How to Use the ON-OFF Controller .................................................................. 4
Functions of buttons ............................................................................. 4
How to use the nameplate .................................................................... 5
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will
need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate
on the bottom of the cabinet.
Model No. Serial No. ____________________
Date of purchase ________________________________________________
Dealer’s address ________________________________________________
TCB-CC163TLE
Phone number ________________
2
OI-737-1-EG
TCB-CC163TLE.book Page 3 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Installation Location
•We recommend that this ON-OFF controller be installed properly by
qualified installation technicians in accordance with the Installation
Instructions provided with the ON-OFF controller.
•Do not install this ON-OFF controller where there are fumes or
flammable gases, or in an extremely humid space such as a
greenhouse.
•Do not install the ON-OFF controller where excessively high heatgenerating objects are placed.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a
qualified electrician for details.
2. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains must
be turned on at least five (5) hours before
operation. Leave the power mains ON unless
you will not be using this appliance for an
extended period.
Power mains
ON
Safety Instructions
•Read this booklet carefully before using this ON-OFF controller. If you
still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
•The air conditioner is designed to give you comfortable room
conditions. Use this only for its intended purpose as described in the
Instruction Manual.
•Never touch the unit with wet hands.
•Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near
the air conditioner — it is very dangerous.
•The air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from
outdoors. You must open doors or windows frequently when you
use gas or oil heating appliances in the same room, which consume
a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation
in an extreme case.
EG
OI-737-2-EG
CAUTION
•Do not turn the air conditioner on and off from the power mains
switch. Use the ON/OFF operation button.
•Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is
dangerous because the fan is rotating at high speed.
•Do not let children play with the air conditioner.
•Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
3
TCB-CC163TLE.book Page 4 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Functions of buttons
How to Use the ON-OFF Controller
A : ON/OFF button
C : All OFF button
B : All ON button
A: ON/OFF buttonPress this to start up or stop an individual air conditioner.
B: All ON buttonPress this to start up all the air conditioners at the same time.
NOTE
C: All OFF buttonPress this to stop all the air conditioners at the same time.
The indoor units which can be operated by the ON-OFF controller
now start operating in sequence at intervals of 1 to 2 seconds.
4
OI-737-3-EG
TCB-CC163TLE.book Page 5 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
How to use the nameplate
The nameplate shows the rooms where the air conditioners are to be operated, and it enables the operating
statuses of the air conditioners in those rooms to be checked by the operation indicator lamps.
Steps
1. Insert an implement such as a ballpoint pen into the hole on the left of the transparent cover, and remove
the cover.
2. Use a writing instrument such as an oil-based pen to write the names of the rooms on the switch name
labels provided, and adhere the labels to the name displays.
EG
OI-737-4-EG
5
TCB-CC163TLE.book Page 6 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Table des matières
Page
Informations sur le produit ................................................................................ 6
Instructions relatives à l’alimentation ................................................................ 7
Conseils de sécurité.......................................................................................... 7
Comment utiliser le contrôleur marche-arrêt..................................................... 8
Fonctions des boutons.......................................................................... 8
Comment utiliser la plaque signalétique ............................................... 9
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur d’air, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de modèle et de série figurent sur la
plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
N° modèleN° série______________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
TCB-CC163TLE
Numéro de téléphone___________
6
OI-737-1-F
TCB-CC163TLE.book Page 7 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Emplacement d’installation
•Nous recommandons que ce contrôleur marche-arrêt soit installé
correctement par des techniciens spécialisés, conformément aux
Instructions d’installation qui l’accompagnent.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
•N’installez pas ce contrôleur marche-arrêt dans un endroit où il y a
de la fumée ou des gaz inflammables, ni dans un endroit
extrêmement humide, comme une serre par exemple.
•N’installez pas le contrôleur marche-arrêt dans un endroit où sont
placés des objets qui génèrent une chaleur excessivement élevée.
Instructions relatives à
l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les
détails, consultez son magasin ou un électricien qualifié.
2. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Pour chauffer le système, l’alimentation du
système doit être mise sous tension au moins
cinq (5) heures avant son fonctionnement.
Laissez le système sous tension, en position
ON, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant
une période de temps importante.
