Toshiba RBC-AMS41E Owner Manual

Owner’s Manual
Remote controller with weekly timer
RBC-AMS41E
Mode d’emploi Télécommande
Bedienungsanleitung Fernbedienung
Manuale di istruzioni Telecomando
Manual del propietario Mando a distancia
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening
Manual do utilizador Controlo remoto
Οδηγιες χρησης Τηλεχειριστήριο
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Português
Ελληνικα
Table des matières
Table des matières ............................................................................................... 1
Mesures de sécurité ............................................................................................. 2
Nom des pièces et leurs fonctions ..................................................................... 3
Réglage du jour de la semaine et de l’heure de l’horloge actuels ................... 5
Procédures d’utilisation correctes...................................................................... 6
Procédure pour un fonctionnement normal................................................................6
Réglage du sens de l’air ............................................................................................7
Mode hors gel ............................................................................................................7
Mode d’économie ......................................................................................................8
Mode d’autonettoyage ...............................................................................................8
Procédure de fonctionnement de la grille ..................................................................9
Réglages détaillés .....................................................................................................9
Fonctionnements programmés ......................................................................... 10
Comment configurer les programmes de fonctionnement .......................................10
Exemple de configuration d’un programme de fonctionnement...............................12
Configuration de fonctionnement programmé..........................................................13
Affichages d’erreur...................................................................................................13
Vérification de programme.......................................................................................13
Edition des programmes de fonctionnement (instructions pour la copie) ................14
Edition des programmes de fonctionnement (instructions pour l’effacement) .........14
Edition des programmes de fonctionnement (instructions pour les jours fériés
spéciaux)...........................................................................................................15
Modes minuterie ................................................................................................. 17
Modes minuterie ......................................................................................................17
Dépannage .......................................................................................................... 18
Sélection des fonctions de la télécommande .................................................. 19
FR
1
Mesures de sécurité
• Avant l’utilisation, lisez attentivement la section « Mesures de sécurité » afin de garantir une utilisation correcte.
• Les précautions décrites ici sont divisées en deux catégories AVERTISSEMENT et ATTENTION. Ces deux catégories contiennent d’importantes informations liées à la sécurité et leurs instructions doivent être absolument suivies.
Après avoir lu ces instructions, veillez à les placer dans un endroit sûr où l’utilisateur pourra y faire référence à tout moment. Veillez aussi à ce qu’elles soient remises à un nouvel utilisateur.
Précautions concernant l’installation
AVERTISSEMENT
• N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur.
Demandez à votre distributeur ou à un électricien spécialisé d’installer le climatiseur. Si vous essayez d’installer vous-même le climatiseur, et qu’il n’est pas parfaitement installé, il y a un risque de décharges électriques et/ou d’incendie.
• N’utilisez cette télécommande qu’avec les unités de climatiseur autorisées.
Veillez absolument à n’utiliser que les unités de climatiseur autorisées désignées par le fabricant. Demandez aussi à un électricien spécialisé de les installer. Si vous essayez d’installer vous-même les pièces, et que leur installation n’est pas parfaite, il y a un risque de décharges électriques et/ou d’incendie.
ATTENTION
• N’installez pas la télécommande dans un endroit où il y a de hauts niveaux d’humidité, d’huile, graisse ou vibrations.
L’inobservation de cette précaution peut provoquer des problèmes.
• N’installez pas la télécommande sous les rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur.
L’inobservation de cette précaution peut provoquer un dysfonctionnement.
• N’installez pas la télécommande dans un endroit où il y a des sources de parasites.
L’inobservation de cette précaution peut provoquer un fonctionnement imprévu.
Précautions concernant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas les touches avec des mains mouillées.
L’inobservation de cet avertissement peut provoquer des décharges électriques et/ou des problèmes.
• Ne mouillez pas la télécommande.
Prenez des mesures afin d’éviter que la télécommande soit mouillée. L’inobservation de cet avertissement peut provoquer des décharges électriques, un incendie et/ou des problèmes.
• En cas de problème (comme une odeur de brûlé), arrêtez le fonctionnement et mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur arrêt.
La poursuite du fonctionnement alors que le problème n’a pas été résolu peut provoquer des décharges électriques, un incendie et/ou des problèmes. Consultez votre distributeur.
ATTENTION
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à un impact important.
L’inobservation de cette précaution peut provoquer un dysfonctionnement.
