To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
DE: Wichtig
Um die Funktion 'Caller ID' (Anruferkennung) zu nutzen, muss dieser Service für Ihren
Telefonanschluss aktiviert sein. Normalerweise benötigen Sie eine separate Registrierung
Ihres Telefonnetzanbieters zur Aktivierung dieser Funktion. Ist die Funktion 'Caller ID' (CLIP)
nicht für Ihren Telefonanschluss aktiviert, werden die eingehenden Telefonnummern NICHT
im Display Ihres Telefons angezeigt.
NL: Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
FR: Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
ES: Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su
línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla
del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
SE: Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE
visas på din telefons display.
PT: Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua
linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
UK:To be connected to the public analogue telephone network.
DE:Zum Anschluss an das öffentliche analoge Telefonnetz.
NL: Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F:Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
ES:Conexión a la red telefónica analógica
S:For anslutning til det analoga nätverket.
PT:Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
SK:Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
UKThe features described in this manual are published with reservation to modifications.
DEDie in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen werden unter dem Vorbehalt
publiziert, dass sie jederzeit geändert werden können.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud
van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
SKVlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
EN
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE directive 1999/5/EC.The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
DE
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NL
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
FR
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE.
C’est confirmée par le label CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ES
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la
directiva R&TTE.
El sello CE corrobora la conformidad.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
SE
CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av R&TTE direktivet.
Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PT
O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
determinações importantes da R&TTE directiva.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
Getting started
-1A Back view base-
1Getting started
1.1Installing the base
For installation, do the following:
1Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the bottom
of the base.
2Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
A
English
C
B
1.2Installing the handset
1Open the battery compartment as shown on picture 1B.
2Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3Close the battery compartment.
4Leave the handset on the base unit for 15 hours.
- 1A Bottom view of base A. Power cable
B. Telephone wall outlet
C. Telephone cord
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 15 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
A
- 1B Back view of handset A. Cover
B. Rechargeable batteries
B
5
Getting started
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3Installing the charger (Only for Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom
of the charger.
A
- 1C Charger A. Adaptor with power cable
1.4Keys / LED’s
Handset
Earpiece speaker
Display
Esc / Mute key
Up / call log key
Power on-off / on-hook key
Alphanumeric keys
Ringer on-off
INT key
Microphone
Handsfree-key
Redial key
Keypad lock key
Down / Phonebook key
Off-hook / Recall key
Menu / OK key
Call in progressRechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the rightDuring handsfreeWhen ring buzzer is turned offYou have records in the call log
Possible scroll direction
During phonebook entry
The alarm on this handset is activated
You have a voice message waiting
To confirm the current selection.
To go back in the menu selection or back delete during number or name entry.
Answering machine ON
1.6How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
Key to press.
1Text ....... “DISPLAY”.
2..................................
3.................................
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column
between quotation marks.
Operation steps
}
7
Using the telephone
15
1.7Navigating the menu
The Butler E751 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options.
The function of the 2 keys below the display (Menu-and Esc key) change depending on the
3
operation mode:
To enter the menu or to confirm the current selection, press this key.
To rotate through the menu options
To go back in the menu selection or backdelete during number or name entry.
2Using the telephone
2.1Switching the handset on/off
1Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
search the base.
2Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
2.2Changing the menu language
1Enter the menu by pressing the menu key .
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “LANGUAGE” and confirm.
4Select a language and confirm.
2.3Receiving a telephone call
To take the call:
1Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.4 Automatic answer”)
You are connected to your correspondent.
2Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.4Making an external telephone call
Direct dialing
1Press the off-hook key to start the call.
2Dial the telephone number.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
15
Pre-dialing
1Dial the telephone number.
2Press the off-hook key to start the call.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4To correct a number, use the delete key to delete an entered digit.
8
Call from the call log list
1Press the call log key to access the call log key.
2Select the desired call log entry
3Press the off-hook key to dial out the selected number.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Call from the redial list
You can redial the last 5 numbers called.
1Press the redial key to access the redial list.
2Select the desired redial number.
3Press the off-hook key to dial out the selected number.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.5Making an internal telephone call
1Press the INT key.
2Enter the number of the internal handset (1 to 5). Press the *-key to call all
handsets.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Using the telephone
English
2.6Internal call transfer
Transfer an external call to another handset.
1Press the INT key.
2Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
3When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the INT key again to
reconnect to the external caller on line.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
2.7Make a 3-way conference call
The conference call feature allows one external call to be shared with two handsets.
During an external call:
1Press the INT key.
2Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
3When the other handset picks up, press and hold the INT-key to establish
the conference call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the on-hook key to
reconnect to the external caller on line.
9
Redial list
2.8Speaker volume during call
1During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
2.9Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
1Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling
party. “MUTE ON” is displayed.
2Press the mute key again to return to normal mode.
2.10Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a name
into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary. For example, to select
an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on. To select ‘A’ and then ‘B’
consecutively, press ‘2’ once, wait a few seconds, then press ‘2’ twice.
Press ‘1’ to select a space.
Press Esc-key to delete a character or press and hold the Esc-key to delete all
characters.
3Redial list
You can redial the last 5 number called. When the name of the dialled number is stored in the
phonebook the name will be shown in the redial list.
To call a number from the redial list see “2.4 Making an external telephone call” - “Call from the
redial list”.
To store a number from the redial list into the phonebook see “4.4 Copy a redial entry to the
phonebook”.
3.1Delete a redial number or all redial numbers from the redial list
1Press the redial key.
2Select the desired number.
3Press menu.
4Select “DELETE” to delete the current entry and confirm.
OR
5Select “DELETE ALL” for all entries and confirm.
6Confirm again to delete.
4Phonebook
Each handset can store up to 20 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 24 digits.
To enter alphanumerical characters, refer to the section “2.10 Using the alphanumerical keypad”.
4.1To add an entry into the phonebook
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
10
3Select “NEW ENTRY” and confirm.
4Enter the name and confirm.
5Enter the number and confirm.
Phonebook
6Select a ring melody (1-10) and confirm.
4.2Edit a phonebook entry
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
3Select “EDIT ENTRY” and confirm.
4Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
5Confirm to edit.
6Edit the name and confirm.
7Edit the number and confirm.
8Select a ring melody (1-10) and confirm.
4.3To dial an entry from the phonebook
1Press the phonebook key.
2Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
3Press the off-hook key to start the call.
English
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4.4Copy a redial entry to the phonebook
1Press the redial key.
2Select the desired number.
3Press menu.
4Select “COPY TO PB” to copy the current entry and confirm.
5Enter the name and confirm.
6Edit the number and confirm.
7Select the desired ring melody and confirm.
4.5Delete a phonebook entry or all phonebook entries
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
3Select “DELETE” or “DELETE ALL” and confirm.
4Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
5Confirm to delete.
6Press OK again to confirm.
11
Caller Identification
5Caller Identification
This service only works when you have a caller ID/Clip subscription.
Please contact your telephone company.
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset
display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name
if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication.
The telephone can store 20 calls in a call list (received and missed calls) that can be reviewed later.
This function is only available if your are subscribed to the caller ID information.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
New or missed calls are shown on the display by “NEW CALLS” and by a blinking
- icon.
To consult the list of calls:
1Press the call log key.
If there are no calls in the list “NO NUMBER” will appear.
2Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a double beep tone.
When the -icon is shown, the call is not reviewed in the call log yet.
3Press the menu key to add this entry to the phonebook if it’s not already
stored. Press OK when “COPY TO PB” is shown on the display.
Enter or modify the name and press OK.
Enter or modify the telephone number and press OK.
Select the melody (1-10) which will be heard when this number is calling.
Press OK, the entry will be stored in the phonebook.
4Press the off-hook key to call back a correspondent, when his telephone
number or name is displayed.
View the details of the call list entry:
1When you are in the call list press the menu key.
2Select “VIEW” and press OK.
3Press OK repeatedly to see more information.
You can delete each entry separately:
1Scroll to the call you want to delete and press the menu key.
2Select “DELETE” and press OK.
3Press OK again to confirm.
To delete all entries at ones:
1When you are in the call list press the menu key.
2Select “DELETE ALL” and press OK.
3Press OK again to confirm.
12
6Personalize the handset
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep.
A double beep confirms the validation of your choice.
Personalize the handset
6.1Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from
1 to 5 and off.
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “HANDSET TONE” and confirm.
4Select “RING VOLUME” to change the internal & external volume and
confirm.
5Select a volume (1-5 or “OFF”).
6Confirm or return to the previous menu.
6.2Silent mode
You can turn the handset ringer off, so that you won’t be disturbed, by a single key press:
1Press and hold the ringer off key for 3 seconds. The ringer will be off and
will appear on the screen.
2Press and hold the ringer off key again to turn it back on.
English
6.3Choosing the ring melody
Each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different melody
according to whether the call is internal or external. You can choose from 10 different ringer
melodies:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “HANDSET TONE” and confirm.
4Select “INT/RING” to change the internal melody or “EXT/RING” to
change the external melody and confirm.
5Select a melody (1 to 10).
6Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
6.4Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line
when lifted.
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “AUTO ANSWER” and confirm.
4Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.5Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed.
“KEYS LOCKED” will appear on the screen when keypad is locked.
13
Personalize the handset
Locking the keypad
1Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be
locked.
Unlock the keypad
1Press and hold the keypad lock key for 3 seconds.
2“KEYS LOCKED” will disappear from the screen.
6.6Set the date, time and date/time format
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “CLOCK&ALARM” and confirm.
3Select “DATE/TIME” and confirm.
4Enter the date (DD/MM) and confirm.
5Enter the time (HH-MM) and confirm.
6Select “SET FORMAT” and confirm.
7Select “TIME FORMAT” and confirm.
8Select “12 HOURS” or “24 HOURS” and confirm.
9Select “DATE FORMAT” and confirm.
10 Select “DD/MM” or “MM/DD” format and confirm.
6.7Auto clock adjust
When this function is turned on the date and time will be updated by the callerID data received. This
can be turned off as followed:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “CLOCK&ALARM” and confirm.
3Select “AUTO CLOCK” and confirm.
4Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.8Set handset name
You can change the default handset name (10 characters) that appears on the display in standby:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “HANDSET NAME” and confirm.
4Edit the handset name and confirm.
6.9Select the handset display
You can choose between the time or the handset name on the idle display of the handset:
1Press and hold the menu to switch between time/date or handset name.
6.10Alarm settings
You can use the handset to set an alarm clock. When an alarm is set, the -icon appears on the
screen. During alarm the -icon and “ALARM ON” will on the screen during 60 seconds. You
can press any key to disable the alarm.
Turn alarm on/off
1Enter the menu by pressing the menu key.
14
2Select “CLOCK&ALARM” and confirm.
3Select “ALARM” and confirm.
4Select “ONCE”, “DAILY” or “OFF” and confirm.
Personalize the handset
Set the alarm time
You can still press any key to turn the alarm off when the keypad is locked.
The alarm volume is the same as the ring volume, when the ring volume is set off,
the alarm will ring at volume 1.
During a call when alarm goes active, you will hear a warning tone through the ear
piece, you can still turn it off by pressing any key.
During paging or ringing, no alarm tone will be hearable.
Alarm melody
English
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “CLOCK&ALARM” and confirm.
3Select “ALARM” and confirm.
4Select “ONCE” or “DAILY” and confirm.
5Enter the time (HH-MM) in 24h format and confirm.
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “CLOCK&ALARM” and confirm.
3Select “ALARM TONE” and confirm.
4Select the desired melody and confirm.
6.11Tone setup
When pressing a key, when battery is low , when placing the handset inside the charger, or when
the handset is out of range you will hear a warning tone. You can turn this On or Off::
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “HANDSET TONE” and confirm.
4Select “KEY BEEP”, “BATTERY TONE” , “CHARGE TONE”or
“RANGE TONE” and confirm.
5Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.12Voice message notification
If you have new messages in your voice mail box, blinks on the display. You can program your
access number so you can get your message at the touch of the ‘1’ button.
To set up your voice access number:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “HS SETTINGS” and confirm.
3Select “VOICEMAIL” and confirm.
4Enter your access number (up to 24 digits) and confirm.
15
Base settings
To access your voice mail :
1Press and hold the ‘1’key in standby.
6.13Paging
You can locate a missing handset by pressing the page key on the base station. All the handsets
registered to the base will produce the paging tone and “PAGING” is displayed. You can stop the
paging by pressing any key on the handset or by pressing the page-key again on the base.
7Base settings
7.1Base ring volume
To change the base ring volume:
Press the base volume keys to increase or to decrease.
The volume can be set from 0 to 5.
7.2Set the flash time
Press the flash key R (key 14 - picture 1D Handset) to use certain services on your external line such
as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The flash key R is a brief interruption of the line. You can set the flash
time to 100ms, 300ms or 600ms (“SHORT”,” MEDIUM” and “LONG”):
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “RECALL TIME” and confirm.
4Select “SHORT”, “MEDIUM” or “LONG” and confirm.
7.3Setting the system PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code.
By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “CHANGE PIN” and confirm.
4Enter the current PIN code and confirm.
5Enter the new PIN code and confirm.
7.4First ring tone
You can turn of the first ring tone as followed:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “FIRST RING” and confirm.
4Select “ON” or “OFF” and confirm.
7.5Setting the dialling mode
There are two different dialling modes that can be used when making calls:
•DTMF = dual tone multiple frequency, or tone dialling (today's modern dialling mode)
•Pulse dialling (in older devices)
16
Managing multiple handsets
Modern devices are equipped with both functions which can be changed depending on the
application. DTMF is required for programming or control functions, for example, if the device is
operated on a PBX. If pulse dialling is used, malfunctions can occur on PBXs during normal
operation because the system interprets the pulse dialling signals incorrectly.
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “DIAL MODE” and confirm.
4Select “PULSE” or “TONE” and confirm.
8Managing multiple handsets
8.1Adding a new handset
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol. The
base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to add
another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new handset.
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “REGISTER” and confirm.
4Enter the 4-digit system PIN and confirm.
5Press and hold the paging-key on the base for 5 seconds.
English
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work
correctly between different brands/types. There’s a possibility that certain services
(like CLIP) will not work correctly.
8.2Delete a handset
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “UNREGISTER” and confirm.
4Enter the 4-digit system PIN and confirm.
5Select the handset you want to remove and confirm.
9Reset the phone
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration which
was installed when you first received the telephone. After the reset all your personal settings and
call list entreis will be deleted, but your phonebook remains.
To return to default settings:
1Enter the menu by pressing the menu key.
2Select “ADVANCED SET” and confirm.
3Select “RESET” and confirm.
4Confirm again.
17
Answering machine
10Answering machine
The Butler E751 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 15 min. This
answering machine can be controlled by the base and by the handset. The answering machine can
be operated remotely and features the possibility of recording two outgoing messages (Message 1
and Message 2).
All messages and settings are stored on flash-memory and will not be erased when
the adapter is unplugged. Only the day/time settings will be erased.
10.1 Answering machine settings
Most settings can also be done on the base but some settings are controlled by the handset.
Setting the base speaker volume
To change the volume during playback of incoming or outgoing messages:
Press the base volume keys during playback to increase or to decrease.
The volume can be set from 0 to 5. If the volume is set to the lowest position there will be no
audible output during call screening and during remote interrogation, but there will be a level 1
output for other operation.
Turning answering machine on/off
If the answering machine is on, the 7-segment counter (21) on the base will light up continuously
(or blink when there are new messages) and the machine will automatically pick up the line after
a number of rings (see “ Setting number of rings (Answer delay)”). On the handset the -icon
will be show (or blink when there are new messages).
If the answering machine is off, the answering on/off LED (21) on the base will not lit and the
-icon will not been shown on the handset display.
To turn the answering on/off from the base.
1Press the on/off key on the base to switch on the answering machine.
2A voice confirms the setting and playback the active outgoing message.
3Press the on/off key again to switch off the answering machine.
To turn the answering on/off from the handset:
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “ANSW, ON/OFF” and confirm.
4Select “ON” or “OFF” and confirm.
Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after
10 rings in order to enable remote activation (see “10.3 Remote operation”).
Setting number of rings
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 3 to 9
and “Economy”. The standard setting is 5 rings. In “Toll saver” mode, the machine will answer
after 6 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are
no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see “10.3 Remote
operation”), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you
know that you don’t have any new messages.
18
(Answer delay)
To set the number of ring by the handset:
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
Answering machine
3Select “SETTINGS” and confirm.
4Select “RING DELAY” and confirm.
5Set the number of rings and confirm.
Memory full
If the memory is full, the answering message counter on the base (21) will show “”. If the
answering machine is turned on and a call comes in, the machine will automatically play outgoing
message 2 (answering machine function without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full before playing
back the messages. Erase some or all the messages to have free memory again.
Allowing to control your answering machine remotely
If you want to access your answering machine remotely (see “10.3 Remote operation”) you have to
turn this function on.
By default this is turned off..
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “SETTINGS” and confirm.
4Select “REMOTE ACC,” and confirm.
5Select “ON” or “OFF” and confirm.
English
Change the language of the pre-recorded messages
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “SETTINGS” and confirm.
4Select “LANGUAGE” and confirm.
5Select the language and confirm.
Recording and selecting an outgoing message
Two outgoing messages of 1 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
• Outgoing message 1 for the answering function and the possibility for callers to leave a message.
• Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a messages on
the machine (answer only).
If no outgoing message is recorded, a pre-recorded outgoing message will be used.
To set the language of the pre-recorded message see above.
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “RECORD OGM” and confirm.
4Select “ANSW,&RECORD” or “ANSWER ONLY” and confirm.
• Select “PLAY” to play and hear the outgoing message.
• Select “RECORD OGM” to record the outgoing message and confirm.
Start speaking after the beep. The recording will be played back.
19
Answering machine
• Select “DELETE” do erase the previous recorded message and confirm.
Selecting the outgoing message (Answering mode)
To set the answering mode by the handset:
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “ANSWER MODE” and confirm.
4Select “ANSW,&RECORD” or “ANSWER ONLY” and confirm.
Call screening On or OFF
While the answering machine takes a message, you can monitor the caller’s voice on the base
speaker. You can also monitor from the handset speaker if you turn this feature on (see also “ Call
screening on base and handset” below):
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “SETTINGS” and confirm.
4Select “SCREENING” and confirm.
5Select “ON” or “OFF” and confirm
10.2 Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will
automatically answer the call after the set number of rings.
• If answer and recording has been selected, the message will be played, a beep will be heard and
the caller can leave a message (max. 3 minutes).
• If outgoing message 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be disconnected. The caller doesn’t have the possibility to leave a message.
If, during recording, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically
disconnected.
Due to noise on your telephone line, it’s possible that the device will not disconnect
automatically, but record up to max. 3 minutes. The recording will be interrupted as
soon as you take the line. If the unit continuous recording, press on the base.
Call screening on base and handset
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is
possible to screen the call over the base and handset and hear who is calling. On the base, if the
speaker volume is not set to minimum, you can hear the outgoing message and the caller who is
leaving a message. For the handset:
1When “RECORDING” appears press OK, you can hear the caller by the
handset.
2Press the on-hook key to stop the screening.
Playback of incoming messages
On the base:
3Press the playback key to play all the messages and memos.
20
During playback, you can:
• Press the skip back key once to go to the beginning of the current message.
• Press the skip back key twice to go to the previous message.
Answering machine
On the handset:.
• Press the stop key to stop the playback.
• Press the delete key to erase the current message.
• Press the play/pause key to interrupt the playback. Press the play/pause key
again to restart playback.
• Press the skip forward key to go to the next message.
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “PLAY”and confirm.
4The amount of new messages will be show.
5Press the OK key to select other options:
6Select “REPEAT” to play back the current message and confirm.
7Select “PREVIOUS” to play back the previous message and confirm.
8Select “NEXT” to play back the next message and confirm.
9Select “DELETE” to delete and confirm.
10 After the play back, to stop press the ESC- key.
English
Delete all of old messages
On the base:
1In standby, press and hold the delete key.
On the handset:
1Enter the menu.
2Select “ANSW MACHINE” and confirm.
3Select “DELETE ALL” and confirm.
10.3 Remote operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection
system). The remote control is menu operated.
To enter the remote operation
1Call your machine.
The answering machine picks up the line after set ring delay or when it’s
turned OFF after 10 rings.
#2During the outgoing message or beeps
3Slowly dial the PIN code (default = ‘0000’).
, press the ‘#’ key long.
4If the PIN code is correct and the unit has new messages, it will start to
pronounce the amount of new messages and also play them. When all
messages are played, the unit will go into command mode and you will hear
beeps.
•If the unit doesn’t have any new messages it will go also in command
mode.
21
Troubleshooting
Command mode or during playback:
1Press ‘1’ to replay the message.
2Press ‘2’ to play all messages.
3Press ‘3’ to skip to the next messages.
4Press ‘6’ to delete the current message.
5Press ‘8’ to stop playback.
Turning on/off your answering machine from remote
During remote operation:
1Press ‘7’ to turn ON.
2Press ‘9’ to turn OFF
11 Troubleshooting
SymptomPossible causeSolution
No displayBatteries unchargedCheck the position of the batteries
Recharge the batteries
Handset turned offTurn on the handset
No toneTelephone cord badly connectedCheck the telephone cord
connection
The line is occupied by another
handset
Wait until the other handset hangs
up
The icon flashesHandset out of rangeBring the handset closer to the base
The base has no power supplyCheck the mains connection to the
base
The handset is not registered on
Register the handset on the base
the base
Base or handset do not
The ringing volume is off or lowAdjust the ringing volume
ring
Not possible to transfer a
call on PABX
Telephone does not react
when pressing the keys
The flash time is too short or too
Change the flash time
long
Manipulation errorRemove the batteries and put them
Frequency range1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels120 duplex channels
ModulationGFSK
Speech coding32 kbit/s
Emission power10 mW (average power per channel)
Rangemaximum 300m in open space / 10-50m inhouse
Number of handsetsUp to 5
Base power supply100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA (SIL SSA-
5AP-09 EU 060050)
Charger power supply100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-
5AP-09 EU 060021)
Handset Batteries2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V- 400mAh
Handset autonomy140 hours in standby
Handset talk time8 hours
Normal conditions of use+5 °C to +45 °C
Flash time100, 250 or 600 ms
English
13 Topcom Warranty
13.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on
the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If you want to replace the originally
included batteries, please check whether the batteries you use are suitable and rechargeable.
Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the handsets. If you use Alkaline
batteries and place the handset on the basis, the batteries will heat up and may explode. Any damage
which may be caused cannot be recovered from the manufacturer and the damage thus caused to the
appliance is not covered by the warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
23
Disposal of the device (environment)
14 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box
indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By
re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the
protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
15 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents
or abrasive solvents.
24
Deutsch
Erste Schritte
-1A Back view base-
1Erste Schritte
1.1Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Unterseite der Basisstation.
2Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere
Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
A
C
B
- 1A Unterseite der Basisstation A. Netzkabel
B. Telefonwandanschluss
C. Telefonkabel
1.2Mobilteil installieren
1Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 1B dargestellt.
2Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3Schließen Sie das Akku-/Batteriefach.
4Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
A
- 1B Rückseite des Mobilteils –
A. Abdeckung
B. Akkus
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass die Akkus
15 Stunden aufgeladen wurden. Andernfalls funktioniert das Telefon nicht optimal.
B
25
Erste Schritte
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3Ladegerät installieren (nur bei Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes.
A
- 1C Ladegerät A. Netzadapter mit Stromkabel
1.4Tasten/LEDs
Mobilteil
Hörer, Lautsprecher
Display
Esc-Taste/Stummschaltung
Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
Ein- und Ausschalten/Auflegen-Taste
Alphanumerische Tasten
Rufton ein - aus
INT-Taste
Mikrofon
Freisprechtaste
Wahlwiederholung
Tastatursperre
Taste für Nach-unten/Telefonbuch
Gespräch-annehmen-/Rückruf-Taste
Menü/OK-Taste
Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechtsFreisprechmodus aktiviertRufton ausgeschaltetSie haben Einträge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Telefonbucheintrag vornehmen
Der Alarm bei diesem Mobilteil ist aktiviert
Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht
Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen
Um im Menü zurückzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Namen die
letzte Stelle zu löschen.
Anrufbeantworter EIN
1.6Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
1Text ....... “DISPLAY”.
Bedienschritte
}
27
Zu drückende
Taste.
2..................................
3.................................
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
Verwenden des Telefons
3
15
15
1.7Durch das Menü navigieren
Das Butler E751 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer
Reihe von Optionen.
Je nach Betriebsmodus haben die 2 Tasten unterhalb des Displays (Menü- und Esc-Taste)
andere Funktionen:
Drücken Sie diese Taste, um ins Menü zu gelangen oder um die derzeitige
Auswahl zu bestätigen.
Um durch die Menüoptionen zu gehen
Um im Menü zurückzugehen oder beim Eingeben von Nummern oder Namen
die letzte Stelle zu löschen.
2Verwenden des Telefons
2.1Mobilteil ein- und ausschalten
1Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige erlischt.
2.2Menüsprache ändern
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen .
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „SPRACHE (LANGUAGE)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
2.3Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie
„Automatic answer“ aktiviert haben.
(Siehe „“6.4 Automatische Gesprächsannahme”“)
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.4Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
1Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2Geben Sie die Telefonnummer ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
28
Deutsch
Vorwählen
1Geben Sie die Telefonnummer ein.
2Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
4Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit
der Löschen-Taste.
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
1Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus
3Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer zu
wählen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
Verwenden des Telefons
1Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.5Einen internen Anruf tätigen
1Drücken Sie die INT-Taste.
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
Drücken Sie die *-Taste, um alle Mobilteile zu rufen.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.6Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
1Drücken Sie die INT-Taste.
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5); der
externe Anruf wird gehalten.
3Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen und das Gespräch weiterzuleiten.
Nimmt der interne Teilnehmer den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-Taste
erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
29
Wahlwiederholungsliste
2.7Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern
Die Funktion Konferenzschaltung ermöglicht ein Gespräch zwischen einem externen
Gesprächspartner und zwei Mobilteilen.
Während eines externen Gesprächs:
1Drücken Sie die INT-Taste.
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5);
der externe Anruf wird gehalten.
3Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die
INT-Taste gedrückt, um die Konferenzschaltung herzustellen.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die
Gespräch-annehmen Taste on-hook, um den externen Anruf zurückzuholen.
2.8Lautstärke während eines Anrufs einstellen
1Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
2.9Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
1Drücken Sie die Stummschalttaste. Nun können Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden. „STUMM EIN (MUTE ON)“ wird angezeigt.
2Drücken Sie die Stummschalttaste erneut, um das Mikrofon wieder
zu aktivieren.
2.10Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon auch alphanumerische Zeichen eingeben. Dies ist nützlich für die
Eingabe von Namen in das Telefonbuch, zum Benennen des Mobilteils,…
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig. Drücken Sie
z. B. für den Buchstaben „A“ die Taste „2“ einmal. Für den Buchstaben „B“ drücken Sie die Taste
„2“ zweimal usw. Um die Buchstaben „A“ und „B“ hintereinander einzugeben, drücken Sie die
Taste „2“ einmal, warten dann, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken dann die
Taste „2“ zweimal.
Drücken Sie die Taste „1“, um eine Leerstelle einzufügen.
Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie die Esc-Taste; wenn Sie die
Esc-Taste gedrückt halten, werden alle Zeichen gelöscht.
3Wahlwiederholungsliste
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen. Ist der Name zu der gewählten
Nummer im Telefonbuch gespeichert, wird der Name in der Wahlwiederholungsliste angezeigt.
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste zu wählen, siehe “2.4 Einen externen Anruf
tätigen” - “Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen”.
Um eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste im Telefonbuch zu speichern,
siehe “4.4 Kopieren eines Wahlwiederholungseintrags ins Telefonbuch”.
30
Deutsch
Telefonbuch
3.1Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen
1Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ aus, um den aktuellen Eintrag zu
löschen, und bestätigen Sie.
ODER
5Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ aus, um alle Einträge zu
löschen, und bestätigen Sie.
6Bestätigen Sie erneut, um zu löschen.
4Telefonbuch
Jedes Mobilteil kann bis zu 20 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12
Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein.
Informationen zum Eingeben alphanumerischer Zeichen erhalten Sie im Abschnitt “2.10 Die
alphanumerischen Tasten verwenden”.
4.1Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „NEUER EINTR, (NEW ENTRY)“ und bestätigen Sie.
4Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
5Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
6Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1-10) aus und bestätigen Sie.
4.2Einen Telefonbucheintrag bearbeiten
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „EINT,AENDERN (EDIT ENTRY)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
5Bestätigen Sie die Bearbeitung.
6Den Namen ändern und bestätigen.
7Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
8Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1-10) aus und bestätigen Sie.
4.3Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
1Die Telefonbuch-Taste drücken.
2Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
3Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu
beginnen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
31
Anruferkennung
4.4Kopieren eines Wahlwiederholungseintrags ins Telefonbuch
1Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3Drücken Sie die Menütaste.
4 Wählen Sie „INS TELBUCH (COPY TO PB)“ aus, um den aktuellen
Eintrag zu kopieren,
und bestätigen Sie.
5Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
6Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
7Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und bestätigen Sie die
Auswahl.
4.5Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „TELEF,BUCH (PHONEBOOK)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ oder „ALLE LOESCH,
(DELETE ALL)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie einen Namen aus oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
5Bestätigen Sie, um zu löschen.
6Zum Bestätigen erneut OK drücken.
5Anruferkennung
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können
auch den Namen sehen, wenn dieser übertragen wird. Wenn der Name im Telefonbuch gespeichert
ist, wird dieser Name auf dem Display angezeigt.
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt;
danach erscheint die Gesprächsdauer im Display.
Das Telefon kann 20 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie sich später anzeigen lassen können. Diese Funktion ist nur verfügbar,
wenn Sie für den Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge
im Speicher.
Neue oder verpasste Anrufe werden auf dem Display als „NEUE ANRUFE (NEW CALLS)“ angezeigt, außerdem blinkt das -Symbol.
Zum Aufrufen der Anrufliste:
1Die Anrufliste-Taste drücken.
Wenn sich keine Anrufe in der Liste befinden, wird „KEINE NUMMER
(NO NUMBER)“ angezeigt.
32
Deutsch
2Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn
der Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch
gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein
Doppel-Signalton.
Wird das -Symbol angezeigt, ist der Anruf in der Anrufliste noch nicht
beachtet worden.
3Drücken Sie die Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK,
wenn „INS TELBUCH (COPY TO PB)“ angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK.
Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken
Sie dann OK.
Wählen Sie die Ruftonmelodie (1-10), die erklingen soll, wenn von dieser
Nummer ein Anruf eingeht. Wenn Sie OK drücken, wird der Eintrag im
Telefonbuch gespeichert.
4Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um den Anrufer
zurückzurufen, wenn dessen Telefonnummer oder Name angezeigt wird.
Details der Einträge in der Anrufliste anzeigen:
Mobilteil individuell anpassen
1Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die Menütaste drücken.
2Wählen Sie „ANZEI, (VIEW)“ aus und drücken Sie OK.
3Drücken Sie mehrmals OK, um weitere Informationen zu sehen.
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
1Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten, und drücken Sie die
Menütaste.
2Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ aus und drücken Sie OK.
3Zum Bestätigen erneut OK drücken.
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
1Wenn Sie sich in der Anrufliste befinden, die Menütaste drücken.
2Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ aus und drücken
Sie OK.
3Zum Bestätigen erneut OK drücken.
6Mobilteil individuell anpassen
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Signalton bestätigt.
Ein doppelter Signalton bestätigt Ihre Einstellung.
6.1Anpassen der Ruftonlautstärke
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne/externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe nicht separat festgelegt
werden. Sie können unter 5 Stufen wählen oder den Rufton ausschalten.
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie.