Alimentation du
système
ON
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Conseils de sécurité
•Lisez attentivement cette brochure avant d’utiliser ce contrôleur
marche-arrêt. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes,
consultez son concessionnaire.
•Le climatiseur d’air est conçu pour créer un environnement
confortable chez soi. Ne l’utilisez qu’aux fins pour lesquelles il a été
prévu, en suivant le mode d’emploi.
•Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides.
•N’utilisez jamais ni entreposez d’essence ni aucune autre vapeur ou
liquides inflammables près du climatiseur d’air — cela serait
extrêmement dangereux.
•Le climatiseur d’air ne possède pas de ventilateur d’admission d’air
frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les
fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de
chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup
d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas
extrêmes.
•Ne mettez pas le climatiseur d’air sous et hors tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
•N’introduisez rien dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est
très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec le climatiseur d’air.
•Ne refroidissez ni chauffez pas trop une pièce où se trouvent des
bébés ou des malades.
F
OI-737-2-F
7
TCB-CC163TLE.book Page 8 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Fonctions des boutons
Comment utiliser le contrôleur
marche-arrêt
A : Bouton marche/arrêt
C : Bouton tout arrêt
B : Bouton tout marche
A : Bouton marche/arrêtAppuyez ici pour démarrer ou arrêter un climatiseur d’air individuel.
B : Bouton tout marche Appuyez ici pour démarrer tous les climatiseurs d’air simultanément.
REMARQUE
C : Bouton tout arrêtAppuyez ici pour arrêter tous les climatiseurs d’air simultanément.
Les unités intérieures qui peuvent être opérées maintenant par le
contrôleur marche-arrêt démarrent en séquence par intervalles de
1 à 2 secondes.
8
OI-737-3-F
TCB-CC163TLE.book Page 9 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Comment utiliser la plaque signalétique
La plaque signalétique montre les pièces où les climatiseurs d’air peuvent être utilisés et permet de vérifier l’état
des climatiseurs d’air dans ces pièces grâce aux voyants de fonctionnement.
Étapes
1. Insérez un objet pointu tel un stylo à bille dans le trou à gauche du couvercle transparent, puis retirez le
couvercle.
2. Utilisez un instrument d’écriture tel un stylo feutre pour écrire les noms des pièces sur les étiquettes
d’interrupteur fournies, et collez les étiquettes sur la plaque aux endroits prévus à cet effet.
OI-737-4-F
F
9
TCB-CC163TLE.book Page 10 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Verwendung des Typenschilds............................................................ 13
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu Ihrem Klimagerät auftreten sollten, werden die
folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich
auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
ModellnummerSeriennummer ________________
Kaufdatum _____________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
TCB-CC163TLE
Telefonnummer ________________
10
OI-737-1-D
S
TCB-CC163TLE.book Page 11 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
WARNUNG
Aufstellungsort
•Wir empfehlen, diese EIN-AUS-steuergerät von einem qualifizierten
Montagetechniker gemäß der Montageanleitung, die der Steuerung
beigefügt ist, richtig installieren zu lassen.
•Diese EIN-AUS-steuergerät nicht an einem Ort installieren, an dem
Dämpfe oder entflammbare Gase auftreten, oder an einem extrem
feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
•Diese EIN-AUS-steuergerät nicht an einem Ort installieren, an dem
sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit dem örtlichen
Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem
Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen
werden.
VORSICHT
WARNUNG
Um das Gerät warmlaufen zu lassen, muss die
Stromversorgung mindestens fünf (5) Stunden
vor dem Betrieb eingeschaltet werden. Lassen
Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei
denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu
verwenden beabsichtigen.
tromversorgung
Sicherheitsvorschriften
•Vor Inbetriebnahme der EIN-AUS-steuergerät sollten Sie diese
Broschüre aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch
irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
•Das Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes
Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen
beabsichtigten Zweck, gemäß der Beschreibung in der
Bedienungsanleitung.
•Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
•Auf keinen Fall Benzin oder andere entflammbare Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimageräts verwenden oder lagern
— Explosionsgefahr!
•Das Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von
Frischluft von Draupen. Werden Gas- und Ölheizgeräte, die viel
Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen
Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu
erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen
Erstickungsgefahr!
