Topcom E751 Operating Instructions

USER GUIDE - BEDIENUNGSANLEITUNG - HANDLEIDING -
MANUEL D’UTILISATEUR - MANUAL DE USUARIO -
BRUKSANVISNING - MANUAL DO UTILIZADOR
V 1.0 - 12/11
EN: Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
DE: Wichtig
Um die Funktion 'Caller ID' (Anruferkennung) zu nutzen, muss dieser Service für Ihren
Telefonanschluss aktiviert sein. Normalerweise benötigen Sie eine separate Registrierung
Ihres Telefonnetzanbieters zur Aktivierung dieser Funktion. Ist die Funktion 'Caller ID' (CLIP)
nicht für Ihren Telefonanschluss aktiviert, werden die eingehenden Telefonnummern NICHT
im Display Ihres Telefons angezeigt.
NL: Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
FR: Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
ES: Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla
del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
SE: Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE
visas på din telefons display.
PT: Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua
linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
UK: To be connected to the public analogue telephone network. DE: Zum Anschluss an das öffentliche analoge Telefonnetz.
NL: Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. F: Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. ES: Conexión a la red telefónica analógica S: For anslutning til det analoga nätverket. PT: Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. SK: Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen werden unter dem Vorbehalt
publiziert, dass sie jederzeit geändert werden können.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
EN
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
DE
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NL
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
FR
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE. C’est confirmée par le label CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ES
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva R&TTE.
El sello CE corrobora la conformidad. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
SE
CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av R&TTE direktivet. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PT
O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras determinações importantes da R&TTE directiva. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
Getting started
-1A Back view base-
1 Getting started
1.1 Installing the base
For installation, do the following: 1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the bottom
of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
A
English
C
B
1.2 Installing the handset
1 Open the battery compartment as shown on picture 1B. 2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). 3 Close the battery compartment. 4 Leave the handset on the base unit for 15 hours.
- 1A Bottom view of base ­A. Power cable B. Telephone wall outlet C. Telephone cord
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery is charged for 15 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
A
- 1B Back view of handset ­A. Cover B. Rechargeable batteries
B
5
Getting started
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3 Installing the charger (Only for Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger.
A
- 1C Charger ­A. Adaptor with power cable
1.4 Keys / LED’s
Handset
Earpiece speaker Display Esc / Mute key Up / call log key Power on-off / on-hook key Alphanumeric keys Ringer on-off INT key Microphone Handsfree-key Redial key Keypad lock key Down / Phonebook key Off-hook / Recall key Menu / OK key
- 1D Handset -
6
Base
16 17 18
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Paging key Message erase key Answering On/Off key Charge LED Skip forward/backwards key Message counter Playback messages/Stop key In-use LED Volume Up/down
Getting started
English
- 1E Base -
1.5 Icons descriptions
Icon Meaning
Call in progress Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception. The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the right During handsfree When ring buzzer is turned off You have records in the call log
Possible scroll direction During phonebook entry The alarm on this handset is activated You have a voice message waiting To confirm the current selection. To go back in the menu selection or back delete during number or name entry. Answering machine ON
1.6 How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
Key to press.
1 Text ....... “DISPLAY”.
2 ..................................
3 .................................
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column between quotation marks.
Operation steps
}
7
Using the telephone
15
1.7 Navigating the menu
The Butler E751 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The function of the 2 keys below the display (Menu-and Esc key) change depending on the
3
operation mode:
To enter the menu or to confirm the current selection, press this key. To rotate through the menu options To go back in the menu selection or backdelete during number or name entry.
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
1 Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
search the base.
2 Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
2.2 Changing the menu language
1 Enter the menu by pressing the menu key . 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “LANGUAGE” and confirm. 4 Select a language and confirm.
2.3 Receiving a telephone call
To take the call:
1 Press the off-hook key.
OR Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.4 Automatic answer”) You are connected to your correspondent. 2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.4 Making an external telephone call
Direct dialing
1 Press the off-hook key to start the call. 2 Dial the telephone number. 3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
15
Pre-dialing
1 Dial the telephone number. 2 Press the off-hook key to start the call. 3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4 To correct a number, use the delete key to delete an entered digit.
8
Call from the call log list
1 Press the call log key to access the call log key. 2 Select the desired call log entry 3 Press the off-hook key to dial out the selected number. 4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Call from the redial list
You can redial the last 5 numbers called.
1 Press the redial key to access the redial list. 2 Select the desired redial number. 3 Press the off-hook key to dial out the selected number. 4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.5 Making an internal telephone call
1 Press the INT key. 2 Enter the number of the internal handset (1 to 5). Press the *-key to call all
handsets. 3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Using the telephone
English
2.6 Internal call transfer
Transfer an external call to another handset.
1 Press the INT key. 2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold. 3 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call. If the internal correspondent does not pick-up, press the INT key again to
reconnect to the external caller on line. 4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.7 Make a 3-way conference call
The conference call feature allows one external call to be shared with two handsets. During an external call:
1 Press the INT key. 2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold. 3 When the other handset picks up, press and hold the INT-key to establish
the conference call. If the internal correspondent does not pick-up, press the on-hook key to
reconnect to the external caller on line.
9
Redial list
2.8 Speaker volume during call
1 During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
2.9 Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
1 Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling
party. “MUTE ON” is displayed. 2 Press the mute key again to return to normal mode.
2.10 Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a name into the phonebook, giving a name to the handset, ... To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary. For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on. To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait a few seconds, then press ‘2’ twice.
Press ‘1’ to select a space.
Press Esc-key to delete a character or press and hold the Esc-key to delete all characters.
3 Redial list
You can redial the last 5 number called. When the name of the dialled number is stored in the phonebook the name will be shown in the redial list. To call a number from the redial list see “2.4 Making an external telephone call” - “Call from the redial list”. To store a number from the redial list into the phonebook see “4.4 Copy a redial entry to the phonebook”.
3.1 Delete a redial number or all redial numbers from the redial list
1 Press the redial key. 2 Select the desired number. 3 Press menu. 4 Select “DELETE” to delete the current entry and confirm.
OR
5 Select “DELETE ALL” for all entries and confirm. 6 Confirm again to delete.
4 Phonebook
Each handset can store up to 20 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters long and numbers up to 24 digits. To enter alphanumerical characters, refer to the section “2.10 Using the alphanumerical keypad”.
4.1 To add an entry into the phonebook
1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm.
10
3 Select “NEW ENTRY” and confirm. 4 Enter the name and confirm. 5 Enter the number and confirm.
Phonebook
6 Select a ring melody (1-10) and confirm.
4.2 Edit a phonebook entry
1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm. 3 Select “EDIT ENTRY” and confirm. 4 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
5 Confirm to edit. 6 Edit the name and confirm. 7 Edit the number and confirm. 8 Select a ring melody (1-10) and confirm.
4.3 To dial an entry from the phonebook
1 Press the phonebook key. 2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.) 3 Press the off-hook key to start the call.
English
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4.4 Copy a redial entry to the phonebook
1 Press the redial key. 2 Select the desired number. 3 Press menu. 4 Select “COPY TO PB” to copy the current entry and confirm. 5 Enter the name and confirm. 6 Edit the number and confirm. 7 Select the desired ring melody and confirm.
4.5 Delete a phonebook entry or all phonebook entries
1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm. 3 Select “DELETE” or “DELETE ALL” and confirm. 4 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
5 Confirm to delete. 6 Press OK again to confirm.
11
Caller Identification
5 Caller Identification
This service only works when you have a caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company.
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the phonebook is displayed!
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in communication.
The telephone can store 20 calls in a call list (received and missed calls) that can be reviewed later. This function is only available if your are subscribed to the caller ID information. When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
New or missed calls are shown on the display by “NEW CALLS” and by a blinking
- icon.
To consult the list of calls:
1 Press the call log key. If there are no calls in the list “NO NUMBER” will appear. 2 Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a double beep tone. When the -icon is shown, the call is not reviewed in the call log yet. 3 Press the menu key to add this entry to the phonebook if it’s not already
stored. Press OK when “COPY TO PB” is shown on the display.
Enter or modify the name and press OK.
Enter or modify the telephone number and press OK.
Select the melody (1-10) which will be heard when this number is calling.
Press OK, the entry will be stored in the phonebook. 4 Press the off-hook key to call back a correspondent, when his telephone
number or name is displayed.
View the details of the call list entry:
1 When you are in the call list press the menu key. 2 Select “VIEW” and press OK. 3 Press OK repeatedly to see more information.
You can delete each entry separately:
1 Scroll to the call you want to delete and press the menu key. 2 Select “DELETE” and press OK. 3 Press OK again to confirm.
To delete all entries at ones:
1 When you are in the call list press the menu key. 2 Select “DELETE ALL” and press OK. 3 Press OK again to confirm.
12
6 Personalize the handset
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice.
Personalize the handset
6.1 Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from 1 to 5 and off.
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “HANDSET TONE” and confirm. 4 Select “RING VOLUME” to change the internal & external volume and
confirm.
5 Select a volume (1-5 or “OFF”). 6 Confirm or return to the previous menu.
6.2 Silent mode
You can turn the handset ringer off, so that you won’t be disturbed, by a single key press:
1 Press and hold the ringer off key for 3 seconds. The ringer will be off and
will appear on the screen.
2 Press and hold the ringer off key again to turn it back on.
English
6.3 Choosing the ring melody
Each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different melody according to whether the call is internal or external. You can choose from 10 different ringer melodies:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “HANDSET TONE” and confirm. 4 Select “INT/RING” to change the internal melody or “EXT/RING” to
change the external melody and confirm.
5 Select a melody (1 to 10). 6 Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
6.4 Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line when lifted.
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “AUTO ANSWER” and confirm. 4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.5 Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed. “KEYS LOCKED” will appear on the screen when keypad is locked.
13
Personalize the handset
Locking the keypad
1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be
locked.
Unlock the keypad
1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. 2 KEYS LOCKED” will disappear from the screen.
6.6 Set the date, time and date/time format
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “DATE/TIME” and confirm. 4 Enter the date (DD/MM) and confirm. 5 Enter the time (HH-MM) and confirm. 6 Select “SET FORMAT” and confirm. 7 Select “TIME FORMAT” and confirm. 8 Select “12 HOURS” or “24 HOURS” and confirm. 9 Select “DATE FORMAT” and confirm. 10 Select “DD/MM” or “MM/DD” format and confirm.
6.7 Auto clock adjust
When this function is turned on the date and time will be updated by the callerID data received. This can be turned off as followed:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “AUTO CLOCK” and confirm. 4 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.8 Set handset name
You can change the default handset name (10 characters) that appears on the display in standby:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “HANDSET NAME” and confirm. 4 Edit the handset name and confirm.
6.9 Select the handset display
You can choose between the time or the handset name on the idle display of the handset:
1 Press and hold the menu to switch between time/date or handset name.
6.10 Alarm settings
You can use the handset to set an alarm clock. When an alarm is set, the -icon appears on the screen. During alarm the -icon and “ALARM ON” will on the screen during 60 seconds. You can press any key to disable the alarm. Turn alarm on/off
1 Enter the menu by pressing the menu key.
14
2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “ALARM” and confirm. 4 Select “ONCE”, “DAILY” or “OFF” and confirm.
Personalize the handset
Set the alarm time
You can still press any key to turn the alarm off when the keypad is locked. The alarm volume is the same as the ring volume, when the ring volume is set off,
the alarm will ring at volume 1. During a call when alarm goes active, you will hear a warning tone through the ear
piece, you can still turn it off by pressing any key. During paging or ringing, no alarm tone will be hearable.
Alarm melody
English
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “ALARM” and confirm. 4 Select “ONCE” or “DAILY” and confirm. 5 Enter the time (HH-MM) in 24h format and confirm.
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “ALARM TONE” and confirm. 4 Select the desired melody and confirm.
6.11 Tone setup
When pressing a key, when battery is low , when placing the handset inside the charger, or when the handset is out of range you will hear a warning tone. You can turn this On or Off::
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “HANDSET TONE” and confirm. 4 Select “KEY BEEP”, “BATTERY TONE” , “CHARGE TONE”or
RANGE TONE” and confirm. 5 Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.12 Voice message notification
If you have new messages in your voice mail box, blinks on the display. You can program your access number so you can get your message at the touch of the ‘1’ button.
To set up your voice access number:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “VOICEMAIL” and confirm. 4 Enter your access number (up to 24 digits) and confirm.
15
Base settings
To access your voice mail :
1 Press and hold the ‘1’key in standby.
6.13 Paging
You can locate a missing handset by pressing the page key on the base station. All the handsets registered to the base will produce the paging tone and “PAGING” is displayed. You can stop the paging by pressing any key on the handset or by pressing the page-key again on the base.
7 Base settings
7.1 Base ring volume
To change the base ring volume:
Press the base volume keys to increase or to decrease.
The volume can be set from 0 to 5.
7.2 Set the flash time
Press the flash key R (key 14 - picture 1D Handset) to use certain services on your external line such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a telephone exchange (PABX). The flash key R is a brief interruption of the line. You can set the flash time to 100ms, 300ms or 600ms (“SHORT”,” MEDIUM” and “LONG”):
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “RECALL TIME” and confirm. 4 Select “SHORT”, “MEDIUM” or “LONG” and confirm.
7.3 Setting the system PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “CHANGE PIN” and confirm. 4 Enter the current PIN code and confirm. 5 Enter the new PIN code and confirm.
7.4 First ring tone
You can turn of the first ring tone as followed:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “FIRST RING” and confirm. 4 Select “ON” or “OFF” and confirm.
7.5 Setting the dialling mode
There are two different dialling modes that can be used when making calls:
DTMF = dual tone multiple frequency, or tone dialling (today's modern dialling mode)
Pulse dialling (in older devices)
16
Managing multiple handsets
Modern devices are equipped with both functions which can be changed depending on the application. DTMF is required for programming or control functions, for example, if the device is operated on a PBX. If pulse dialling is used, malfunctions can occur on PBXs during normal operation because the system interprets the pulse dialling signals incorrectly.
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “DIAL MODE” and confirm. 4 Select “PULSE” or “TONE” and confirm.
8 Managing multiple handsets
8.1 Adding a new handset
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol. The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new handset.
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “REGISTER” and confirm. 4 Enter the 4-digit system PIN and confirm. 5 Press and hold the paging-key on the base for 5 seconds.
English
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work correctly between different brands/types. There’s a possibility that certain services (like CLIP) will not work correctly.
8.2 Delete a handset
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “UNREGISTER” and confirm. 4 Enter the 4-digit system PIN and confirm. 5 Select the handset you want to remove and confirm.
9 Reset the phone
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration which was installed when you first received the telephone. After the reset all your personal settings and call list entreis will be deleted, but your phonebook remains. To return to default settings:
1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “ADVANCED SET” and confirm. 3 Select “RESET” and confirm. 4 Confirm again.
17
Answering machine
10 Answering machine
The Butler E751 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 15 min. This answering machine can be controlled by the base and by the handset. The answering machine can be operated remotely and features the possibility of recording two outgoing messages (Message 1 and Message 2).
All messages and settings are stored on flash-memory and will not be erased when the adapter is unplugged. Only the day/time settings will be erased.
10.1 Answering machine settings
Most settings can also be done on the base but some settings are controlled by the handset.
Setting the base speaker volume
To change the volume during playback of incoming or outgoing messages:
Press the base volume keys during playback to increase or to decrease.