• N’utilisez que des fusibles d’ampérage correct.
L’utilisation de câbles, y compris en cuivre, peut provoquer un incendie et/ou des problèmes.
Précautions concernant un déplacement et des
réparations
AVERTISSEMENT
• N’entreprenez pas vous-même des travaux de réparation.
Vous ne devez, en aucune circonstance, essayer d’effectuer vous-même des travaux de réparation. Consultez votre distributeur ou un électricien spécialisé. Si vous essayez d’effectuer vous-même une réparation, et qu’elle n’est pas parfaitement exécutée, il y a un risque de décharges électriques et/ou d’incendie.
• Consultez votre distributeur lorsque la télécommande doit être déplacée et réinstallée.
2
Nom des pièces et leurs fonctions
Section LCD
Tous les affichages sont illustrés allumés seulement aux fins de description.
131 2 3 4 5 6 7 8 9 10
30 29 28
27
26
22232425
21 20 19 18 17 16 15 14
1 Affichage du mode de fonctionnement
Indique le mode de fonctionnement actuellement sélectionné.
2 Sens de l’air
Indique le sens de l’air qui a été sélectionné.
3 Claires-voies fixes
Apparaît lorsque les claires-voies sont fixes. * Apparaît aussi lorsque la fonction de
télécommande a été sélectionnée.
4Filtre
Apparaît lorsqu’il est temps de contrôler le filtre.
5 Grille haut/bas
Apparaît lorsque la grille se déplace vers le haut ou le bas.
6 Mode autonettoyant
Apparaît lorsqu’un autonettoyage est en cours.
7Dégivrage
Apparaît lorsqu’un dégivrage est en cours pendant le mode chauffage.
8Prêt
Cet affichage apparaît sur certains modèles.
9 Chauffage prêt (le ventilateur intérieur s’arrête
pendant que ce symbole est affiché)
Apparaît avant que le chauffage commence ou pendant le dégivrage.
10 Absence de fonction
Apparaît lorsque vous appuyez sur une touche mais qu’il n’y a pas de fonction correspondante.
11 Mode FROST PROTECT
Apparaît pendant le mode hors gel.
12 Affichage numérique
Affiche la valeur numérique de la température, l’ordre numérique des évènements de l’historique de problèmes ou les numéros de code lorsque les fonctions sont réglées.
13 Capteur de télécommande
Apparaît lorsque le capteur de télécommande est utilisé.
14 Température intérieure
Apparaît lorsque la température d’entrée est affichée sur l’affichage numérique.
15 Température réglée
Apparaît lorsque la température réglée est affichée sur l’affichage numérique.
16 Commande centralisée
Apparaît lorsque des limites d’utilisation de touches sont imposées par la commande centralisée ou une autre unité ou lorsque des limites d’utilisation de touches ont été spécifiées dans le programme pour le fonctionnement actuellement exécuté.
17 Mode d’économie
Apparaît pendant qu’un mode d’économie est en cours de réglage ou d’exécution.
18 Mode de ventilation
Apparaît lorsque le ventilateur fonctionne.
19 Affichage numérique
Les numéros des unités intérieures ou les numéros des programmes de fonctionnement sont affichés ici.
20 Affichage de vitesse d’air
Indique la vitesse d’air sélectionnée.
21 TEST (essai de fonctionnement)
Apparaît pendant qu’un essai de fonctionnement est en cours.
22 SETTING (réglage)
Apparaît lorsque l’heure de l’horloge, un programme ou la minuterie est en cours de réglage.
23 ERROR (erreur)
Apparaît lorsqu’il y a une erreur dans l’introduction d’un paramètre de programme.
24 Entretien
Apparaît pendant un entretien.
25 Contrôle
Apparaît lorsqu’un problème s’est produit.
26 Affichage de fonction minuterie
Indique la fonction dont le fonctionnement a été programmé lorsqu’un fonctionnement programmé ou un mode minuterie a été réglé.
27 Affichage numérique
Indique l’heure actuelle de l’horloge, l’heure de fonctionnement de programme ou l’heure d’exécution de la minuterie.
11
12
13
FR
3
Nom des pièces et leurs fonctions
28 Réservation de fonctionnement
Apparaît pour les jours de la semaine où des programmes ont été réglés.