EIN
D
VORSICHT
OI-737-2-D
•Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters
ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste
(ON/OFF).
•Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit.
Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher Drehzahl rotiert.
•Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Klimagerät spielen.
•Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder
heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
11
TCB-CC163TLE.book Page 12 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Tastenfunktionen
So wenden Sie die
EIN-AUS-Steuergerät an
A: EIN/AUS-taste
C: Gesamtausschalttaste
B: Gesamteinschalttaste
A: Ein-/AusschalttasteDrücken Sie diese Taste, um ein einzelnes Klimagerät ein- oder
auszuschalten.
B: GesamteinschalttasteDrücken Sie diese Taste, um alle Klimageräte gleichzeitig
einzuschalten.
HINWEIS
C: GesamtausschalttasteDrücken Sie diese Taste, um alle Klimageräte gleichzeitig zu
Die Inneneinheiten, die mit der EIN-AUS-steuergerät gesteuert
werden können, nehmen nacheinander in einem Abstand von 1
bis 2 Sekunden den Betrieb auf.
stoppen.
12
OI-737-3-D
TCB-CC163TLE.book Page 13 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Verwendung des Typenschilds
Das Typenschild zeigt die Zimmer, in denen die Klimageräte betrieben werden sollen, und ermöglicht die
Überprüfung des Betriebsstatus der Klimageräte in den Zimmern, die mit den Betriebsanzeigelampen überprüft
werden sollen.
Schritte
1. Führen Sie einen spitzen Gegenstand, wie etwa einen Kugelschreiber, in das Loch auf der linken Seite der
durchsichtigen Abdeckung ein, und entfernen Sie die Abdeckung.
2. Verwenden Sie einen Schreibstift, wie etwa einen Ölstift, um die Namen der Zimmer auf die mitgelieferten
Schalternamenetiketten zu schreiben, und kleben Sie die Etiketten auf die Namensanzeigen.
OI-737-4-D
D
13
TCB-CC163TLE.book Page 14 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Indice
Pagina
Informazioni sul prodotto................................................................................. 14
Luogo di installazione ..................................................................................... 15
Istruzioni di sicurezza...................................................................................... 15
Come usare il comando acceso-spento.......................................................... 16
Funzioni dei pulsanti ........................................................................... 16
Come usare la targhetta ..................................................................... 17
Informazioni sul prodotto
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria,
sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si
trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
Nr. del modelloNr. di serie ___________________
Data di acquisto _________________________________________________
Indirizzo del rivenditore ___________________________________________
TCB-CC163TLE
Numero di telefono _____________
14
OI-737-1-IT
TCB-CC163TLE.book Page 15 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Luogo di installazione
•Si raccomanda di far installare questo comando acceso-spento da
tecnici qualificati per l’installazione seguendo le istruzioni di
installazione fornite con il comando acceso-spento.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
•Non installare questo comando acceso-spento dove ci sono fumi o
gas infiammabili, o in un posto molto umido come una serra.
•Non installare il comando acceso-spento dove sono collocate
apparecchiature che generano un calore eccessivo.
Requisiti elettrici
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative
elettriche locali. Per i dettagli consultare il rivenditore o un elettricista
specializzato.
2. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato.
Per riscaldare il sistema occorre accendere
l’interruttore principale almeno cinque (5) ore
prima della messa in funzione. L’interruttore
principale dell’alimentazione di rete va lasciato
acceso (ON), a meno che non si preveda di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Interruttore principale
ON
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Istruzioni di sicurezza
•Leggere attentamente questo libretto prima di usare questo comando
acceso-spento. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore.
•Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le
condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo
scopo previsto, come descritto in istruzioni per l’uso.
•Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
•Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili
vicino al condizionatore, perché ciò è molto pericoloso.
•Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione
dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto aprire frequentemente
le porte e le finestre se si utlizzano apparecchiature di
riscaldamento a gas o cherosene nella stessa stanza, perché
consumano molto ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci
pericolo di asfissia.
•Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria mediante
l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante di accensione/
spegnimento (ON/OFF).
•Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Ciò è
molto pericoloso perché la ventola gira ad alta velocità.
•Non lasciar giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
•Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in presenza di
bambini molto piccoli o di invalidi.
I
OI-737-2-IT
15
TCB-CC163TLE.book Page 16 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Funzioni dei pulsanti
Come usare il comando
acceso-spento
A: Pulsante acceso/spento
C: Pulsante tutti spenti
B: Pulsante tutti accesi
A: Pulsante acceso/spentoPremere questo pulsante per avviare o arrestare un singolo
condizionatore d’aria.
B: Pulsante tutti accesiPremere questo pulsante per avviare tutti i condizionatori d’aria
contemporaneamente.
NOTA
C: Pulsante tutti spentiPremere questo pulsante per arrestare tutti i condizionatori d’aria
Le unità interne che possono essere controllate dal comando
acceso-spento ora inizieranno a funzionare in sequenza a
intervalli da 1 a 2 secondi.
contemporaneamente.
16
OI-737-3-IT
TCB-CC163TLE.book Page 17 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Come usare la targhetta
La targhetta mostra le stanze in cui vanno utilizzati i condizionatori d’aria, e consente di controllare lo stato di
funzionamento dei condizionatori d’aria in tali stanze mediante spie luminose.
Operazioni
1. Inserire uno strumento, ad esempio una penna a sfera, nel foro sulla sinistra dello sportello trasparente e
rimuovere lo sportello.
2. Utilizzare uno strumento da disegno, ad esempio una penna con inchiostro ad olio, per scrivere i nomi
delle stanze sulle etichette degli interruttori in dotazione, e incollare le etichette sugli appositi supporti.
OI-737-4-IT
I
17
TCB-CC163TLE.book Page 18 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Índice
Página
Informações sobre o produto .......................................................................... 18
Localização da instalação ............................................................................... 19
Instruções de segurança................................................................................. 19
Como utilizar o controlador de ligação-desligação ......................................... 20
Funções dos botões ........................................................................... 20
Como utilizar a placa de identificação ................................................ 21
Informações sobre o produto
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar
condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo
e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modeloNúmero de série ___________
Data de compra _________________________________________________
Endereço do concessionário _______________________________________
TCB-CC163TLE
Telefone _____________________
18
OI-737-1-P
C
TCB-CC163TLE.book Page 19 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Localização da instalação
•Recomendamos que o controlador de ligação-desligação seja
instalado correctamente por técnicos de instalação qualificados que
cumpram as instruções de instalação fornecidas com o controlador
de ligação-desligação.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
•Não instale este controlador de ligação-desligação em locais
expostos a fumos ou gases inflamáveis nem em locais com um
elevado grau de humidade, como uma estufa.
•Não instale o controlador de ligação-desligação em locais onde
existam objectos geradores de calor intenso.
Requisitos eléctricos
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos
locais. Consulte o seu concessionário ou um electricista qualificado para
mais detalhes.
2. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Para aquecer o sistema, tem de o ligar à
corrente eléctrica pelo menos cinco (5) horas
antes de o utilizar. Mantenha o aparelho ligado
à corrente eléctrica excepto se não o pretender
utilizar durante um período de tempo
prolongado.
orrente eléctrica
LIGADO
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Instruções de segurança
•Leia este folheto cuidadosamente antes de utilizar este controlador de
ligação-desligação. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas,
consulte o seu concessionário.
•Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis
na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito no manual de
instruções.
•Não toque na unidade com as mãos molhadas.
•Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou líquidos
inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado — é muito
perigoso.
•Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar
fresco do exterior. Deve abrir frequentemente portas e janelas
quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo na mesma sala, pois
estes consomem grande quantidade de oxigénio do ar. De outra
maneira, em casos extremos, podem ocorrer casos de sufocação.
•Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o
interruptor principal. Use o botão de operação de ligação/
desligação (ON/OFF).
•Não coloque nada na saída de ar da unidade exterior. É muito
perigoso devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
•Não deixe crianças brincar com o aparelho de ar condicionado.
•Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem presentes
bebés ou pessoas inválidas.