The volume can be set from 0 to 5. If the volume is set to the lowest position there will be no audible output during call screening and during remote interrogation, but there will be a level 1 output for other operation.
Turning answering machine on/off
If the answering machine is on, the 7-segment counter (21) on the base will light up continuously (or blink when there are new messages) and the machine will automatically pick up the line after a number of rings (see “ Setting number of rings (Answer delay)”). On the handset the -icon will be show (or blink when there are new messages). If the answering machine is off, the answering on/off LED (21) on the base will not lit and the
-icon will not been shown on the handset display.
To turn the answering on/off from the base.
1 Press the on/off key on the base to switch on the answering machine. 2 A voice confirms the setting and playback the active outgoing message. 3 Press the on/off key again to switch off the answering machine.
To turn the answering on/off from the handset:
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “ANSW, ON/OFF” and confirm. 4 Select “ON” or “OFF” and confirm.
Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after 10 rings in order to enable remote activation (see “10.3 Remote operation”).
Setting number of rings
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 3 to 9 and “Economy”. The standard setting is 5 rings. In “Toll saver” mode, the machine will answer after 6 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see “10.3 Remote operation”), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you know that you don’t have any new messages.
18
(Answer delay)
To set the number of ring by the handset:
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm.
Answering machine
3 Select “SETTINGS” and confirm. 4 Select “RING DELAY” and confirm. 5 Set the number of rings and confirm.
Memory full
If the memory is full, the answering message counter on the base (21) will show “ ”. If the answering machine is turned on and a call comes in, the machine will automatically play outgoing message 2 (answering machine function without recorded caller message). When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full before playing back the messages. Erase some or all the messages to have free memory again.
Allowing to control your answering machine remotely
If you want to access your answering machine remotely (see “10.3 Remote operation”) you have to turn this function on.
By default this is turned off..
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “SETTINGS” and confirm. 4 Select “REMOTE ACC,” and confirm. 5 Select “ON or “OFF” and confirm.
English
Change the language of the pre-recorded messages
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “SETTINGS” and confirm. 4 Select “LANGUAGE” and confirm. 5 Select the language and confirm.
Recording and selecting an outgoing message
Two outgoing messages of 1 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
• Outgoing message 1 for the answering function and the possibility for callers to leave a message.
• Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a messages on the machine (answer only).
If no outgoing message is recorded, a pre-recorded outgoing message will be used. To set the language of the pre-recorded message see above.
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “RECORD OGM” and confirm. 4 Select “ANSW,&RECORD” or “ANSWER ONLY” and confirm.
Select “PLAY” to play and hear the outgoing message.
Select “RECORD OGM” to record the outgoing message and confirm.
Start speaking after the beep. The recording will be played back.
19
Answering machine
Select “DELETE” do erase the previous recorded message and confirm.
Selecting the outgoing message (Answering mode)
To set the answering mode by the handset:
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “ANSWER MODE” and confirm. 4 Select “ANSW,&RECORD” or “ANSWER ONLY” and confirm.
Call screening On or OFF
While the answering machine takes a message, you can monitor the caller’s voice on the base speaker. You can also monitor from the handset speaker if you turn this feature on (see also “ Call screening on base and handset” below):
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “SETTINGS” and confirm. 4 Select “SCREENING” and confirm. 5 Select “ON or “OFF” and confirm
10.2 Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will automatically answer the call after the set number of rings.
• If answer and recording has been selected, the message will be played, a beep will be heard and the caller can leave a message (max. 3 minutes).
• If outgoing message 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be discon­nected. The caller doesn’t have the possibility to leave a message.
If, during recording, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically disconnected.
Due to noise on your telephone line, it’s possible that the device will not disconnect automatically, but record up to max. 3 minutes. The recording will be interrupted as soon as you take the line. If the unit continuous recording, press on the base.
Call screening on base and handset
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is possible to screen the call over the base and handset and hear who is calling. On the base, if the speaker volume is not set to minimum, you can hear the outgoing message and the caller who is leaving a message. For the handset:
1 When “RECORDING” appears press OK, you can hear the caller by the
handset.
2 Press the on-hook key to stop the screening.
Playback of incoming messages
On the base:
3 Press the playback key to play all the messages and memos.
20
During playback, you can:
Press the skip back key once to go to the beginning of the current message.
Press the skip back key twice to go to the previous message.
Answering machine
On the handset:.
Press the stop key to stop the playback.
Press the delete key to erase the current message.
Press the play/pause key to interrupt the playback. Press the play/pause key
again to restart playback.
Press the skip forward key to go to the next message.
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “PLAY”and confirm. 4 The amount of new messages will be show. 5 Press the OK key to select other options: 6 Select “REPEAT” to play back the current message and confirm.
7 Select “PREVIOUS” to play back the previous message and confirm. 8 Select “NEXT” to play back the next message and confirm. 9 Select “DELETE” to delete and confirm.
10 After the play back, to stop press the ESC- key.
English
Delete all of old messages
On the base:
1 In standby, press and hold the delete key.
On the handset:
1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “DELETE ALL” and confirm.
10.3 Remote operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection system). The remote control is menu operated.
To enter the remote operation
1 Call your machine. The answering machine picks up the line after set ring delay or when it’s
turned OFF after 10 rings.
# 2 During the outgoing message or beeps
3 Slowly dial the PIN code (default = ‘0000’).
, press the ‘#’ key long.
4 If the PIN code is correct and the unit has new messages, it will start to
pronounce the amount of new messages and also play them. When all messages are played, the unit will go into command mode and you will hear beeps.
If the unit doesn’t have any new messages it will go also in command mode.
21
Troubleshooting
Command mode or during playback:
1 Press ‘1’ to replay the message. 2 Press ‘2’ to play all messages. 3 Press ‘3’ to skip to the next messages. 4 Press ‘6’ to delete the current message. 5 Press ‘8’ to stop playback.
Turning on/off your answering machine from remote
During remote operation:
1 Press ‘7’ to turn ON. 2 Press ‘9’ to turn OFF
11 Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No display Batteries uncharged Check the position of the batteries
Recharge the batteries
Handset turned off Turn on the handset
No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord
connection
The line is occupied by another handset
Wait until the other handset hangs up
The icon flashes Handset out of range Bring the handset closer to the base
The base has no power supply Check the mains connection to the
base
The handset is not registered on
Register the handset on the base
the base
Base or handset do not
The ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
ring Not possible to transfer a
call on PABX Telephone does not react
when pressing the keys
The flash time is too short or too
Change the flash time
long Manipulation error Remove the batteries and put them
back in place
22
12 Technical specifications
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
Technical specifications
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz Number of channels 120 duplex channels Modulation GFSK Speech coding 32 kbit/s Emission power 10 mW (average power per channel) Range maximum 300m in open space / 10-50m inhouse Number of handsets Up to 5 Base power supply 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA (SIL SSA-
5AP-09 EU 060050)
Charger power supply 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-
5AP-09 EU 060021) Handset Batteries 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V- 400mAh Handset autonomy 140 hours in standby Handset talk time 8 hours Normal conditions of use +5 °C to +45 °C Flash time 100, 250 or 600 ms
English
13 Topcom Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer. This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable. Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets. If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may explode. Any damage which may be caused cannot be recovered from the manufacturer and the damage thus caused to the appliance is not covered by the warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
23
Disposal of the device (environment)
14 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
15 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
24
Deutsch
Erste Schritte
-1A Back view base-
1 Erste Schritte
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Unterseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
A
C
B
- 1A Unterseite der Basisstation ­A. Netzkabel B. Telefonwandanschluss C. Telefonkabel
1.2 Mobilteil installieren
1 Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 1B dargestellt. 2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). 3 Schließen Sie das Akku-/Batteriefach. 4 Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
A
- 1B Rückseite des Mobilteils – A. Abdeckung B. Akkus
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die Akkus 15 Stunden aufgeladen wurden. Andernfalls funktioniert das Telefon nicht optimal.
B
25
Erste Schritte
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes.
A
- 1C Ladegerät ­A. Netzadapter mit Stromkabel
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil
Hörer, Lautsprecher Display Esc-Taste/Stummschaltung Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste Ein- und Ausschalten/Auflegen-Taste Alphanumerische Tasten Rufton ein - aus INT-Taste Mikrofon Freisprechtaste Wahlwiederholung Tastatursperre Taste für Nach-unten/Telefonbuch Gespräch-annehmen-/Rückruf-Taste Menü/OK-Taste
- 1D Mobilteil -
26
Deutsch
Basisstation
16 17 18
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
Paging-Taste Nachrichtenlöschtaste Anrufbeantworter Ein/Aus-Taste Batteriestandanzeige-LED Vorwärts-/Rückwärtstaste Nachrichtenzähler Nachrichten abspielen/Stopp-Taste
LED-Betriebsanzeige
Lautstärke lauter/leiser
Erste Schritte
- 1E Basisstation -
1.5 Symbolbeschreibung
Symbol Bedeutung
Gespräch angenommen Akkustandanzeige
Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an. Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechts Freisprechmodus aktiviert Rufton ausgeschaltet Sie haben Einträge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum Durchblättern Telefonbucheintrag vornehmen Der Alarm bei diesem Mobilteil ist aktiviert Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen Um im Menü zurückzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Namen die
letzte Stelle zu löschen. Anrufbeantworter EIN
1.6 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
1 Text ....... “DISPLAY”.
Bedienschritte
}
27
Zu drückende Taste.
2 ..................................
3 .................................
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in Anführungszeichen dargestellt.
Verwenden des Telefons
3
15
15
1.7 Durch das Menü navigieren
Das Butler E751 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer Reihe von Optionen. Je nach Betriebsmodus haben die 2 Tasten unterhalb des Displays (Menü- und Esc-Taste) andere Funktionen:
Drücken Sie diese Taste, um ins Menü zu gelangen oder um die derzeitige Auswahl zu bestätigen.
Um durch die Menüoptionen zu gehen Um im Menü zurückzugehen oder beim Eingeben von Nummern oder Namen
die letzte Stelle zu löschen.
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
1 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige erlischt.
2.2 Menüsprache ändern
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen . 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „SPRACHE (LANGUAGE)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
ODER Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie „Automatic answer“ aktiviert haben.
(Siehe „“6.4 Automatische Gesprächsannahme”“) Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden. 2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen. 2 Geben Sie die Telefonnummer ein. 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
28
Deutsch
Vorwählen
1 Geben Sie die Telefonnummer ein. 2 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen. 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
4 Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit
der Löschen-Taste.
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
1 Drücken Sie die Anrufliste-Taste. 2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus 3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer zu
wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
Verwenden des Telefons
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. 3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.5 Einen internen Anruf tätigen
1 Drücken Sie die INT-Taste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
Drücken Sie die *-Taste, um alle Mobilteile zu rufen.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.6 Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
1 Drücken Sie die INT-Taste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5); der
externe Anruf wird gehalten. 3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen und das Gespräch weiterzuleiten. Nimmt der interne Teilnehmer den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-Taste
erneut, um den externen Anruf zurückzuholen. 4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
29
Wahlwiederholungsliste
2.7 Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern
Die Funktion Konferenzschaltung ermöglicht ein Gespräch zwischen einem externen Gesprächspartner und zwei Mobilteilen. Während eines externen Gesprächs:
1 Drücken Sie die INT-Taste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
3 Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die
INT-Taste gedrückt, um die Konferenzschaltung herzustellen.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die Gespräch-annehmen Taste on-hook, um den externen Anruf zurückzuholen.
2.8 Lautstärke während eines Anrufs einstellen
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
2.9 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
1 Drücken Sie die Stummschalttaste. Nun können Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden. „STUMM EIN (MUTE ON)“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Stummschalttaste erneut, um das Mikrofon wieder
zu aktivieren.
2.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Dies ist nützlich für die Eingabe von Namen in das Telefonbuch, zum Benennen des Mobilteils,… Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig. Drücken Sie z. B. für den Buchstaben „A“ die Taste „2“ einmal. Für den Buchstaben „B“ drücken Sie die Taste „2“ zweimal usw. Um die Buchstaben „A“ und „B“ hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste „2“ einmal, warten dann, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken dann die Taste „2“ zweimal.
Drücken Sie die Taste „1“, um eine Leerstelle einzufügen.
Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie die Esc-Taste; wenn Sie die Esc-Taste gedrückt halten, werden alle Zeichen gelöscht.
3 Wahlwiederholungsliste
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen. Ist der Name zu der gewählten Nummer im Telefonbuch gespeichert, wird der Name in der Wahlwiederholungsliste angezeigt. Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste zu wählen, siehe “2.4 Einen externen Anruf tätigen” - “Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen”. Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch zu speichern, siehe “4.4 Kopieren eines Wahlwiederholungseintrags ins Telefonbuch”.
30
Deutsch
Telefonbuch
3.1 Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen
1 Die Wahlwiederholungstaste drücken. 2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. 3 Drücken Sie die Menütaste. 4 Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie. ODER
5 Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6 Bestätigen Sie erneut, um zu löschen.
4 Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 20 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12 Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein. Informationen zum Eingeben alphanumerischer Zeichen erhalten Sie im Abschnitt “2.10 Die alphanumerischen Tasten verwenden”.
4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „NEUER EINTR, (NEW ENTRY)“ und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. 5 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie. 6 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1-10) aus und bestätigen Sie.
4.2 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „EINT,AENDERN (EDIT ENTRY)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
5 Bestätigen Sie die Bearbeitung. 6 Den Namen ändern und bestätigen. 7 Die Telefonnummer ändern und bestätigen. 8 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1-10) aus und bestätigen Sie.
4.3 Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu
beginnen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
31
Anruferkennung
4.4 Kopieren eines Wahlwiederholungseintrags ins Telefonbuch
1 Die Wahlwiederholungstaste drücken. 2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. 3 Drücken Sie die Menütaste. 4 Wählen Sie „INS TELBUCH (COPY TO PB)“ aus, um den aktuellen
Eintrag zu kopieren, und bestätigen Sie.
5 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. 6 Die Telefonnummer ändern und bestätigen. 7 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und bestätigen Sie die
Auswahl.
4.5 Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ oder „ALLE LOESCH,
(DELETE ALL)“ und bestätigen Sie.
4 Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
5 Bestätigen Sie, um zu löschen. 6 Zum Bestätigen erneut OK drücken.
5 Anruferkennung
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn dieser übertragen wird. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert ist, wird dieser Name auf dem Display angezeigt.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt; danach erscheint die Gesprächsdauer im Display.
Das Telefon kann 20 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe) speichern, die Sie sich später anzeigen lassen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für den Dienst Anruferkennung angemeldet sind. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im Speicher.
Neue oder verpasste Anrufe werden auf dem Display als „NEUE ANRUFE (NEW CALLS)“ angezeigt, außerdem blinkt das -Symbol.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
1 Die Anrufliste-Taste drücken. Wenn sich keine Anrufe in der Liste befinden, wird „KEINE NUMMER
(NO NUMBER)“ angezeigt.
32
Deutsch
2 Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn
der Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein Doppel-Signalton.
Wird das -Symbol angezeigt, ist der Anruf in der Anrufliste noch nicht beachtet worden.
3 Drücken Sie die Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK, wenn „INS TELBUCH (COPY TO PB)“ angezeigt wird. Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK. Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken Sie dann OK. Wählen Sie die Ruftonmelodie (1-10), die erklingen soll, wenn von dieser Nummer ein Anruf eingeht. Wenn Sie OK drücken, wird der Eintrag im Telefonbuch gespeichert.
