Additional Environments not Related to EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Following Information is Only for EU-member States . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2User’s Manual
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Important Safety Instructions
Please read the following important safety instructions carefully before using this
scanner. Failure to observe these instructions may result in personal injuries or
damages to this scanner.
Do not place this scanner under direct sunlight or near heat
sources, such as in a closed car under sunlight or near a stove.
The outer casing of this scanner may become deformed and the
sophisticated sensors inside may become damaged due to
excessive heat.
Do not use this scanner near water, in the rain or allow any liquid
to get inside this product. Water and moisture may cause shortcircuit to the electronic components and lead to malfunctions.
Do not use this scanner in dusty environments. Dust grains may
cover this scanner and scratch the original to be scanned. Do not
scan originals that are contaminated by dusts or other particles.
Do not use this scanner near strong electromagnetic sources,
such as a microwave oven or television. The electromagnetic
interference may cause this scanner to malfunction.
Do not drop or apply shock/vibration to this scanner. Strong
impacts may damage the components inside.
Do not insert objects other than compatible memory cards into the
memory card slots of this scanner. The metal contacts inside the
slots can easily become damaged by foreign objects.
User’s Manual3
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
The power socket and USB port on this scanner are designed
solely for connecting to the supplied power adapter and optional
USB cable. Do not insert any other objects into these sockets.
If there are strange odors or heat emitting from this scanner or any
signs of malfunction, disconnect this scanner from the power
immediately and contact your dealer for inspection or service.
Do not attempt to disassemble, modify, tamper with or repair
product (including AC adaptor). Disassembly, modification,
tampering or repairing the product could cause fire or electric
shock, possibly resulting in serious injury. Please contact an
authorized Toshiba service provider for any repair service.
Please pay specail attention to the following when using AC
adaptor and handling the power cable/cord:
n When handling the power cable/cord, follow these precautions:
n Never tamper with the power cable/cord or plug.
n Never splice or alter a power cable/cord.
n Never bend or twist a power cable/cord.
n Never pull on a power cable/cord to remove a plug from a socket.
Always grasp the plug directly.
n Never place heavy objects on a power cable/cord.
n Never run a power cable/cord through a pinch point such as a door or
window.
n Never place a power cable/cord near a heat source.
n Never use nails, staples or similar objects to fasten or attach cord in place.
n Never attempt to disassemble or repair an AC adaptor.
n Doing any of the above may damage the cables, and/or result in a fire or
electric shock, possibly resulting in serious injury.
4User’s Manual
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Attaching the power cable/cord
n Always confirm that the power plug (and extension cable plug if used) has
been fully inserted into the socket, to ensure a secure electrical connection.
Failure to do so may result in a fire or electric shock, possibly resulting in
serious injury.
n Be careful if you use a multiple connector. An overload on one socket could
cause a fire or electric shock, possibly resulting in serious injury.
n If dust gets on the power plug connectors or connector base, turn the power off
and disconnect the power plug. Then clean the connector and/or connector
base with a dry cloth. Continuing to use the product without cleaning the power
plug may result in a fire or an electric shock, possibly resulting in serious injury.
n Always use the TOSHIBA AC adaptor that was provided with your product (that
may have been provided with your product), or use AC adaptors specified by
TOSHIBA to avoid any risk of fire or other damage to the product. Use of an
incompatible AC adaptor could cause fire or damage to the product possibly
resulting in serious injury. TOSHIBA assumes no liability for any damage
caused by use of an incompatible adaptor or charger.
n Never plug the AC adaptor into a power source that does not correspond to
both the voltage and the frequency specified on the regulatory label of the unit.
Failure to do so could result in a fire or electric shock, possibly resulting in
serious injury.
n Always use or purchase power cables/cords that comply with the legal voltage
and frequency specifications and requirements in thecountry of use. Failure to
do so could result in a fire or electric shock, possibly resulting in serious injury.
n Never attempt to connect or disconnect a power plug with wet hands. Failure to
follow this instruction could result in an electric shock, possibly resulting in
serious injury.
n Never allow any liquids to spill into any part of your product, and never expose
the product to rain, water, seawater or moisture. Exposure to liquid or moisture
can cause electric shock or fire, resulting in damage or serious injury. If any of
these eventualities should accidentally occur, immediately:
n Turn off the product.
n Disconnect the AC adaptor from the power plug socket and product.