29 Affichage des jours de la semaine
Section touches de fonctionnement
49
48
47
46
45
32 Touche ON/OFF
Peu après que vous appuyez sur cette touche, le fonctionnement commence et il s’arrête peu après que vous appuyez de nouveau sur la touche.
33 Touche FAN
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de vitesse d’air désiré.
34 Touche MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
35 Touche VENT
Utilisez cette touche lorsqu’un ventilateur ou autre appareil, en vente dans le commerce, a été branché.
36 Touche LOUVER
Utilisez cette touche pour sélectionner les claires­voies lors du réglage du sens de l’air pour chaque claire-voie ou de la fixation des claires-voies en place.
37 Touche UNIT
Utilisez cette touche pour sélectionner l’unité intérieure à faire fonctionner lors de la commande de plusieurs unités intérieures au moyen d’une télécommande.
38 Touche SAVE
Utilisez cette touche pour activer le mode d’économie.
39 Touche SWING/FIX
Utilisez cette touche pour sélectionner le sens d’air désiré ou l’oscillation.
40 Touches TIME
Utilisez ces touches pour régler l’horloge ou ajuster l’heure lorsqu’une heure de fonctionnement est réglée.
41 Touche CL
Utilisez cette touche pour effacer les paramètres d’un programme (fonctionnement programmé ou mode minuterie) en cours de réglage.
30 Jour férié spécial
Apparaît pour un jour de la semaine qui a été spécifié comme jour férié spécial.
31 Flèche de jour
Indique le jour de la semaine actuel ou le jour où un programme est réglé.
50
32
33
34
35
36
37
4041424344
42 Touche SET
43 Touche TEST
44 Touche FLT.RESET
45 Touche DAY
46 Touche PROGRAM
47 Touche de grille
48 Touche SCHEDULE
49 Touches TEMP
50 Témoin ON
3839
Utilisez cette touche lors de l’introduction des paramètres d’un programme (fonctionnement programmé ou mode minuterie) en cours de réglage.
Utilisez cette touche pour l’entretien. * Cette touche n’est normalement pas utilisée.
Utilisez cette touche pour réinitialiser (éteindre) l’affichage de filtre.
Utilisez cette touche pour sélectionner le jour de la semaine désiré lors du réglage de l’horloge ou d’un programme.
Utilisez cette touche pour commencer et terminer le paramétrage de programme pour des fonctionnements programmés.
Utilisez cette touche pour lever ou abaisser la grille.
Utilisez cette touche lors de l’exécution ou de l’annulation de fonctionnements programmés ou lors de la sélection de ON ou OFF pour des modes minuterie.
Appuyez sur et pour régler la température à la valeur désirée. * Ces touches sont aussi utilisées pour lever ou
abaisser la grille lorsque la fonction de grille est utilisée.
Il s’allume pendant le fonctionnement. Il clignote lorsqu’un problème s’est produit ou lorsqu’une opération de protection est effectuée.
4
Réglage du jour de la semaine et de l’heure de l’horloge actuels
• Réglez l’heure de l’horloge et le jour de la semaine actuels.
• Les réglages du jour de la semaine et de l’horloge peuvent être effectués que le climatiseur fonctionne ou soit arrêté. * Le climatiseur continue à fonctionner pendant que
les réglages du jour de la semaine et de l’horloge sont effectués.
• Le fonctionnement normal du climatiseur est possible ou un programme de fonctionnement peut être introduit même sans effectuer les réglages du jour de la semaine et de l’horloge, mais un fonctionnement programmé ne peut pas être exécuté. Afin d’exécuter des fonctionnements programmés, vous devez absolument régler le jour de la semaine et l’horloge.
• Avant l’expédition de cette télécommande de l’usine, le réglage initial (défaut) du format de 24 heures est spécifié pour l’affichage de l’heure de l’horloge, mais vous pouvez le changer en 12 heures (AM/PM). * Si vous désirez utiliser l’affichage de 12 heures,
reportez-vous à la section « Sélection des fonctions de la télécommande ».
* Le format de 24 heures est utilisé pour les figures et
les descriptions dans ces instructions.
Préparations
Activez l’interrupteur de contact à la terre.
• A la mise sous tension, une ligne de division apparaît sur l’affichage de la télécommande. * Pendant environ une minute après la mise sous
tension, clignote sur l’écran LCD et les touches de la télécommande ne répondent pas même si vous appuyez sur ces touches.
1 Appuyez continuellement sur la
touche (48) pendant au moins 4 secondes.