4 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um den Anrufer
zurückzurufen, wenn dessen Telefonnummer oder Name angezeigt wird.
Details der Einträge in der Anrufliste anzeigen:
Mobilteil individuell anpassen
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die Menütaste drücken. 2 Wählen Sie „ANZEI, (VIEW)“ aus und drücken Sie OK. 3 Drücken Sie mehrmals OK, um weitere Informationen zu sehen.
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten, und drücken Sie die
Menütaste.
2 Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ aus und drücken Sie OK. 3 Zum Bestätigen erneut OK drücken.
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
1 Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die Menütaste drücken. 2 Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ aus und drücken
Sie OK.
3 Zum Bestätigen erneut OK drücken.
6 Mobilteil individuell anpassen
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen Signalton bestätigt. Ein doppelter Signalton bestätigt Ihre Einstellung.
6.1 Anpassen der Ruftonlautstärke
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne/externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe nicht separat festgelegt werden. Sie können unter 5 Stufen wählen oder den Rufton ausschalten.
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie.
33
Mobilteil individuell anpassen
4 Wählen Sie „RUFT,LAUTST, (RING VOLUME)“ aus, um die Lautstärke
zu ändern, mit der interne und externe Anrufe signalisiert werden.
5 Wählen Sie die gewünschte Lautstärke (1-5 oder „AUS (OFF)“). 6 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
6.2 Stumm-Modus
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen Tastendruck ausschalten.
1 Halten Sie die ringer off-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton
wird ausgeschaltet und das folgende Symbol wird angezeigt: .
2 Drücken Sie die ringer off-Taste erneut, um den Rufton wieder
einzuschalten.
6.3 Ruftonmelodie wählen
Jedes Mobilteil kann zur Anrufsignalisierung eine andere Ruftonmelodie verwenden. Die Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen oder externen Anruf handelt. Sie können 10 verschiedene Ruftonmelodien auswählen:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „RUFT, INTERN (INT/RING)“ aus, um die Melodie für
interne Anrufe zu ändern, oder wählen Sie „RUFT, EXTERN (EXT/RING)“ aus, um die Melodie für externe Anrufe zu ändern.
Bestätigen Sie dann.
5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 10) aus. 6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
6.4 Automatische Gesprächsannahme
Wenn das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation steht, wird das Gespräch automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird.
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AUTO ANTWORT (AUTO ANSWER)“ aus und
bestätigen Sie.
4 Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
6.5 Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, sodass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnummer gewählt werden kann. „TASTENSPERRE (KEYS LOCKED)“ wird auf dem Display angezeigt, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
1 Halten Sie die Taste keypad lock 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur
wird gesperrt.
34
Deutsch
Tastatur entsperren
1 Halten Sie die Taste für Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt. 2 TASTENSPERRE (KEYS LOCKED)“ wird nicht mehr angezeigt.
6.6 Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen.
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „DATUM/ZEIT (DATE/TIME)“ und bestätigen Sie. 4 Geben Sie das Datum (TT/MM) ein und bestätigen Sie. 5 Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und bestätigen Sie. 6 Wählen Sie „FORMAT (SET FORMAT)“ aus und bestätigen Sie. 7 Wählen Sie „ZEIT FORMAT (TIME FORMAT)“ aus und bestätigen Sie. 8 Wählen Sie „12-STUNDEN (12 HOURS)“ oder „24-STUNDEN
(24 HOURS)“ und bestätigen Sie.
9 Wählen Sie „DATUMSFORMAT (DATE FORMAT)“ aus und bestätigen
Sie.
Mobilteil individuell anpassen
10 Wählen Sie das Format „TT/MM (DD/MM)“ oder „MM/TT (MM/DD)“ aus
und bestätigen Sie.
6.7 Automatische Uhrzeiteinstellung
Ist diese Funktion aktiviert, werden Datum und Uhrzeit nach den Daten der Anruferkennung eingestellt. Um diese Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AUTO UHR (AUTO CLOCK)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
6.8 Name des Mobilteils ändern
Sie können den voreingestellten Namen des Mobilteils (10 Zeichen), der im Standby-Modus angezeigt wird, ändern:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „MOBILT,NAME (HANDSET NAME)“ und bestätigen Sie. 4 Ändern Sie den Namen des Mobilteils und bestätigen Sie.
6.9 Display des Mobilteils auswählen
Sie können auswählen, ob die Zeit oder der Name des Mobilteils auf dem Display Ihres Mobilteils angezeigt werden soll:
1 Halten Sie die Menütaste gedrückt, sodass die Anzeige wechselt zwischen
Uhrzeit/Datum und Mobilteil-Name.
35
Mobilteil individuell anpassen
6.10 Alarmeinstellungen
Sie können Ihr Mobilteil als Wecker verwenden. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol angezeigt. Während des Alarms erscheinen das Symbol und die Meldung „WECKER (ALARM ON)“ für 60 Sekunden auf dem Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarm unterbrochen. Wecker ein-/ausschalten
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „WECKER (ALARM)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „EINMALIG (ONCE)“, „TAEGLICH (DAILY)“ oder
AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
Wecker stellen
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „WECKER (ALARM)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „EINMALIG (ONCE)“ oder „TAEGLICH (DAILY)“ und
bestätigen Sie.
5 Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und
bestätigen Sie.
Auch bei eingeschalteter Tastatursperre kann der Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Die Alarmlautstärke richtet sich nach der Ruftonlautstärke. Ist der Rufton ausgeschaltet, ertönt der Alarm in Lautstärke 1.
Wird der Alarm während eines Anrufs aktiviert, ertönt ein Warnton. Der Alarm kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Bei der Suche nach einem Mobilteil (Paging) oder beim Klingeln wird der Alarm unterdrückt.
Ruftonmelodie für den Wecker
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „WECKTON (ALARM TONE)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie die gewünschte Melodie und bestätigen Sie die Auswahl.
6.11 Ton-Einstellung
Wenn der Akku fast leer ist oder wenn das Mobilteil ins Ladegerät gesetzt wird oder wenn es sich außer Reichweite befindet, ertönt beim Drücken einer Taste ein Warnton. Sie können diese Funktion ein- und ausschalten:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „TASTENTON (KEY BEEP)“, „BATT, SIGN,
(BATTERY TONE)“, „LADESIGNAL (CHARGE TONE)“ oder „REICHW SIGN. (RANGE TONE)“ und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
36
Deutsch
Einstellungen der Basisstation
6.12 Sprachnachricht-Meldung
Wenn Sie neue Nachrichten in Ihrer Voicemailbox haben, blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Zugriffsnummer programmieren, sodass Sie auf Ihre Nachrichten Zugriff erhalten, wenn Sie die Taste „1“ drücken.
So richten Sie Ihre Sprachnachrichten-Zugriffsnummer ein:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „SPRACHBOX (VOICEMAIL)“ und bestätigen Sie. 4 Geben Sie Ihre Zugriffsnummer ein (bis zu 24 Stellen) und bestätigen Sie.
So greifen Sie auf Ihre Voicemail zu:
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste „1“ gedrückt.
6.13 Paging
Durch Drücken der Paging-Taste auf der Basisstation können Sie ein nicht auffindbares Mobilteil lokalisieren. Bei allen an der Basisstation angemeldeten Mobilteilen ertönt der Paging­Ton und im Display wird „PAGING (PAGING)“ angezeigt. Sie können die Suche nach dem Mobilteil beenden, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Mobilteil oder erneut die Paging-Taste
auf der Basis drücken.
7 Einstellungen der Basisstation
7.1 Ruftonlautstärke der Basisstation
Zum Ändern der Ruftonlautstärke der Basisstation:
Drücken Sie die Tasten für die Ruftonlautstärke der Basisstation, um die Ruftonlautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
Die Lautstärke kann auf die Stufen 0 bis 5 eingestellt werden.
7.2 Flashzeit einstellen
Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 14 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie „call waiting“ (Anklopfen) (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste R unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms, 300 ms oder 600 ms („KURZ (SHORT)“, „MITTEL (MEDIUM)“ und „LANG (LONG)“) festlegen:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „RUECKRUFZEIT (RECALL TIME)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „KURZ (SHORT)“, „MITTEL (MEDIUM)“ oder „LANG
(LONG)“ aus und bestätigen Sie.
7.3 System-PIN einstellen
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer den PIN-Code kennt. Der voreingestellte PIN-Code lautet 0000. Um den PIN-Code zu ändern:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „PIN AENDERN (CHANGE PIN)“ aus und bestätigen Sie.
37
Mehrere Mobilteile verwalten
4 Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein und bestätigen Sie. 5 Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
7.4 Erster Rufton
Den ersten Rufton ausschalten:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „1, RUFTON (FIRST RING)“ aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ aus und bestätigen Sie.
7.5 Wahlverfahren einstellen
Es gibt zwei verschiedene Wahlverfahren:
DTMF (Dual Tone Multiple Frequency) = Tonwahlverfahren (modernes Wahlverfahren)
Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
Bei modernen Geräten sind beide Funktionen möglich und können je nach Anwendung geändert werden. DTMF ist für die Programmierung oder Bedienung notwendig, wenn das Gerät beispielsweise in einem PBX-System verbunden ist. Beim Impulswahlverfahren sind in PBX­Systemen Funktionsstörungen im normalen Betrieb möglich, da das System die Impulssignale u. U. nicht korrekt verarbeitet.
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „WAHLVERFAHR, (DIAL MODE)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „PULSWAHL (PULSE)“ oder „TONWAHL (TONE)“ und
bestätigen Sie.
8 Mehrere Mobilteile verwalten
8.1 Ein neues Mobilteil hinzufügen
Diese Funktion benötigen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet oder ein neues Mobilteil gekauft haben.
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAP-Protokoll unterstützen. Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits 5 Mobilteile angemeldet haben und ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln möchten, müssen Sie zuerst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu können.
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
38
3 Wählen Sie „ANMELDEN (REGISTER)“ und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie. 5 Halten Sie auf der Basisstation die Paging-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruffunktionen einwandfrei funktionieren, wenn Mobilteile verschiedener Marken/Typen beteiligt sind. Es besteht die Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
Deutsch
Telefoneinstellungen zurücksetzen
8.2 Mobilteil abmelden
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ANMELDUNG (UNREGISTER)“ und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und
bestätigen Sie.
9 Telefoneinstellungen zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration, in der sich das Telefon bei Lieferung befand. Nach dem Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen Einstellungen und Anruflisten gelöscht. Ihre Telefonbucheinträge bleiben erhalten. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ZURUECKSETZ, (RESET)“ und bestätigen Sie. 4 Erneut bestätigen.
10 Anrufbeantworter
Das Butler E751 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität von 15 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient werden. Der Anrufbeantworter kann außerdem fernbedient werden. Sie können 2 Ansagetexte aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Alle Nachrichten und Einstellungen werden im Flash-Speicher abgelegt und werden nicht gelöscht, wenn der Netzstecker gezogen wird. Nur die Einstellungen Tag/Uhrzeit werden gelöscht.
10.1 Einstellungen des Anrufbeantworters
Die meisten Einstellungen können auch über die Basisstation ausgewählt werden, einige werden jedoch über das Mobilteil eingegeben.
Lautsprecher der Basisstation einstellen
Zum Ändern der Lautstärke während der Wiedergabe von eingehenden und ausgehenden Nachrichten:
Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten für die Ruftonlautstärke der Basisstation, um diese zu erhöhen oder zu reduzieren.
Die Lautstärke kann auf die Stufen 0 bis 5 eingestellt werden. Ist die Lautstärke auf die niedrigste Stufe eingestellt, so ist das Mithören eines Anrufs und die Fernabfrage nicht möglich, bei anderen Funktionen hören Sie die Ansagen in Lautstärke-Stufe „1“.
Anrufbeantworter ein-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, leuchtet der 7-Segment-Zähler (21) an der Basisstation (oder blinkt bei neuen Nachrichten) und der Anrufbeantworter nimmt nach einer bestimmten Anzahl von Klingelzeichen (siehe “ Anzahl Klingelzeichen einstellen (Answer delay)”) den Anruf an. Am Mobilteil erscheint das -Symbol (oder blinkt, wenn neue Nachrichten gespeichert wurden).
39
Anrufbeantworter
Falls der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, ist die Anrufbeantworter on/off-LED (21) an der Basisstation aus und das -Symbol wird nicht im Display des Mobilteils angezeigt. Um den Anrufbeantworter über die Basisstation ein- oder auszuschalten:
1 Die Ein-/Aus-Taste an der Basisstation drücken, um den Anrufbeantworter
einzuschalten.
2 Die Stimmansage bestätigt Ihre Einstellung und spielt den aktivierten
Ansagetext ab.
3 Die on/off-Taste an der Basisstation erneut drücken, um den
Anrufbeantworter auszuschalten.
Um den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- oder auszuschalten:
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB EIN/AUS (ANSW, ON/OFF)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ aus und bestätigen Sie.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er das Gespräch automatisch nach 10 Klingelzeichen an, um eine Fernaktivierung zu ermöglichen (siehe Abschnitt “10.3 Fernbedienung”).
Anzahl Klingelzeichen einstellen
(Answer delay)
Die Anzahl der Klingelzeichen, nach denen der Anrufbeantworter ein Gespräch annimmt, kann auf 3-9 und „Economy“ eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist 5 Klingelzeichen. Im „Toll saver“-Modus nimmt der Anrufbeantworter den Anruf nach 6 Klingelzeichen an, wenn keine neuen Nachrichten gespeichert wurden und nach 2 Klingelzeichen, wenn neue Nachrichten gespeichert wurden. Wenn keine neuen Nachrichten gespeichert wurden, können Sie nach dem zweiten Klingelzeichen einhängen, wenn Sie den Anrufbeantworter per Fernaktivierung auf neue Nachrichten überprüfen (siehe “10.3 Fernbedienung”). So sparen Sie Verbindungskosten und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben. Die Anzahl der Klingelzeichen über das Mobilteil einstellen:
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „KLINGELZAHL (RING DELAY)“ und bestätigen Sie. 5 Stellen Sie die Anzahl der Klingelzeichen ein und bestätigen Sie.
Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, zeigt der Anrufbeantworter-Nachrichtenzähler am Basisteil (21) „ “ an. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein Anruf ankommt, spielt der Anrufbeantworter automatisch Ansagetext 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne Aufnahmemöglichkeit). Wenn Sie die Anrufliste abhören, sagt Ihnen die Stimmansage, dass der Speicher voll ist, und spielt dann die Nachrichten ab. Löschen Sie einige oder alle Nachrichten, um den Speicher wieder frei zu machen.
Fernbedienung Ihres Anrufbeantworters ermöglichen
Falls Sie Ihren Anrufbeantworter fernbedienen möchten (siehe “10.3 Fernbedienung”), müssen Sie diese Funktion einschalten.
Diese Funktion ist standardmäßig abgeschaltet.
1 Rufen Sie das Menü auf.
40
Deutsch
Anrufbeantworter
2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „FERNABFRAGE (REMOTE ACC,)“ und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie „EIN (ON) oder „AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
Sprache vorgespeicherter Ansagetexte ändern
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „SPRACHE (LANGUAGE)“ und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Aufnahme und Auswahl eines Ansagetexts
Sie können zwei Ansagetexte von jeweils 1 Minute Länge aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
• Ansagetext 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion mit der Möglichkeit für den Anrufer, eine Nachricht zu hinterlassen.