Do not turn on the power again, until you have taken the product to an
authorized service center. Failure to follow these instructions could result in
serious injury or permanent damage to the product.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Introduction
Checking the Components
Parts of the Scanner and Their Functions
6User’s Manual
EN
1
2
345
6
7
Rear view
12345
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
No. NameFunction/description
Status/card
indicator
Power button
Power indicatorIndicates the power status of the scanner.
Paper guide
4" x 6" mark
Feeding slotInsert an original into this slot to begin scanning.
Orientation mark Indicates the correct original orientation.
No. NameFunction/description
SD/xD/MMC/MS
card slot
Output slotThe scanned original comes out from this slot.
CF card slotAccepts a Type I CF card.
Mini USB socket
Power socketFor connecting to the supplied power adapter.
Indicates the operating status of the scanner and
memory card.
Press this button to turn the power on or off.
Press and hold this button for 5 seconds to enter
cleaning mode. See “Cleaning the Scanner” on
page 13.
Used to guide the material to be scanned to ensure
the alignment.
Slide the paper guide to this position when scanning
4" x 6" photos.
Accepts the following types of memory cards: SD, xD,
MMC and MS.
For connecting to a computer (or digital photo frame)
via a USB cable.
User’s Manual7
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Using the Scanner
Preparation
1. Peel off the tape that secures the guide lever.
NOTE: This step is only required when you use the
scanner for the first time.
2. Connect the plug on the power adapter cable to the power
socket on the scanner. Plug the power adapter into a power
outlet.
3. Insert an unlocked (writable) memory card into a suitable
memory card slot.
• If both slots are occupied, the scanner will take the following priority when
storing the scanned images: SD (MMC) > CF > xD > MS
4. Press the Power button. The Power indicator blinks. Wait
until the Power indicator stops blinking and then goes off.
The Status/card indicator will light up instead, indicating that
the scanner is ready.
8User’s Manual
EN
Align left
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Making a Scan
1. With the side to be scanned facing upward and in correct
orientation as indicated by the orientation mark, place one
edge of the original on the scanner and adjust the guide
lever so that the original aligns against the left side of the
feeding slot. Insert the original into the feeding slot.
CAUTION: Do not scan glossy photos in humid
environments (humidity higher than 70% RH). Otherwise
the surface of the photo will become sticky and cause the
scanner to jam.
NOTE: For your older, fragile photographs, we
suggest to use the supplied protective sheath before
scanning.
2. The original will be fed into the slot and scanned
automatically.
NOTE: If the protective sheath is used, insert it with
the folded side first into the feeding slot of the scanner.
See “More Information” on page 11 for how to insert
photos and other types of originals.
3. When scanning is completed, the Power and Status/card indicators will keep
blinking for a while, indicating that the scanner is processing the image and
storing the file. Wait until the indicators stop blinking before inserting and
scanning the next original.
CAUTION:
Insert only one sheet at a time. Insert the next original only when the previous
one is done. Otherwise the scanner will fail to function normally.
NOTE:
n Do not remove the memory card or disconnect the power supply while the
indicators are blinking.
User’s Manual9
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n This scanner only supports output images in JPEG (.jpg) format, and the
date/time mark will not be added.
n For more information on how this scanner stores the scanned image files on
the memory card, see “Orientation of the original and scanned image” on
page 12.
n If the memory card is near full (lower than 1MB), the Status/card indicator
blinks. Use another card or delete some files on it if necessary.
4. To turn off the scanner after all originals are scanned, press
and hold the Power button for 1 second. The power indicator
will blink and then go off.
Scanning to a Digital Photo Frame
By connecting this photo scanner to a compatible digital photo frame, the
scanned images will be transferred to and displayed on the digital photo frame
automatically.
NOTE: This function requires a compatible digital photo frame (visit
www.computers.toshiba-europe.com for information about purchasing the digital
frame and using this function).
Connecting the Scanner to a Computer
By connecting the scanner to a computer, you can access the scanned images on
the memory card directly, or use the scanner as a memory card reader.
System requirements (for computer)
n Operating system: Windows: Windows 2000, XP or Vista.
n An available USB 1.1 or 2.0 port
10User’s Manual
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Making connection
1. Connect one end of the USB cable (with a Mini USB
connector) to the Mini USB socket on the scanner.