P
OI-737-2-P
19
TCB-CC163TLE.book Page 20 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Funções dos botões
Como utilizar o controlador de
ligação-desligação
A: Botão de ligação/desligação
C: Botão de tudo
desligado
B: Botão de tudo ligado
A: Botão de ligação/desligaçãoPrima este botão para ligar ou desligar um aparelho de ar
condicionado.
B: Botão de tudo ligadoPrima este botão para ligar todos os aparelhos de ar condicionado
em simultâneo.
NOTA
C: Botão de tudo desligado
As unidades interiores que podem ser operadas pelo
controlador de ligação-desligação começam a funcionar em
sequência em intervalos de 1 a 2 segundos.
Prima este botão para desligar todos os aparelhos de ar
condicionado em simultâneo.
20
OI-737-3-P
TCB-CC163TLE.book Page 21 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Como utilizar a placa de identificação
A placa de identificação mostra as salas em que é possível operar os aparelhos de ar condicionado e permite
que os estados de funcionamento dos aparelhos de ar condicionados nessas salas sejam verificados pelos
indicadores luminosos de funcionamento.
Passos
1. Introduza um instrumento, como uma esferográfica, no orifício do lado esquerdo da tampa transparente e
retire a tampa.
2. Utilize um instrumento de escrita, como uma caneta baseada em óleo, para escrever os nomes das salas
nas etiquetas dos interruptores fornecidas e coloque-as nos expositores dos nomes.
OI-737-4-P
P
21
TCB-CC163TLE.book Page 22 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Περιεχµενα
Σελίδα
Πληροφορίες για το προϊν......................................................................... 22
Θέση εγκατάστασης ..................................................................................... 23
Πως να χρησιµοποιείτε τον πίνακα .................................................. 25
Πληροφορίες για το προϊν
Αν έχετε προβλήµατα ή απορίες σχετικά µε το κλιµατιστικ σας, θα
χρειαστείτε τις παρακάτω πληροφορίες. Ο αριθµς µοντέλου και ο
σειριακς αριθµς βρίσκονται στην πινακίδα της συσκευής.
TCB-CC163TLE.book Page 23 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Θέση εγκατάστασης
• Συνιστούµε η εγκατάσταση αυτού του ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ να
γίνει σωστά απ ειδικευµένους τεχνικούς εγκατάστασης σύµφωνα µε
τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται µαζί µε τον ελεγκτή
ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ.
• Μην εγκαταστήσετε αυτν τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ σε µέρη
που υπάρχουν αναθυµιάσεις ή εύφλεκτα αέρια, ή σε κάποιο µέρος
που υπάρχει υπερβολική υγρασία πως σε ένα θερµοκήπιο.
• Μην εγκαταστήσετε τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ σε µέρη που
υπάρχουν αντικείµενα που παράγουν υπερβολικά υψηλές
ποστητες θερµτητας.
Ηλεκτρικές προϋποθέσεις
1. 0λες οι καλωδιώσεις πρέπει να συ++ορφώνονται +ε τους κατά τπον
κανονισµούς περί ηλεκτρολογίας. Συ+βουλευθείτε τον προ+ηθευτή
σας ή έναν ειδικευ+ένο ηλεκτρολγο για λεπτο+έρειες.
2. Οι καλωδιώσεις πρέπει να γίνουν απ έναν ειδικευ+ένο ηλεκτρολγο.
Για να προθερµανθεί το σύστηµα, πρέπει να
είναι ενεργοποιηµένη η κεντρική ηλεκτρική
παροχή πέντε (5) τουλάχιστον ώρες πριν τη
λειτουργία. Αφήστε την κεντρική ηλεκτρική
παροχή στην ενεργή θέση (ON), εκτς αν δεν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή αυτή για µεγάλο
χρονικ διάστηµα.
Κεντρική ηλεκτρική
παροχή
Έναρξη
Οδηγίες ασφάλειας
• Πριν χρησιµοποιήσετε τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ διαβάστε
προσεκτικά αυτ το φυλλάδιο. Αν έχετε ακµη δυσκολίες ή
προβλήµατα, συµβουλευτείτε τον αντιπροσωπ σας για βοήθεια.
