de
broche
5
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du
signal
RXD
CTS
DSR
GND
RTS
N.C
TXD
GND
Description
Réception des données en cours
Prêt à transmettre
Données prêtes
Masse de signal
Invitation à émettre
Aucun signal porteur
Tr ansmission des données en cours
Masse de signal
● Format de l’interface
1 Méthode de communication RS-232C, 9600bps, aucune parité, longueur des
2Format de communicationSTX (02h) Commande (3octets) ETX (03h)
3Format des donnéesPour les commandes d’entrée, uniquement les caractères
4 Réponses
Si plusieurs commandes doivent être transmises de façon consécutive, attendez la réponse du
projecteur à la première commande avant de transmettre la commande suivante.
Accusé de réception positif
Accusé de réception négatif
données : 8 bits ; longueur du bit d’arrêt : 1 bit
Seule 1 commande est valable par communication.
alphanumériques majuscules compatibles ASCII pris en charge.