1.4Keys / LED’s
Handset (see picture 3A handset & base)
1.5Icons descriptions
IconMeaning
Call in progress
Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the right
During handsfree
When ring buzzer is turned off
You have records in the call log
Possible scroll direction
During phonebook entry
The alarm on this handset is activated
You have a voice message waiting
To confirm the current selection.
To go back in the menu selection or back delete during number or name entry.
2 Using the telephone
2.1Switching the handset on/off
1Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
2.2Changing the menu language
2.3Receiving a telephone call
To take the call:
2.4Making an external telephone call
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been designed and assembled
with utmost care for you and the environment. Because we at TOPCOM like to think of the
future of our planet and our children, we aim to do our best to help saving the environment. This
is why we decided to reduce the number of pages of our user guides and product manuals. In this
short manual provided with your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to
install and use your TOPCOM device. If you would still like to discover all the features of your
new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to do its share to make
our planet a better place, but we can only succeed with your help!
1.1Installing the base
For installation, do the following (see picture 1A Back view base):
1Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the
back of the base.
2Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the base.
3Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2Installing the handset
1Open the battery compartment as shown on picture 4A.
2Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3Close the battery compartment.
4Leave the handset on the base unit for 15 hours.
1.3Installing the charger (Only for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the
bottom of the charger (see picture 2A).
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.euPrinted in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
Direct dialing
Call from the call log list
Call from the redial list
You can redial to 5 of the last numbers called.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product is met de uiterste zorg
voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst
van onze planeet en onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen en
producthandleidingen te beperken. In deze beknopte handleiding die u samen met uw TOPCOM-
search the base.
2Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
1Enter the menu by pressing the menu key .
2Select “HS SETTINGS ” and confirm.
3Select “LANGUAGE ” and confirm.
4Select a language and confirm.
1Press the off-hook key.
You are connected to your correspondent.
2Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1Press the off-hook key to start the call.
2Dial the telephone number.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1Press the call log key to access the call log.
2Select the desired call log entry
3Press the off-hook key to dial out the selected number.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1Press the redial key to access the redial list.
2Select the desired redial number.
3Press the off-hook key to dial out the selected number.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
WWW.TRISTAR.EU
15
toestel ontvangt, wordt u in het kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel kunt installeren en
gebruiken. Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.topcom.net); daar kunt u de volledige
gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk (zie afbeelding 1A Onderaanzicht van het
basisstation):
1Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de
aansluiting aan de onderkant van het basisstation.
2Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector
aan de onderkant van het basisstation.
3Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals
weergegeven in afbeelding 1A.
1.2De handset installeren
1Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 4A.
2Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3Sluit het batterijvak.
4Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
1.3De lader installeren (alleen voor Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de
adapteraansluiting op de onderkant van de lader (zie afbeelding 2A).
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
U hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting
Tijdens telefoonboekinvoer
Het alarm op deze handset is geactiveerd
U hebt een ingesproken bericht
De huidige selectie bevestigen.
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummerof naaminvoer.
2 De telefoon gebruiken
2.1De handset aan- en afzetten
1Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
2.2De menutaal veranderen
1Selecteer het menu door op de menu-toets te drukken .
2Selecteer "HANDSET INST” (HS SETTINGS) en bevestig.
3Selecteer "TAAL” (LANGUAGE) en bevestig.
4Kies een taal en bevestig.
2.3Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
1Druk op de opnemen-toets.
U bent verbonden met de beller.
2Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.4Een externe oproep doen
Direct kiezen
1Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2Voer het telefoonnummer in.
3Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
15
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2Selecteer de gewenste oproeploginvoer
3Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM entschieden haben. Dieses
Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir
bei TOPCOM machen uns Gedanken über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder.
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus diesem Grund haben wir uns
entschieden, die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu
reduzieren. In dem Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt,finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie gern mehr über die
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet
(www.topcom.net). Dort können Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache
herunterladen. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie bitte wie folgt vor (siehe Abb. 1B Rückseite Basisstation):
1Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende
mit der Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2Mobilteil installieren
1Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 4A dargestellt.
2Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3Schließen Sie das Akkufach.
4Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
1.3Ladegerät installieren (nur bei Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit
der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes (siehe Abb. 2A).