33
Mobilteil individuell anpassen
4Wählen Sie „RUFT,LAUTST, (RING VOLUME)“ aus, um die Lautstärke
zu ändern, mit der interne und externe Anrufe signalisiert werden.
5Wählen Sie die gewünschte Lautstärke (1-5 oder „AUS (OFF)“).
6Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
6.2Stumm-Modus
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen
Tastendruck ausschalten.
1Halten Sie die ringer off-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton
wird ausgeschaltet und das folgende Symbol wird angezeigt: .
2Drücken Sie die ringer off-Taste erneut, um den Rufton wieder
einzuschalten.
6.3Ruftonmelodie wählen
Jedes Mobilteil kann zur Anrufsignalisierung eine andere Ruftonmelodie verwenden. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 10 verschiedene Ruftonmelodien auswählen:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „RUFT, INTERN (INT/RING)“ aus, um die Melodie für
interne Anrufe zu ändern, oder wählen Sie „RUFT, EXTERN
(EXT/RING)“ aus, um die Melodie für externe Anrufe zu ändern.
Bestätigen Sie dann.
5Wählen Sie eine Melodie (1 bis 10) aus.
6Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
6.4Automatische Gesprächsannahme
Wenn das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation steht, wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird.
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AUTO ANTWORT (AUTO ANSWER)“ aus und
bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
6.5Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, sodass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnummer
gewählt werden kann. „TASTENSPERRE (KEYS LOCKED)“ wird auf dem Display angezeigt,
wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
1Halten Sie die Taste keypad lock 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur
wird gesperrt.
34
Deutsch
Tastatur entsperren
1Halten Sie die Taste für Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt.
2„TASTENSPERRE (KEYS LOCKED)“ wird nicht mehr angezeigt.
6.6Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen.
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „DATUM/ZEIT (DATE/TIME)“ und bestätigen Sie.
4Geben Sie das Datum (TT/MM) ein und bestätigen Sie.
5Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und bestätigen Sie.
6Wählen Sie „FORMAT (SET FORMAT)“ aus und bestätigen Sie.
7Wählen Sie „ZEIT FORMAT (TIME FORMAT)“ aus und bestätigen Sie.
8Wählen Sie „12-STUNDEN (12 HOURS)“ oder „24-STUNDEN
(24 HOURS)“ und bestätigen Sie.
9Wählen Sie „DATUMSFORMAT (DATE FORMAT)“ aus und bestätigen
Sie.
Mobilteil individuell anpassen
10 Wählen Sie das Format „TT/MM (DD/MM)“ oder „MM/TT (MM/DD)“ aus
und bestätigen Sie.
6.7Automatische Uhrzeiteinstellung
Ist diese Funktion aktiviert, werden Datum und Uhrzeit nach den Daten der Anruferkennung
eingestellt. Um diese Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AUTO UHR (AUTO CLOCK)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
6.8Name des Mobilteils ändern
Sie können den voreingestellten Namen des Mobilteils (10 Zeichen), der im Standby-Modus
angezeigt wird, ändern:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „MOBILT,NAME (HANDSET NAME)“ und bestätigen Sie.
4Ändern Sie den Namen des Mobilteils und bestätigen Sie.
6.9Display des Mobilteils auswählen
Sie können auswählen, ob die Zeit oder der Name des Mobilteils auf dem Display Ihres Mobilteils
angezeigt werden soll:
1Halten Sie die Menütaste gedrückt, sodass die Anzeige wechselt zwischen
Uhrzeit/Datum und Mobilteil-Name.
35
Mobilteil individuell anpassen
6.10Alarmeinstellungen
Sie können Ihr Mobilteil als Wecker verwenden. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol
angezeigt. Während des Alarms erscheinen das Symbol und die Meldung „WECKER (ALARM ON)“ für 60 Sekunden auf dem Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der
Alarm unterbrochen.
Wecker ein-/ausschalten
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „WECKER (ALARM)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EINMALIG (ONCE)“, „TAEGLICH (DAILY)“ oder
„AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
Wecker stellen
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „WECKER (ALARM)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EINMALIG (ONCE)“ oder „TAEGLICH (DAILY)“ und
bestätigen Sie.
5Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und
bestätigen Sie.
Auch bei eingeschalteter Tastatursperre kann der Alarm durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Die Alarmlautstärke richtet sich nach der Ruftonlautstärke. Ist der Rufton
ausgeschaltet, ertönt der Alarm in Lautstärke 1.
Wird der Alarm während eines Anrufs aktiviert, ertönt ein Warnton. Der Alarm
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Bei der Suche nach einem Mobilteil (Paging) oder beim Klingeln wird der Alarm
unterdrückt.
Ruftonmelodie für den Wecker
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „WECKTON (ALARM TONE)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Melodie und bestätigen Sie die Auswahl.
6.11Ton-Einstellung
Wenn der Akku fast leer ist oder wenn das Mobilteil ins Ladegerät gesetzt wird oder wenn es sich
außer Reichweite befindet, ertönt beim Drücken einer Taste ein Warnton. Sie können diese
Funktion ein- und ausschalten:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „MOBILT,TOENE (HANDSET TONE)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „TASTENTON (KEY BEEP)“, „BATT, SIGN,
(BATTERY TONE)“, „LADESIGNAL (CHARGE TONE)“ oder
„REICHW SIGN. (RANGE TONE)“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie „EIN (ON)“ zum Aktivieren oder „AUS (OFF)“ zum
Deaktivieren aus und bestätigen Sie.
36
Deutsch
Einstellungen der Basisstation
6.12Sprachnachricht-Meldung
Wenn Sie neue Nachrichten in Ihrer Voicemailbox haben, blinkt auf dem Display. Sie können
Ihre Zugriffsnummer programmieren, sodass Sie auf Ihre Nachrichten Zugriff erhalten, wenn Sie
die Taste „1“ drücken.
So richten Sie Ihre Sprachnachrichten-Zugriffsnummer ein:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „MOBILT EINST (HS SETTINGS)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „SPRACHBOX (VOICEMAIL)“ und bestätigen Sie.
4Geben Sie Ihre Zugriffsnummer ein (bis zu 24 Stellen) und bestätigen Sie.
So greifen Sie auf Ihre Voicemail zu:
1Halten Sie im Standby-Modus die Taste „1“ gedrückt.
6.13Paging
Durch Drücken der Paging-Taste auf der Basisstation können Sie ein nicht auffindbares
Mobilteil lokalisieren. Bei allen an der Basisstation angemeldeten Mobilteilen ertönt der PagingTon und im Display wird „PAGING (PAGING)“ angezeigt. Sie können die Suche nach dem
Mobilteil beenden, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Mobilteil oder erneut die Paging-Taste
auf der Basis drücken.
7Einstellungen der Basisstation
7.1Ruftonlautstärke der Basisstation
Zum Ändern der Ruftonlautstärke der Basisstation:
Drücken Sie die Tasten für die Ruftonlautstärke der Basisstation,
um die Ruftonlautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
Die Lautstärke kann auf die Stufen 0 bis 5 eingestellt werden.
7.2Flashzeit einstellen
Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 14 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
„call waiting“ (Anklopfen) (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu
nutzen oder um Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die
Flashtaste R unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms, 300 ms
oder 600 ms („KURZ (SHORT)“, „MITTEL (MEDIUM)“ und „LANG (LONG)“) festlegen:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „RUECKRUFZEIT (RECALL TIME)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „KURZ (SHORT)“, „MITTEL (MEDIUM)“ oder „LANG
(LONG)“ aus und bestätigen Sie.
7.3System-PIN einstellen
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer den PIN-Code kennt.
Der voreingestellte PIN-Code lautet 0000. Um den PIN-Code zu ändern:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „PIN AENDERN (CHANGE PIN)“ aus und bestätigen Sie.
37
Mehrere Mobilteile verwalten
4Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
7.4Erster Rufton
Den ersten Rufton ausschalten:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „1, RUFTON (FIRST RING)“ aus und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ aus und bestätigen Sie.
7.5Wahlverfahren einstellen
Es gibt zwei verschiedene Wahlverfahren:
•DTMF (Dual Tone Multiple Frequency) = Tonwahlverfahren (modernes Wahlverfahren)
•Impulswahlverfahren (bei älteren Geräten)
Bei modernen Geräten sind beide Funktionen möglich und können je nach Anwendung geändert
werden. DTMF ist für die Programmierung oder Bedienung notwendig, wenn das Gerät
beispielsweise in einem PBX-System verbunden ist. Beim Impulswahlverfahren sind in PBXSystemen Funktionsstörungen im normalen Betrieb möglich, da das System die Impulssignale u. U.
nicht korrekt verarbeitet.
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „WAHLVERFAHR, (DIAL MODE)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „PULSWAHL (PULSE)“ oder „TONWAHL (TONE)“ und
bestätigen Sie.
8Mehrere Mobilteile verwalten
8.1Ein neues Mobilteil hinzufügen
Diese Funktion benötigen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet oder ein neues
Mobilteil gekauft haben.
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das
DECT-GAP-Protokoll unterstützen. Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie
bereits 5 Mobilteile angemeldet haben und ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil
wechseln möchten, müssen Sie zuerst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil
anmelden zu können.
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
38
3Wählen Sie „ANMELDEN (REGISTER)“ und bestätigen Sie.
4Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5Halten Sie auf der Basisstation die Paging-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruffunktionen
einwandfrei funktionieren, wenn Mobilteile verschiedener Marken/Typen beteiligt
sind. Es besteht die Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht
richtig funktionieren.
Deutsch
Telefoneinstellungen zurücksetzen
8.2Mobilteil abmelden
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ANMELDUNG (UNREGISTER)“ und bestätigen Sie.
4Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie.
5Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und
bestätigen Sie.
9Telefoneinstellungen zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration,
in der sich das Telefon bei Lieferung befand. Nach dem Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen
Einstellungen und Anruflisten gelöscht. Ihre Telefonbucheinträge bleiben erhalten.
Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ZURUECKSETZ, (RESET)“ und bestätigen Sie.
4Erneut bestätigen.
10Anrufbeantworter
Das Butler E751 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität
von 15 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient
werden. Der Anrufbeantworter kann außerdem fernbedient werden. Sie können 2 Ansagetexte
aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Alle Nachrichten und Einstellungen werden im Flash-Speicher abgelegt und werden
nicht gelöscht, wenn der Netzstecker gezogen wird. Nur die Einstellungen
Tag/Uhrzeit werden gelöscht.
10.1 Einstellungen des Anrufbeantworters
Die meisten Einstellungen können auch über die Basisstation ausgewählt werden,
einige werden jedoch über das Mobilteil eingegeben.
Lautsprecher der Basisstation einstellen
Zum Ändern der Lautstärke während der Wiedergabe von eingehenden und ausgehenden
Nachrichten:
Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten für die Ruftonlautstärke
der Basisstation, um diese zu erhöhen oder zu reduzieren.
Die Lautstärke kann auf die Stufen 0 bis 5 eingestellt werden. Ist die Lautstärke auf die niedrigste
Stufe eingestellt, so ist das Mithören eines Anrufs und die Fernabfrage nicht möglich, bei anderen
Funktionen hören Sie die Ansagen in Lautstärke-Stufe „1“.
Anrufbeantworter ein-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, leuchtet der 7-Segment-Zähler (21) an der
Basisstation (oder blinkt bei neuen Nachrichten) und der Anrufbeantworter nimmt nach einer
bestimmten Anzahl von Klingelzeichen (siehe “ Anzahl Klingelzeichen einstellen (Answer
delay)”) den Anruf an. Am Mobilteil erscheint das -Symbol (oder blinkt, wenn neue
Nachrichten gespeichert wurden).
39
Anrufbeantworter
Falls der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, ist die Anrufbeantworter on/off-LED (21) an der
Basisstation aus und das -Symbol wird nicht im Display des Mobilteils angezeigt.
Um den Anrufbeantworter über die Basisstation ein- oder auszuschalten:
1Die Ein-/Aus-Taste an der Basisstation drücken, um den Anrufbeantworter
einzuschalten.
2Die Stimmansage bestätigt Ihre Einstellung und spielt den aktivierten
Ansagetext ab.
3Die on/off-Taste an der Basisstation erneut drücken, um den
Anrufbeantworter auszuschalten.
Um den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- oder auszuschalten:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AB EIN/AUS (ANSW, ON/OFF)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ aus und bestätigen Sie.
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er das Gespräch
automatisch nach 10 Klingelzeichen an, um eine Fernaktivierung zu ermöglichen
(siehe Abschnitt “10.3 Fernbedienung”).
Anzahl Klingelzeichen einstellen
(Answer delay)
Die Anzahl der Klingelzeichen, nach denen der Anrufbeantworter ein Gespräch annimmt, kann
auf 3-9 und „Economy“ eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist 5 Klingelzeichen. Im „Toll
saver“-Modus nimmt der Anrufbeantworter den Anruf nach 6 Klingelzeichen an, wenn keine
neuen Nachrichten gespeichert wurden und nach 2 Klingelzeichen, wenn neue Nachrichten
gespeichert wurden. Wenn keine neuen Nachrichten gespeichert wurden, können Sie nach dem
zweiten Klingelzeichen einhängen, wenn Sie den Anrufbeantworter per Fernaktivierung auf neue
Nachrichten überprüfen (siehe “10.3 Fernbedienung”). So sparen Sie Verbindungskosten und
wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
Die Anzahl der Klingelzeichen über das Mobilteil einstellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „KLINGELZAHL (RING DELAY)“ und bestätigen Sie.
5Stellen Sie die Anzahl der Klingelzeichen ein und bestätigen Sie.
Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, zeigt der Anrufbeantworter-Nachrichtenzähler am Basisteil (21) „“
an. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein Anruf ankommt, spielt der
Anrufbeantworter automatisch Ansagetext 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne
Aufnahmemöglichkeit).
Wenn Sie die Anrufliste abhören, sagt Ihnen die Stimmansage, dass der Speicher voll ist, und
spielt dann die Nachrichten ab. Löschen Sie einige oder alle Nachrichten, um den Speicher wieder
frei zu machen.
Fernbedienung Ihres Anrufbeantworters ermöglichen
Falls Sie Ihren Anrufbeantworter fernbedienen möchten (siehe “10.3 Fernbedienung”),
müssen Sie diese Funktion einschalten.
Diese Funktion ist standardmäßig abgeschaltet.
1Rufen Sie das Menü auf.
40
Deutsch
Anrufbeantworter
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „FERNABFRAGE (REMOTE ACC,)“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
Sprache vorgespeicherter Ansagetexte ändern
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „SPRACHE (LANGUAGE)“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Aufnahme und Auswahl eines Ansagetexts
Sie können zwei Ansagetexte von jeweils 1 Minute Länge aufnehmen (Ansagetext 1 und
Ansagetext 2).
• Ansagetext 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion mit der Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen.
• Ansagetext 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne die Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen (nur Annahme des Anrufs).
Wenn kein Ansagetext aufgenommen wurde, wird ein vorgespeicherter Ansagetext
verwendet.
Zum Einstellen der Sprache des vorgespeicherten Ansagetexts, siehe oben.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ANSAGE AUFN, (RECORD OGM)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „ANTW+AUFNEH, (ANSW,&RECORD)“ oder
„NUR ANTW, (ANSWER ONLY)“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
• Wählen Sie „ABSPIELEN (PLAY)“, um den Ansagetext abzuspielen
und anzuhören.
• Wählen Sie „ANSAGE AUFN, (RECORD OGM)“, um den Ansagetext
aufzunehmen, und bestätigen Sie.
Sprechen Sie nach dem Signalton. Die Aufnahme wird abgespielt.
• Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“, um den zuvor aufgenommenen
Ansagetext zu löschen und bestätigen Sie.