• Ansagetext 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne die Möglichkeit für den Anrufer, eine Nachricht zu hinterlassen (nur Annahme des Anrufs).
Wenn kein Ansagetext aufgenommen wurde, wird ein vorgespeicherter Ansagetext verwendet.
Zum Einstellen der Sprache des vorgespeicherten Ansagetexts, siehe oben.
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ANSAGE AUFN, (RECORD OGM)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „ANTW+AUFNEH, (ANSW,&RECORD)“ oder
NUR ANTW, (ANSWER ONLY)“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Wählen Sie „ABSPIELEN (PLAY)“, um den Ansagetext abzuspielen
und anzuhören.
Wählen Sie „ANSAGE AUFN, (RECORD OGM)“, um den Ansagetext
aufzunehmen, und bestätigen Sie. Sprechen Sie nach dem Signalton. Die Aufnahme wird abgespielt.
Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“, um den zuvor aufgenommenen
Ansagetext zu löschen und bestätigen Sie.
Den Ansagetext wählen (Anrufannahme-Modus)
Anrufannahme-Modus über das Mobilteil einstellen:
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ANTW,-MODUS (ANSWER MODE)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „ANTW+AUFNEH, (ANSW,&RECORD)“ oder
NUR ANTW, (ANSWER ONLY)“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
41
Anrufbeantworter
Anrufüberprüfung Ein oder Aus
Während der Anrufbeantworter eine Nachricht aufnimmt, kann die Stimme des Anrufers am Lautsprecher der Basisstation mitgehört werden. Sie können auch über den Lautsprecher des Mobilteils mithören, wenn Sie diese Funktion einschalten (siehe auch “ Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil” unten):
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „MITHOEREN (SCREENING)“ und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie „EIN (ON) oder „AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
10.2 Betrieb
Wenn ein Anruf ankommt und der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, nimmt der Anrufbeantworter automatisch den Anruf nach der eingestellten Anzahl der Klingelzeichen an.
• Wurde Antwort und Aufnahme ausgewählt, wird der Ansagetext abgespielt, ein Signalton ist zu hören und der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
• Wurde Ansagetext 2 gewählt, wird die Verbindung nach dem Signalton automatisch getrennt. Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Wenn während der Aufnahme 8 Sekunden lang nichts gesprochen wird, wird die Verbindung automatisch unterbrochen.
Es ist jedoch möglich, je nach Geräuschpegel der Telefonleitung, dass das Gerät die Verbindung nicht automatisch trennt und bis zu 3 Minuten aufnimmt. Die Aufnahme wird unterbrochen, sobald Sie das Gespräch annehmen. Wenn das Gerät weiter aufnimmt, drücken Sie an der Basisstation.
Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur bestimmte Anrufe entgegennehmen möchten. Es ist möglich, während eines ankommenden Gesprächs den Anrufer über die Basisstation oder das Mobilteil zu hören, um herauszufinden, wer anruft. Wenn der Lautsprecher der Basisstation nicht auf die niedrigste Stufe eingestellt ist, hören Sie den Ansagetext und den Anrufer, der eine Nachricht aufspricht. Am Mobilteil:
1 Drücken Sie OK, wenn „AUFNAHME (RECORDING)“ im Display
erscheint. Sie können den Anrufer über das Mobilteil hören.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Mithören zu beenden.
Abspielen von eingehenden Nachrichten
An der Basisstation:
3 Drücken Sie die Wiedergabe-Taste, um alle Nachrichten und Memos
abzuspielen.
Während der Wiedergabe können Sie:
Die Rückwärts-Taste einmal drücken, um zum Anfang der aktuellen Nachricht zurückzukehren.
Die Rückwärts-Taste zweimal drücken, um zur vorherigen Nachricht zu gehen.
Die Stopp-Taste drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.
42
Deutsch
Am Mobilteil:
Anrufbeantworter
Die Löschtaste drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
Die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Um die Wiedergabe erneut zu starten, drücken Sie die Wiedergabetaste nochmals.
Die Vorwärts-Taste drücken, um zur nächsten Nachricht zu gehen.
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ABSPIELEN (PLAY)“ und bestätigen Sie. 4 Die Anzahl neuer Nachrichten wird angezeigt. 5 Drücken Sie die OK-Taste , um andere Möglichkeiten zu wählen: 6 Wählen Sie „WIEDERHOLEN (REPEAT)“, um die aktuelle Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
7 Wählen Sie „ZURUECK (PREVIOUS)“, um die vorherige Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
8 Wählen Sie „WEITER (NEXT)“, um die nächste Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
9 Wählen Sie zum Löschen „LOESCHEN (DELETE) und bestätigen Sie. 10 Drücken Sie nach der Wiedergabe die ESC-Taste, um anzuhalten.
Alte Nachrichten löschen
An der Basisstation:
1 Halten Sie im Standby-Modus die Löschtaste gedrückt.
Am Mobilteil:
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ und bestätigen Sie.
10.3 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann mit einem Touch-Tone-Telefon (DTMF Tonauswahlsystem) fernbedient werden. Die Fernbedienung erfolgt über das Menü.
Fernbedienung durchführen
1 Rufen Sie Ihr Gerät an. Der Anrufbeantworter nimmt den Anruf nach der eingestellten
Klingelverzögerung oder, falls diese abgeschaltet ist, nach 10 Klingelzeichen entgegen.
# 2 Drücken Sie während des Ansagetexts oder der Signaltöne
„#“-Taste.
3 Wählen Sie langsam den PIN-Code (voreingestellt „0000“) 4 Wenn der PIN-Code korrekt ist und das Gerät neue Nachrichten hat, sagt es
die Anzahl der neuen Nachrichten an und spielt sie ab. Nachdem alle Nachrichten abgespielt wurden, geht das Gerät in den Befehl-Modus und Sie hören Signaltöne.
Falls das Gerät keine Nachrichten hat, geht es ebenfalls in den Befehl-
Modus.
lange auf die
43
Problembeseitigung
Befehl-Modus oder während der Wiedergabe:
1 „1“ drücken, um die Nachricht erneut abzuspielen. 2 „2“ drücken, um alle Nachrichten abzuspielen. 3 „3“ drücken, um zur nächsten Nachricht zu springen. 4 „6“ drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen. 5 „8“ drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Ihren Anrufbeantworter per Fernbedienung ein-/ausschalten
Während des Fernbetriebs:
1 Drücken Sie die „7“, um einzuschalten. 2 Drücken Sie die „9“, um auszuschalten.
11 Problembeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Akkus nicht geladen Position der Akkus überprüfen
Akkus aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten
Kein Ton Telefonkabel nicht richtig
angeschlossen Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Verbindung des Telefonkabels überprüfen
Warten, bis das andere Mobilteil aufgelegt wird
Das Symbol blinkt Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Basisstation oder Mobilteil klingeln nicht
Es ist nicht möglich, einen Anruf auf PABX
Die Basisstation hat keine Stromzufuhr
Das Mobilteil ist nicht an der Basisstation angemeldet
Die Ruftonlautstärke ist ausgeschaltet oder zu leise
Die Flashzeit ist zu kurz oder zu lang
Stromverbindung zur Basisstation überprüfen
Melden Sie das Mobilteil an der Basisstation an
Ruftonlautstärke anpassen
Ändern Sie die Flashzeit
weiterzuleiten Das Telefon reagiert nicht
auf Tastendruck
44
Bedienfehler Akkus herausnehmen und wieder
einsetzen
Deutsch
12 Technische Daten
Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
Frequenzbereich 1880 MHz bis 1900 MHz Anzahl der Kanäle 120 Duplexkanäle Modulation GFSK Codiergeschwindigkeit 32 Kbit/s Emissionsleistung 10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal) Reichweite maximal 300 m im Freien/10–50 m im Gebäude Anzahl der Mobilteile Bis zu 5
Technische Daten
GAP (Generic Access Profile)
Stromversorgung der Basisstation
Stromversorgung des Ladegeräts
Akkus des Mobilteils 2 wiederaufladbare Akkus AAA, NiMh 1,2 V - 400 mAh Mobilteil-Bereitschaft 140 Stunden im Standby-Modus Mobilteil-Sprechzeit 8 Stunden Unter normalen
Gebrauchsbedingungen Flashzeit 100/250/600 ms
100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060050)
100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060021)
+5 °C bis +45 °C
13 Topcom-Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typ AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
13.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde. Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien verwenden. Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation stellen, erwärmen sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher Batterien/Akkus bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf diese Weise beschädigte Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in Rechnung gestellt.
45
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
14 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
15 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
46
Nederlands
Om te beginnen
-1A Back view base-
A
B
C
- 1A Onderaanzicht van het basisstation – A. Stroomkabel B. Telefoonstopcontact C. Telefoonkabel
1Om te beginnen
1.1 Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk: 1 Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de adapteraansluiting
aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonkabel en de telefoonplug in de connector aan de
onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 1B. 2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -). 3 Sluit het batterijvak. 4 Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
A
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 15 uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dat niet doet.
- 1B Achteraanzicht van handset – A. Deksel B. Oplaadbare batterijen
B
47
Om te beginnen
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting op de onderkant van de lader.
A
- 1C Lader – A. Adapter met stroomkabel
1.4 Toetsen / LED's
Handset
Luidspreker Display Toets Esc / Microfoon uit Toets Omhoog / Oproeplog Toets Aan-Uit / Opleggen Alfanumerieke toetsen Beltoon aan/uit INT-toets Microfoon Toets Handenvrij Nummerherhalingstoets Toets voor toetsenbordvergrendeling Toets Omlaag / Telefoonboek Toets Opnemen / Opnieuw bellen Toets Menu / OK
- 1D Handset
48
Nederlands
Basisstation
16 17 18
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Paging-toets Bericht verwijderen-toets Antwoorden aan/uit-toets Laad-led Vooruit/achteruit overslaan-toets Berichtenteller Berichten afspelen/Stop-toets LED In gebruik Volume omhoog/omlaag
Om te beginnen
- 1E Basisstation
1.5 Verklaring van
de symbolen
Symbool Betekenis
Oproep in uitvoering Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant Tijdens handenvrij Belzoemer is uitgeschakeld U hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting Tijdens telefoonboekinvoer Het alarm op deze handset is geactiveerd U hebt een ingesproken bericht De huidige selectie bevestigen. Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer- of
naaminvoer. Antwoordapparaat AAN
1.6 Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
In te drukken toets.
1 Tekst ....... “DISPLAY”.
2 ..................................
3 .................................
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen aanhalingstekens weergegeven in de rechterkolom.
Stappen voor gebruik
}
49
De telefoon gebruiken
15
1.7 Door het menu bladeren
De Butler E751 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties. De functie van de 2 toetsen onder de display (toetsen Menu en Esc) veranderen afhankelijk
15
3
van de gebruiksmodus:
Druk op deze toets om naar het menu te gaan of om de huidige selectie te bevestigen.
Door de menuopties gaan Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer- of
naaminvoer.
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en uitzetten
1 Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
2.2 De menutaal wijzigen
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken . 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “TAAL (LANGUAGE)” en bevestig. 4 Kies een taal en bevestig.
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
1 Druk op de opnemen-toets.
OF Neem de handset van het basisstation als u de functie "Automatisch antwoorden" hebt geactiveerd.
(Zie “6.4 Automatisch antwoorden”) U bent verbonden met uw gesprekspartner. 2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen. 2 Voer het telefoonnummer in. 3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Voorkiezen
1 Voer het telefoonnummer in. 2 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen. 3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
50
Nederlands
4 Om een nummer te corrigeren, gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog. 2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer. 3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen. 4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Een nummer bellen uit de nummerherhalingslijst
U kunt de laatste 5 oproepen terugbellen.
1 Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2 Selecteer het gewenste nummer. 3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen. 4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
De telefoon gebruiken
2.5 Een interne oproep doen
1 Druk op de INT-toets. 2 Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). Druk op de *-toets om
alle handsets te bellen. 3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.6 Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen.
1 Druk op de INT-toets. 2 Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst. 3 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen. Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u opnieuw op de
INT-toets om uw externe beller weer aan de lijn te krijgen. 4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.7 Een conferentiegesprek met 3 handsets voeren
Met de functie conferentiegesprek kunt u één externe oproep delen met twee handsets. Tijdens een externe oproep:
1 Druk op de INT-toets. 2 Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst. 3 Wanneer de andere handset wordt opgenomen, drukt u op de INT-toets om
het conferentiegesprek mogelijk te maken. Wanneer de interne beller niet opneemt, drukt u opnieuw op de opleggen-toets
om de externe beller aan de lijn te krijgen.
51
Nummerherhalingslijst
2.8 Luidsprekervolume tijdens het gesprek
1 Tijdens het gesprek drukt u op de omhoog/omlaag-toets om het volume aan
te passen.
2.9 Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
1 Druk op de microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller
u hoort. “GELUID UIT (MUTE ON)” wordt weergegeven. 2 Druk opnieuw op de microfoon uit-toets om terug te keren naar de
normale modus.
2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz. Om een letter te selecteren, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets. Bijvoorbeeld, druk één keer op "2" om "A" te kiezen. Druk twee keer op "2" om "B" te kiezen enz. Om de letter "A" en daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht enkele seconden en druk dan tweemaal op "2".
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de Esc-toets om een teken te verwijderen of houd de Esc-toets ingedrukt om alle tekens te verwijderen.
3 Nummerherhalingslijst
U kunt de laatste 5 oproepen terugbellen. Wanneer de naam van het gekozen nummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam in de nummerherhalingslijst getoond. Zie “2.4 Een externe oproep doen” – “Een nummer bellen uit de nummerherhalingslijst” om een nummer te bellen uit de nummerherhalingslijst. Zie “4.4 Een ingevoerd item naar het telefoonboek kopiëren” om een nummer uit de nummerherhalingslijst in het telefoonboek op te slaan.
3.1 Een herhalingsnummer verwijderen of alle herhalingsnummers uit de nummerherhalingslijst verwijderen
1 Druk op de nummerherhalingstoets. 2 Selecteer het gewenste nummer. 3 Druk op Menu. 4 Selecteer “WISSEN (DELETE)” om de huidige invoer te verwijderen en
bevestig. OF
5 Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” om alle invoer te
verwijderen en bevestig.
52
6 Bevestig nogmaals om te verwijderen.
Nederlands
Telefoonboek
4 Telefoonboek
Elke handset kan tot 20 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen maximaal 12 tekens bevatten en nummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten. Zie “2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” voor het invoeren van alfanumerieke tekens.
4.1 Een nummer aan het telefoonboek toevoegen
1 Kies het menu. 2 Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig. 3 Selecteer “NWE GEGEVENS (NEW ENTRY)” en bevestig. 4 Voer de naam in en bevestig. 5 Voer het nummer in en bevestig. 6 Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
4.2 Een nummer in het telefoonboek bewerken
1 Kies het menu. 2 Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig. 3 Selecteer “BEWERK GEGEV (EDIT ENTRY)” en bevestig. 4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
5 Bevestig om te wijzigen. 6 Voer de naam in en bevestig. 7 Voer het nummer in en bevestig. 8 Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
4.3 Een nummer uit het telefoonboek bellen
1 Druk op de telefoonboek-toets. 2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
3 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen. 4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
4.4 Een ingevoerd item naar het telefoonboek kopiëren
1 Druk op de nummerherhalingstoets. 2 Selecteer het gewenste nummer. 3 Druk op Menu. 4 Selecteer “KOP.IN TELB. (COPY TO PB)” om de huidige invoer te
kopiëren en bevestig.