1.4Tasten/LEDs
Mobilteil (siehe Abb. 3A Mobilteil und Basisstation)
1.5Symbolbeschreibung
Gespräch angenommen
Akkustandsanzeige
Die Antenne gibt die Stärke des Empfangssignals an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Sie haben Einträge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Telefonbucheintrag vornehmen
Der Alarm am Mobilteil ist aktiviert
Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht
Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen
Um im Menü zurückzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Nam
en die letzte Stelle zu löschen.
2 Verwenden des Telefons
2.1Mobilteil ein- und ausschalten
1Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
erlischt.
MD20800389 ECO
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5702
FRANÇAIS
1Écouteur
2Écran
3Touche ESC / Muet
4Touche Haut / journal des appels
5Touche marche-arrêt / fin d'appel
6Touches alphanumériques
7Activation / Désactivation de la
sonnerie
8Touche INT
9Micro
10 Touche Mains-libres
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / Répertoire
14 Touche Prise d'appel / Rappel
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
ESPAÑOL
1Altavoz del auricular
2Pantalla
3Tecla Esc / Silencio
4Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6Teclas alfanuméricas
7Encendido / Apagado de timbre
8Tecla INT
9Micrófono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menú / OK
16 Tecla de búsqueda
SUOMI
1Kuulokkeen kaiutin
2Näyttö
3ESC- ja mykistysnäppäin
4Nuoli ylös- ja puhelutietojen
näppäin
5Virta- ja luuri tukiasemassa -
näppäin
6Aakkosnumeeriset näppäimet
7Soittoääni päälle / pois päältä -
uudelleenvalintanäppäin
15 Valikko- ja OK-näppäin
16 Hakunäppäin
2.2Menüsprache ändern
1Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2Wählen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestätigen
Sie die Auswahl.
3Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie
die Auswahl.
4Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
2.3Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.4Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
1Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2Die Telefonnummer eingeben.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte
Nummer zu wählen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
15
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
1.1Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arrière de la base) :
1Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2Installation du combiné
1Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A.
2Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3Refermez le compartiment à piles.
4Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
1.3Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4Touches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.euPrinted in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
1.5Description des icônes
IcôneSignification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
2 Utilisation du téléphone
2.1Mise en / hors service du combiné
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume. Le
combiné se met à chercher la base.
2Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. L'écran s'éteint.
2.2Modification de la langue des menus
1Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu .
2Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
2.3Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
1Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
2.4Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
1Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2Composez le numéro de téléphone.
3Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
Passer un appel à partir du journal des appels
1Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado
teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de
páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este breve
manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descripción de la
instalación y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea más información sobre todas las
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En él,
podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
WWW.TRISTAR.EU
1.1Instalación de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del
2Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
3Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base,
1.2Instalación del terminal
1Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A.
2Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3Cierre el compartimiento de las pilas.
4Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple /
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corrie nte y el otro a la conexión del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4Teclas / LED
Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base)
1.5lDescripción de los iconos
IconoSignificado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas recargables
15
Más dígitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconectado
Tiene números en el registro de llamadas
2 Uso del teléfono
2.1Encender / apagar el terminal
2.2Cambio del idioma de los menús
2.3Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
2.4Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
adaptador de la parte trasera de la base.
a la parte inferior de la base.
como se muestra en la imagen 1A.
Cuádruple)
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Dirección de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal está activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirmar la selección actual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una
entrada.
1Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscará la base.
2Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagará.
1Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la
selección.
3Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la
selección.
4Seleccione un idioma y confirme la selección.
1Pulse la tecla Descolgar.
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2Marque el número de teléfono.
3Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
15
Llamada del registro de llamadas
1Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
1Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Käytön aloittaminen
Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu mitä
huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme
päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOMlaitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta löydät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
käyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin,
käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan
omalla kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
1.1Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan
sovitinliitäntään.
2Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti.
1.2Luurin asentaminen
1Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti.
2Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikein päin.
3Sulje akkukotelo.
4Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
näppäintä.
4Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -näppäintä tai aseta
luuri takaisin tukiasemaan.
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er utviklet og montert med
omtanke for deg og miljøet. Fordi vi i TOPCOM tenker på fremtiden for miljøet og våre barn,
prøver vi å gjøre vårt beste for å verne miljøet. Derfor har vi besluttet å redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhåndbøker for produkter. I denne korte bruksanvisningen som
følger med TOPCOM-apparatet, finner du en kort forklaring av hvordan du installerer og bruker
TOPCOM-apparatet. Hvis du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye
TOPCOM-produktet, går du til vårt webområde (www.topcom.net), hvor du kan laste ned den
fullstendige brukerhåndboken på ditt eget språk. På denne måten håper vi i TOPCOM at vi kan
bidra til å verne om miljøet. Vi kan imidlertid bare lykkes med din hjelp!