2. Turn on the computer, and connect the other end of the USB cable to the USB
port of the computer.
3. Insert an unlocked (writable) memory card into a suitable memory card slot.
4. Connect the power supply to the scanner.
5. Press the Power button. The Power indicator blinks.
6. The scanner will be recognized by the computer as a removable disk
(Windows system). Now you are ready to manipulate the files on the memory
card.
More Information
Suitable and unsuitable types of originals
This scanner is designed to obtain the best scanning results for the following
types of originals:
n 3.5"x5" and 4"x6" photos
n Name cards
User’s Manual11
EN
Scanner
Original
Scanned image
when displayed
on-screen
Scanner
Original
Original
Scanned image
Cropping size (as measured on the original)
Scanning direction
Max. 1.5mm
Max.
1.5mm
Max. 1.5mm
Max.
2.5mm
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Orientation of the original and scanned image
Please refer to the illustrations below for the relationship between the orientation
of the original when scanning and that of the scanned image when displayed on
the computer screen.
Cropping on scanned images
In order for the scanner to determine the correctness of the scanned image data,
some cropping on the scanned image may occur. Please refer to the illustration
below.
NOTE: When scanning darker originals (for example, a photo of the night
sky), over-cropping may occur. Please insert the original in a different
12User’s Manual
direction (orientation) and try again.
EN
Original
Scanned image (over-
cropped)
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Care and Maintenance
Cleaning the Scanner
In order to maintain the scanned image quality and prevent dust accumulation, it
is recommended that you clean the scanner (outer casing, image sensor and
roller inside the scanner) regularly (about every 150-200 scans) using only the
recommended and supplied tools.
CAUTION: Do not use any tools other than the supplied ones to clean the
image sensor and roller inside the scanner. Otherwise they will be permanently
damaged. Make sure that there is no visible dust on the cleaning tool before
using.
Cleaning the roller
1. Connect the power supply to the scanner.
2. With scanner power off, press and hold the Power button for 5 seconds. The
scanner will enter cleaning mode.
3. Insert the supplied roller cleaning sheet as shown.
Note the direction of the black sponge on the sheet
when inserting.
4. The cleaning sheet will be brought into the feeding slot automatically, and the
cleaning process will begin.
User’s Manual13
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
5. When the cleaning process is completed, the cleaning sheet will be ejected
from the feeding slot, and the Power indicator will go off. Remove the cleaning
sheet, and keep it away from dust.
Cleaning the image sensor
1. With the scanner power off and disconnected from
the power supply, insert the sensor cleaning swab
into one end of the output slot.
2. Gently slide the sensor cleaning swab to the other
end of the output slot. Repeat two or three times
consecutively.
3. Remove the sensor cleaning swab, store it in a safe place and keep it away
from dust.
Calibrating the Scanner
If the scanned image looks fuzzy or there are strange stripes on it, then the
scanner needs to be calibrated in order for the sensor to resume its original
precision. To calibrate the scanner:
1. Follow the instructions on how to clean the roller and image sensor, and then
follow the instructions in “Preparation” on page 8 to prepare the scanner for
scanning.
2. Insert the calibration card as shown. The scanner
will scan the pattern on the calibration card and
perform calibration to the sensor inside
automatically. Make sure that the calibration card is
inserted in the correct direction.
14User’s Manual
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Troubleshooting
Problem: There are strange lines on the scanned image, or the image is
Solution: Please ensure the following:
Problem: The original gets stuck halfway in the feeding slot.
Solution: Press the Power button. The scanner will advance the original so
Problem: The status indicator blinks rapidly and no scan is possible.
Solution: Check the following:
not clear.
n Are there scratches on the original, or is the original clean?
Remove any stains or dust from the original before scanning.
n Has the scanner been used for a long period of time without
cleaning and calibration? Refer to “Cleaning the Scanner” on
page 13 and “Calibrating the Scanner” on page 14 to clean and
calibrate the scanner and then try again.
you can remove the jammed original from the output slot.
n Is the memory card inserted properly into the memory card slot?