5 Voer de naam in en bevestig. 6 Voer het nummer in en bevestig. 7 Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
53
Nummerweergave beller
4.5 Een ingevoerd telefoonboekitem of alle ingevoerde telefoonboekitems verwijderen
1 Kies het menu. 2 Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig. 3 Selecteer “WISSEN (DELETE)” of “ALLES WISSEN
(DELETE ALL)” en bevestig.
4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
5 Bevestig om te verwijderen. 6 Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
5 Nummerweergave beller
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de handset. De telefoon kan oproepen in zowel FSK als DTMF ontvangen. U kunt ook de naam van de beller zien als die door het netwerk wordt verzonden. Als de naam in het telefoonboek is geprogrammeerd, wordt de naam uit het telefoonboek weergegeven!
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de gespreksduur.
De telefoon kan 20 oproepen opslaan in een oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een dienst voor nummerweergave. Als het geheugen vol is, vervangen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het geheugen.
Nieuwe of gemiste oproepen worden op de display aangegeven door “NWE OPROEPEN (NEW CALLS)” en een knipperend -pictogram.
De oproeplijst raadplegen:
1 Druk op de oproeplog-toets. Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst “GEEN NUMMER
(NO NUMBER)”. 2 Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een dubbele pieptoon.
Wanneer het -pictogram wordt weergegeven, is de oproep nog niet in het oproeplog bekeken.
54
3 Druk op de Menu-toets om het eventueel nieuwe nummer aan het
telefoonboek toe te voegen. Druk op OK wanneer “KOP.IN TELB. (COPY TO PB)” op de display verschijnt. Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK. Kies de melodie (1-10) die moet klinken als u door dit nummer wordt gebeld. Druk op OK: het nummer wordt in het telefoonboek opgeslagen.
Nederlands
4 Druk op de opnemen-toets om iemand terug te bellen, wanneer het
telefoonnummer of de naam wordt getoond.
De gegevens van de invoer in de oproeplijst bekijken:
1 Druk in de oproeplijst op de Menu-toets. 2 Selecteer “BEKIJK (VIEW)” en druk op OK. 3 Druk meerdere malen op OK voor meer informatie.
U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen:
1 Blader naar de oproep die u wilt verwijderen en druk op de Menu-toets. 2 Selecteer “WISSEN (DELETE)” en druk op OK. 3 Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
Om alle items gelijktijdig te wissen:
1 Druk in de oproeplijst op de Menu-toets. 2 Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en druk op OK. 3 Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
De handset personaliseren
6 De handset personaliseren
Elke programmering wordt aan het einde bevestigd door een dubbele of een enkele lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan.
6.1 Het volume van de beltoon aanpassen
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume niet afzonderlijk voor interne of externe oproepen instellen. U kunt kiezen uit 1 t/m 5 en Uit (Off).
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig. 4 Selecteer “BEL VOLUME (RING VOLUME)” om het interne en externe
volume te wijzigen, en bevestig.
5 Kies een volumeniveau (1-5 of “UIT (OFF)”). 6 Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
6.2 Stille modus
U kunt met één druk op de toets de beltoon van de handset uitschakelen, zodat u niet wordt gestoord:
6.3 Een beltoon kiezen
Er kan voor elke handset een andere melodie worden ingesteld. U kunt de handset ook zodanig instellen dat er voor interne of externe oproepen een andere beltoon wordt gebruikt. U kunt kiezen uit 10 verschillende beltonen:
1 Houd de beltoon uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt
uitgeschakeld en wordt op het scherm weergegeven.
2 Houd de beltoon uit-toets opnieuw ingedrukt om deze weer in te schakelen.
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
55
De handset personaliseren
2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig. 4 Selecteer “BELTOON INT. (INT/RING)” om de interne beltoon, of
BELTOON EXT. (EXT/RING)” om de externe beltoon te wijzigen, en bevestig.
5 Kies een beltoon (1 tot 10). 6 Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te
keren.
6.4 Automatisch antwoorden
Wanneer er een oproep wordt ontvangen en de handset staat in het basisstation, dan neemt de telefoon automatisch op wanneer u de handset pakt.
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “AUTO.ANTW. (AUTO ANSWER)” en bevestig. 4 Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.5 Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en geen telefoonnummers kunnen worden ingevoerd. “TOETS,GEBL, (KEYS LOCKED)” verschijnt op het scherm als het toetsenbord is vergrendeld.
Het toetsenbord vergrendelen
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt. Het
toetsenbord wordt vergrendeld.
Het toetsenbord ontgrendelen
1 Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt. 2 TOETS,GEBL, (KEYS LOCKED)” verdwijnt van het scherm.
6.6 De datum, de tijd en de datumnotatie instellen
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig. 3 Selecteer “DATUM/TIJD (DATE/TIME)” en bevestig. 4 Geef de datum (DD/MM) op en bevestig. 5 Geef de tijd (UU/MM) op en bevestig.
56
6 Selecteer “FORMAAT INST (SET FORMAT)” en bevestig. 7 Selecteer “TIJDSFORMAAT (TIME FORMAT)” en bevestig. 8 Selecteer “12-UUR (12 HOURS)” of “24-UUR (24 HOURS)
en bevestig.
9 Selecteer “DATUMFORMAAT (DATE FORMAT)” en bevestig. 10 Selecteer de notatie “DD/MM (DD/MM)” of “MM/DD (MM/DD)
en bevestig.
Nederlands
De handset personaliseren
6.7 Automatische tijdsinstelling
Als deze functie is ingeschakeld, worden de datum en de tijd bijgewerkt met behulp van gegevens die bij nummerweergave worden ontvangen. De functie kan als volgt worden uitgeschakeld:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig. 3 Selecteer “AUTO KLOK (AUTO CLOCK)” en bevestig. 4 Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.8 Handsetnaam instellen
U kunt de standaardnaam voor de handset (10 tekens) wijzigen die op de display in stand-by verschijnt:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “HANDSETNAAM (HANDSET NAME)” en bevestig. 4 Voer de naam van de handset in en bevestig.
6.9 De display van de handset selecteren
U kunt kiezen of u de tijd of de handsetnaam wilt weergeven op het inactieve display van de handset:
1 Houd de Menu-toets ingedrukt om te schakelen tussen tijd/datum of
handsetnaam.
6.10 Alarminstellingen
U kunt de handset gebruiken om een wekker in te stellen. Als er een wekker is ingesteld, verschijnt het -pictogram op het scherm. Tijdens het afgaan van de wekker, verschijnen het -pictogram en “ALARM AAN (ALARM ON)” gedurende 60 seconden op het scherm. U kunt op een willekeurige toets drukken om de wekker uit te schakelen. Wekker in-/uitschakelen
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig. 3 Selecteer “ALARM (ALARM)” en bevestig. 4 Selecteer “EENMALIG AAN (ONCE)”, “DAGEL. AAN (DAILY)” of
UIT (OFF)” en bevestig.
De wektijd instellen
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig. 3 Selecteer “ALARM (ALARM)” en bevestig. 4 Selecteer “EENMALIG AAN (ONCE)” of “DAGEL. AAN (DAILY)” en
bevestig.
5 Geef de tijd (UU/MM) in 24-uurs formaat op en bevestig.
57
De handset personaliseren
U kunt op elke willekeurige toets drukken om het alarm uit te schakelen, ook al is het toetsenbord vergrendeld.
Het wekvolume is gelijk aan het beltoonvolume; wanneer het beltoonvolume is uitgeschakeld, gaat de wekker af op volume 1.
Als de wekker tijdens een oproep afgaat, hoort u een waarschuwingssignaal, en u kunt dit uitschakelen door op een willekeurige toets te drukken.
Tijdens paging of bellen kunt u geen wekker horen.
Wekkermelodie
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig. 3 Selecteer “ALARMMELODIE (ALARM TONE)” en bevestig. 4 Kies de gewenste melodie en bevestig.
6.11 Toontjes
Als u, wanneer de batterij bijna leeg is, op een toets drukt, hoort u terwijl u de handset in de lader plaatst of als de handset buiten bereik is, een waarschuwingssignaal. U kunt deze functie in- of uitschakelen:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig. 4 Selecteer “TOETSEN TOON (KEY BEEP)”, “BATT, LAAG
(BATTERY TONE)”, “LAADT TOON (CHARGE TONE)” of “SIGNL.ZWAK (RANGE TONE)” , en bevestig.
5 Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.12 Melding voicemail
Als u nieuwe berichten in uw voicemail hebt, knippert op de display. U kunt uw toegangsnummer programmeren, zodat u uw bericht kunt beluisteren als u op de knop ‘1’ drukt.
U stelt uw toegangsnummer voor voicemail als volgt in:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “VOICEMAIL (VOICEMAIL)” en bevestig. 4 Geef uw toegangsnummer op (maximaal 24 cijfers) en bevestig.
U beluistert uw voicemail als volgt:
1 Houd de ‘1’-toets ingedrukt in stand-by.
6.13 Paging
U kunt naar een ontbrekende handset zoeken door op de Paging-toets te drukken op het basisstation. Alle handsets die op het basisstation zijn geregistreerd, geven een paging-signaal af en “PAGING (PAGING)” wordt weergegeven. U kunt paging stoppen door op een willekeurige toets op de handset te drukken of door de Paging-toets op het basisstation nogmaals in te drukken.
58
Nederlands
Basisinstellingen
7 Basisinstellingen
7.1 Belvolume van het basisstation
Om het belvolume van het basisstation te veranderen:
Druk op de volumetoetsen van het basisstation om te verhogen of te verlagen.
Het volume kan worden ingesteld van 0 tot 5.
7.2 De flashtijd instellen
Druk op de Flash-toets R (toets 14 – afbeelding 1D Handset) om bepaalde diensten op uw externe lijn te gebruiken, zoals “tweede oproep” (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale (PABX) gebruikt. De Flash-toets R is een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen op 100 ms, 300 ms of 600 ms (“KORT (SHORT)”, ”MIDDEL (MEDIUM)” of “LANG (LONG)”):
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “FLASHDUUR (RECALL TIME)” en bevestig. 4 Selecteer “KORT (SHORT)”, “MIDDEL (MEDIUM)” of “LANG
(LONG)” en bevestig.
7.3 De pincode voor het systeem instellen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen. De standaardpincode is 0000. U wijzigt de pincode als volgt:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “VERANDER PIN (CHANGE PIN)” en bevestig. 4 Voer de huidige pincode in en bevestig. 5 Voer de nieuwe pincode in en bevestig.
7.4 Eerste beltoon
U kunt de eerste beltoon als volgt uitschakelen:
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “1STE BELTOON (FIRST RING)” en bevestig. 4 Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
7.5 De belmodus instellen
Er zijn twee verschillende kiesmodi die bij het maken van oproepen kunnen worden gebruikt:
DTMF = dual tone multiple frequency of toonkiezen (moderne kiesmodus van tegenwoordig)
Pulskiezen (in oudere toestellen)
Moderne toestellen zijn voorzien van beide functies, die afhankelijk van de toepassing kunnen worden ingesteld. DTMF is nodig voor programmerings- en regelfuncties, bijvoorbeeld als het toestel via een PBX werkt. Als toonkiezen wordt gebruikt, kunnen er zich bij normaal gebruik storingen voordoen in een PBX omdat het systeem de signalen voor toonkiezen verkeerd interpreteert.
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
59
Meerdere handsets gebruiken
3 Selecteer “KIESMODUS (DIAL MODE)” en bevestig. 4 Selecteer “PULS (PULSE)” of “TOON (TONE)”, en bevestig.
8 Meerdere handsets gebruiken
8.1 Een nieuwe handset toevoegen
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-protocol ondersteunen. Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt en u wenst een bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een handset verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “AANMELDEN (REGISTER)” en bevestig. 4 Voer de oude 4-cijferige pincode van het systeem in en bevestig. 5 Houd de Paging-toets op het basisstation gedurende 5 seconden ingedrukt.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basistelefoonfuncties correct werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten (zoals CLIP - nummerweergave oproeper) niet correct werken.
8.2 Een handset verwijderen
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “AFMELDEN (UNREGISTER)” en bevestig. 4 Voer de oude 4-cijferige pincode van het systeem in en bevestig. 5 Selecteer de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
9 De telefoon resetten
U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na het resetten worden al uw persoonlijke instellingen en ingevoerde items in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft behouden. U keert als volgt terug naar de standaardinstellingen:
60
1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig. 3 Selecteer “RESETTEN (RESET)” en bevestig. 4 Bevestig opnieuw.
Nederlands
Antwoordapparaat
10 Antwoordapparaat
De Butler E751 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 15 min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend. Het antwoordapparaat kan op afstand worden bediend en is voorzien van de mogelijkheid om twee uitgaande berichten op te nemen (Bericht 1 en Bericht 2).
Alle berichten en instellingen worden opgeslagen in het flash-geheugen en zullen niet worden gewist als de adapter wordt verwijderd. Alleen de datum/tijd­instellingen zullen worden gewist.
10.1 Instellingen van het antwoordapparaat
Sommige instellingen kunnen ook vanaf het basisstation worden uitgevoerd, maar sommige instellingen worden ingesteld vanaf de handset.
Het luidsprekervolume van het basisstation instellen
Om het volume tijdens het afspelen van inkomende of uitgaande berichten te veranderen:
Druk tijdens het afspelen op de volumetoetsen van het basisstation om het volume te verhogen of te verlagen.
Het volume kan worden ingesteld van 1 tot en met 5. Als het volume is ingesteld op het laagste niveau, zal er geen hoorbare output zijn tijdens het screenen van een oproep en het ondervragen op afstand, maar voor de andere handelingen zal het volumeniveau op '1' staan.
Het antwoordapparaat in- en uitschakelen
Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de 7-segmenten teller (21) op het basisstation blijven branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn binnengekomen) en het apparaat zal de oproep automatisch aannemen na een aantal beltonen (zie “ Aantal beltonen instellen (Answer delay)”). Op de handset zal het -pictogram gaan branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn binnengekomen). Als het antwoordapparaat is uitgeschakeld, zal het antwoord aan/uit LED (21) op het basisstation niet gaan branden en het
-pictogram zal niet worden weergegeven op de display van de handset.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf het basisstation:
1 Druk op de aan/uit-toets op het basisstation om het antwoordapparaat in
te schakelen.
2 Een stem bevestigt de instelling en speelt het actieve OGM af. 3 Druk nogmaals op de aan/uit-toets om het antwoordapparaat uit te
schakelen.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf de handset:
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “ANTW,AAN/UIT (ANSW, ON/OFF)” en bevestig. 4 Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 keer rinkelen opnemen om de activering van op afstand mogelijk te maken (zie“10.3 Bediening op afstand”).
61
Antwoordapparaat
Aantal beltonen instellen (Answer delay)
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat oproepen zal aannemen, kan worden ingesteld van 3 tot en met 9 en “Economy”. De standaardinstelling is 5 beltonen. In de modus “Toll saver neemt het apparaat na 6 beltonen op als er geen nieuwe berichten zijn en na 2 beltonen als er wel nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u uw apparaat belt om uw berichten van op afstand te beluisteren (zie “10.3 Bediening op afstand”), kunt u na de tweede beltoon ophangen. Zo hoeft u geen verbindingskosten te betalen en weet u meteen dat u geen nieuwe berichten hebt. Het aantal beltonen instellen vanaf de handset:
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig. 4 Selecteer “TOON VERTRA, (RING DELAY)” en bevestig. 5 Stel het aantal beltonen in en bevestig.