1.1Installere baseenheten
Installer på følgende måte (se bilde 1A Baseenhetens underside):
1Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten
bak på baseenheten.
2Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre
enden på undersiden av baseenheten.
3Koble telefonledningen og AC-strømledningen til kontaktene i baseenheten som vist i
illustrasjon 1A.
1.2Installere håndsettet
1Åpne batteridekselet som vist i illustrasjon 4A.
2Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei.
3Lukk batterirommet.
4La håndsettet stå i baseenheten i 15 timer.
1.3Installere laderen (kun for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten
på undersiden av laderen (se bilde 2A).
1.4Taster/indikatorer
Håndsett (se bilde 3A håndsett og baseenhet)
1.5Symbolbeskrivelser
SymbolBetydning
Samtale pågår
Nivåindikator for oppladbart batteri
Antennesymbolet indikerer mottakskvaliteten.
Antennesymbolet blinker når håndsettet er utenfor rekkevidde.
Det er flere sifre til høyre
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.euPrinted in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
Under frihåndssamtale
Når ringesignalet er slått av
Du har oppføringer i samtaleloggen
Mulig blaretning
Under oppføring i telefonboken
Alarmen i håndsettet aktiveres
Du har mottatt en talemelding
Bekrefte gjeldende valg.
For å gå tilbake i menyvalget eller slette under inntasting av nummer
eller navn.
2 Bruke telefonen
2.1Slå håndsettet på/av
1Hold inne på/av-tasten til displayet slås på. Håndsettet søker
etter baseenheten.
2Trykk på/av-tasten og hold den inne i 5 sekunder. Displayet slås av.
2.2Endre menyspråket
1Åpne menyen ved å trykke på menytasten .
2Velg "HS SETTINGS”, and confirm.
3Velg "LANGUAGE”, og bekreft.
4Velg ønsket språk, og bekreft.
2.3Motta en telefonsamtale
Besvare anropet:
1Trykk på løft av-tasten.
Du har nå forbindelse med den som ringer.
2Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten
for å legge på.
2.4Foreta et eksternt anrop
Direkteoppringning
1Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
2Tast telefonnummeret.
3Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten
for å legge på.
Anrop fra anropsloggen
1Trykk anropslogg-tasten for å åpne anropsloggen.
2Velg ønsket oppføring i anropsloggen
3Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for
å legge på.
Ringe opp fra repetisjonslisten
Du kan repetere de 5 siste oppringte numrene.
1Trykk på repetisjonstasten for å åpne repetisjonslisten.
2Velg det ønskede repetisjonsnummeret.
3Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten
for å legge på.
1Förberedelser
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har utformats och monterats
med största omsorg om dig och om miljön. Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets
framtid och våra barn strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra bruksanvisningar och produkthandböcker.
I denna korta handbok som medföljer din TOPCOM-enhet kan du hitta en översiktlig förklaring
om hur du installerar din TOPCOM-enhet. Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya
TOPCOM-enhet kan du besöka vår webbplats (www.topcom.net) där du kan ladda ner den
fullständiga användarhandboken på ditt språk. TOPCOM hoppas att vi på detta sätt kan dra vårt
strå till stacken för att göra vår planet till en bättre plats, men vi behöver din hjälp för att lyckas!
1.1Installera basenheten
För installation, gör följande (se bild 1A basenhetens baksida):
1Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan
av basenheten.
2Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till
basenhetens nedre del.
3Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas på bild 1A.
1.2Installera handenheten
1Öppna batterifacket såsom visas på bild 4A.
2Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
3Stäng batterifacket.
4Låt handenheten stå i basenheten i 15 timmar.
1.3Installera laddaren (endast för Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren
(se bild 2A).