Re-insert the card and try again.
n Is the SD card locked? Unlock the card.
n Is the memory card full? The indicator blinks when the free space
on the memory card is below 3MB. Use another card if
necessary.
n Did you insert the next original before the scanning process of
the previous one is completed? Power off and then on the
scanner and try again. Make sure that you scan the next original
only after the scanning process of the previous one is completed
n Does the length of the original exceed the maximum acceptable
size?
User’s Manual15
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Specifications
Dimensions (scanner only)156 x 46 x 38mm
Weight (scanner only)170g
Supported memory card types
Supported output image format JPEG (.jpg)
USB portUSB or compatible with the USB 2.0
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
TOSHIBA Support
Need help?
For the latest driver updates, user manuals & FAQs please have a look at the
TOSHIBA options & services support page:
computers.toshiba.eu/options-support
Please see computers.toshiba.eu/options-warranty
for the TOSHIBA hotline numbers.
Copyright Statement
No part of this publication may be reproduced in any form by any means without
prior written permission. Other trademarks or brand names mentioned herein are
trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Disclaimer
Information in this document is subject to change without notice. The
manufacturer does not make any representations or warranties (impliedor
otherwise) regarding the accuracy and completeness of this document and shall
in no event be liable for any loss of profit or any commercial damage, including
but not limited to special, incidental, consequential, or other damage.
December 2008, Rev1.0
Trademarks
Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
User’s Manual17
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Regulatory Statements
CE Compliance
This product is CE marked in accordance with the requirements of the applicable
EU Directives. Responsible for CE-marking is Toshiba Europe GmbH,
Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany. A copy of the official Declaration of
Conformity can be obtained from following website:
http://epps.toshiba-teg.com/
Working Environment
The Electromagnetic Compliance (EMC) of this product has been verified typically
for this product category for a so called Residential, Commercial & Light Industry
Environment. Any other working environment has not been verified by Toshiba
and the use of this product in these working environments is maybe restricted or
cannot be recommended. Possible consequences of the use of this product in
non verified working environments can be: Disturbances of other products or of
this product in the nearby surrounding area with temporarily malfunction or data
loss/corruption as result. Example of non verified working environments and
related advices:
n Industrial environment (e.g. where 3-phase 380V mains is being used mainly):
Danger of disturbances of this product due to possible strong electromagnetic
fields especially near to big machinery or power units.
n Medical environment: The compliance to the Medical Product Directive
has not been verified by Toshiba, therefore this product cannot be used as a
medical product without further verification. The use in usual office
environments e.g. in hospitals should be no problem if there is no restriction by
the responsible administration.
n Automotive environment: Please search the owner instructions of the related
vehicle for advices regarding the use of this product (category).
n Aviation environment: Please follow the instructions of the flight personnel
regarding restrictions of use.
18User’s Manual
EN
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 19 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Additional Environments not Related to EMC
n Outdoor use: As a typical home/office equipment this product has no special
resistance against ingress of moisture and is not strong shock proofed.
n Explosive atmosphere: The use of this product in such special working
environment (Ex) is not allowed.
Following Information is Only for EU-member States
Disposal of products
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that
products must be collected and disposed of separately from
household waste.
The black bar indicates that the product was placed on the
market after August 13, 2005.
By participating in separate collection of products, you will help
to assure the proper disposal of products and thus help to
prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
For more detailed information about the collection and
recycling programmes available in your country, please visit
our website (http://eu.computers.toshiba-europe.com) or
contact your local city office or the shop where you purchased
the product.
Další prostředí bez souvislosti s EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Následující informace platí pouze pro členské státy EU . . . . . . . . . . . . . . . .18
1Uživatelská příručka
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Důležité bezpečnostní pokyny
Než začnete používat tento skener, pečlivě si přečtěte následující důležité
bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést k poranění osob
nebo poškození skeneru.
Nepokládejte tento skener na přímé sluneční světlo nebo v
blízkosti tepelných zdrojů, například uvnitř zavřeného auta nebo
poblíž kamen. Vnější pouzdro skeneru se může zdeformovat a
snímače uvnitř se mohou poškodit nadměrným teplem.
Nepoužívejte tento skener v blízkosti vody, v dešti a zamezte
vniknutí vody dovnitř tohoto produktu. Voda a vlhkost mohou
způsobit zkrat v elektronických součástkách a mohou vést k
nefunkčnosti.