Geheugen vol
Als het geheugen vol is, geeft de teller van het antwoordapparaat op het basisstation (21) “ ” weer. Als het antwoordapparaat is ingeschakeld en er een oproep binnenkomt, zal het apparaat automatisch uitgaand bericht 2 afspelen (antwoordfunctie zonder opgenomen bericht van beller). Bij het beluisteren van de berichten zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is en zullen vervolgens de berichten worden afgespeeld. Wis enkele of alle berichten om geheugen vrij te maken.
Mogelijk maken om uw antwoordapparaat op afstand te bedienen
Als u uw antwoordapparaat op afstand wilt bedienen, (zie “10.3 Bediening op afstand”) moet u deze functie inschakelen.
Dit is standaard uitgeschakeld..
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig. 4 Selecteer “REMOTE MODUS (REMOTE ACC,)” en bevestig. 5 Selecteer “AAN (ON)of “UIT (OFF)” en bevestig.
Wijzig de taal van de vooraf opgenomen berichten
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig. 4 Selecteer “TAAL (LANGUAGE)”- en bevestig. 5 Kies de taal en bevestig.
Opnemen en een uitgaand bericht selecteren
Er kunnen twee uitgaande berichten van 1 minuut worden opgenomen (OGM 1 en OGM 2).
• Uitgaand bericht 1 voor de antwoordfunctie en de mogelijkheid voor bellers om een bericht achter te laten.
• Uitgaand bericht 2 voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter kunnen laten op het apparaat (alleen antwoorden).
62
Nederlands
Antwoordapparaat
Als er geen uitgaand bericht is opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand bericht worden gebruikt.
Zie hierboven om de taal van de vooraf opgenomen berichten in te stellen.
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “UITG,BDS,OPN (RECORD OGM)” en bevestig. 4 Selecteer “ANTW & REC, (ANSW,&RECORD)” of
ZONDER OPNEM (ANSWER ONLY)” en bevestig.
Selecteer “AFSPELEN (PLAY)” om het uitgaande bericht af te spelen en te
beluisteren.
Selecteer “UITG,BDS,OPN (RECORD OGM)” om het uitgaand bericht
op te nemen en bevestig. Spreek uw bericht in na de pieptoon. De opname zal worden afgespeeld.
Selecteer “WISSEN (DELETE)” om het eerder opgenomen bericht te
wissen en bevestig.
De uitgaande boodschap selecteren (antwoordmodus)
De antwoordmodus instellen vanaf de handset:
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “ANTW, MODUS (ANSWER MODE)” en bevestig. 4 Selecteer “ANTW & REC, (ANSW,&RECORD)” of
ZONDER OPNEM (ANSWER ONLY)” en bevestig.
Meeluisterfunctie Aan of UIT
Terwijl het antwoordapparaat een bericht aanneemt, kunt u het gesprek van de beller mee beluisteren op de luidspeker van het basisstation. U kunt het ook beluisteren vanaf de luidspreker van de handset als u deze eigenschap inschakelt (zie ook “ Meeluisteren op het basisstation en de handset” hieronder):
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig. 4 Selecteer “MEELUISTEREN (SCREENING)” en bevestig. 5 Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
10.2 Gebruik
Bij het binnenkomen van een oproep en wanneer het antwoordapparaat ingeschakeld is, zal het antwoordapparaat automatisch de oproep aannemen na het ingestelde aantal beltonen.
• Als antwoord en opname zijn geselecteerd, zal het bericht worden afgespeeld, zal er een pieptoon klinken en kan de beller een bericht achterlaten (max. 3 minuten).
• Als uitgaand bericht 2 is geselecteerd, zal de lijn na de pieptoon automatisch worden afgebroken. De beller heeft niet de mogelijkheid om een bericht achter te laten.
63
Antwoordapparaat
Als er tijdens de opname van een oproep gedurende 8 seconden niets wordt gezegd, zal de verbinding automatisch worden verbroken.
Door ruis op uw telefoonlijn is het mogelijk dat het apparaat niet automatisch zal afsluiten, maar gedurende max. 3 minuten zal opnemen. De opname zal worden onderbroken zodra u de telefoon opneemt. Als de eenheid continu opneemt, dient u op te drukken op het basisstation.
Meeluisteren op het basisstation en de handset
Deze functie is handig als u alleen bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Tijdens de inkomende oproep is het mogelijk om de oproep via het basisstation en de handset te screenen om te horen wie er belt. Op het basisstation kunt u het uitgaande bericht en de beller die een bericht achterlaat, horen als het luidsprekervolume niet is ingesteld op een minimaal niveau. Voor de handset:
1 Druk op OK als “OPNEMEN (RECORDING)” verschijnt en u kunt de
beller op de handset horen
2 Druk op de opleggen-toets om te stoppen met meeluisteren.
Afspelen van inkomende berichten
Op het basisstation:
3 Druk op de afspeeltoets om alle berichten en memo's af te spelen.
Tijdens het afspelen, kunt u:
Eenmaal op de achteruittoets drukken om naar het begin van het huidige bericht te gaan.
Twee maal op de achteruittoets drukken om naar het vorige bericht te gaan.
Op de stoptoets drukken om het afspelen te stoppen.
Op de delete-toets drukken om het huidige bericht te wissen.
Op de afspelen/pauze toets drukken om het afspelen te onderbreken. Nog
een keer op de afspelen/pauze toets drukken om weer verder te gaan met afspelen.
Op de vooruittoets drukken om naar het volgende bericht te gaan.
Op de handset:
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “AFSPELEN (PLAY)” en bevestig. 4 Het aantal nieuwe berichten wordt aangegeven. 5 Druk op de OK-toets om andere opties te selecteren:
64
6 Selecteer “HERHALEN (REPEAT)” om het huidige bericht af te spelen
en bevestig.
7 Selecteer “VORIGE (PREVIOUS)” om het vorige bericht af te spelen
en bevestig.
8 Selecteer “VOLGENDE (NEXT)” om het volgende bericht af te spelen
en bevestig.
9 Selecteer “WISSEN (DELETE)” om te verwijderen en bevestig. 10 Na het afspelen moet u om te stoppen de ESC-toets indrukken.
Nederlands
Antwoordapparaat
Alle oude berichten wissen
Op het basisstation:
1 Druk in standby op de delete-toets en houd deze ingedrukt.
Op de handset:
1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en bevestig.
10.3 Bediening op afstand
Het antwoordapparaat kan alleen op afstand bediend worden als de gebruikte telefoon DTMF­tonen kan verzenden. De afstandsbediening wordt via het menu bediend.
Afstandsbediening gaat als volgt:
1 Bel uw antwoordapparaat. Het antwoordapparaat beantwoordt de oproep na het aantal ingestelde beltonen
of wanneer hij na 10 beltonen wordt uitgeschakeld.
# 2 Druk tijdens het uitgaande bericht of de pieptonen
3 Toets langzaam de PIN-code in (standaard = ‘0000’) 4 Als de PIN-code juist is en er nieuwe berichten zijn, zal de handset
beginnen met het uitspreken van het aantal nieuwe berichten en deze ook afspelen. Als alle berichten zijn afgespeeld, gaat de handset naar commandomodus en hoort u pieptonen.
Als de handset geen nieuwe berichten heeft, gaat hij ook naar
commandomodus.
Commandomodus of tijdens het afspelen:
1 Druk op '1' om het bericht opnieuw af te spelen. 2 Druk op '2' om alle berichten af te spelen. 3 Druk op '3' om naar de volgende berichten te gaan. 4 Druk op '6' om het huidige bericht te wissen. 5 Druk op '8' om te stoppen met afspelen.
Uw antwoordapparaat op afstand in-/uitschakelen
Tijdens gebruik op afstand:
, lang op de ‘#’ toets.
1 Druk op '7' om het in te schakelen. 2 Druk op '9' om het uit te schakelen.
65
Probleemoplossing
11 Probleemoplossing
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de
batterijen Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeld Schakel de handset in
Geen toon Telefoonkabel slecht aangesloten Controleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere handset
Wacht totdat de andere handset het gesprek heeft beëindigd
Het pictogram knippert Handset is buiten bereik Breng de handset dichter in de buurt
van het basisstation
Basisstation of handset laat geen beltoon horen
Niet mogelijk om een
Het basisstation heeft geen stroom
De handset is niet aangemeld op het basisstation
Het beltoonvolume staat uit of is te laag
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
Controleer de aansluiting van de stroomkabel bij het basisstation
Meld de handset aan bij het basisstation
Pas het beltoonvolume aan
gesprek naar de binnencentrale (PABX) door te schakelen
De telefoon reageert niet op het indrukken van de
Gebruikersfout Verwijder de batterijen en plaats ze
weer terug
toetsen
66
Nederlands
12 Technische specificaties
Standaard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
Frequentiebereik 1880 MHz tot 1900 MHz Aantal kanalen 120 duplexkanalen Modulatie GFSK Spraakcodering 32 kbit/s Emissievermogen 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal) Bereik maximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis Aantal handsets Maximaal 5 Netspanning basisstation 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA (SIL SSA-
Netspanning lader 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-
Batterijen van de handset 2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V – 400 mAh
Technische specificaties
GAP (Generic Access Profile)
5AP-09 EU 060050)
5AP-09 EU 060021)
Autonomie van handset 140 uur in stand-by Gesprekstijd van handset 8 uur Normale
gebruiksomstandigheden Flashtijd 100, 250 of 600 ms.
+5 ? tot +45 ?
13 Topcom-garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het product, worden niet door de garantie gedekt. De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan vermeld.
13.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet door de garantie gedekt. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand of transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het product gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is. Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het product door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare batterijen. Als u de oorspronkelijk bijgeleverde batterijen wilt vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken geschikt zijn en oplaadbaar zijn. Gebruik in GEEN geval alkalinebatterijen in de handsets. Als u alkalinebatterijen gebruikt en de handset op het basisstation plaatst, worden deze batterijen opgewarmd en kunnen ze exploderen. Mogelijke schade die zo wordt veroorzaakt kan niet worden geclaimd bij de fabrikant. De hierdoor veroorzaakte schade aan het apparaat valt niet onder de garantievoorwaarden. Eventuele reparaties worden in dat geval aan u in rekening gebracht.
67
Afvoeren van het toestel (milieu)
14 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheidsinstantie voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
15 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
68
Français
Avant de commencer
-1A Back view base-
1 Avant de commencer
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la prise
d'adaptateur en dessous de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 1A.
A
C
B
- - 1A Vue de dessous de la base ­A. Câble d'alimentation B. Prise murale du téléphone C. Câble téléphonique
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 1B. 2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –). 3 Refermez le compartiment à piles. 4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
A
- - 1B Vue arrière du combiné ­A. Couvercle B. Piles rechargeables
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les piles ont chargé pendant 15 heures. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera pas de manière optimale.
B
69
Avant de commencer
A
- 1C Chargeur ­A. Adaptateur avec câble d'alimentation
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E751 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur.
1.4 Touches/voyants
Combiné
Écouteur Écran Touche Esc/Muet Touche Haut/Journal des appels Touche Marche-Arrêt/Fin d'appel Touches alphanumériques Activation/Désactivation de la sonnerie Touche INT Micro Touche Mains-libres Touche Recomposition Touche de verrouillage du clavier Touche Bas/Répertoire Touche Prise d'appel/Rappel Touche Menu/OK
70
- 1D Combiné -
Français
Base
16 17 18
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Touche Recherche Touche Effacement de message Touche Marche/Arrêt du répondeur Voyant de charge Touche Avance/Recul Compteur de messages Touche Lecture des messages/Arrêt Voyant Occupé Augmentation/Diminution
du volume
Avant de commencer
- 1E Base -
1.5 Description des icônes
Icône Signification
Appel en cours Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception. L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droite Mains-libres La sonnerie est désactivée Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible S'affiche lorsque vous accédez au répertoire L'alarme de ce combiné est activée Vous avez un message vocal en attente Confirmation de la sélection en cours. Retour à la sélection des menus ou retour/effacer lors de la composition d'un
numéro ou d'un nom. Répondeur allumé
1.6 Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à enfoncer.
1 Texte....... “ÉCRAN”.
2 ..................................
3 .................................
Le texte qui s'affiche sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de droite entre guillemets.
Ordre des opérations
}
71
Utilisation du téléphone
3
15
1.7 Navigation dans les menus
Le Butler E751 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série d'options. Les 2 touches en dessous de l'écran (touches Menu et Esc) ont des fonctions variables selon
15
le mode de fonctionnement :
Pour accéder au menu ou pour confirmer la sélection en cours, appuyez sur cette touche.
Défilement des options du menu Retour à la sélection des menus ou retour/effacer lors de la composition d'un
numéro ou d'un nom.
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en/hors service du combiné
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Le combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes. L'écran s'éteint.
2.2 Modification de la langue des menus
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu . 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) et validez. 4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction
AUTO ANSWER .
(Voir “6.4 Réponse automatique”) Vous êtes en communication avec votre correspondant. 2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. 2 Composez le numéro de téléphone. 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
72
Français
Précomposition
1 Composez le numéro de téléphone. 2 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base. 4 Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un
chiffre erroné.
Passer un appel à partir du journal des appels
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels. 2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels. 3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné. 4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer. 3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné. 4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Utilisation du téléphone
2.5 Passer un appel téléphonique interne
1 Appuyez sur la touche INT. 2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5). Appuyez sur
la touche * pour appeler tous les combinés. 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
2.6 Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
1 Appuyez sur la touche INT. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente. 3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
INT pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne. 4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
73
Liste des derniers numéros composés
2.7 Conférence téléphonique à 3
La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés. Pendant un appel externe :
1 Appuyez sur la touche INT. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente. 3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche INT et
maintenez-la enfoncée pour établir une conférence. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
2.8 Volume du haut-parleur pendant un appel
1 Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche Haut ou Bas pour
modifier le volume en conséquence.
2.9 Désactivation du micro
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
1 Appuyez sur la touche Muet. Vous pouvez parler librement sans être
entendu par l'appelant. MICRO COUPE (MUTE ON) s'affiche. 2 Appuyez de nouveau sur la touche Muet pour repasser en mode normal.
2.10 Utilisation du clavier alphanumérique
Vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques sur votre téléphone. Cette fonction peut vous servir pour ajouter un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire. Par exemple, pour sélectionner « A », appuyez une fois sur « 2 ». Pour écrire un « B », appuyez deux fois sur « 2 », etc. Pour écrire « A » puis « B » consécutivement, appuyez une fois sur « 2 », attendez quelques secondes, puis appuyez deux fois sur « 2 ».
Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche Esc pour supprimer un caractère ou appuyez sur la touche Esc et maintenez-la enfoncée pour supprimer tous les caractères.
3 Liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé est mémorisé dans le répertoire, il apparaît dans la liste des derniers numéros composés. Pour appeler un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à “2.4 Passer un appel téléphonique externe” - “Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés”. Pour enregistrer un numéro dans le répertoire à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à “4.4 Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans le répertoire”.
74
Français
3.1 Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers numéros composés
1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez. OU
5 Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) pour supprimer toutes
les entrées et validez.
6 Pour supprimer, validez une deuxième fois.
4 Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 20 noms et numéros de téléphone. Les noms peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres. Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section “2.10 Utilisation du clavier alphanumérique”.