Den Ansagetext wählen (Anrufannahme-Modus)
Anrufannahme-Modus über das Mobilteil einstellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ANTW,-MODUS (ANSWER MODE)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „ANTW+AUFNEH, (ANSW,&RECORD)“ oder
„NUR ANTW, (ANSWER ONLY)“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
41
Anrufbeantworter
Anrufüberprüfung Ein oder Aus
Während der Anrufbeantworter eine Nachricht aufnimmt, kann die Stimme des Anrufers am
Lautsprecher der Basisstation mitgehört werden. Sie können auch über den Lautsprecher des
Mobilteils mithören, wenn Sie diese Funktion einschalten (siehe auch “ Mithören der Nachrichten
über die Basisstation und das Mobilteil” unten):
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie.
4Wählen Sie „MITHOEREN (SCREENING)“ und bestätigen Sie.
5Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ und bestätigen Sie.
10.2 Betrieb
Wenn ein Anruf ankommt und der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, nimmt der
Anrufbeantworter automatisch den Anruf nach der eingestellten Anzahl der Klingelzeichen an.
• Wurde Antwort und Aufnahme ausgewählt, wird der Ansagetext abgespielt, ein Signalton ist
zu hören und der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
• Wurde Ansagetext 2 gewählt, wird die Verbindung nach dem Signalton automatisch getrennt.
Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Wenn während der Aufnahme 8 Sekunden lang nichts gesprochen wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
Es ist jedoch möglich, je nach Geräuschpegel der Telefonleitung, dass das Gerät
die Verbindung nicht automatisch trennt und bis zu 3 Minuten aufnimmt. Die
Aufnahme wird unterbrochen, sobald Sie das Gespräch annehmen. Wenn das Gerät
weiter aufnimmt, drücken Sie an der Basisstation.
Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur bestimmte Anrufe entgegennehmen möchten. Es ist
möglich, während eines ankommenden Gesprächs den Anrufer über die Basisstation oder das
Mobilteil zu hören, um herauszufinden, wer anruft. Wenn der Lautsprecher der Basisstation nicht
auf die niedrigste Stufe eingestellt ist, hören Sie den Ansagetext und den Anrufer, der eine
Nachricht aufspricht. Am Mobilteil:
1Drücken Sie OK, wenn „AUFNAHME (RECORDING)“ im Display
erscheint. Sie können den Anrufer über das Mobilteil hören.
2Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Mithören zu beenden.
Abspielen von eingehenden Nachrichten
An der Basisstation:
3Drücken Sie die Wiedergabe-Taste, um alle Nachrichten und Memos
abzuspielen.
Während der Wiedergabe können Sie:
• Die Rückwärts-Taste einmal drücken, um zum Anfang der aktuellen
Nachricht zurückzukehren.
• Die Rückwärts-Taste zweimal drücken, um zur vorherigen Nachricht
zu gehen.
• Die Stopp-Taste drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.
42
Deutsch
Am Mobilteil:
Anrufbeantworter
• Die Löschtaste drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
• Die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Um die Wiedergabe erneut zu starten, drücken Sie die Wiedergabetaste
nochmals.
• Die Vorwärts-Taste drücken, um zur nächsten Nachricht zu gehen.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ABSPIELEN (PLAY)“ und bestätigen Sie.
4Die Anzahl neuer Nachrichten wird angezeigt.
5Drücken Sie die OK-Taste , um andere Möglichkeiten zu wählen:
6Wählen Sie „WIEDERHOLEN (REPEAT)“, um die aktuelle Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
7Wählen Sie „ZURUECK (PREVIOUS)“, um die vorherige Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
8Wählen Sie „WEITER (NEXT)“, um die nächste Nachricht
wiederzugeben, und bestätigen Sie.
9Wählen Sie zum Löschen „LOESCHEN (DELETE) und bestätigen Sie.
10 Drücken Sie nach der Wiedergabe die ESC-Taste, um anzuhalten.
Alte Nachrichten löschen
An der Basisstation:
1Halten Sie im Standby-Modus die Löschtaste gedrückt.
Am Mobilteil:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie.
3Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“ und bestätigen Sie.
10.3 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann mit einem Touch-Tone-Telefon (DTMF Tonauswahlsystem)
fernbedient werden. Die Fernbedienung erfolgt über das Menü.
Fernbedienung durchführen
1Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt den Anruf nach der eingestellten
Klingelverzögerung oder, falls diese abgeschaltet ist, nach 10 Klingelzeichen
entgegen.
#2Drücken Sie während des Ansagetexts oder der Signaltöne
„#“-Taste.
3Wählen Sie langsam den PIN-Code (voreingestellt „0000“)
4Wenn der PIN-Code korrekt ist und das Gerät neue Nachrichten hat, sagt es
die Anzahl der neuen Nachrichten an und spielt sie ab. Nachdem alle
Nachrichten abgespielt wurden, geht das Gerät in den Befehl-Modus und
Sie hören Signaltöne.
•Falls das Gerät keine Nachrichten hat, geht es ebenfalls in den Befehl-
Modus.
lange auf die
43
Problembeseitigung
Befehl-Modus oder während der Wiedergabe:
1„1“ drücken, um die Nachricht erneut abzuspielen.
2„2“ drücken, um alle Nachrichten abzuspielen.
3„3“ drücken, um zur nächsten Nachricht zu springen.
4„6“ drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen.
5„8“ drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Ihren Anrufbeantworter per Fernbedienung ein-/ausschalten
Während des Fernbetriebs:
1Drücken Sie die „7“, um einzuschalten.
2Drücken Sie die „9“, um auszuschalten.
11 Problembeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösung
Kein DisplayAkkus nicht geladenPosition der Akkus überprüfen
Akkus aufladen
Mobilteil ist ausgeschaltetMobilteil einschalten
Kein TonTelefonkabel nicht richtig
angeschlossen
Die Leitung ist von einem
anderen Mobilteil besetzt
Verbindung des Telefonkabels
überprüfen
Warten, bis das andere Mobilteil
aufgelegt wird
Das Symbol blinktMobilteil außer ReichweiteMobilteil in die Reichweite der
Basisstation bringen
Basisstation oder Mobilteil
klingeln nicht
Es ist nicht möglich, einen
Anruf auf PABX
Die Basisstation hat keine
Stromzufuhr
Das Mobilteil ist nicht an der
Basisstation angemeldet
Die Ruftonlautstärke ist
ausgeschaltet oder zu leise
Frequenzbereich1880 MHz bis 1900 MHz
Anzahl der Kanäle120 Duplexkanäle
ModulationGFSK
Codiergeschwindigkeit32 Kbit/s
Emissionsleistung10 mW (durchschnittliche Leistung pro Kanal)
Reichweitemaximal 300 m im Freien/10–50 m im Gebäude
Anzahl der MobilteileBis zu 5
Technische Daten
GAP (Generic Access Profile)
Stromversorgung der
Basisstation
Stromversorgung des
Ladegeräts
Akkus des Mobilteils2 wiederaufladbare Akkus AAA, NiMh 1,2 V - 400 mAh
Mobilteil-Bereitschaft140 Stunden im Standby-Modus
Mobilteil-Sprechzeit8 Stunden
Unter normalen
Gebrauchsbedingungen
Flashzeit100/250/600 ms
100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA
(SIL SSA-5AP-09 EU 060050)
100-240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA
(SIL SSA-5AP-09 EU 060021)
+5 °C bis +45 °C
13 Topcom-Garantie
13.1Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typ AA/AAA).
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den
Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs
nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
13.2Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen
oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch
Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich
gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang
enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und
wiederaufladbar sind. Sie dürfen in den Mobilteilen unter KEINEN Umständen Alkalibatterien
verwenden. Wenn Sie Alkalibatterien verwenden und das Mobilteil in die Basisstation stellen,
erwärmen sich die Batterien und explodieren möglicherweise. Ein durch die Verwendung falscher
Batterien/Akkus bedingter Defekt wird durch den Hersteller nicht entschädigt und das auf diese
Weise beschädigte Gerät fällt nicht unter die Garantie. Alle Reparaturen werden Ihnen in
Rechnung gestellt.
45
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
14 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen,
sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der
Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer
Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich
bitte an die örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in Ihrer
Umgebung benötigen.
15 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
46
Nederlands
Om te beginnen
-1A Back view base-
A
B
C
- 1A Onderaanzicht van het basisstation –
A. Stroomkabel
B. Telefoonstopcontact
C. Telefoonkabel
1Om te beginnen
1.1Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk:
1Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de adapteraansluiting
aan de onderkant van het basisstation.
2Steek de telefoonstekker in het telefoonkabel en de telefoonplug in de connector aan de
onderkant van het basisstation.
3Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 1A.
1.2De handset installeren
1Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 1B.
2Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3Sluit het batterijvak.
4Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
A
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij
15 uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dat niet doet.
- 1B Achteraanzicht van handset –
A. Deksel
B. Oplaadbare batterijen
B
47
Om te beginnen
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3De lader installeren (alleen voor Butler E751 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting
op de onderkant van de lader.
A
- 1C Lader –
A. Adapter met stroomkabel
1.4Toetsen / LED's
Handset
Luidspreker
Display
Toets Esc / Microfoon uit
Toets Omhoog / Oproeplog
Toets Aan-Uit / Opleggen
Alfanumerieke toetsen
Beltoon aan/uit
INT-toets
Microfoon
Toets Handenvrij
Nummerherhalingstoets
Toets voor toetsenbordvergrendeling
Toets Omlaag / Telefoonboek
Toets Opnemen / Opnieuw bellen
Toets Menu / OK
- 1D Handset –
48
Nederlands
Basisstation
161718
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Paging-toets
Bericht verwijderen-toets
Antwoorden aan/uit-toets
Laad-led
Vooruit/achteruit overslaan-toets
Berichtenteller
Berichten afspelen/Stop-toets
LED In gebruik
Volume omhoog/omlaag
Om te beginnen
- 1E Basisstation –
1.5Verklaring van
de symbolen
SymboolBetekenis
Oproep in uitvoeringLaadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkantTijdens handenvrijBelzoemer is uitgeschakeldU hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting
Tijdens telefoonboekinvoer
Het alarm op deze handset is geactiveerd
U hebt een ingesproken bericht
De huidige selectie bevestigen.
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer- of
naaminvoer.
Antwoordapparaat AAN
1.6Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
In te drukken
toets.
1Tekst ....... “DISPLAY”.
2..................................
3.................................
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens weergegeven in de rechterkolom.
Stappen voor gebruik
}
49
De telefoon gebruiken
15
1.7Door het menu bladeren
De Butler E751 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
De functie van de 2 toetsen onder de display (toetsen Menu en Esc) veranderen afhankelijk
15
3
van de gebruiksmodus:
Druk op deze toets om naar het menu te gaan of om de huidige selectie te
bevestigen.
Door de menuopties gaan
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer- of
naaminvoer.
2De telefoon gebruiken
2.1De handset aan- en uitzetten
1Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
2.2De menutaal wijzigen
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “TAAL (LANGUAGE)” en bevestig.
4Kies een taal en bevestig.
2.3Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
1Druk op de opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de functie "Automatisch
antwoorden" hebt geactiveerd.
(Zie “6.4 Automatisch antwoorden”)
U bent verbonden met uw gesprekspartner.
2Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.4Een externe oproep doen
Direct kiezen
1Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2Voer het telefoonnummer in.
3Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Voorkiezen
1Voer het telefoonnummer in.
2Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
3Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
50
Nederlands
4Om een nummer te corrigeren, gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2Selecteer de gewenste oproeploginvoer.
3Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Een nummer bellen uit de nummerherhalingslijst
U kunt de laatste 5 oproepen terugbellen.
1Druk op de nummerherhalingstoets om toegang te krijgen tot de
nummerherhalingslijst.
2Selecteer het gewenste nummer.
3Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
De telefoon gebruiken
2.5Een interne oproep doen
1Druk op de INT-toets.
2Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). Druk op de *-toets om
alle handsets te bellen.
3Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.6Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen.
1Druk op de INT-toets.
2Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
3Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne gesprekspartner niet opneemt, drukt u opnieuw op de
INT-toets om uw externe beller weer aan de lijn te krijgen.
4Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.7Een conferentiegesprek met 3 handsets voeren
Met de functie conferentiegesprek kunt u één externe oproep delen met twee handsets.
Tijdens een externe oproep:
1Druk op de INT-toets.
2Voer het nummer in van de interne handset (1 tot 5). De externe beller wordt
nu in de wacht geplaatst.
3Wanneer de andere handset wordt opgenomen, drukt u op de INT-toets om
het conferentiegesprek mogelijk te maken.
Wanneer de interne beller niet opneemt, drukt u opnieuw op de opleggen-toets
om de externe beller aan de lijn te krijgen.
51
Nummerherhalingslijst
2.8Luidsprekervolume tijdens het gesprek
1Tijdens het gesprek drukt u op de omhoog/omlaag-toets om het volume aan
te passen.
2.9Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
1Druk op de microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller
u hoort. “GELUID UIT (MUTE ON)” wordt weergegeven.
2Druk opnieuw op de microfoon uit-toets om terug te keren naar de
normale modus.
2.10Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te selecteren, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets. Bijvoorbeeld, druk
één keer op "2" om "A" te kiezen. Druk twee keer op "2" om "B" te kiezen enz. Om de letter "A" en
daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht enkele seconden en druk dan tweemaal op "2".
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de Esc-toets om een teken te verwijderen of houd de Esc-toets
ingedrukt om alle tekens te verwijderen.
3Nummerherhalingslijst
U kunt de laatste 5 oproepen terugbellen. Wanneer de naam van het gekozen nummer is opgeslagen
in het telefoonboek, wordt de naam in de nummerherhalingslijst getoond.
Zie “2.4 Een externe oproep doen” – “Een nummer bellen uit de nummerherhalingslijst” om een
nummer te bellen uit de nummerherhalingslijst.
Zie “4.4 Een ingevoerd item naar het telefoonboek kopiëren” om een nummer uit de
nummerherhalingslijst in het telefoonboek op te slaan.
3.1Een herhalingsnummer verwijderen of alle herhalingsnummers uit de
nummerherhalingslijst verwijderen
1Druk op de nummerherhalingstoets.
2Selecteer het gewenste nummer.
3Druk op Menu.
4Selecteer “WISSEN (DELETE)” om de huidige invoer te verwijderen en
bevestig.
OF
5Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” om alle invoer te
verwijderen en bevestig.
52
6Bevestig nogmaals om te verwijderen.
Nederlands
Telefoonboek
4Telefoonboek
Elke handset kan tot 20 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen maximaal 12 tekens
bevatten en nummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten.
Zie “2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” voor het invoeren van alfanumerieke tekens.
4.1Een nummer aan het telefoonboek toevoegen
1Kies het menu.
2Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig.
3Selecteer “NWE GEGEVENS (NEW ENTRY)” en bevestig.
4Voer de naam in en bevestig.
5Voer het nummer in en bevestig.
6Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
4.2Een nummer in het telefoonboek bewerken
1Kies het menu.
2Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig.
3Selecteer “BEWERK GEGEV (EDIT ENTRY)” en bevestig.
4Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
5Bevestig om te wijzigen.
6Voer de naam in en bevestig.
7Voer het nummer in en bevestig.
8Kies een belmelodie (1-10) en bevestig.
4.3Een nummer uit het telefoonboek bellen
1Druk op de telefoonboek-toets.
2Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
3Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
4.4Een ingevoerd item naar het telefoonboek kopiëren
1Druk op de nummerherhalingstoets.
2Selecteer het gewenste nummer.
3Druk op Menu.
4Selecteer “KOP.IN TELB. (COPY TO PB)” om de huidige invoer te
kopiëren en bevestig.
5Voer de naam in en bevestig.
6Voer het nummer in en bevestig.
7Selecteer de gewenste melodie en bevestig.
53
Nummerweergave beller
4.5Een ingevoerd telefoonboekitem of alle ingevoerde telefoonboekitems
verwijderen
1Kies het menu.
2Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig.
3Selecteer “WISSEN (DELETE)” of “ALLES WISSEN
(DELETE ALL)” en bevestig.
4Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in
alfabetische volgorde.)
5Bevestig om te verwijderen.
6Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
5Nummerweergave beller
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (CLIP).
Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij.