Nepoužívejte tento skener v prašném prostředí. Na skener se
mohou usadit částečky prachu, které mohou poškrábat snímaný
originál. Neskenujte originály, které jsou znečištěny prachem nebo
jinými částicemi.
Nepoužívejte tento skener v blízkosti elektromagnetických zdrojů,
jakými jsou například mikrovlnná trouba nebo televize.
Elektromagnetické rušení může vést k nefunkčnosti tohoto
skeneru.
Neupusťte skener na zem a nevystavujte jej nárazům/vibracím.
Silné nárazy mohou poškodit součástky uvnitř.
Nevkládejte do slotů paměťové karty tohoto skeneru jiné předměty
než jsou kompatibilní paměťové karty. Kovové kontakty uvnitř
slotů se mohou cizími předměty snadno poškodit.
Uživatelská příručka2
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Napájecí zásuvka a USB port na tomto skeneru jsou navrženy
výhradně pro připojení přiloženého napájecího adaptéru a
volitelného kabelu USB. Nevkládejte do těchto zásuvek jiné
předměty.
V případě výskytu zvláštního pachu, při vyzařování tepla z tohoto
skeneru nebo při známkách poruchy odpojte skener ihned od
napájení a obraťte se na prodejce za účelem přezkoušení nebo
opravy.
Výrobek nerozebírejte, neupravujte, neopravujte ani do něj jinak
nezasahujte (včetně AC adaptéru). Demontáž, úpravy, opravy a
podobné zásahy do produktu by mohly způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem s rizikem vážného zranění. Veškeré opravy
přenechejte pracovníkům autorizovaného servisu Toshiba.
Při práci s AC adaptérem a napájecím kabelem věnujte obzvláštní
pozornost následujícím bodům:
n Při manipulaci s napájecím kabelem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
n Nezasahujte do napájecího kabelu ani do zástrčky.
n Napájecí kabel nenastavujte ani jej žádným způsobem neupravujte.
n Napájecí kabel neohýbejte ani nedeformujte.
n Při odpojování zástrčky ze zásuvky netahejte za napájecí kabel.
Uchopte přímo zástrčku.
n Na napájecí kabel nepokládejte těžké předměty.
n Nevoďte napájecí kabel místy, kde by mohlo dojít k jeho přiskřípnutí
(například ve dveřích nebo v okně).
n Nepokládejte napájecí kabel v blízkosti tepelných zdrojů.
n K připevnění nebo zavěšení napájecího kabelu nepoužívejte hřebíky, svorky
ani jiné předměty podobného typu.
n Nerozebírejte a neopravujte AC adaptér.
n Nedodržíte-li některé z výše uvedených pokynů, může dojít k poškození
kabelů, požáru či k úrazu elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.
3Uživatelská příručka
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Připojení napájecího kabelu
n Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího kabelu a případně i zástrčka
prodlužovacího kabelu řádně zapojená do zásuvky a že je tudíž elektrické
připojení v pořádku. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.
n Používáte-li rozbočovací zásuvku, postupujte opatrně. Přetížení jedné
zdířky může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem s rizikem
vážného zranění.
n Pokud se na zástrčkách nebo patce konektoru napájecího kabelu usadí prach,
vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Potom otřete zástrčky nebo patku
konektoru suchou látkou. Pokud byste počítač nadále používali, aniž očistíte
napájecí kabel, mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s
rizikem vážného zranění.
n Používejte pouze AC adaptér TOSHIBA dodaný spolu s výrobkem (pokud byl s
počítačem dodán), případně jiné typy AC adaptérů určených společností
Toshiba. Zabráníte tak riziku požáru nebo jiného poškození výrobku. Použití
nekompatibilního adaptéru střídavého napětí může poškodit výrobek nebo
způsobit požár s rizikem vážného zranění. TOSHIBA nepřebírá žádnou
odpovědnost za poškození způsobená nekompatibilním adaptérem nebo
nabíječkou.
n Adaptér střídavého napětí nezapojujte do elektrické sítě, jejíž napětí nebo
frekvence neodpovídá hodnotám uvedeným na štítku jednotky. Pokud tak
neučiníte, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s rizikem
vážného zranění.
n Kupujte a používejte pouze napájecí kabely, jejichž parametry odpovídají
napětí, frekvenci a dalším požadavkům dané země. Pokud tak neučiníte, může
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.
n Nikdy se nepokoušejte zapojit nebo odpojit zástrčku napájecího kabelu
mokrýma rukama. Pokud tento pokyn nedodržíte, může dojít k úrazu
elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.
n Do výrobku nebo do jakékoliv jeho části se nesmí dostat žádná kapalina.