Répertoire
4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez. 3 Sélectionnez NOUV, ENTRÉE (NEW ENTRY) et validez. 4 Saisissez le nom et validez. 5 Saisissez le numéro et validez. 6 Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
4.2 Modifier une entrée du répertoire
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez. 3 Sélectionnez MODIFIER (EDIT ENTRY) et validez. 4 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
5 Validez pour modifier l'entrée. 6 Modifiez le nom et validez. 7 Modifiez le numéro et validez.
4.3 Pour composer une entrée à partir du répertoire
8 Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
1 Appuyez sur la touche Répertoire. 2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. 4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
75
Identification de l'appelant
4.4 Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans le répertoire
1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez COP.DANS REP pour copier le numéro sélectionné et
validez.
5 Saisissez le nom et validez. 6 Modifiez le numéro et validez. 7 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
4.5 Suppression d'une ou de toutes les entrées du répertoire
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez. 3 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) ou SUPPRIM TOUT
(DELETE ALL) et validez.
4 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
5 Validez la suppression. 6 Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
5 Identification de l'appelant
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est le nom du répertoire qui s'affiche.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes de communication.
Le téléphone peut mémoriser 20 appels (reçus et manqués) dans une liste d'appels que vous pouvez consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction d'identification de l'appelant. Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens appels conservés en mémoire.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont signalés à l'écran par NOUV, APPELS (NEW CALLS) et par une icône clignotante .
Pour consulter la liste d'appels :
1 Appuyez sur la touche Journal des appels. Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche AUCUN NUMERO
(NO NUMBER).
76
Français
2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous atteignez la fin de la liste, un double signal sonore retentit.
Tant que l'icône est affichée, l'appel n'est pas mémorisé dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Menu pour ajouter cette entrée dans le répertoire si
elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand COP.DANS REP (COPY TO PB) s'affiche sur l'écran. Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK. Sélectionnez la mélodie (1 à 10) qui sera diffusée lors d'un appel de ce numéro. Appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
4 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
Affichage des détails d'une entrée de la liste d'appels :
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche Menu. 2 Sélectionnez VOIR (VIEW) et appuyez sur OK.
Personnalisation du combiné
3 Appuyez plusieurs fois sur OK pour obtenir plus d'informations.
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
1 Faites défiler jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et appuyez sur la
touche Menu.
2 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) et appuyez sur OK. 3 Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
1 Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche Menu. 2 Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) et appuyez sur OK. 3 Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
6 Personnalisation du combiné
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip sonore ou un simple bip prolongé. Un double bip sonore confirme la validation de votre choix.
6.1 Réglage du volume de sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné ne peut être réglé distinctement pour les appels externes et internes. Vous pouvez sélectionner un niveau entre 1 et 5 ou désactiver la sonnerie.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez. 4 Sélectionnez VOL SONNERIE (RING VOLUME) pour modifier le
volume interne et externe et validez.
5 Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACT (OFF)). 6 Validez ou revenez au menu précédent.
77
Personnalisation du combiné
6.2 Mode Silencieux
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche afin de ne pas être dérangé :
1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la
enfoncée pour réactiver celle-ci.
6.3 Choix de la mélodie de la sonnerie
Chaque combiné peut émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent sonner avec une mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir parmi 10 mélodies de sonnerie différentes :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez. 4 Sélectionnez SONNERIE INT (INT/RING) pour modifier la mélodie
interne ou SONNERIE EXT (EXT/RING) pour modifier la mélodie externe et validez.
5 Sélectionnez une mélodie (1 à 10). 6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
6.4 Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez REP.AUTO. (AUTO ANSWER) et validez. 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.5 Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute composition d'un numéro. L'icône CLAV, BLOQUE (KEYS LOCKED) s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le clavier est alors verrouillé.
Déverrouillage du clavier
78
1 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
2 CLAV, BLOQUE (KEYS LOCKED) disparaît de l'écran.
Français
Personnalisation du combiné
6.6 Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez DATE/HEURE (DATE/TIME) et validez. 4 Saisissez la date (JJ/MM) et validez. 5 Saisissez l'heure (HH-MM) et validez. 6 Sélectionnez REGL, FORMAT (SET FORMAT) et validez. 7 Sélectionnez FORMAT HEURE (TIME FORMAT) et validez. 8 Sélectionnez 12 HEURES (12 HOURS) ou 24 HEURES (24 HOURS)
et validez.
9 Sélectionnez FORMAT DATE (DATE FORMAT) et validez. 10 Sélectionnez le format JJ/MM (DD/MM) ou MM/JJ (MM/DD) et validez.
6.7 Réglage automatique de l'horloge
Lorsque cette fonction est activée, la date et l'heure sont mises à jour par les données d'identification de l'appelant reçues. Cette fonction peut être désactivée comme suit :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez HEURE AUTO (AUTO CLOCK) et validez. 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.8 Réglage du nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom par défaut du combiné (10 caractères) qui s'affiche pendant le mode de veille :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez NOM COMBINE (HANDSET NAME) et validez. 4 Modifiez le nom du combiné et validez.
6.9 Sélection de l'affichage du combiné
Vous pouvez choisir entre l'affichage de l'heure et du nom du combiné en mode de veille du combiné :
1 Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour basculer entre
l'heure/la date et le nom du combiné.
6.10 Réglage de l'alarme
Vous pouvez utiliser le combiné comme une alarme. Lorsqu'une alarme est définie, l'icône apparaît sur l'écran. Lors de l'alarme, l'icône et REVEIL (ALARM ON) s'affichent à l'écran pendant 60 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour couper l'alarme. Activation/désactivation de l'alarme
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez REVEIL (ALARM) et validez.
79
Personnalisation du combiné
Réglage de l'alarme
Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez toujours appuyer sur n'importe quelle touche pour désactiver l'alarme.
Le volume de l'alarme est identique au volume de la sonnerie. Si le volume de la sonnerie est désactivé, l'alarme retentit au niveau 1.
Lors de l'activation de l'alarme en cours d'appel, une tonalité d'avertissement retentit dans l'écouteur. Vous pouvez désactiver celle-ci en appuyant sur n'importe quelle touche.
En cours de recherche ou de sonnerie, aucune alarme ne sera audible.
4 Sélectionnez UNE FOIS (ONCE), TS LES JOURS (DAILY) ou
DESACT (OFF) et validez.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez REVEIL (ALARM) et validez. 4 Sélectionnez UNE FOIS (ONCE) ou TS LES JOURS (DAILY) et
validez.
5 Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez.
Mélodie de l'alarme
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez MELOD REVEIL (ALARM TONE) et validez. 4 Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
6.11 Réglage de la tonalité
Une tonalité d'avertissement se fait entendre lorsque vous appuyez sur une touche, lorsque le niveau des piles est faible, lorsque vous placez le combiné dans le chargeur ou lorsque le combiné est hors de portée. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez. 4 Sélectionnez BIP TOUCHES (KEY BEEP), SIGN, BATT,
(BATTERY TONE), SIGN, CHARGE (CHARGE TONE) ou SIGN, FAIBLE (RANGE TONE) et validez.
5 Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.12 Notification de message vocal
Si votre boîte vocale a reçu de nouveaux messages, clignote à l'écran. Vous pouvez programmer votre numéro d'accès pour écouter vos message en appuyant uniquement sur la touche «1».
Pour programmer votre numéro d'accès à la boîte vocale :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez BOITE VOCALE (VOICEMAIL) et validez.
80
Français
Réglages de la base
4 Saisissez votre numéro d'accès (maximum 24 chiffres) et validez.
Pour accéder à votre boîte vocale :
1 Appuyez sur la touche « 1 » et maintenez-la enfoncée quand le combiné est
en veille.
6.13 Recherche
Vous pouvez localiser un combiné perdu en appuyant sur la touche Recherche sur la station de base. Tous les combinés enregistrés sur la base produisent une tonalité et RECH, COMB, (PAGING) s'affiche. Arrêtez la fonction de recherche en appuyant sur n'importe quelle touche du combiné ou en appuyant une nouvelle fois sur la touche Recherche de la base.
7 Réglages de la base
7.1 Volume de sonnerie de la base
Pour modifier le volume de sonnerie de la base :
Appuyez sur les touches Volume de la base pour augmenter ou diminuer le volume.
Le volume peut être réglé de 0 à 5.
7.2 Réglage du flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 14 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure, tels que appel en attente (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps Flash sur 100 ms, 300 ms ou 600 ms (COURT (SHORT), MOYEN (MEDIUM) o LONG (LONG)).
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez DUREE RAPPEL (RECALL TIME) et validez. 4 Sélectionnez COURT (SHORT), MOYEN (MEDIUM) ou LONG
(LONG) et validez.
7.3 Réglage du code PIN du système
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN. Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
7.4 Première sonnerie
Vous pouvez régler la première sonnerie comme suit :
2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez CHANGER PIN (CHANGE PIN) et validez. 4 Saisissez le code PIN actuel et validez. 5 Saisissez le nouveau code PIN et validez.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez 1E SONNERIE (FIRST RING) et validez.
81
Gestion de plusieurs combinés
4 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
7.5 Pour régler le mode de numérotation
Deux modes de numérotation peuvent être utilisés lorsque vous passez des appels :
DTMF = multifréquence à deux tonalités ou numérotation à tonalités (mode de composition actuelle)
Composition à impulsions (sur les appareils plus anciens)
Les appareils modernes sont équipés des deux fonctions qui peuvent être modifiées en fonction de l'application. Le mode DTMF est nécessaire pour des fonctions de programmation ou de commande, par exemple si l'appareil fonctionne sur un commutateur privé. En mode de composition à impulsions, des dysfonctionnements peuvent survenir sur un commutateur privé en fonctionnement normal, parce que le système interprète mal les signaux de composition à impulsions.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez MODE NUMEROT (DIAL MODE) et validez. 4 Sélectionnez NUM DECIMALE (PULSE) ou FREQ VOCALES
(TONE) et validez.
8 Gestion de plusieurs combinés
8.1 Ajout d'un nouveau combiné
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le protocole DECT GAP. La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà 5 combinés et que vous souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord supprimer un combiné, puis associer le nouveau.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez SOUSCRIRE (REGISTER) et validez. 4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez. 5 Appuyez sur la touche de recherche qui se trouve sur la base et maintenez-
la enfoncée pendant 5 secondes.
Le profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions d'appel essentielles entre des marques ou des modèles différents. Il est toujours possible que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
8.2 Suppression d'un combiné
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez DESOUSCRIRE (UNREGISTER) et validez. 4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez. 5 Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer et validez.
82
Français
Réinitialisation du téléphone
9 Réinitialisation du téléphone
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat. La réinitialisation supprime tous les réglages personnels et les entrées de la liste d'appels, mais conserve le répertoire intact. Pour rétablir les paramètres par défaut :
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez. 3 Sélectionnez REINITIALIS, (RESET) et validez. 4 Validez une nouvelle fois.
10 Répondeur
Le Butler E751 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de 15 minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis la base et le combiné. Il peut également être utilisé à distance et offre la possibilité d'enregistrer deux messages sortants (message 1 et message 2).
Tous les messages et les réglages sont enregistrés dans la mémoire Flash et ne s'effacent pas lorsque l'adaptateur est débranché. Seuls les réglages du jour et de l'heure sont effacés.
10.1 Réglages du répondeur
La plupart des réglages peuvent également être réalisés depuis la base mais certains d'entre eux s'effectuent depuis le combiné.
Régler le volume du haut-parleur de la base
Pour changer le volume en cours de lecture des messages entrants ou sortants :
Appuyez sur les touches Volume de la base pendant la lecture pour augmenter ou diminuer le volume.
Le volume peut être réglé de 0 à 5. Lorsque le volume est réglé au minimum, il n'y a aucune sortie audible pendant le filtrage d'appel et l'interrogation à distance, mais il y a un niveau 1 de sortie pour les autres fonctions.
Activation/désactivation du répondeur
Lorsque le répondeur est allumé, le compteur à 7 segments (21) de la base est allumé en permanence (ou clignote lorsqu'il y a des messages nouveaux) et le répondeur se déclenche automatiquement après un certain nombre de sonneries (voir “ Réglage du nombre de sonneries (délai du répondeur)”). L'icône s'affiche sur le combiné (ou clignote s'il y a des messages nouveaux). Si le répondeur est éteint, le voyant Marche/Arrêt du répondeur (21) de la base ne s'allume pas et l'icône ne s'affiche pas sur l'écran du combiné. Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis la base.
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la base pour allumer le répondeur. 2 Une voix confirme le réglage et lit le message sortant sélectionné. 3 Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre
le répondeur.
83
Répondeur
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné :
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REP, ON/OFF (ANSW, ON/OFF) et validez. 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
Même éteint, le répondeur se déclenche automatiquement après 10 sonneries pour permettre l'activation à distance (voir “10.3 Commande à distance”).
Réglage du nombre de sonneries
(délai du répondeur)
Le nombre de sonneries avant le déclenchement du répondeur en cas d'appel peut être réglé de 3 à 9 et sur « Économie ». Le réglage standard est de 5 sonneries. En mode Eco. taxes, le répondeur se déclenche après 6 sonneries s'il n'y a pas de nouveau message et après 2 sonneries en cas de nouveaux messages. S'il n'y a pas de nouveau message et que vous consultez votre répondeur pour vérifier vos messages à distance (voir “10.3 Commande à distance”), vous pouvez raccrocher après la 2ème sonnerie. Ainsi, vous ne paierez pas de frais de connexion et vous saurez que vous n'avez pas de nouveau message. Pour régler le nombre de sonneries depuis le combiné :
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez. 4 Sélectionnez NBR SONNERIE (RING DELAY) et validez. 5 Réglez le nombre de sonneries et validez.
Mémoire pleine
Si la mémoire est pleine, le compteur de messages du répondeur de la base (21) affiche « ». Si le répondeur est allumé et qu'un appel lui parvient, le répondeur lit automatiquement le message sortant 2 (fonction répondeur sans possibilité pour l'appelant de laisser un message). Lorsque vous consulterez les messages, la voix interne signalera que la mémoire est pleine avant de lire les messages. Effacez une partie ou la totalité des messages pour que la mémoire soit libre à nouveau.
Commande de votre répondeur à distance
Si vous souhaitez accéder à votre répondeur à distance (voir “10.3 Commande à distance”), vous devez activer cette fonction.
Elle est désactivée par défaut.
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez. 4 Sélectionnez ACCES A DIST (REMOTE ACC,) et validez. 5 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
Modifier la langue des messages préenregistrés
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez. 4 Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) et validez. 5 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
84
Français
Répondeur
Enregistrer et sélectionner un message sortant
Deux messages sortants de 1 minute peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2).
• Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser un message.
• Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message sur le répondeur (annonce entendue uniquement).
Si aucun message sortant n'est enregistré, une annonce pré-enregistrée est utilisée. Pour sélectionner la langue du message préenregistré, reportez-vous à ce
qui précède.
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez ENR, ANNONCE (RECORD OGM) et validez. 4 Sélectionnez REP, ENREG, (ANSW,&RECORD) ou REP, SIMPLE
(ANSWER ONLY) et validez.
Sélectionnez ECOUTER (PLAY) pour lire et écouter le message sortant.