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van
de handset. De telefoon kan oproepen in zowel FSK als DTMF ontvangen. U kunt ook de naam
van de beller zien als die door het netwerk wordt verzonden. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, wordt de naam uit het telefoonboek weergegeven!
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door
de gespreksduur.
De telefoon kan 20 oproepen opslaan in een oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, vervangen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen.
Nieuwe of gemiste oproepen worden op de display aangegeven door
“NWE OPROEPEN (NEW CALLS)” en een knipperend -pictogram.
De oproeplijst raadplegen:
1Druk op de oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst “GEEN NUMMER
(NO NUMBER)”.
2Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een
dubbele pieptoon.
Wanneer het -pictogram wordt weergegeven, is de oproep nog niet in het
oproeplog bekeken.
54
3Druk op de Menu-toets om het eventueel nieuwe nummer aan het
telefoonboek toe te voegen. Druk op OK wanneer “KOP.IN TELB. (COPY TO PB)” op de display verschijnt.
Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK.
Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK.
Kies de melodie (1-10) die moet klinken als u door dit nummer wordt
gebeld. Druk op OK: het nummer wordt in het telefoonboek opgeslagen.
Nederlands
4Druk op de opnemen-toets om iemand terug te bellen, wanneer het
telefoonnummer of de naam wordt getoond.
De gegevens van de invoer in de oproeplijst bekijken:
1Druk in de oproeplijst op de Menu-toets.
2Selecteer “BEKIJK (VIEW)” en druk op OK.
3Druk meerdere malen op OK voor meer informatie.
U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen:
1Blader naar de oproep die u wilt verwijderen en druk op de Menu-toets.
2Selecteer “WISSEN (DELETE)” en druk op OK.
3Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
Om alle items gelijktijdig te wissen:
1Druk in de oproeplijst op de Menu-toets.
2Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en druk op OK.
3Druk opnieuw op OK om te bevestigen.
De handset personaliseren
6De handset personaliseren
Elke programmering wordt aan het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon.
Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan.
6.1Het volume van de beltoon aanpassen
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume niet afzonderlijk voor interne of externe oproepen instellen. U kunt kiezen uit
1 t/m 5 en Uit (Off).
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig.
4Selecteer “BEL VOLUME (RING VOLUME)” om het interne en externe
volume te wijzigen, en bevestig.
5Kies een volumeniveau (1-5 of “UIT (OFF)”).
6Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
6.2Stille modus
U kunt met één druk op de toets de beltoon van de handset uitschakelen, zodat u niet wordt gestoord:
6.3Een beltoon kiezen
Er kan voor elke handset een andere melodie worden ingesteld. U kunt de handset ook zodanig
instellen dat er voor interne of externe oproepen een andere beltoon wordt gebruikt. U kunt kiezen
uit 10 verschillende beltonen:
1Houd de beltoon uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt
uitgeschakeld en wordt op het scherm weergegeven.
2Houd de beltoon uit-toets opnieuw ingedrukt om deze weer in te schakelen.
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
55
De handset personaliseren
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig.
4Selecteer “BELTOON INT. (INT/RING)” om de interne beltoon, of
“BELTOON EXT. (EXT/RING)” om de externe beltoon te wijzigen, en
bevestig.
5Kies een beltoon (1 tot 10).
6Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te
keren.
6.4Automatisch antwoorden
Wanneer er een oproep wordt ontvangen en de handset staat in het basisstation, dan neemt de
telefoon automatisch op wanneer u de handset pakt.
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “AUTO.ANTW. (AUTO ANSWER)” en bevestig.
4Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.5Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden ingevoerd. “TOETS,GEBL, (KEYS LOCKED)”
verschijnt op het scherm als het toetsenbord is vergrendeld.
Het toetsenbord vergrendelen
1Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt. Het
toetsenbord wordt vergrendeld.
Het toetsenbord ontgrendelen
1Houd de toets voor toetsenbordvergrendeling 3 seconden ingedrukt.
2“TOETS,GEBL, (KEYS LOCKED)” verdwijnt van het scherm.
6.6De datum, de tijd en de datumnotatie instellen
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig.
3Selecteer “DATUM/TIJD (DATE/TIME)” en bevestig.
4Geef de datum (DD/MM) op en bevestig.
5Geef de tijd (UU/MM) op en bevestig.
56
6Selecteer “FORMAAT INST (SET FORMAT)” en bevestig.
7Selecteer “TIJDSFORMAAT (TIME FORMAT)” en bevestig.
8Selecteer “12-UUR (12 HOURS)” of “24-UUR (24 HOURS)”
en bevestig.
9Selecteer “DATUMFORMAAT (DATE FORMAT)” en bevestig.
10 Selecteer de notatie “DD/MM (DD/MM)” of “MM/DD (MM/DD)”
en bevestig.
Nederlands
De handset personaliseren
6.7Automatische tijdsinstelling
Als deze functie is ingeschakeld, worden de datum en de tijd bijgewerkt met behulp van gegevens
die bij nummerweergave worden ontvangen. De functie kan als volgt worden uitgeschakeld:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig.
3Selecteer “AUTO KLOK (AUTO CLOCK)” en bevestig.
4Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.8Handsetnaam instellen
U kunt de standaardnaam voor de handset (10 tekens) wijzigen die op de display in stand-by
verschijnt:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “HANDSETNAAM (HANDSET NAME)” en bevestig.
4Voer de naam van de handset in en bevestig.
6.9De display van de handset selecteren
U kunt kiezen of u de tijd of de handsetnaam wilt weergeven op het inactieve display van de handset:
1Houd de Menu-toets ingedrukt om te schakelen tussen tijd/datum of
handsetnaam.
6.10Alarminstellingen
U kunt de handset gebruiken om een wekker in te stellen. Als er een wekker is ingesteld, verschijnt
het -pictogram op het scherm. Tijdens het afgaan van de wekker, verschijnen het -pictogram
en “ALARM AAN (ALARM ON)” gedurende 60 seconden op het scherm. U kunt op een
willekeurige toets drukken om de wekker uit te schakelen.
Wekker in-/uitschakelen
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig.
3Selecteer “ALARM (ALARM)” en bevestig.
4Selecteer “EENMALIG AAN (ONCE)”, “DAGEL. AAN (DAILY)” of
“UIT (OFF)” en bevestig.
De wektijd instellen
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig.
3Selecteer “ALARM (ALARM)” en bevestig.
4Selecteer “EENMALIG AAN (ONCE)” of “DAGEL. AAN (DAILY)” en
bevestig.
5Geef de tijd (UU/MM) in 24-uurs formaat op en bevestig.
57
De handset personaliseren
U kunt op elke willekeurige toets drukken om het alarm uit te schakelen, ook al is
het toetsenbord vergrendeld.
Het wekvolume is gelijk aan het beltoonvolume; wanneer het beltoonvolume is
uitgeschakeld, gaat de wekker af op volume 1.
Als de wekker tijdens een oproep afgaat, hoort u een waarschuwingssignaal, en u
kunt dit uitschakelen door op een willekeurige toets te drukken.
Tijdens paging of bellen kunt u geen wekker horen.
Wekkermelodie
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “KLOK & ALARM (CLOCK&ALARM)” en bevestig.
3Selecteer “ALARMMELODIE (ALARM TONE)” en bevestig.
4Kies de gewenste melodie en bevestig.
6.11Toontjes
Als u, wanneer de batterij bijna leeg is, op een toets drukt, hoort u terwijl u de handset in de lader
plaatst of als de handset buiten bereik is, een waarschuwingssignaal. U kunt deze functie in- of
uitschakelen:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig.
4Selecteer “TOETSEN TOON (KEY BEEP)”, “BATT, LAAG
(BATTERY TONE)”, “LAADT TOON (CHARGE TONE)” of
“SIGNL.ZWAK (RANGE TONE)” , en bevestig.
5Selecteer “AAN (ON)” voor inschakelen of “UIT (OFF)” voor
uitschakelen, en bevestig.
6.12Melding voicemail
Als u nieuwe berichten in uw voicemail hebt, knippert op de display. U kunt uw
toegangsnummer programmeren, zodat u uw bericht kunt beluisteren als u op de knop ‘1’ drukt.
U stelt uw toegangsnummer voor voicemail als volgt in:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig.
3Selecteer “VOICEMAIL (VOICEMAIL)” en bevestig.
4Geef uw toegangsnummer op (maximaal 24 cijfers) en bevestig.
U beluistert uw voicemail als volgt:
1Houd de ‘1’-toets ingedrukt in stand-by.
6.13Paging
U kunt naar een ontbrekende handset zoeken door op de Paging-toets te drukken op het
basisstation. Alle handsets die op het basisstation zijn geregistreerd, geven een paging-signaal af en
“PAGING (PAGING)” wordt weergegeven. U kunt paging stoppen door op een willekeurige toets
op de handset te drukken of door de Paging-toets op het basisstation nogmaals in te drukken.
58
Nederlands
Basisinstellingen
7Basisinstellingen
7.1Belvolume van het basisstation
Om het belvolume van het basisstation te veranderen:
Druk op de volumetoetsen van het basisstation om te verhogen of te verlagen.
Het volume kan worden ingesteld van 0 tot 5.
7.2De flashtijd instellen
Druk op de Flash-toets R (toets 14 – afbeelding 1D Handset) om bepaalde diensten op uw externe
lijn te gebruiken, zoals “tweede oproep” (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale (PABX) gebruikt. De Flash-toets R is
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen op 100 ms, 300 ms of 600 ms
(“KORT (SHORT)”, ”MIDDEL (MEDIUM)” of “LANG (LONG)”):
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “FLASHDUUR (RECALL TIME)” en bevestig.
4Selecteer “KORT (SHORT)”, “MIDDEL (MEDIUM)” of “LANG
(LONG)” en bevestig.
7.3De pincode voor het systeem instellen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaardpincode is 0000. U wijzigt de pincode als volgt:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “VERANDER PIN (CHANGE PIN)” en bevestig.
4Voer de huidige pincode in en bevestig.
5Voer de nieuwe pincode in en bevestig.
7.4Eerste beltoon
U kunt de eerste beltoon als volgt uitschakelen:
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “1STE BELTOON (FIRST RING)” en bevestig.
4Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
7.5De belmodus instellen
Er zijn twee verschillende kiesmodi die bij het maken van oproepen kunnen worden gebruikt:
•DTMF = dual tone multiple frequency of toonkiezen (moderne kiesmodus van tegenwoordig)
•Pulskiezen (in oudere toestellen)
Moderne toestellen zijn voorzien van beide functies, die afhankelijk van de toepassing kunnen
worden ingesteld. DTMF is nodig voor programmerings- en regelfuncties, bijvoorbeeld als het
toestel via een PBX werkt. Als toonkiezen wordt gebruikt, kunnen er zich bij normaal gebruik
storingen voordoen in een PBX omdat het systeem de signalen voor toonkiezen verkeerd
interpreteert.
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
59
Meerdere handsets gebruiken
3Selecteer “KIESMODUS (DIAL MODE)” en bevestig.
4Selecteer “PULS (PULSE)” of “TOON (TONE)”, en bevestig.
8Meerdere handsets gebruiken
8.1Een nieuwe handset toevoegen
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAP-protocol
ondersteunen. Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt
en u wenst een bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een
handset verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “AANMELDEN (REGISTER)” en bevestig.
4Voer de oude 4-cijferige pincode van het systeem in en bevestig.
5Houd de Paging-toets op het basisstation gedurende 5 seconden ingedrukt.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basistelefoonfuncties
correct werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige
diensten (zoals CLIP - nummerweergave oproeper) niet correct werken.
8.2Een handset verwijderen
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “AFMELDEN (UNREGISTER)” en bevestig.
4Voer de oude 4-cijferige pincode van het systeem in en bevestig.
5Selecteer de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
9De telefoon resetten
U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na het resetten worden al uw persoonlijke
instellingen en ingevoerde items in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft
behouden.
U keert als volgt terug naar de standaardinstellingen:
60
1Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken.
2Selecteer “GEAVANC,INST (ADVANCED SET)” en bevestig.
3Selecteer “RESETTEN (RESET)” en bevestig.
4Bevestig opnieuw.
Nederlands
Antwoordapparaat
10Antwoordapparaat
De Butler E751 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van
15 min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend. Het
antwoordapparaat kan op afstand worden bediend en is voorzien van de mogelijkheid om twee
uitgaande berichten op te nemen (Bericht 1 en Bericht 2).
Alle berichten en instellingen worden opgeslagen in het flash-geheugen en zullen
niet worden gewist als de adapter wordt verwijderd. Alleen de datum/tijdinstellingen zullen worden gewist.
10.1 Instellingen van het antwoordapparaat
Sommige instellingen kunnen ook vanaf het basisstation worden uitgevoerd, maar sommige
instellingen worden ingesteld vanaf de handset.
Het luidsprekervolume van het basisstation instellen
Om het volume tijdens het afspelen van inkomende of uitgaande berichten te veranderen:
Druk tijdens het afspelen op de volumetoetsen van het basisstation om het
volume te verhogen of te verlagen.
Het volume kan worden ingesteld van 1 tot en met 5. Als het volume is ingesteld op het laagste
niveau, zal er geen hoorbare output zijn tijdens het screenen van een oproep en het ondervragen
op afstand, maar voor de andere handelingen zal het volumeniveau op '1' staan.
Het antwoordapparaat in- en uitschakelen
Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de 7-segmenten teller (21) op het basisstation
blijven branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn binnengekomen) en het apparaat zal de
oproep automatisch aannemen na een aantal beltonen (zie “ Aantal beltonen instellen (Answer
delay)”). Op de handset zal het -pictogram gaan branden (of knipperen als er nieuwe berichten
zijn binnengekomen).
Als het antwoordapparaat is uitgeschakeld, zal het antwoord aan/uit LED (21) op het basisstation
niet gaan branden en het
-pictogram zal niet worden weergegeven op de display van de handset.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf het basisstation:
1Druk op de aan/uit-toets op het basisstation om het antwoordapparaat in
te schakelen.
2Een stem bevestigt de instelling en speelt het actieve OGM af.
3Druk nogmaals op de aan/uit-toets om het antwoordapparaat uit te
schakelen.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf de handset:
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “ANTW,AAN/UIT (ANSW, ON/OFF)” en bevestig.
4Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 keer rinkelen
opnemen om de activering van op afstand mogelijk te maken (zie“10.3 Bediening
op afstand”).
61
Antwoordapparaat
Aantal beltonen instellen (Answer delay)
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat oproepen zal aannemen, kan worden ingesteld
van 3 tot en met 9 en “Economy”. De standaardinstelling is 5 beltonen. In de modus “Toll saver
neemt het apparaat na 6 beltonen op als er geen nieuwe berichten zijn en na 2 beltonen als er wel
nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u uw apparaat belt om uw berichten
van op afstand te beluisteren (zie “10.3 Bediening op afstand”), kunt u na de tweede beltoon
ophangen. Zo hoeft u geen verbindingskosten te betalen en weet u meteen dat u geen nieuwe
berichten hebt.
Het aantal beltonen instellen vanaf de handset:
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig.
4Selecteer “TOON VERTRA, (RING DELAY)” en bevestig.
5Stel het aantal beltonen in en bevestig.
Geheugen vol
Als het geheugen vol is, geeft de teller van het antwoordapparaat op het basisstation (21) “”
weer. Als het antwoordapparaat is ingeschakeld en er een oproep binnenkomt, zal het apparaat
automatisch uitgaand bericht 2 afspelen (antwoordfunctie zonder opgenomen bericht van beller).
Bij het beluisteren van de berichten zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is en zullen
vervolgens de berichten worden afgespeeld. Wis enkele of alle berichten om geheugen vrij te
maken.
Mogelijk maken om uw antwoordapparaat op afstand te bedienen
Als u uw antwoordapparaat op afstand wilt bedienen, (zie “10.3 Bediening op afstand”) moet u deze
functie inschakelen.
Dit is standaard uitgeschakeld..
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig.