Chraňte jej proto před deštěm, vodou, mořskou vodou a vlhkostí. Kontakt s
kapalinou či vlhkostí může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár s
následným poškozením počítače či vážným ohrožením zdraví osob. Pokud
některá z uvedených situací přece jen nastane, postupujte neprodleně
následujícím způsobem:
n Vypněte výrobek.
n Odpojte adaptér střídavého napětí ze zásuvky a z výrobku.
Nezapínejte napájení, dokud výrobek nezkontrolují pracovníci
autorizovaného servisu. Nebudete-li postupovat podle výše uvedených
pokynů, může dojít k vážnému zranění nebo k trvalému poškození výrobku.
Kalibrační kartaČisticí list válečkuČisticí tampon
snímače
Uživatelská příručkaZáruční letákOchranný obal
Pohled zepředu
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Úvod
Kontrola součástí
Součásti skeneru a jejich funkce
5Uživatelská příručka
CZ
1
2
345
6
7
Pohled zezadu
12345
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
č.NázevFunkce/popis
Stavový/kartový
indikátor
Tlačítko napájení
Indikátor napájení Indikuje stav napájení skeneru.
Vodítko papíru
Značka 4" x 6"
Podávací drážka Vložte originál do této drážky a začněte skenovat.
Orientační
značka
č.NázevFunkce/popis
Slot pro karty SD/
xD/MMC/MS
Výstupní drážka Z této drážky vychází naskenovaný originál.
Slot karty CFJe určen pro karty CF typu I.
Zásuvka Mini
USB
Zásuvka napájení Slouží k připojení dodaného napájecího adaptéru.
Uživatelská příručka6
Indikuje provozní stav skeneru a paměťové karty.
Stisknutím tohoto tlačítka se zapne nebo vypne
napájení.
Stiskněte a podržte toto tlačítko po dobu 5 sekund za
účelem vstupu do režimu čištění. Viz „Čištění
skeneru“ na straně 12.
Slouží k vedení skenovaného materiálu a zajištění
jeho zarovnání.
Posuňte vodítko papíru do této pozice při skenování
fotografií o rozměru 4" x 6".
Označuje správnou orientaci originálu.
Je určen pro následující typy paměťových karet: SD,
xD, MMC a MS.
Slouží pro připojení k počítači (nebo digitálního
fotorámečku) pomocí kabelu USB.
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Používání skeneru
Příprava
1. Odstraňte pásku, která zajišťuje páčku vodítka.
POZNÁMKA: tento krok se provede pouze před prvním
použitím skeneru.
2. Připojte zástrčku kabelu napájecího adaptéru do napájecí
zásuvky na skeneru. Napájecí adaptér zastrčte do elektrické
zásuvky.
3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem)
do vhodného slotu paměťové karty.
• Jsou-li obsazeny oba sloty, skener bude ukládat naskenované obrázky s
následující prioritou: SD (MMC) > CF > xD > MS
4. Stiskněte tlačítko napájení. Indikátor napájení bude blikat.
Počkejte, až indikátor napájení přestane blikat a zhasne.
Místo toho se rozsvítí stavový/kartový indikátor na znamení
toho, že skener je připraven.
7Uživatelská příručka
CZ
Zarovnat
doleva
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Skenování
1. Položte jeden okraj originálu na skener tak, aby
skenovaná strana směřovala nahoru a byla ve správné
orientaci tak, jak indikuje orientační značka, a nastavte
páčku vodítka tak, aby byl originál zarovnaný k levé
straně podávací drážky. Vložte originál do podávací
drážky.
POZOR: neprovádějte skenování lesklých
fotografií ve vlhkém prostředí (vlhkost vyšší než 70% r.v.).
Jinak začne povrch fotografie lepit a může dojít k
zablokování skeneru.
POZNÁMKA: pro vaše starší a křehké fotografie
doporučujeme před skenováním použít přiložený
ochranný obal.