WWW.TRISTAR.EU
1.4Knappar/Dioder
Handenhet (se bild 3A handenhet och basenhet)
1.5Ikonbeskrivning
IkonBetydelse
Samtal pågår
Nivåindikator för uppladdningsbart batteri
Det finns fler siffror till höger
Medan handsfreefunktionen används
När ringsignalen är avstängd
Du har poster i samtalslistan
2 Använda telefonen
2.1Sätta på och stänga av handenheten
2.2Byta menyspråk
2.3Ta emot ett telefonsamtal
Svara på samtalet:
2.4Ringa ett externt telefonsamtal
Ringa direkt
Ring ett nummer ur samtalslistan
Ring ett nummer ur återuppringningslistan
Du kan återuppringa upp till 5 av de sist slagna numren.
Antennen anger mottagningens kvalitet.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd!
Möjlig bläddringsriktning
Vid redigering av telefonbokspost
Alarmet på denna handenhet är aktiverat
Du har ett nytt röstmeddelande
För att bekräfta aktuellt val.
För att gå ur menyalternativet eller gå bakåt i menyn raderar du det inlagda
numret eller namnet.
1Håll ned av-/påknappen tills displayen slås på. Handenheten börjar nu att
söka efter basenheten.
2Håll ned av-/påknappen i 5 sekunder. Displayen stängs av.
1Öppna menyn genom att trycka på menyknappen .
2Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3Välj "LANGUAGE“ och bekräfta.
4Välj ett språk och bekräfta.
1Tryck på lur av-knappen.
Samtalet är uppkopplat.
2Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
2Slå telefonnumret.
3Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1Tryck på samtalsloggknappen för att gå till samtalslistan.
2Välj önskad samtalsloggpost
3Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret.
4Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1Tryck på återuppringningsknappen för att gå till listan över nummer för
återuppringning.
2Välj önskat återuppringningsnummer.
3Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret.
4Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten
i basenheten.
15
1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt ten został zaprojektowany i wykonany
z największą troską o użytkownika oraz środowisko. Ponieważ w firmie TOPCOM myślimy o
przyszłości naszej planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest zrobić wszystko, aby pomóc
ratować środowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliśmy o zmniejszeniu liczby stron naszych
instrukcji obsługi. W tej krótkiej instrukcji dostarczonej z urządzeniem firmy TOPCOM można
znaleźć zwięzłe wyjaśnienie dotyczące jego instalacji oraz użytkowania. Jeżeli chcesz
dowiedzieć się więcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia firmy TOPCOM,
odwiedź naszą stronę internetową (www.topcom.net), z której możesz pobrać pełną instrukcję
obsługi w swoim języku. W firmie TOPCOM mamy nadzieję, że przyczynimy się w ten sposób
do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do ż
Twoją pomocą!
1.1Instalacja stacji bazowej
Aby zainstalować urządzenie, wykonaj następujące czynności (patrz rysunek 1A, Widok
stacji bazowej od tyłu):
1Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczkę na drugim końcu
przewodu do złącza na spodzie stacji bazowej.
2Podłącz kabel telefoniczny do gniazda w ścianie i do gniazda na spodzie stacji bazowej.
3Ułóż przewód telefoniczny i zasilający w rowkach prowadzących na spodzie stacji
bazowej, tak jak pokazano na rysunku 1A.
1.2Instalacja słuchawki
1Otwórz komorę baterii, jak pokazano na rysunku 4A.
2Włóż baterie zgodnie z polaryzacją (+ i –).
3Zamknij komorę baterii.
4Pozostaw słuchawkę na stacji bazowej przez 15 godzin.
1.3Instalacja ładowarki (tylko dla modeli Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczkę na drugim końcu przewodu
do złącza znajdującego się na spodzie stacji bazowej (patrz rysunek 2A).
1.4Klawisze/diody LED
Słuchawka (patrz rysunek 3A, Słuchawka i stacja bazowa)
1.5Opisy ikon
IkonaZnaczenie
Połączenie w toku
Wskaźnik poziomu naładowania baterii
Antena wskazuje jakość odbioru.
Antena mruga, gdy słuchawka jest poza zasięgiem.
Po prawej jest więcej cyfr
Włączony tryb głośnomówiący
Brzęczyk sygnału jest wyłączony
Dziennik połączeń zawiera wpisy
Możliwy kierunek przewijania
Dodawany jest wpis do książki telefonicznej
Na tej słuchawce jest włączony alarm
Istnieje oczekująca wiadomość głosowa
Potwierdzenie aktualnego wyboru
Powrót przy wybieraniu menu lub usuwanie przy wpisywaniu numeru lub
nazwy
ycia, ale całkowity sukces odniesiemy tylko z
2Używanie telefonu
2.1Włączanie i wyłączanie słuchawki
1Naciśnij i przytrzymaj klawisz włączania/wyłączania do momentu
włączenia wyświetlacza. Słuchawka zacznie szukać stacji bazowej.