• Το κλιµατιστικ είναι σχεδιασµένο για να σάς παρέχει άνετες
συνθήκες δωµατίου. Χρησιµοποιήστε το µνο για το σκοπ για τον
οποίο προορίζεται, πως περιγράφεται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια.
• Ποτέ µη χρησιµοποιείτε, ούτε να αποθηκεύετε, βενζίνη ή άλλο
εύφλεκτο αέριο ή υγρ κοντά στο κλιµατιστικ. Είναι πολύ
επικίνδυνο.
• Αυτ το κλιµατιστικ δεν έχει εξαεριστήρα για να παίρνει καθαρ
αέρα απ' έξω. Κάθε φορά που χρησιµοποιείτε συσκευές θέρµανσης
µε υγραέριο ή πετρέλαιο στο ίδιο δωµάτιο, πρέπει να ανοίγετε
συχνά τις πρτες και τα παράθυρα επειδή καταναλώνουν πολύ απ
το οξυγνο του αέρα. ∆ιαφορετικά, σε έσχατη περίπτωση, υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
GR
OI-737-2-GR
• Μην ανοιγοκλείνετε το κλιµατιστικ απ τον κεντρικ διακπτη
ηλεκτρικού. Χρησιµοποιήστε το κουµπί λειτουργίας ON/OFF.
• Μη τοποθετείτε τίποτα στην έξοδο αέρα της εξωτερικής µονάδας.
Αυτ είναι επικίνδυνο επειδή ο ανεµιστήρας περιστρέφεται µε
µεγάλη ταχύτητα.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε το κλιµατιστικ.
• Η θερµοκρασία ενς δωµατίου που βρίσκονται µωρά ή ηλικιωµένοι
δεν πρέπει να είναι υπερβολικά χαµηλή ή υψηλή.
23
TCB-CC163TLE.book Page 24 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Λειτουργίες πλήκτρων
Πως να χρησιµοποιείτε τον
ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ
A: Πλήκτρο ON/OFF
C: Πλήκτρο All OFF
B: Πλήκτρο All ON
A: Πλήκτρο ON/OFFΠιέστε το πλήκτρο αυτ για να ξεκινήσετε ή να διακψετε τη
λειτουργία ενς ξεχωριστού κλιµατιστικού.
B: Πλήκτρο All ONΠιέστε αυτ το πλήκτρο για να ξεκινήσετε ταυτχρονα τη
λειτουργία λων των κλιµατιστικών.
ΣΗΜElΩΣΗ
C: Πλήκτρο All OFFΠιέστε αυτ το πλήκτρο για να διακψετε ταυτχρονα τη
Οι εσωτερικές µονάδες, των οποίων η λειτουργία γίνεται απ τον
ελεγκτή ΕΝΤΟΣ-ΕΚΤΟΣ, τώρα ξεκινούν διαδοχικά κάθε 1 έως 2
δευτερλεπτα.
λειτουργία λων των κλιµατιστικών.
24
OI-737-3-GR
TCB-CC163TLE.book Page 25 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Πως να χρησιµοποιείτε τον πίνακα
Ο πίνακας δείχνει τα δωµάτια στα οποία λειτουργούν τα κλιµατιστικά, ενώ επιτρέπει τον έλεγχο της
κατάστασης των κλιµατιστικών στα δωµάτια αυτά, µέσω των ενδεικτικών λυχνιών λειτουργίας.
Βήµατα
1. Εισαγάγετε ένα αιχµηρ αντικείµενο, πως ένα στυλ, στην οπή που βρίσκεται στα αριστερά του
διάφανου καλύµµατος και βγάλτε το κάλυµµα.
2. Γράψτε τα ονµατα των δωµατίων στις ετικέτες ονοµάτων διακοπτών που παρέχονται,
χρησιµοποιώντας π.χ. έναν ανεξίτηλο µαρκαδρο, και επικολλήστε τις ετικέτες στο χώρο για τα
ονµατα.
OI-737-4-GR
GR
25
TCB-CC163TLE.book Page 26 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Índice
Página
Información del producto ................................................................................ 26
Lugar de instalación........................................................................................ 27
Instrucciones de seguridad............................................................................. 27
Cómo utilizar el controlador de encendido-apagado ...................................... 28
Funciones de los botones................................................................... 28
Cómo utilizar la placa de características ............................................ 29
Información del producto
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire
necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se
encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del
aparato.