2. Originál bude automaticky podáván do drážky a
skenován.
POZNÁMKA: pokud se použije ochranný obal,
vložte jej do podávací drážky složenou stranou napřed.
Viz „Další informace“ na straně 10, kde zjistíte, jak
vkládat fotografie a jiné typy předloh.
3. Po dokončení skenování budou napájecí a stavový kartový indikátor ještě
chvíli blikat, což znamená, že skener zpracovává obrázek a soubor se ukládá.
Před vložením a skenováním dalšího originálu počkejte, až indikátory
přestanou blikat.
UPOZORNĚNÍ:
Vkládejte pouze jeden list najednou. Vložte další originál, až když je předchozí
hotový. Jinak může skener přestat normálně fungovat.
POZNÁMKA:
n Nevytahujte paměťovou kartu nebo neodpojujte napájení v době, kdy blikají
indikátory.
Uživatelská příručka8
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Tento skener podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG (.jpg) a datum a
čas se nevkládají.
n Další informace o tom, jak tento skener ukládá nasnímané obrazové
soubory na paměťovou kartu, najdete v části „Orientace originálu a
nasnímaného obrázku“ na straně 11 .
n Jestliže je paměťová karta již téměř plná (zbývá méně než 1 MB), stavový/
kartový indikátor bliká. Použijte jinou kartu nebo odstraňte některé soubory,
je-li to nutné.
4. Chcete-li vypnout skener po nasnímání všech originálů,
stiskněte tlačítko napájení a podržte je po dobu 1 sekundy.
Indikátor napájení zabliká a zhasne.
Skenování do digitálního fotorámečku
Pokud připojíte tento skener ke kompatibilnímu digitálnímu fotorámečku,
nasnímané obrázky se automaticky přenesou do digitálního fotorámečku a
zobrazí se na něm.
POZNÁMKA: tato funkce vyžaduje kompatibilní digitální fotorámeček
(navštivte stránky www.computers.toshiba-europe.com, kde najdete informace
ohledně zakoupení digitálního rámečku a používání jeho funkcí).
Připojení skeneru k počítači
Po připojení skeneru k počítači získáte přístup k naskenovaným obrázkům přímo
na paměťové kartě nebo můžete používat skener jako čtečku paměťových karet.
Požadavky na systém (pro počítač)
n Operační systém:Windows: Windows 2000, XP nebo Vista.
n K dispozici port USB 1.1 nebo 2.0
9Uživatelská příručka
CZ
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Propojení
1. Připojte jeden konec kabelu USB (s konektorem Mini USB)
do zásuvky Mini USB na skeneru.
2. Zapněte počítač a připojte druhý konec kabelu USB do portu USB v počítači.
3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem) do vhodného
slotu paměťové karty.
4. Připojte ke skeneru napájení.
5. Stiskněte tlačítko napájení. Indikátor napájení bude blikat.
6. Skener bude počítačem rozpoznán jako vyměnitelný disk (systém Windows).
Nyní jste připraveni k práci se soubory na paměťové kartě.
Další informace
Vhodné a nevhodné typy předloh (originálů)
Tento skener je navržen tak, aby poskytoval co nejlepší výsledky skenování pro
následující typy originálů:
n Fotografie 3.5"x5" a 4"x6"
n Vizitky
Uživatelská příručka10
CZ
Skener
Originál
Nasnímaný obraz
zobrazený na
obrazovce
Skener
Originál
Originál
Nasnímaný obraz
Velikost oříznutí (změřeno na originálu)
Pokyny pro skenování
Max. 1.5 mm
Max.
1.5 mm
Max. 1.5 mm
Max.
2.5 mm
11Uživatelská příručka
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Orientace originálu a nasnímaného obrázku
Viz ilustrace níže, kde je popsán vztah mezi orientací originálu při skenování a
orientací nasnímaného obrázku při zobrazení na obrazovce.
Oříznutí nasnímaných obrázků
Aby mohl skener určit správnost dat nasnímaného obrázku, může nastat určité
oříznutí nasnímaného obrázku. Prohlédněte se ilustraci dole.
POZNÁMKA: při skenování tmavších originálů (například fotografie noční
oblohy) může dojít k nadměrnému ořezu. Vložte originál v jiném směru
(orientaci) a zkuste do znovu.
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.