2Naciśnij i przytrzymaj klawisz włączania/wyłączania przez 5 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
2.2Zmiana języka menu
1Wejdź do menu przez naciśnięcie przycisku menu .
2Wybierz opcję
3Wybierz opcję „LANGUAGE” i potwierdź.
4Wybierz język i potwierdź.
2.3Odbieranie połączenia telefonicznego
Aby odebrać połączenie:
1Naciśnij klawisz rozmowy.
Zostanie nawiązane połączenie z rozmówcą.
„HS SETTINGS” i potwierdź.
MD20800389 ECO
15
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5702
PORTUGUÊS
1Altifalante
2Visor
3Tecla Esc / Sigilo
4Tecla para cima / registo de
chamadas
5Tecla ligar-desligar / telefone
pousado
6Teclas alfanuméricas
7Toque activado/desactivado
8Tecla INT
9Microfone
10 Tecla mãos-livres
11 Tecla de remarcação
12 Tecla de bloqueio do teclado
13 Tecla para baixo / Agenda
telefónica
14 Tecla telefone levantado /
Rechamada
15 Tecla Menu / OK
16 Tecla Paging (procura)
1Naciśnij klawisz rozmowy, aby rozpocząć dzwonienie.
2Wybierz numer telefonu.
3Naciśnij klawisz kończenia rozmowy, aby się rozłączyć, lub połóż
słuchawkę z powrotem na stacji bazowej.
Wybieranie numeru z dziennika połączeń
1Aby otworzyć dziennik połączeń, naciśnij jego klawisz.
2Wybierz odpowiednią pozycję dziennika.
3Naciśnij klawisz rozmowy, aby zadzwonić pod wybrany numer.
4Naciśnij klawisz kończenia rozmowy, aby się rozłączyć, lub poł
słuchawkę z powrotem na stacji bazowej.
Dzwonienie za pomocą listy ponownego wybierania numeru
Można dzwonić ponownie do 5 ostatnio wybieranych numerów.
1Naciśnij klawisz ponownego wybierania, aby otworzyć listę
ponownego wybierania numeru.
2Wybierz żądany numer telefonu.
3Naciśnij klawisz rozmowy, aby zadzwonić pod wybrany numer.
4Naciśnij klawisz kończenia rozmowy, aby się rozłączyć, lub połóż
słuchawkę z powrotem na stacji bazowej.
óż
1Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este produto foi concebido e montado com o
maior cuidado a pensar em si e no ambiente. Porque na TOPCOM gostamos de pensar no futuro
do nosso planeta e das nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o
ambiente. Por isso, decidimos reduzir o número de páginas dos nossos manuais de utilizador e
dos produtos. Neste pequeno manual que lhe é fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode
encontrar uma breve explicação sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM. Se quiser
descobrir todas as características do seu novo aparelho TOPCOM, por favor visite o nosso
website (www.topcom.net) onde pode fazer o download do manual do utilizador completo na sua
língua. Ao tomar esta iniciativa, a TOPCOM espera dar o seu contributo para tornar o nosso
planeta melhor, mas só podemos fazê-lo com a sua ajuda!
1.1Instalar a base
Efectue o seguinte procedimento para instalação (ver imagem 1A Vista posterior da base):
1Ligue uma extremidade do adaptador à tomada e a outra à ficha do adaptador na parte
de trás da base.
2Ligue uma extremidade do fio do telefone à tomada telefónica na parede e a outra
extremidade à parte de baixo da base.
3Coloque o fio do telefone e o cabo de alimentação nas guias da base tal como indicado
na imagem 1A.
1.2Instalar o telefone portátil
1Abra o compartimento das pilhas como apresentado na imagem 4A.
2Coloque as pilhas respeitando a polaridade (+ e -).
3Feche o compartimento das pilhas.
4Mantenha o telefone portátil na unidade de base durante 15 horas.
1.3Instalar o carregador (apenas para Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do
adaptador na parte de baixo do carregador (ver imagem 2A).