• L’affichage passe à l’écran de réglage du jour de la semaine/ horloge.
• Tout l’affichage LCD clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche (45) et
sélectionnez le jour de la semaine actuel.
• Amenez la flèche de jour à la positio n au-dessus du jour de la semaine actuel.
• L’affichage LCD continue à clignoter.
<Clignote>
4 Appuyez sur la touche (42) pour revenir à
l’écran d’origine.
• Aussitôt que vous appuyez sur la touche, l’horloge commence à fonctionner. (Faites cette opération en synchronisation avec un signal horaire.)
s’éteint sur l’écran LCD.
• Lorsque l’horloge a été réglée, tout l’écran LCD s’allume, mais les deux points (« ») continuent à clignoter.
FR
3 Appuyez sur les touches TIME et (40) et
sélectionnez l’heure de l’horloge actuelle.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (40), l’horloge augmente d’une minute.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (40), l’horloge diminue d’une minute.
• Lorsque vous appuyez continuellement sur la touche ou , l’horloge augmente ou diminue en incréments de 10 minutes.
• L’affichage LCD continue à clignoter.
5
Procédures d’utilisation correctes
Procédure pour un fonctionnement normal
Les fonctions diffèrent selon le modèle et le système.
• Suivez les étapes décrites ci-dessous avant d’utiliser le système de télécommande pour la toute première fois ou lors de la modification d’un des réglages.
• Après avoir suivi ces étapes, le fonctionnement commencera conformément aux réglages spécifiés en appuyant simplement sur la touche (32).
Préparations
Activez l’interrupteur de contact à la terre.
• A la mise sous tension, une ligne de division apparaît sur l’affichage de la télécommande. * Pendant environ une minute après la mise sous
tension, clignote sur l’écran LCD et les touches de la télécommande ne répondent pas même si vous appuyez sur ces touches.
Remarques
• Ne désactivez pas l’interrupteur de contact à la terre
pendant la saison d’utilisation du système de télécommande.
• Lorsque le système de télécommande a été arrêté
pendant une période prolongée, réactivez l’interrupteur de contact à la terre au moins 12 heures avant de commencer à l’utiliser.
Démarrage
1 Appuyez sur la touche (32) pour
démarrer le fonctionnement.
• Le témoin ON s’allume et les détails du fonctionnement sont affichés sur l’écran LCD.
2 Appuyez s ur la touche (34) et sélectionnez le
mode de fonctionnement.
• Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode de fonctionnement change selon la séquence indiquée ci-dessous.
• Arrêtez d’appuyer sur la touche lorsque le symbole correspondant au mode de fonctionnement désiré s’allume.
Auto
Chauffage
3 Appuyez sur la touche (32) pour arrêter le
fonctionnement.
• Le témoin ON s’éteint et les détails du fonctionnement disparaissent de l’écran LCD. (Les lignes de cadre restent affichées.)
• Avant que le fonctionnement s’arrête, l’opération d’autonettoyage commence si le climatiseur fonctionnait en mode Auto (pendant le refroidissement), refroidissement ou déshumidification pendant 10 minutes ou plus. * Pour plus de détails sur l’opération
d’autonettoyage, reportez-vous à la section « Mode d’autonettoyage ».
Modification de la vitesse d’air
1 Appuyez sur la touche (33) et sélectionnez
la vitesse d’air désirée.
• Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage de la vitesse d’air change selon la séquence indiquée ci-dessous.
• Arrêtez d’appuyer sur la touche lorsque le symbole correspondant à la vitesse d’air désirée s’allume.
Vitesse d’air automatique
Vitesse d’air
basse
* Si, pendant le chauffage, les pièces ne sont pas
chauffées rapidement au réglage de vitesse d’air basse, réglez-la sur élevée ou moyenne.
* Il n’est pas possible de sélectionner la vitesse
d’air automatique pendant le mode ventilation.
Modification de la température
1 Appuyez sur les touches TEMP et (49) et
sélectionnez le réglage de température désiré.
• Lorsque vous appuyez sur la touche (49), la température indiquée sur l’affichage numérique diminue ; à l’inverse, lorsque vous appuyez sur la touche (49), elle augmente.
• Il n’est pas possible de régler la température pendant le mode ventilation.
Vitesse d’air
élevée
Vitesse d’air
moyenne
Ventilation DéshumidificationRefroidissement
6
Loading...
+ 15 hidden pages