4Selecteer “REMOTE MODUS (REMOTE ACC,)” en bevestig.
5Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
Wijzig de taal van de vooraf opgenomen berichten
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig.
4Selecteer “TAAL (LANGUAGE)”- en bevestig.
5Kies de taal en bevestig.
Opnemen en een uitgaand bericht selecteren
Er kunnen twee uitgaande berichten van 1 minuut worden opgenomen (OGM 1 en OGM 2).
• Uitgaand bericht 1 voor de antwoordfunctie en de mogelijkheid voor bellers om een bericht
achter te laten.
• Uitgaand bericht 2 voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter kunnen
laten op het apparaat (alleen antwoorden).
62
Nederlands
Antwoordapparaat
Als er geen uitgaand bericht is opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand
bericht worden gebruikt.
Zie hierboven om de taal van de vooraf opgenomen berichten in te stellen.
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “UITG,BDS,OPN (RECORD OGM)” en bevestig.
4Selecteer “ANTW & REC, (ANSW,&RECORD)” of
“ZONDER OPNEM (ANSWER ONLY)” en bevestig.
• Selecteer “AFSPELEN (PLAY)” om het uitgaande bericht af te spelen en te
beluisteren.
• Selecteer “UITG,BDS,OPN (RECORD OGM)” om het uitgaand bericht
op te nemen en bevestig.
Spreek uw bericht in na de pieptoon. De opname zal worden afgespeeld.
• Selecteer “WISSEN (DELETE)” om het eerder opgenomen bericht te
wissen en bevestig.
De uitgaande boodschap selecteren (antwoordmodus)
De antwoordmodus instellen vanaf de handset:
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “ANTW, MODUS (ANSWER MODE)” en bevestig.
4Selecteer “ANTW & REC, (ANSW,&RECORD)” of
“ZONDER OPNEM (ANSWER ONLY)” en bevestig.
Meeluisterfunctie Aan of UIT
Terwijl het antwoordapparaat een bericht aanneemt, kunt u het gesprek van de beller mee
beluisteren op de luidspeker van het basisstation. U kunt het ook beluisteren vanaf de luidspreker
van de handset als u deze eigenschap inschakelt (zie ook “ Meeluisteren op het basisstation en de
handset” hieronder):
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “INSTELLINGEN (SETTINGS)” en bevestig.
4Selecteer “MEELUISTEREN (SCREENING)” en bevestig.
5Selecteer “AAN (ON)” of “UIT (OFF)” en bevestig.
10.2 Gebruik
Bij het binnenkomen van een oproep en wanneer het antwoordapparaat ingeschakeld is, zal het
antwoordapparaat automatisch de oproep aannemen na het ingestelde aantal beltonen.
• Als antwoord en opname zijn geselecteerd, zal het bericht worden afgespeeld, zal er een
pieptoon klinken en kan de beller een bericht achterlaten (max. 3 minuten).
• Als uitgaand bericht 2 is geselecteerd, zal de lijn na de pieptoon automatisch worden
afgebroken. De beller heeft niet de mogelijkheid om een bericht achter te laten.
63
Antwoordapparaat
Als er tijdens de opname van een oproep gedurende 8 seconden niets wordt gezegd,
zal de verbinding automatisch worden verbroken.
Door ruis op uw telefoonlijn is het mogelijk dat het apparaat niet automatisch zal
afsluiten, maar gedurende max. 3 minuten zal opnemen. De opname zal worden
onderbroken zodra u de telefoon opneemt. Als de eenheid continu opneemt, dient u
op te drukken op het basisstation.
Meeluisteren op het basisstation en de handset
Deze functie is handig als u alleen bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Tijdens de inkomende
oproep is het mogelijk om de oproep via het basisstation en de handset te screenen om te horen
wie er belt. Op het basisstation kunt u het uitgaande bericht en de beller die een bericht achterlaat,
horen als het luidsprekervolume niet is ingesteld op een minimaal niveau. Voor de handset:
1Druk op OK als “OPNEMEN (RECORDING)” verschijnt en u kunt de
beller op de handset horen
2Druk op de opleggen-toets om te stoppen met meeluisteren.
Afspelen van inkomende berichten
Op het basisstation:
3Druk op de afspeeltoets om alle berichten en memo's af te spelen.
Tijdens het afspelen, kunt u:
• Eenmaal op de achteruittoets drukken om naar het begin van het huidige
bericht te gaan.
• Twee maal op de achteruittoets drukken om naar het vorige bericht te gaan.
• Op de stoptoets drukken om het afspelen te stoppen.
• Op de delete-toets drukken om het huidige bericht te wissen.
• Op de afspelen/pauze toets drukken om het afspelen te onderbreken. Nog
een keer op de afspelen/pauze toets drukken om weer verder te gaan met
afspelen.
• Op de vooruittoets drukken om naar het volgende bericht te gaan.
Op de handset:
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “AFSPELEN (PLAY)” en bevestig.
4Het aantal nieuwe berichten wordt aangegeven.
5Druk op de OK-toets om andere opties te selecteren:
64
6Selecteer “HERHALEN (REPEAT)” om het huidige bericht af te spelen
en bevestig.
7Selecteer “VORIGE (PREVIOUS)” om het vorige bericht af te spelen
en bevestig.
8Selecteer “VOLGENDE (NEXT)” om het volgende bericht af te spelen
en bevestig.
9Selecteer “WISSEN (DELETE)” om te verwijderen en bevestig.
10 Na het afspelen moet u om te stoppen de ESC-toets indrukken.
Nederlands
Antwoordapparaat
Alle oude berichten wissen
Op het basisstation:
1Druk in standby op de delete-toets en houd deze ingedrukt.
Op de handset:
1Kies het menu.
2Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig.
3Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en bevestig.
10.3 Bediening op afstand
Het antwoordapparaat kan alleen op afstand bediend worden als de gebruikte telefoon DTMFtonen kan verzenden. De afstandsbediening wordt via het menu bediend.
Afstandsbediening gaat als volgt:
1Bel uw antwoordapparaat.
Het antwoordapparaat beantwoordt de oproep na het aantal ingestelde beltonen
of wanneer hij na 10 beltonen wordt uitgeschakeld.
#2Druk tijdens het uitgaande bericht of de pieptonen
3Toets langzaam de PIN-code in (standaard = ‘0000’)
4Als de PIN-code juist is en er nieuwe berichten zijn, zal de handset
beginnen met het uitspreken van het aantal nieuwe berichten en deze ook
afspelen. Als alle berichten zijn afgespeeld, gaat de handset naar
commandomodus en hoort u pieptonen.
•Als de handset geen nieuwe berichten heeft, gaat hij ook naar
commandomodus.
Commandomodus of tijdens het afspelen:
1Druk op '1' om het bericht opnieuw af te spelen.
2Druk op '2' om alle berichten af te spelen.
3Druk op '3' om naar de volgende berichten te gaan.
4Druk op '6' om het huidige bericht te wissen.
5Druk op '8' om te stoppen met afspelen.
Uw antwoordapparaat op afstand in-/uitschakelen
Tijdens gebruik op afstand:
, lang op de ‘#’ toets.
1Druk op '7' om het in te schakelen.
2Druk op '9' om het uit te schakelen.
65
Probleemoplossing
11 Probleemoplossing
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Geen weergaveBatterijen zijn leegControleer de plaatsing van de
batterijen
Laad de batterijen op
Handset uitgeschakeldSchakel de handset in
Geen toonTelefoonkabel slecht aangeslotenControleer de aansluiting van de
telefoonkabel
De lijn is bezet door een andere
handset
Wacht totdat de andere handset het
gesprek heeft beëindigd
Het pictogram knippertHandset is buiten bereikBreng de handset dichter in de buurt
van het basisstation
Basisstation of handset
laat geen beltoon horen
Niet mogelijk om een
Het basisstation heeft geen
stroom
De handset is niet aangemeld op
het basisstation
Het beltoonvolume staat uit of is
te laag
De flashtijd is te kort of te langDe flashtijd wijzigen
Controleer de aansluiting van de
stroomkabel bij het basisstation
Meld de handset aan bij het
basisstation
Pas het beltoonvolume aan
gesprek naar de
binnencentrale (PABX)
door te schakelen
De telefoon reageert niet
op het indrukken van de
GebruikersfoutVerwijder de batterijen en plaats ze
Frequentiebereik1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen120 duplexkanalen
ModulatieGFSK
Spraakcodering32 kbit/s
Emissievermogen10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereikmaximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsetsMaximaal 5
Netspanning basisstation100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 500 mA (SIL SSA-
Netspanning lader100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-
Batterijen van de handset2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V – 400 mAh
Technische specificaties
GAP (Generic Access Profile)
5AP-09 EU 060050)
5AP-09 EU 060021)
Autonomie van handset140 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset8 uur
Normale
gebruiksomstandigheden
Flashtijd100, 250 of 600 ms.
+5 ? tot +45 ?
13 Topcom-garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
op de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare
batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van
het product, worden niet door de garantie gedekt.
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een
kopie waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan vermeld.
13.2Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet door de garantie gedekt.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand of
transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het
product gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het product door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of
aangepast.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare batterijen. Als u de oorspronkelijk
bijgeleverde batterijen wilt vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken geschikt
zijn en oplaadbaar zijn. Gebruik in GEEN geval alkalinebatterijen in de handsets. Als u
alkalinebatterijen gebruikt en de handset op het basisstation plaatst, worden deze batterijen
opgewarmd en kunnen ze exploderen. Mogelijke schade die zo wordt veroorzaakt kan niet worden
geclaimd bij de fabrikant. De hierdoor veroorzaakte schade aan het apparaat valt niet onder de
garantievoorwaarden. Eventuele reparaties worden in dat geval aan u in rekening gebracht.
67
Afvoeren van het toestel (milieu)
14 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de
plaatselijke overheidsinstantie voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
15 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of
agressieve oplosmiddelen.
68
Français
Avant de commencer
-1A Back view base-
1Avant de commencer
1.1Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la prise
d'adaptateur en dessous de la base.
2Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 1A.
A
C
B
- - 1A Vue de dessous de la base A. Câble d'alimentation
B. Prise murale du téléphone
C. Câble téléphonique
1.2Installation du combiné
1Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 1B.
2Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3Refermez le compartiment à piles.
4Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
A
- - 1B Vue arrière du combiné A. Couvercle
B. Piles rechargeables
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que les piles
ont chargé pendant 15 heures. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
B
69
Avant de commencer
A
- 1C Chargeur A. Adaptateur avec câble d'alimentation
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E751 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur.
1.4Touches/voyants
Combiné
Écouteur
Écran
Touche Esc/Muet
Touche Haut/Journal des appels
Touche Marche-Arrêt/Fin d'appel
Touches alphanumériques
Activation/Désactivation de la sonnerie
Touche INT
Micro
Touche Mains-libres
Touche Recomposition
Touche de verrouillage du clavier
Touche Bas/Répertoire
Touche Prise d'appel/Rappel
Touche Menu/OK
70
- 1D Combiné -
Français
Base
161718
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Touche Recherche
Touche Effacement de message
Touche Marche/Arrêt du répondeur
Voyant de charge
Touche Avance/Recul
Compteur de messages
Touche Lecture des messages/Arrêt
Voyant Occupé
Augmentation/Diminution
du volume
Avant de commencer
- 1E Base -
1.5Description des icônes
IcôneSignification
Appel en coursIndicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droiteMains-libresLa sonnerie est désactivéeIl y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour/effacer lors de la composition d'un
numéro ou d'un nom.
Répondeur allumé
1.6Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Touche à
enfoncer.
1Texte....... “ÉCRAN”.
2..................................
3.................................
Le texte qui s'affiche sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
Ordre des opérations
}
71
Utilisation du téléphone
3
15
1.7Navigation dans les menus
Le Butler E751 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une
série d'options.
Les 2 touches en dessous de l'écran (touches Menu et Esc) ont des fonctions variables selon
15
le mode de fonctionnement :
Pour accéder au menu ou pour confirmer la sélection en cours, appuyez sur
cette touche.
Défilement des options du menu
Retour à la sélection des menus ou retour/effacer lors de la composition d'un
numéro ou d'un nom.
2Utilisation du téléphone
2.1Mise en/hors service du combiné
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Le combiné se met à chercher la base.
2Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes. L'écran s'éteint.
2.2Modification de la langue des menus
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) et validez.
4Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
2.3Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
1Appuyez sur la touche Prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction
AUTO ANSWER .
(Voir “6.4 Réponse automatique”)
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
2.4Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
1Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2Composez le numéro de téléphone.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
72
Français
Précomposition
1Composez le numéro de téléphone.
2Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
4Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un
chiffre erroné.
Passer un appel à partir du journal des appels
1Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés.
1Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des derniers
numéros composés.
2Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Utilisation du téléphone
2.5Passer un appel téléphonique interne
1Appuyez sur la touche INT.
2Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5). Appuyez sur
la touche * pour appeler tous les combinés.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
2.6Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné
1Appuyez sur la touche INT.
2Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
3Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
INT pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
73
Liste des derniers numéros composés
2.7Conférence téléphonique à 3
La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés.
Pendant un appel externe :
1Appuyez sur la touche INT.
2Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
3Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche INT et
maintenez-la enfoncée pour établir une conférence.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche Fin d'appel
pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
2.8Volume du haut-parleur pendant un appel
1Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche Haut ou Bas pour
modifier le volume en conséquence.
2.9Désactivation du micro
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
1Appuyez sur la touche Muet. Vous pouvez parler librement sans être
entendu par l'appelant. MICRO COUPE (MUTE ON) s'affiche.
2 Appuyez de nouveau sur la touche Muet pour repasser en mode normal.
2.10Utilisation du clavier alphanumérique
Vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques sur votre téléphone. Cette fonction
peut vous servir pour ajouter un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire. Par
exemple, pour sélectionner « A », appuyez une fois sur « 2 ». Pour écrire un « B », appuyez deux
fois sur « 2 », etc. Pour écrire « A » puis « B » consécutivement, appuyez une fois sur « 2 »,
attendez quelques secondes, puis appuyez deux fois sur « 2 ».
Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace.
Appuyez sur la touche Esc pour supprimer un caractère ou appuyez sur la
touche Esc et maintenez-la enfoncée pour supprimer tous les caractères.
3Liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé
est mémorisé dans le répertoire, il apparaît dans la liste des derniers numéros composés.
Pour appeler un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à
“2.4 Passer un appel téléphonique externe” - “Passer un appel à partir de la liste des derniers
numéros composés”.
Pour enregistrer un numéro dans le répertoire à partir de la liste des derniers numéros composés,
reportez-vous à “4.4 Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans le
répertoire”.
74
Français
3.1Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers
numéros composés
1Appuyez sur la touche Recomposition.
2Sélectionnez le numéro désiré.
3Appuyez sur la touche Menu.
4Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour supprimer l'entrée
sélectionnée et validez.
OU
5Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) pour supprimer toutes
les entrées et validez.
6Pour supprimer, validez une deuxième fois.
4Répertoire
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 20 noms et numéros de téléphone. Les noms peuvent
comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres.
Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section “2.10 Utilisation du clavier
alphanumérique”.
Répertoire
4.1Pour ajouter une entrée dans le répertoire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez NOUV, ENTRÉE (NEW ENTRY) et validez.
4Saisissez le nom et validez.
5Saisissez le numéro et validez.
6Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
4.2Modifier une entrée du répertoire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez MODIFIER (EDIT ENTRY) et validez.
4Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
5Validez pour modifier l'entrée.
6Modifiez le nom et validez.
7Modifiez le numéro et validez.
4.3Pour composer une entrée à partir du répertoire
8Sélectionnez une mélodie (1-10) et validez.
1Appuyez sur la touche Répertoire.
2Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
75
Identification de l'appelant
4.4Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans
le répertoire
1Appuyez sur la touche Recomposition.
2Sélectionnez le numéro désiré.
3Appuyez sur la touche Menu.
4Sélectionnez COP.DANS REP pour copier le numéro sélectionné et
validez.