1.4Teclas/LEDs
Telefone portátil (ver imagem 3A do telefone & base)
1.5Descrições dos ícones
ÍconeSignificado
Chamada em curso
Indicador de nível das pilhas recarregáveis
A antena indica a qualidade da recepção.
A antena pisca quando o telefone está fora de alcance!
Existem mais dígitos à direita
Em modo mãos-livres
A campainha está desligada
Tem registos no registo de chamadas
Durante uma entrada da lista telefónica
O alarme deste telefone encontra-se activado
Tem uma mensagem de voz em espera
Para confirmar a selecção actual.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.euPrinted in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
2 Utilizar o telefone
2.1Ligar e desligar o telefone portátil
2.2Alterar o idioma do menu
2.3Receber uma chamada telefónica
Atender a chamada:
2.4Fazer uma chamada telefónica externa
Marcação directa
Chamada a partir da lista de registo de chamadas
Chamada a partir da lista de remarcação
1Začínáme
Děkujeme vám, že jste si zakoupili produkt TOPCOM. Tento produkt byl navržen a smontován s
maximální péči pro vás i životní prostředí. Protože my u TOPCOM u rádi myslíme na
budoucnost naší planety a našich dětí, snažíme se ze všech sil pomáhat životnímu prostředí.
Proto jsme se také rozhodli snížit počet stran našich uživatelských příruček a příruček k
produktům. V tomto krátkém manuálu dodávaného k zařízení TOPCOM najdete krátký popis
způsobu instalace a používání zařízení TOPCOM. Pokud byste si dále přáli odhalit všechny
vlastnosti vašeho nového zařízení TOPCOM, navštivte laskavě naši webovou stránku
(www.topcom.net), kde si můžete stáhnout kompletní uživatelskou příručku ve vašem jazyce.
Pokud toto uděláte, TOPCOM doufám, že tímto přispěje k tomu, aby naše planeta byla lepším
místem, ale úspěchu můžeme dosáhnout pouze s vaší pomocí!
1.1Instalace základny
Instalaci proveďte následujícím způsobem (viz obr. 1A Pohled na zadní stranu základny):
1Jeden konec adaptéru zapojte do elektrické zásuvky a druhý do konektoru pro adaptér
2Připojte jeden konec telefonního kabelu do telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do
3Podle obrázku 1A vložte telefonní a napájecí kabel do drážek na spodní straně základny.
1.2Instalace telefonu
1Podle obrázku 4A otevřete přihrádku na baterie.
2Vložte baterie, dejte pozor na správnou polaritu (+ a -).
3Zavřete prostor pro baterie.
4Ponechejte sluchátko na základně po dobu 15 hodin.
Jeden konec adaptéru zapojte do elektrické zásuvky a druhý do konektoru pro adaptér na
spodní straně základny (viz obr. 2A).
1.4Tlačítka a LED kontrolky
Telefon (viz obr. 3A sluchátko a základna)
Para retroceder na selecção de menu ou apagar caracter à esquerda durante a
introdução de um nome ou número.
1Prima e mantenha premida a tecla Ligar/Desligar até que o visor
se ilumine. O telefone portátil procura a base.
2Prima e mantenha premida a tecla de ligar/desligar durante
5 segundos. O visor desliga-se.
1Entre no menu premindo a tecla de menu .
2Seleccione “HS SETTINGS ” e confirme.
3Seleccione “LANGUAGE” e confirme.
4Seleccione um idioma e confirme.
1Prima a tecla Telefone Levantado.
É estabelecida a ligação com o correspondente.
2Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte
a colocar o telefone portátil na base.
1Prima a tecla Telefone Levantado para iniciar a chamada.
2Marque o número de telefone.
3Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte
a colocar o telefone portátil na base.
1Prima a tecla de registo de chamadas para aceder ao registo de chamadas.
2Seleccione a entrada pretendida do registo de chamadas.
3Prima a tecla Telefone Levantado para marcar o número seleccionado.
4Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte
a colocar o telefone portátil na base.
Pode remarcar um dos últimos 5 números marcados.
1Prima a tecla de remarcação para aceder à lista de remarcação.
2Seleccione o número de remarcação pretendido.
3Prima a tecla Telefone Levantado para marcar o número seleccionado.
4Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte
a colocar o telefone portátil na base.
na zadní straně základny.
spodní strany základny.