Sélectionnez ENR, ANNONCE (RECORD OGM) pour enregistrer le
message sortant et validez. Parlez après le bip. L'enregistrement est lu.
Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour effacer le précédent message
enregistré et validez.
Sélection du message sortant (mode répondeur)
Pour régler le mode répondeur depuis le combiné :
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez MODE REPOND, (ANSWER MODE) et validez. 4 Sélectionnez REP, ENREG, (ANSW,&RECORD) ou REP, SIMPLE
(ANSWER ONLY) et validez.
Marche ou Arrêt du filtrage des appels
Lorsque le répondeur prend un message, vous pouvez écouter la voix de l'appelant sur le haut­parleur de la base. Vous pouvez également l'écouter à partir du haut-parleur du combiné si vous activez cette fonction (voir également “ Filtrage des appels depuis la base et le combiné” ci­dessous) :
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez. 4 Sélectionnez FILTRAGE (SCREENING) et validez. 5 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
85
Répondeur
10.2 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, ce dernier se déclenche automatiquement après le nombre de sonneries choisi.
• Si le répondeur et l'enregistreur ont été sélectionnés, le message est lu et un bip indique à l'appelant qu'il peut laisser un message (de 3 minutes maximum).
• Si le message sortant 2 a été sélectionné, la ligne est automatiquement coupée après le bip. L'appelant n'a pas la possibilité de laisser un message.
Si, pendant l'enregistrement, aucune parole n'est prononcée pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement coupée.
En cas de bruit sur la ligne téléphonique, il est possible que l'appareil ne se déconnecte pas automatiquement et qu'il enregistre pendant 3 minutes maximum. L'enregistrement s'interrompt dès que vous prenez la ligne. Si l'unité continue à enregistrer, appuyez sur sur la base.
Filtrage des appels depuis la base et le combiné
Cette fonction est pratique si vous ne souhaitez répondre qu'à certains appels. En cas d'appel entrant, il est possible de filtrer l'appel depuis la base et le combiné et de savoir qui appelle. Sur la base, si le volume du haut-parleur n'est pas réglé au minimum, vous entendez le message sortant et l'appelant qui laisse le message. Depuis le combiné :
1 Lorsque ENREGISTREM, (RECORDING) apparaît, appuyez sur OK et
vous pouvez entendre l'appelant via le combiné.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour arrêter le filtrage.
Lecture des messages entrants
Depuis la base :
3 Appuyez sur la touche de lecture pour lire tous les messages et les mémos.
Lors de la lecture, vous pouvez :
Appuyez une fois sur la touche Recul pour revenir au début du message en cours.
Appuyez deux fois sur la touche Recul pour revenir au message précédent.
Appuyez sur la touche Arrêt pour arrêter la lecture.
Appuyez sur la touche Effacer pour effacer le message en cours.
Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour interrompre la lecture. Appuyez
de nouveau sur la touche Lecture/Pause pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche Avance pour passer au message suivant.
Sur le combiné :
86
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez ECOUTER (PLAY) et validez. 4 Le nombre de nouveaux messages s'affiche. 5 Appuyez sur la touche OK pour sélectionner d'autres options :
Français
6 Sélectionnez REPETER (REPEAT) pour lire le message en cours
et validez.
7 Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message
précédent et validez.
8 Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message suivant
et validez.
9 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour effacer et validez. 10 Après la lecture, appuyez sur la touche Esc pour arrêter.
Effacer tous les anciens messages
Depuis la base :
1 En mode veille, appuyez sur la touche Effacer et maintenez-la enfoncée.
Sur le combiné :
1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) et validez.
Répondeur
10.3 Commande à distance
Le répondeur peut être commandé à distance à l'aide d'un téléphone à touches (système de sélection à tonalités DTMF). La commande à distance fonctionne à l'aide du menu.
Pour activer la commande à distance
1 Appelez votre répondeur. Le répondeur se déclenche après le nombre de sonneries choisi ou, lorsqu'il est
désactivé, après 10 sonneries.
# 2 Pendant la lecture du message sortant ou les bips
touche « # ».
3 Composez lentement le code PIN (par défaut = « 0000 »). 4 Si le code PIN est correct et que de nouveaux messages ont été enregistrés,
l'appareil indique le nombre de nouveaux messages et les lit. Lorsque tous les messages ont été lus, l'appareil se met en mode commande et vous entendez des bips.
Si aucun nouveau message n'a été enregistré, l'appareil se met également
en mode commande.
En mode commande ou pendant la lecture :
, appuyez longtemps sur la
Activation/désactivation du répondeur à distance
1 Appuyez sur « 1 » pour lire de nouveau le message. 2 Appuyez sur « 2 » pour lire tous les messages. 3 Appuyez sur « 3 » pour passer aux messages suivants. 4 Appuyez sur « 6 » pour effacer le message en cours. 5 Appuyez sur « 8 » pour arrêter la lecture.
En mode de commande à distance :
1 Appuyez sur « 7 » pour l'activer. 2 Appuyez sur « 9 » pour le désactiver
87
Dépannage
11 Dépannage
Symptôme Cause possible Solution
Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivé Activez le combiné.
Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble
téléphonique.
La ligne est occupée par un autre combiné.
Attendez que l'autre combiné soit raccroché.
L'icône clignote. Combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la base.
La base n'est pas alimentée. Vérifiez le raccordement électrique
de la base.
Le combiné n'est pas enregistré
Enregistrez le combiné sur la base.
sur la base
La base ou le combiné ne sonne pas
Impossible de transférer un appel sur PABX
Le téléphone ne répond pas lorsque vous appuyez
Le volume de la sonnerie est
Réglez le volume de la sonnerie.
désactivé ou faible. Le flash est trop court ou
Modifiez le flash.
trop long. Erreur de manipulation. Retirez les piles et remettez-les
en place.
sur les touches
88
Français
12 Caractéristiques techniques
Norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz Nombre de canaux 120 canaux duplex Modulation GFSK Codage de la parole 32 kbit/s Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal) Portée maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m
à l'intérieur Nombre de combinés Jusqu'à 5 Alimentation de la base 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V CC 500 mA
(SIL SSA-5AP-09 UE 060050) Alimentation du chargeur 100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V CC 210 mA
(SIL SSA-5AP-09 UE 060021) Piles pour le combiné 2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V - 400 mAh
Caractéristiques techniques
Autonomie du combiné 140 heures en veille Temps de conversation avec
le combiné Conditions normales
d'utilisation Durée de flash 100, 250 ou 600 ms
13 Garantie Topcom
13.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dégâts produits pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible. De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur. Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés. Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer et risquent d'exploser. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux causés sur l'appareil ne seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à vos frais.
8 heures
+5 °C à +45 °C
89
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
14 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
15 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
90
Introducción
-1A Back view base-
1 Introducción
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la
parte inferior de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte
inferior de la base.
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se
muestra en la imagen 1A.
A
Español
C
B
- 1A Vista inferior de la base ­A. Cable de alimentación B. Toma telefónica de pared C. Cable telefónico
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimento de las pilas, como se muestra en la imagen 1B. 2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y –). 3 Cierre el compartimento de las pilas. 4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han estado cargándose durante 15 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará correctamente.
A
- 1B Vista posterior del terminal ­A. Tapa B. Pilas recargables
B
91
Introducción
A
- 1C Cargador ­A. Adaptador con cable de alimentación
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E751 Doble / Triple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador.
1.4 Teclas / LED
Ter mi na l
Altavoz del auricular Pantalla Tecla Silencio / Esc Tecla Arriba / Registro de llamadas Tecla de encendido-apagado / Colgar Teclas alfanuméricas Encendido / Apagado de timbre Tecla INT Micrófono Tecla de manos libres Tecla de rellamada Tecla de bloqueo de teclado Tecla Bajar / Agenda Tecla Descolgar / Rellamada Tecla de menú / OK
92
- 1D Terminal -
Base
16 17 18
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Tecla de búsqueda Tecla de borrado de mensajes Tecla de encendido-apagado del contestador LED de carga Tecla Avanzar / Retroceder a Contador de mensajes Tecla Reproducir mensajes / Parar LED indicador de uso Subir / Bajar volumen
Introducción
Español
- 1E Base -
1.5 Descripción de los iconos
Icono Significado
Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables.
La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Más dígitos a la derecha. Manos libres. Timbre desconectado. Tiene números en el registro de llamadas.
Dirección de desplazamiento posible. Durante la entrada en la agenda. La alarma del terminal está activada. Tiene un mensaje de voz en espera. Para confirmar la selección actual. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. Contestador activado.
1.6 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Tecla que debe pulsarse.
1 Texto... «PANTALLA».
2 ..................................
3 .................................
El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la derecha entre comillas.
Pasos del proceso
}
93
Uso del teléfono
3
15
15
1.7 Navegación por el menú
El teléfono Butler E751 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (teclas Esc y Menú) varía según el modo de funcionamiento:
Pulse esta tecla para acceder al menú o confirmar la selección actual. Para desplazarse a través de las opciones del menú. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de
una entrada.
2 Uso del teléfono
2.1 Encendido / apagado del terminal
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda
la pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos.
La pantalla se apagará.
2.2 Cambio del idioma de los menús
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú . 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección. 4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
1 Pulse la tecla Descolgar.
O Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Automatic answer»
(consulte “6.4 Contestación automática”). Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 2 Marque el número de teléfono. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Premarcación
1 Marque el número de teléfono. 2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
94
4 Para corregir un número utilice la tecla Eliminar para eliminar el dígito
introducido.
Llamada del registro de llamadas
Uso del teléfono
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. 2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada. 2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.5 Realización de una llamada telefónica interna
1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). Pulse la tecla * para
llamar a todo los terminales. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Español
2.6 Transferencia interna de una llamada
Transfiere una llamada externa a otro terminal.
1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para
colgar y transferir la llamada. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse de nuevo INT para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.7 Realización de una conferencia a tres
La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales. Durante una llamada externa:
1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla
INT para establecer la conferencia. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
95
Lista de rellamada
2.8 Volumen del altavoz durante la llamada
1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para
subir o bajar el volumen.
2.9 Micrófono silenciado
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación.
1 Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona
que llama. “Aparecerá en pantalla «SILENCIADO (MUTE ON)». 2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal.
2.10 Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera. Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B», pulse «2» dos veces, y así sucesivamente. Para seleccionar «A» y, a continuación, «B», pulse «2» una vez, espere unos segundos y vuelva a pulsar «2» dos veces.
Para seleccionar un espacio, pulse «1».
Pulse la tecla Esc para eliminar un carácter o mantenga pulsada la tecla Esc para eliminar todos los caracteres.
3 Lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada. Para llamar a un número de la lista de rellamada, consulte “2.4 Realización de una llamada telefónica externa” - “Llamada de la lista de rellamada”. Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, consulte “4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda”.
3.1 Eliminación de un número o todos los números de la lista de rellamada
1 Pulse la tecla de rellamada. 2 Seleccione el número deseado. 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para eliminar el número y confirme
la selección.
O 5 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» para eliminar todos los
números y confirme la selección.
96
6 Confirme de nuevo para eliminar.
4 Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos. Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte el apartado “2.10 Uso de las teclas alfanuméricas”.
4.1 Grabación de una entrada en la agenda
1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. 3 Seleccione «NUEVA ENTR, (NEW ENTRY)» y confirme la selección. 4 Escriba el nombre y confírmelo. 5 Escriba el número y confírmelo. 6 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
4.2 Edición de una entrada de la agenda
1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
Agenda
Español
3 Seleccione «EDIT, ENTR, (EDIT ENTRY)» y confirme la selección. 4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5 Confirme la edición. 6 Edite el nombre y confírmelo. 7 Edite el número y confírmelo. 8 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
4.3 Marcación de una entrada de la agenda
1 Pulse la tecla de agenda. 2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda
1 Pulse la tecla de rellamada. 2 Seleccione el número deseado. 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione «COP.AGENDA (COPY TO PB)» para copiar la entrada
actual y confirme la selección.
5 Escriba el nombre y confírmelo. 6 Edite el número y confírmelo. 7 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
97
Identificación de llamadas
4.5 Eliminación de una entrada de la agenda o de todas las entradas
1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. 3 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» o «BORRAR TODO (DELETE
ALL)» y confirme la selección.
4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5 Confirme para eliminar. 6 Pulse OK de nuevo para confirmar.
5 Identificación de llamadas
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También puede ver el nombre de la persona que le llama, si la red lo transmite. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la duración de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación.
El teléfono puede guardar 20 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria.
La pantalla muestra las llamadas nuevas o perdidas en «NUEVAS LLAM, (NEW CALLS)». Además, el icono parpadea.
Para consultar la lista de llamadas:
1 Pulse la tecla de registro de llamadas. Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «SIN NUMERO (NO NUMBER)». 2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se
mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el
final de la lista, oirá un pitido doble. El icono indica que la llamada aún no se ha revisado en el registro de
llamadas.
98
3 Pulse la tecla de menú para agregar esta entrada a la agenda, si aún no está
almacenada. Pulse OK cuando se muestre «COP.AGENDA
(COPY TO PB)» en la pantalla.
Introduzca o modifique el nombre y pulse OK.
Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK.
Seleccione la melodía (1-10) que se oirá al llamar este número. Pulse OK:
la entrada se guardará en la agenda. 4 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando
se muestren su nombre o número de teléfono.
Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas:
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «VER (VIEW)» y pulse OK. 3 Pulse OK varias veces para ver más información.
Puede eliminar cada entrada por separado:
1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Para eliminar todas las entradas a la vez:
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
6 Personalización del terminal
Personalización del terminal
Español
Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble. Un pitido doble confirma la validación de su elección.
6.1 Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas
El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por separado. Puede escoger entre 1 y 5 o desactivarlo.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección. 4 Seleccione «VOL, TIMBRE (RING VOLUME)» para cambiar los
volúmenes interno y externo y confirme la selección.
5 Seleccione un volumen de 1 a 5 u «DESAC, (OFF)». 6 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
6.2 Modo en silencio
Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla:
1 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos.
El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla. 2 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a
activarlo.
6.3 Selección de la melodía del timbre
Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar con una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre 10 melodías diferentes:
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
99
Personalización del terminal
3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección. 4 Seleccione «TIMBRE INT. (INT/RING)» para cambiar la melodía interna
o «TIMBRE EXT. (EXT/RING)» para cambiar la melodía externa y
confirme la selección.
5 Seleccione una melodía (de 1 a 10). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior.
6.4 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AUTOMATICA (AUTO ANSWER)» y confirme
la selección. 4 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para
desactivar y confirme la selección.
6.5 Bloqueo del teclado
El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá «TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» en la pantalla.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
Se bloqueará el teclado.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos. 2 «TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» desaparecerá de la pantalla.
6.6 Ajuste de la fecha, la hora y el formato de fecha y hora
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «DIA/HORA (DATE/TIME)» y confirme la selección. 4 Introduzca la fecha (DD/MM) y confírmela.
100
5 Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela. 6 Seleccione «AJUST, FORM, (SET FORMAT)» y confirme la selección. 7 Seleccione «FORMATO HORA (TIME FORMAT)» y confirme la
selección. 8 Seleccione «12 H, (12 HOURS)» o «24 H, (24 HOURS)» y confirme la
selección. 9 Seleccione «FORMAT FECHA (DATE FORMAT)» y confirme la
selección. 10 Seleccione el formato «DD/MM (DD/MM)» o «MM/DD (MM/DD)» y
confirme la selección.
Loading...