5Saisissez le nom et validez.
6Modifiez le numéro et validez.
7Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
4.5Suppression d'une ou de toutes les entrées du répertoire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) ou SUPPRIM TOUT
(DELETE ALL) et validez.
4Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
5Validez la suppression.
6Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
5Identification de l'appelant
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro.
Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est le
nom du répertoire qui s'affiche.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes de
communication.
Le téléphone peut mémoriser 20 appels (reçus et manqués) dans une liste d'appels que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont signalés à l'écran par
NOUV, APPELS (NEW CALLS) et par une icône clignotante .
Pour consulter la liste d'appels :
1Appuyez sur la touche Journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche AUCUN NUMERO
(NO NUMBER).
76
Français
2Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, un double signal sonore retentit.
Tant que l'icône est affichée, l'appel n'est pas mémorisé dans le journal
des appels.
3Appuyez sur la touche Menu pour ajouter cette entrée dans le répertoire si
elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand COP.DANS REP (COPY TO PB) s'affiche sur l'écran.
Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK.
Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK.
Sélectionnez la mélodie (1 à 10) qui sera diffusée lors d'un appel de ce
numéro. Appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
4Appuyez sur la touche Prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
Affichage des détails d'une entrée de la liste d'appels :
1Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche Menu.
2Sélectionnez VOIR (VIEW) et appuyez sur OK.
Personnalisation du combiné
3Appuyez plusieurs fois sur OK pour obtenir plus d'informations.
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
1Faites défiler jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et appuyez sur la
touche Menu.
2Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) et appuyez sur OK.
3Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
1Dans la liste d'appels, appuyez sur la touche Menu.
2Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) et appuyez sur OK.
3Appuyez de nouveau sur OK pour valider.
6Personnalisation du combiné
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip sonore ou un
simple bip prolongé.
Un double bip sonore confirme la validation de votre choix.
6.1Réglage du volume de sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné ne peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez sélectionner un niveau entre 1 et 5 ou désactiver la sonnerie.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez.
4Sélectionnez VOL SONNERIE (RING VOLUME) pour modifier le
volume interne et externe et validez.
5Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACT (OFF)).
6Validez ou revenez au menu précédent.
77
Personnalisation du combiné
6.2Mode Silencieux
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche afin de ne pas être dérangé :
1Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
2Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la
enfoncée pour réactiver celle-ci.
6.3Choix de la mélodie de la sonnerie
Chaque combiné peut émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent sonner avec une
mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir parmi 10 mélodies
de sonnerie différentes :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez.
4Sélectionnez SONNERIE INT (INT/RING) pour modifier la mélodie
interne ou SONNERIE EXT (EXT/RING) pour modifier la mélodie
externe et validez.
5Sélectionnez une mélodie (1 à 10).
6Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
6.4Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez REP.AUTO. (AUTO ANSWER) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.5Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône CLAV, BLOQUE (KEYS LOCKED) s'affiche sur l'écran
quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
1Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. Le clavier est alors verrouillé.
Déverrouillage du clavier
78
1Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
2CLAV, BLOQUE (KEYS LOCKED) disparaît de l'écran.
Français
Personnalisation du combiné
6.6Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez.
3Sélectionnez DATE/HEURE (DATE/TIME) et validez.
4Saisissez la date (JJ/MM) et validez.
5Saisissez l'heure (HH-MM) et validez.
6Sélectionnez REGL, FORMAT (SET FORMAT) et validez.
7Sélectionnez FORMAT HEURE (TIME FORMAT) et validez.
8Sélectionnez 12 HEURES (12 HOURS) ou 24 HEURES (24 HOURS)
et validez.
9Sélectionnez FORMAT DATE (DATE FORMAT) et validez.
10 Sélectionnez le format JJ/MM (DD/MM) ou MM/JJ (MM/DD) et validez.
6.7Réglage automatique de l'horloge
Lorsque cette fonction est activée, la date et l'heure sont mises à jour par les données d'identification
de l'appelant reçues. Cette fonction peut être désactivée comme suit :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez.
3Sélectionnez HEURE AUTO (AUTO CLOCK) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.8Réglage du nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom par défaut du combiné (10 caractères) qui s'affiche pendant le mode
de veille :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez NOM COMBINE (HANDSET NAME) et validez.
4Modifiez le nom du combiné et validez.
6.9Sélection de l'affichage du combiné
Vous pouvez choisir entre l'affichage de l'heure et du nom du combiné en mode de veille
du combiné :
1Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour basculer entre
l'heure/la date et le nom du combiné.
6.10Réglage de l'alarme
Vous pouvez utiliser le combiné comme une alarme. Lorsqu'une alarme est définie, l'icône
apparaît sur l'écran. Lors de l'alarme, l'icône et REVEIL (ALARM ON) s'affichent à l'écran
pendant 60 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour couper l'alarme.
Activation/désactivation de l'alarme
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez.
3Sélectionnez REVEIL (ALARM) et validez.
79
Personnalisation du combiné
Réglage de l'alarme
Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez toujours appuyer sur n'importe quelle
touche pour désactiver l'alarme.
Le volume de l'alarme est identique au volume de la sonnerie. Si le volume de la
sonnerie est désactivé, l'alarme retentit au niveau 1.
Lors de l'activation de l'alarme en cours d'appel, une tonalité d'avertissement
retentit dans l'écouteur. Vous pouvez désactiver celle-ci en appuyant sur n'importe
quelle touche.
En cours de recherche ou de sonnerie, aucune alarme ne sera audible.
4Sélectionnez UNE FOIS (ONCE), TS LES JOURS (DAILY) ou
DESACT (OFF) et validez.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez.
3Sélectionnez REVEIL (ALARM) et validez.
4Sélectionnez UNE FOIS (ONCE) ou TS LES JOURS (DAILY) et
validez.
5Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez.
Mélodie de l'alarme
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez.
3Sélectionnez MELOD REVEIL (ALARM TONE) et validez.
4Sélectionnez la mélodie souhaitée et validez.
6.11Réglage de la tonalité
Une tonalité d'avertissement se fait entendre lorsque vous appuyez sur une touche, lorsque le niveau
des piles est faible, lorsque vous placez le combiné dans le chargeur ou lorsque le combiné est hors
de portée. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez MELODIES (HANDSET TONE) et validez.
4Sélectionnez BIP TOUCHES (KEY BEEP), SIGN, BATT,
(BATTERY TONE), SIGN, CHARGE (CHARGE TONE) ou
SIGN, FAIBLE (RANGE TONE) et validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACT (OFF) pour
désactiver et validez.
6.12Notification de message vocal
Si votre boîte vocale a reçu de nouveaux messages, clignote à l'écran. Vous pouvez
programmer votre numéro d'accès pour écouter vos message en appuyant uniquement sur la touche
«1».
Pour programmer votre numéro d'accès à la boîte vocale :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez CONF.COMBINE (HS SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez BOITE VOCALE (VOICEMAIL) et validez.
80
Français
Réglages de la base
4Saisissez votre numéro d'accès (maximum 24 chiffres) et validez.
Pour accéder à votre boîte vocale :
1Appuyez sur la touche « 1 » et maintenez-la enfoncée quand le combiné est
en veille.
6.13Recherche
Vous pouvez localiser un combiné perdu en appuyant sur la touche Recherche sur la station de
base. Tous les combinés enregistrés sur la base produisent une tonalité et RECH, COMB, (PAGING) s'affiche. Arrêtez la fonction de recherche en appuyant sur n'importe quelle touche du
combiné ou en appuyant une nouvelle fois sur la touche Recherche de la base.
7Réglages de la base
7.1Volume de sonnerie de la base
Pour modifier le volume de sonnerie de la base :
Appuyez sur les touches Volume de la base pour augmenter ou diminuer
le volume.
Le volume peut être réglé de 0 à 5.
7.2Réglage du flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 14 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que appel en attente (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone),
ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé
(PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps
Flash sur 100 ms, 300 ms ou 600 ms (COURT (SHORT), MOYEN (MEDIUM) o LONG (LONG)).
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez DUREE RAPPEL (RECALL TIME) et validez.
4Sélectionnez COURT (SHORT), MOYEN (MEDIUM) ou LONG
(LONG) et validez.
7.3Réglage du code PIN du système
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
7.4Première sonnerie
Vous pouvez régler la première sonnerie comme suit :
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez CHANGER PIN (CHANGE PIN) et validez.
4Saisissez le code PIN actuel et validez.
5Saisissez le nouveau code PIN et validez.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez 1E SONNERIE (FIRST RING) et validez.
81
Gestion de plusieurs combinés
4Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
7.5Pour régler le mode de numérotation
Deux modes de numérotation peuvent être utilisés lorsque vous passez des appels :
•DTMF = multifréquence à deux tonalités ou numérotation à tonalités (mode de composition
actuelle)
•Composition à impulsions (sur les appareils plus anciens)
Les appareils modernes sont équipés des deux fonctions qui peuvent être modifiées en fonction de
l'application. Le mode DTMF est nécessaire pour des fonctions de programmation ou de
commande, par exemple si l'appareil fonctionne sur un commutateur privé. En mode de composition
à impulsions, des dysfonctionnements peuvent survenir sur un commutateur privé en
fonctionnement normal, parce que le système interprète mal les signaux de composition à
impulsions.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez MODE NUMEROT (DIAL MODE) et validez.
4Sélectionnez NUM DECIMALE (PULSE) ou FREQ VOCALES
(TONE) et validez.
8Gestion de plusieurs combinés
8.1Ajout d'un nouveau combiné
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP. La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà 5
combinés et que vous souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord
supprimer un combiné, puis associer le nouveau.
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez SOUSCRIRE (REGISTER) et validez.
4Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
5Appuyez sur la touche de recherche qui se trouve sur la base et maintenez-
la enfoncée pendant 5 secondes.
Le profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou des modèles différents. Il est toujours
possible que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
8.2Suppression d'un combiné
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez DESOUSCRIRE (UNREGISTER) et validez.
4Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez.
5Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer et validez.
82
Français
Réinitialisation du téléphone
9Réinitialisation du téléphone
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat. La réinitialisation supprime tous les
réglages personnels et les entrées de la liste d'appels, mais conserve le répertoire intact.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu.
2Sélectionnez REGL AVANCES (ADVANCED SET) et validez.
3Sélectionnez REINITIALIS, (RESET) et validez.
4Validez une nouvelle fois.
10Répondeur
Le Butler E751 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de
15 minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis la base et le combiné. Il peut également être
utilisé à distance et offre la possibilité d'enregistrer deux messages sortants (message 1 et
message 2).
Tous les messages et les réglages sont enregistrés dans la mémoire Flash et ne
s'effacent pas lorsque l'adaptateur est débranché. Seuls les réglages du jour et de
l'heure sont effacés.
10.1 Réglages du répondeur
La plupart des réglages peuvent également être réalisés depuis la base mais certains d'entre eux
s'effectuent depuis le combiné.
Régler le volume du haut-parleur de la base
Pour changer le volume en cours de lecture des messages entrants ou sortants :
Appuyez sur les touches Volume de la base pendant la lecture pour augmenter
ou diminuer le volume.
Le volume peut être réglé de 0 à 5. Lorsque le volume est réglé au minimum, il n'y a aucune sortie
audible pendant le filtrage d'appel et l'interrogation à distance, mais il y a un niveau 1 de sortie
pour les autres fonctions.
Activation/désactivation du répondeur
Lorsque le répondeur est allumé, le compteur à 7 segments (21) de la base est allumé en
permanence (ou clignote lorsqu'il y a des messages nouveaux) et le répondeur se déclenche
automatiquement après un certain nombre de sonneries (voir “ Réglage du nombre de sonneries
(délai du répondeur)”). L'icône s'affiche sur le combiné (ou clignote s'il y a des messages
nouveaux).
Si le répondeur est éteint, le voyant Marche/Arrêt du répondeur (21) de la base ne s'allume pas
et l'icône ne s'affiche pas sur l'écran du combiné.
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis la base.
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la base pour allumer le répondeur.
2Une voix confirme le réglage et lit le message sortant sélectionné.
3Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre
le répondeur.
83
Répondeur
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez REP, ON/OFF (ANSW, ON/OFF) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
Même éteint, le répondeur se déclenche automatiquement après 10 sonneries pour
permettre l'activation à distance (voir “10.3 Commande à distance”).
Réglage du nombre de sonneries
(délai du répondeur)
Le nombre de sonneries avant le déclenchement du répondeur en cas d'appel peut être réglé de
3 à 9 et sur « Économie ». Le réglage standard est de 5 sonneries. En mode Eco. taxes, le
répondeur se déclenche après 6 sonneries s'il n'y a pas de nouveau message et après 2 sonneries en
cas de nouveaux messages. S'il n'y a pas de nouveau message et que vous consultez votre
répondeur pour vérifier vos messages à distance (voir “10.3 Commande à distance”), vous pouvez
raccrocher après la 2ème sonnerie. Ainsi, vous ne paierez pas de frais de connexion et vous saurez
que vous n'avez pas de nouveau message.
Pour régler le nombre de sonneries depuis le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez.
4Sélectionnez NBR SONNERIE (RING DELAY) et validez.
5Réglez le nombre de sonneries et validez.
Mémoire pleine
Si la mémoire est pleine, le compteur de messages du répondeur de la base (21) affiche «».
Si le répondeur est allumé et qu'un appel lui parvient, le répondeur lit automatiquement le message
sortant 2 (fonction répondeur sans possibilité pour l'appelant de laisser un message).
Lorsque vous consulterez les messages, la voix interne signalera que la mémoire est pleine avant
de lire les messages. Effacez une partie ou la totalité des messages pour que la mémoire soit libre
à nouveau.
Commande de votre répondeur à distance
Si vous souhaitez accéder à votre répondeur à distance (voir “10.3 Commande à distance”), vous
devez activer cette fonction.
Elle est désactivée par défaut.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez.
4Sélectionnez ACCES A DIST (REMOTE ACC,) et validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
Modifier la langue des messages préenregistrés
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez.
4Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) et validez.
5Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
84
Français
Répondeur
Enregistrer et sélectionner un message sortant
Deux messages sortants de 1 minute peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2).
• Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser
un message.
• Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message
sur le répondeur (annonce entendue uniquement).
Si aucun message sortant n'est enregistré, une annonce pré-enregistrée est utilisée.
Pour sélectionner la langue du message préenregistré, reportez-vous à ce
qui précède.
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez ENR, ANNONCE (RECORD OGM) et validez.
4Sélectionnez REP, ENREG, (ANSW,&RECORD) ou REP, SIMPLE
(ANSWER ONLY) et validez.
• Sélectionnez ECOUTER (PLAY) pour lire et écouter le message sortant.
• Sélectionnez ENR, ANNONCE (RECORD OGM) pour enregistrer le
message sortant et validez.
Parlez après le bip. L'enregistrement est lu.
• Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour effacer le précédent message
enregistré et validez.
Sélection du message sortant (mode répondeur)
Pour régler le mode répondeur depuis le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez MODE REPOND, (ANSWER MODE) et validez.
4Sélectionnez REP, ENREG, (ANSW,&RECORD) ou REP, SIMPLE
(ANSWER ONLY) et validez.
Marche ou Arrêt du filtrage des appels
Lorsque le répondeur prend un message, vous pouvez écouter la voix de l'appelant sur le hautparleur de la base. Vous pouvez également l'écouter à partir du haut-parleur du combiné si vous
activez cette fonction (voir également “ Filtrage des appels depuis la base et le combiné” cidessous) :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez REGLAGES (SETTINGS) et validez.
4Sélectionnez FILTRAGE (SCREENING) et validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez.
85
Répondeur
10.2 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, ce dernier se déclenche automatiquement après
le nombre de sonneries choisi.
• Si le répondeur et l'enregistreur ont été sélectionnés, le message est lu et un bip indique à
l'appelant qu'il peut laisser un message (de 3 minutes maximum).
• Si le message sortant 2 a été sélectionné, la ligne est automatiquement coupée après le bip.