N.° de modeloN.° de serie___________________
Fecha de adquisición_____________________________________________
Dirección del concesionario________________________________________
TCB-CC163TLE
Número de teléfono ____________
26
OI-737-1-ES
TCB-CC163TLE.book Page 27 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Lugar de instalación
•Se recomienda que este controlador de encendido-apagado sea
correctamente instalado por un técnico especializado en
instalaciones, de acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas con el controlador de encendido-apagado.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
•No instale este controlador de encendido-apagado donde existan
humos o gases inflamables, ni tampoco en un lugar muy húmedo,
tal como en un invernadero.
•No instale el controlador de encendido-apagado donde haya objetos
que produzcan un calor excesivo.
Requisitos eléctricos
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales.
Póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para
obtener más detalles.
2. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Para calentar el sistema, se deberá conectar el
interruptor de alimentación al menos cinco (5)
horas antes de la operación. Deje conectado el
interruptor de alimentación a menos que no
vaya a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado.
Interruptor de
alimentación
ON
(encendido)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Instrucciones de seguridad
•Lea con atención este folleto antes de utilizar este controlador de
encendido-apagado. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema,
póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a
solucionarlo.
•El acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un
ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la
finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en el manual
de instrucciones.
•No toque nunca la unidad con las manos mojadas.
•Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos
inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
•El acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir
aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de
calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del
aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo
contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
•No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor
de alimentación. Utilice para ello el botón de operación de
encendido/apagado (ON/OFF).
•No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto
es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
•No permita que los niños jueguen con el acondicionador de aire.
•No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o
personas inválidas.
ES
OI-737-2-ES
27
TCB-CC163TLE.book Page 28 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Funciones de los botones
Cómo utilizar el controlador de
encendido-apagado
A: Botón de encendido/apagado
C: Botón de todos
apagados
B:
Botón de todos encendidos
A: Botón de encendido/apagadoPulse este botón para poner en marcha o para parar un
acondicionador de aire individual.
B:
Botón de todos encendidos
NOTA
C:
Botón de todos apagadosPulse este botón para parar todos los acondicionadores de aire
Pulse este botón para poner en marcha todos los
acondicionadores de aire al mismo tiempo.
Las unidades interiores que pueden activarse mediante el
controlador de encendido-apagado empiezan a funcionar
ahora por orden secuencial a intervalos de 1 a 2 segundos.
al mismo tiempo.
28
OI-737-3-ES
TCB-CC163TLE.book Page 29 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Cómo utilizar la placa de características
La placa de características muestra las habitaciones donde se van a poner en funcionamiento los
acondicionadores de aire, y activa los estados operativos de los acondicionadores de aire en las habitaciones
que van a ser comprobadas mediante las lámparas indicadoras de funcionamiento.
Pasos
1. Inserte un objeto, por ejemplo un bolígrafo, en el orificio a la izquierda de la tapa transparente, y retire la
tapa.
2. Utilice un instrumento de escritura, por ejemplo un rotulador de tinta con base de aceite, para escribir los
nombres de las habitaciones en las etiquetas de nombre de interruptor suministradas, y adhiera dichas
etiquetas a los letreros de nombre.
OI-737-4-ES
ES
29
TCB-CC163TLE.book Page 30 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Hoe de ON-OFF-afstandsbediening gebruiken .............................................. 32
Functies van de knoppen.................................................................... 32
Hoe het naamplaatje gebruiken.......................................................... 33
Productinformatie
Als u problemen hebt met of vragen over uw Airconditioningsapparaat, hebt u
de volgende informatie nodig. Model en serienummers staan vermeld op het
naamplaatje aan de onderkant van de behuizing.
TCB-CC163TLE.book Page 31 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Installatieplaats
•We raden aan deze ON-OFF-afstandsbediening behoorlijk te laten
installeren door bekwame installatietechnici volgens de met de ONOFF-afstandsbediening meegeleverde Installatie-instructies.