L'appelant n'a pas la possibilité de laisser un message.
Si, pendant l'enregistrement, aucune parole n'est prononcée pendant 8 secondes, la
ligne est automatiquement coupée.
En cas de bruit sur la ligne téléphonique, il est possible que l'appareil ne se
déconnecte pas automatiquement et qu'il enregistre pendant 3 minutes maximum.
L'enregistrement s'interrompt dès que vous prenez la ligne. Si l'unité continue à
enregistrer, appuyez sur sur la base.
Filtrage des appels depuis la base et le combiné
Cette fonction est pratique si vous ne souhaitez répondre qu'à certains appels. En cas d'appel
entrant, il est possible de filtrer l'appel depuis la base et le combiné et de savoir qui appelle. Sur la
base, si le volume du haut-parleur n'est pas réglé au minimum, vous entendez le message sortant
et l'appelant qui laisse le message. Depuis le combiné :
1Lorsque ENREGISTREM, (RECORDING) apparaît, appuyez sur OK et
vous pouvez entendre l'appelant via le combiné.
2Appuyez sur la touche Fin d'appel pour arrêter le filtrage.
Lecture des messages entrants
Depuis la base :
3Appuyez sur la touche de lecture pour lire tous les messages et les mémos.
Lors de la lecture, vous pouvez :
• Appuyez une fois sur la touche Recul pour revenir au début du message
en cours.
• Appuyez deux fois sur la touche Recul pour revenir au message précédent.
• Appuyez sur la touche Arrêt pour arrêter la lecture.
• Appuyez sur la touche Effacer pour effacer le message en cours.
• Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour interrompre la lecture. Appuyez
de nouveau sur la touche Lecture/Pause pour reprendre la lecture.
• Appuyez sur la touche Avance pour passer au message suivant.
Sur le combiné :
86
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez ECOUTER (PLAY) et validez.
4Le nombre de nouveaux messages s'affiche.
5Appuyez sur la touche OK pour sélectionner d'autres options :
Français
6Sélectionnez REPETER (REPEAT) pour lire le message en cours
et validez.
7Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message
précédent et validez.
8Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message suivant
et validez.
9Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour effacer et validez.
10 Après la lecture, appuyez sur la touche Esc pour arrêter.
Effacer tous les anciens messages
Depuis la base :
1En mode veille, appuyez sur la touche Effacer et maintenez-la enfoncée.
Sur le combiné :
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez.
3Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) et validez.
Répondeur
10.3 Commande à distance
Le répondeur peut être commandé à distance à l'aide d'un téléphone à touches (système de
sélection à tonalités DTMF). La commande à distance fonctionne à l'aide du menu.
Pour activer la commande à distance
1Appelez votre répondeur.
Le répondeur se déclenche après le nombre de sonneries choisi ou, lorsqu'il est
désactivé, après 10 sonneries.
#2Pendant la lecture du message sortant ou les bips
touche « # ».
3Composez lentement le code PIN (par défaut = « 0000 »).
4Si le code PIN est correct et que de nouveaux messages ont été enregistrés,
l'appareil indique le nombre de nouveaux messages et les lit. Lorsque tous
les messages ont été lus, l'appareil se met en mode commande et vous
entendez des bips.
•Si aucun nouveau message n'a été enregistré, l'appareil se met également
en mode commande.
En mode commande ou pendant la lecture :
, appuyez longtemps sur la
Activation/désactivation du répondeur à distance
1Appuyez sur « 1 » pour lire de nouveau le message.
2Appuyez sur « 2 » pour lire tous les messages.
3Appuyez sur « 3 » pour passer aux messages suivants.
4Appuyez sur « 6 » pour effacer le message en cours.
5Appuyez sur « 8 » pour arrêter la lecture.
En mode de commande à distance :
1Appuyez sur « 7 » pour l'activer.
2Appuyez sur « 9 » pour le désactiver
87
Dépannage
11 Dépannage
SymptômeCause possibleSolution
Aucun affichagePiles déchargéesVérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivéActivez le combiné.
Pas de tonalitéCâble téléphonique mal raccordéVérifiez la connexion du câble
téléphonique.
La ligne est occupée par un autre
combiné.
Attendez que l'autre combiné
soit raccroché.
L'icône clignote.Combiné hors de portéeRapprochez le combiné de la base.
La base n'est pas alimentée.Vérifiez le raccordement électrique
de la base.
Le combiné n'est pas enregistré
Enregistrez le combiné sur la base.
sur la base
La base ou le combiné ne
sonne pas
Impossible de transférer
un appel sur PABX
Le téléphone ne répond
pas lorsque vous appuyez
Le volume de la sonnerie est
Réglez le volume de la sonnerie.
désactivé ou faible.
Le flash est trop court ou
Modifiez le flash.
trop long.
Erreur de manipulation.Retirez les piles et remettez-les
Plage de fréquence1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux120 canaux duplex
ModulationGFSK
Codage de la parole32 kbit/s
Puissance d'émission10 mW (puissance moyenne par canal)
Portéemaximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m
à l'intérieur
Nombre de combinésJusqu'à 5
Alimentation de la base100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V CC 500 mA
(SIL SSA-5AP-09 UE 060050)
Alimentation du chargeur100- 240 V ~ 50/60 Hz / 6 V CC 210 mA
(SIL SSA-5AP-09 UE 060021)
Piles pour le combiné2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V - 400 mAh
Caractéristiques techniques
Autonomie du combiné140 heures en veille
Temps de conversation avec
le combiné
Conditions normales
d'utilisation
Durée de flash100, 250 ou 600 ms
13 Garantie Topcom
13.1Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour
de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables
(de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur
laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant
de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et
le feu, ni les dégâts produits pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le
numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié
par l'acheteur.
Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer les
piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et
rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés. Si vous utilisez des piles
alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer et risquent d'exploser. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués et ceux causés sur l'appareil ne
seront pas pris en charge par la garantie. Toutes les réparations seront à vos frais.
8 heures
+5 °C à +45 °C
89
Mise au rebut de l'appareil (environnement)
14 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi
et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits
usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
15 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
90
Introducción
-1A Back view base-
1Introducción
1.1Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la
parte inferior de la base.
2Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte
inferior de la base.
3Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se
muestra en la imagen 1A.
A
Español
C
B
- 1A Vista inferior de la base A. Cable de alimentación
B. Toma telefónica de pared
C. Cable telefónico
1.2Instalación del terminal
1Abra el compartimento de las pilas, como se muestra en la imagen 1B.
2Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y –).
3Cierre el compartimento de las pilas.
4Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han
estado cargándose durante 15 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
A
- 1B Vista posterior del terminal A. Tapa
B. Pilas recargables
B
91
Introducción
A
- 1C Cargador A. Adaptador con cable de alimentación
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.3Instalación del cargador (solo para el Butler E751 Doble / Triple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la
parte inferior del cargador.
1.4Teclas / LED
Ter mi na l
Altavoz del auricular
Pantalla
Tecla Silencio / Esc
Tecla Arriba / Registro de llamadas
Tecla de encendido-apagado / Colgar
Teclas alfanuméricas
Encendido / Apagado de timbre
Tecla INT
Micrófono
Tecla de manos libres
Tecla de rellamada
Tecla de bloqueo de teclado
Tecla Bajar / Agenda
Tecla Descolgar / Rellamada
Tecla de menú / OK
92
- 1D Terminal -
Base
161718
19
20
22
24 23
21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Tecla de búsqueda
Tecla de borrado de mensajes
Tecla de encendido-apagado
del contestador
LED de carga
Tecla Avanzar / Retroceder a
Contador de mensajes
Tecla Reproducir mensajes / Parar
LED indicador de uso
Subir / Bajar volumen
Introducción
Español
- 1E Base -
1.5Descripción de los iconos
IconoSignificado
Llamada en curso.Indicador de nivel de las pilas recargables.
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Más dígitos a la derecha.Manos libres.Timbre desconectado.Tiene números en el registro de llamadas.
Dirección de desplazamiento posible.
Durante la entrada en la agenda.
La alarma del terminal está activada.
Tiene un mensaje de voz en espera.
Para confirmar la selección actual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada.
Contestador activado.
1.6Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Tecla que debe
pulsarse.
1Texto... «PANTALLA».
2..................................
3.................................
El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la
derecha entre comillas.
Pasos del proceso
}
93
Uso del teléfono
3
15
15
1.7Navegación por el menú
El teléfono Butler E751 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones.
La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (teclas Esc y Menú) varía según el
modo de funcionamiento:
Pulse esta tecla para acceder al menú o confirmar la selección actual.
Para desplazarse a través de las opciones del menú.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de
una entrada.
2Uso del teléfono
2.1Encendido / apagado del terminal
1Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda
la pantalla. El terminal buscará la base.
2Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos.
La pantalla se apagará.
2.2Cambio del idioma de los menús
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección.
4Seleccione un idioma y confirme la selección.
2.3Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
1Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Automatic answer»
(consulte “6.4 Contestación automática”).
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.4Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
1Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2Marque el número de teléfono.
3Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Premarcación
1Marque el número de teléfono.
2Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
3Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
94
4Para corregir un número utilice la tecla Eliminar para eliminar el dígito
introducido.
Llamada del registro de llamadas
Uso del teléfono
1Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
1Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.5Realización de una llamada telefónica interna
1Pulse la tecla INT.
2Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). Pulse la tecla * para
llamar a todo los terminales.
3Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
Español
2.6Transferencia interna de una llamada
Transfiere una llamada externa a otro terminal.
1Pulse la tecla INT.
2Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera.
3Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para
colgar y transferir la llamada.
Si el interlocutor interno no descuelga, pulse de nuevo INT para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
2.7Realización de una conferencia a tres
La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales.
Durante una llamada externa:
1Pulse la tecla INT.
2Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera.
3Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla
INT para establecer la conferencia.
Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
95
Lista de rellamada
2.8Volumen del altavoz durante la llamada
1En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para
subir o bajar el volumen.
2.9Micrófono silenciado
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación.
1Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona
que llama. “Aparecerá en pantalla «SILENCIADO (MUTE ON)».
2Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal.
2.10Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo,
para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B», pulse «2» dos veces, y así
sucesivamente. Para seleccionar «A» y, a continuación, «B», pulse «2» una vez, espere unos
segundos y vuelva a pulsar «2» dos veces.
Para seleccionar un espacio, pulse «1».
Pulse la tecla Esc para eliminar un carácter o mantenga pulsada la tecla Esc
para eliminar todos los caracteres.
3Lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número
marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada.
Para llamar a un número de la lista de rellamada, consulte “2.4 Realización de una llamada
telefónica externa” - “Llamada de la lista de rellamada”.
Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, consulte “4.4 Copia de una entrada
de rellamada en la agenda”.
3.1Eliminación de un número o todos los números de la lista de rellamada
1Pulse la tecla de rellamada.
2Seleccione el número deseado.
3Pulse el botón de menú.
4Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para eliminar el número y confirme
la selección.
O
5Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» para eliminar todos los
números y confirme la selección.
96
6Confirme de nuevo para eliminar.
4Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener
un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte el apartado “2.10 Uso de las teclas
alfanuméricas”.
4.1Grabación de una entrada en la agenda
1Acceda al menú.
2Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
3Seleccione «NUEVA ENTR, (NEW ENTRY)» y confirme la selección.
4Escriba el nombre y confírmelo.
5Escriba el número y confírmelo.
6Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
4.2Edición de una entrada de la agenda
1Acceda al menú.
2Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
Agenda
Español
3Seleccione «EDIT, ENTR, (EDIT ENTRY)» y confirme la selección.
4Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5Confirme la edición.
6Edite el nombre y confírmelo.
7Edite el número y confírmelo.
8Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
4.3Marcación de una entrada de la agenda
1Pulse la tecla de agenda.
2Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
4.4Copia de una entrada de rellamada en la agenda
1Pulse la tecla de rellamada.
2Seleccione el número deseado.
3Pulse el botón de menú.
4Seleccione «COP.AGENDA (COPY TO PB)» para copiar la entrada
actual y confirme la selección.
5Escriba el nombre y confírmelo.
6Edite el número y confírmelo.
7Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
97
Identificación de llamadas
4.5Eliminación de una entrada de la agenda o de todas las entradas
1Acceda al menú.
2Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
3Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» o «BORRAR TODO (DELETE
ALL)» y confirme la selección.
4Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5Confirme para eliminar.
6Pulse OK de nuevo para confirmar.
5Identificación de llamadas
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas.
Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la
pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También
puede ver el nombre de la persona que le llama, si la red lo transmite. Si el nombre está programado
en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la duración
de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación.
El teléfono puede guardar 20 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede
visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación
de llamadas.
Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en
la memoria.
La pantalla muestra las llamadas nuevas o perdidas en «NUEVAS LLAM, (NEW CALLS)». Además, el icono parpadea.
Para consultar la lista de llamadas:
1Pulse la tecla de registro de llamadas.
Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «SIN NUMERO (NO NUMBER)».
2Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se
mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el
final de la lista, oirá un pitido doble.
El icono indica que la llamada aún no se ha revisado en el registro de
llamadas.
98
3Pulse la tecla de menú para agregar esta entrada a la agenda, si aún no está
almacenada. Pulse OK cuando se muestre «COP.AGENDA
(COPY TO PB)» en la pantalla.
Introduzca o modifique el nombre y pulse OK.
Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK.
Seleccione la melodía (1-10) que se oirá al llamar este número. Pulse OK:
la entrada se guardará en la agenda.
4Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando
se muestren su nombre o número de teléfono.
Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas:
1Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú.
2Seleccione «VER (VIEW)» y pulse OK.
3Pulse OK varias veces para ver más información.
Puede eliminar cada entrada por separado:
1Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú.
2Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» y pulse OK.
3Pulse OK de nuevo para confirmar.
Para eliminar todas las entradas a la vez:
1Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú.
2Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y pulse OK.
3Pulse OK de nuevo para confirmar.
6Personalización del terminal
Personalización del terminal
Español
Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble.
Un pitido doble confirma la validación de su elección.
6.1Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas
El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por
separado. Puede escoger entre 1 y 5 o desactivarlo.
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección.
4Seleccione «VOL, TIMBRE (RING VOLUME)» para cambiar los
volúmenes interno y externo y confirme la selección.
5Seleccione un volumen de 1 a 5 u «DESAC, (OFF)».
6Confirme la selección o regrese al menú anterior.
6.2Modo en silencio
Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla:
1Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos.
El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla.
2Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a
activarlo.
6.3Selección de la melodía del timbre
Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar
con una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre
10 melodías diferentes:
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
99
Personalización del terminal
3Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección.
4Seleccione «TIMBRE INT. (INT/RING)» para cambiar la melodía interna
o «TIMBRE EXT. (EXT/RING)» para cambiar la melodía externa y
confirme la selección.
5Seleccione una melodía (de 1 a 10).
6Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior.
6.4Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de
forma automática cuando se separa de la base.
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3Seleccione «AUTOMATICA (AUTO ANSWER)» y confirme
la selección.
4Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para
desactivar y confirme la selección.
6.5Bloqueo del teclado
El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque
ningún número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá
«TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» en la pantalla.
Bloqueo del teclado
1Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
Se bloqueará el teclado.
Desbloqueo del teclado
1Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
2«TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» desaparecerá de la pantalla.
6.6Ajuste de la fecha, la hora y el formato de fecha y hora
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme
la selección.
3Seleccione «DIA/HORA (DATE/TIME)» y confirme la selección.
4Introduzca la fecha (DD/MM) y confírmela.
100
5Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela.
6Seleccione «AJUST, FORM, (SET FORMAT)» y confirme la selección.
7Seleccione «FORMATO HORA (TIME FORMAT)» y confirme la
selección.
8Seleccione «12 H, (12 HOURS)» o «24 H, (24 HOURS)» y confirme la
selección.
9Seleccione «FORMAT FECHA (DATE FORMAT)» y confirme la
selección.
10 Seleccione el formato «DD/MM (DD/MM)» o «MM/DD (MM/DD)» y
confirme la selección.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.