•Installeer deze ON-OFF-afstandsbediening niet op een plaats waar
dampen of ontvlambare gassen aanwezig zijn, of in een extreem
vochtige ruimte zoals een broeikas.
•Installeer de ON-OFF-afstandsbediening niet op een plaats waar
zeer grote hitte-ontwikkelende voorwerpen staan opgesteld.
Elektrische vereisten
1. Alle bedrading moet in overeenstemming zijn met de plaatselijke
elektriciteitsverordeningen. Raadpleeg uw dealer of een bekwame
elektricien voor verdere details.
2. De bedrading moet worden uitgevoerd door een bekwame elektricien.
LET OP
Om het systeem op te warmen moet de
stroomvoorziening ten minste vijf (5) dagen
voor ingebruikname worden ingeschakeld.
Laat de stroomvooriziening ingeschakeld
staan tenzij u van plan bent dit apparaat
langere tijd niet te gebruiken.
troomvoorziening
AAN
Veiligheidsinstructies
•Lees dit boekje zorgvuldig door vooraleer de ON-OFFafstandsbediening in gebruik te nemen. Als u nog altijd moeilijkheden
of problemen ondervindt, raadpleeg dan uw dealer voor bijstand.
•Het airconditioningsapparaat is ontworpen om u een comfortabele
kamertemperatuur te verschaffen. Gebruik het uitsluitend voor het
gebruiksdoel waarvoor het bedoeld is, zoals beschreven in de
Handleiding.
•Raak het apparaat nooit aan met natte handen.
•Gebruik of bewaar nooit benzine of andere ontvlambare gassen of
vloeistoffen in de buurt van het airconditioningsapparaat — dat is
immmers heel gevaarlijk.
•Het airconditioningsapparaat heeft geen ventilator voor invoer van
verse buitenlucht. U moet de deuren of vensters regelmatig openen
als u verwarmingstoestellen op gas of olie in dezelfde ruimte
gebruikt, aangezien deze veel zuurstof aan de lucht onttrekken.
Anders ontstaat in extreme gevallen verstikkingsgevaar.
LET OP
OI-737-2-NE
•Schakel het airconditioningsapparaat niet aan of uit via de
stroomvoorzieningsschakelaar. Gebruik de ON/OFFbedieningsknop.
•Kleef niets in de luchtuitlaat van de buiteneenheid. Dit is gevaarlijk
omdat de ventilator met hoge snelheid draait.
•Laat kinderen niet spelen met het airconditioningsapparaat.
•Maak de ruimte niet te koud of te warm als baby's of invalide personen
aanwezig zijn.
31
NE
TCB-CC163TLE.book Page 32 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Functies van de knoppen
Hoe de ON-OFF-afstandsbediening
gebruiken
A: ON/OFF-knop
C: All OFF-knop
B: All ON-knop
A: ON/OFF-knopDruk op deze knop om een individueel airconditioningsapparaat aan of
uit te zetten.
B: All ON-knopDruk op deze knop om alle airconditioningsapparaten tegelijkertijd op te
starten.
NOTA
C: All OFF-knopDruk op deze knop om alle airconditioningsapparaten tegelijkertijd uit te
De binneneenheden die kunnen worden bediend via de ON-OFFafstandsbediening treden nu één na één in werking met
tussenposen van 1 tot 2 seconden.
schakelen.
32
OI-737-3-NE
TCB-CC163TLE.book Page 33 Friday, May 6, 2005 3:14 PM
Hoe het naamplaatje gebruiken
Het naamplaatje toont de ruimten waar de airconditioningsapparaten moeten worden gebruikt en maakt het
mogelijk om de bedrijfsstatus van de airconditioningsapparaten in deze ruimten te controleren via de
bedrijfsverklikkerlampjes.
Stappen
1. Steek een instrument zoals een balpen in de opening aan de linkerkant van het transparante deksel en
neem het deksel af.
2. Gebruik een schrijfinstrument zoals een pen op oliebasis om de namen van de ruimten aan te brengen op
de voorziene bedrijfschemanaamlabels en kleef de labels op de naamdisplays.
OI-737-4-NE
NE
33
09_737_CC163TLE_CS.fm Page 34 Friday, May 6, 2005 2:45 PM