WWW.TRISTAR.EU
15
1.5Popis ikon
IkonaVýznam
Probíhající hovor
Indikátor úrovně nabití dobíjecích baterií
Anténa označuje kvalitu příjmu.
Anténa bliká, pokud je telefon mimo dosah!
Další číslice vpravo
Během režimu hlasitého telefonu
Vypnuté zvonění
Máte záznamy v seznamu hovorů
Možný směr rolování
Během záznamu telefonního seznamu
Alarm na tomto telefonu je aktivován
Máte čekající hlasovou zprávu
Potvrzení aktuálního výběru.
Přejít v nabídce zpět nebo smazat znak během zadávání čísla či jména.
2 Použití telefonu
2.1Zapnutí a vypnutí sluchátka
1Stiskněte a podržte tlačítko zapnout/vypnout, dokud se display nezapne.
Sluchátko začne vyhledávat základnu.
2Stiskněte a podržte tlačítko zapnout/vypnout po dobu 5 sekund. Displeji
se vypne.
2.2Změna jazyka nabídky
1Vstup do menu stisknutím kontextového tlačítka.
2Vyberte “HS SETTINGS)“ a potvrďte.
3Vyberte “LANGUAGE“ a potvrďte.
4Vyberte jazyk a potvrďte jej.
2.3Přijetí telefonního hovoru
Zahájení hovoru:
1Stiskněte tlačítko zdvihnutí sluchátka.
Jste spojeni s druhou stranou.
2Zavěste stisknutím tlačítka zavěšení nebo sluchátko umístěte zpět na
1Zahajte hovor stisknutím tlačítka zdvihnutí sluchátka.
2Vytočte telefonní
3Zavěste stisknutím tlačítka zavěšení nebo sluchátko umístěte zpět na
základnu.
Volání z protokolu hovorů
1Stiskněte tlačítko seznamu hovorů pro přístup do seznamu hovorů.
2Vyberte požadovanou položku v protokolu hovorů
3Vytočte zvolené číslo stisknutím tlačítka zdvihnutí sluchátka.
4Zavěste stisknutím tlačítka zavěšení nebo sluchátko umístěte zpět na
základnu.
Volání ze seznamu opakovaného vytáčení
Můžete opakovaně vytočit až 5 posledních volaných čísel.
1Pro přístup do seznamu opakovaného vytáčení stiskněte tlačítko
opakovaného vytáčení.
2Zadejte požadované číslo opakovaného vytáčení.
3Vytočte zvolené číslo stisknutím tlačítka zdvihnutí sluchátka.
4Zavěste stisknutím tlačítka zavěšení nebo sluchátko umístěte zpět na
základnu.
číslo.
1Začíname
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok značky TOPCOM. Tento výrobok bol skonštruovaný
a zmontovaný s maximálnym ohľadom na vaše potreby a životné prostredie. My v spoločnosti
TOPCOM myslíme na budúcnosť našej planéty a naše deti, a preto je naším cieľom v maximálnej
možnej miere pomáhať chrániť životné prostredie. Z tohto dôvodu sme sa rozhodli znížiť počet
strán našich používateľských príručiek a návodov. V tomto krátkom návode dodanom s vaším
prístrojom TOPCOM nájdete stručné vysvetlenie ako sa inštaluje a používa váš prístroj TOPCOM.
Ak si stále želáte oboznámiť sa so všetkými funkciami vášho nového prístroja TOPCOM, navštívte
naše internetové stránky (www.topcom.net), kde si môžete prevziať kompletnú používateľskú
príručku vo vašom jazyku. Spoločnosť TOPCOM je presvedčená, že týmto prispieva svojím
podielom k zlepšovanou našej planéty, ale uspieť dokážeme len s vašou pomocou!
1.1Pripojenie základne
Pri pripájaní postupujte takto (pozri obrázok 1A „Pohľad na základňu zospodu“):
1Zasuňte jeden koniec adaptéra do zásuvky a druhý koniec do konektora pre adaptér na
zadnej strane základne.
2Pripojte jeden koniec telefónneho kábla k telefónnemu konektoru v stene a druhý
koniec k spodnej časti základne.
3Vložte telefónny a sieťový kábel do vodiacich drážok na základni, tak ako je to
znázornené na obrázku 1A.
1.2Pripojenie telefónu
1Otvorte priestor na batérie podľa obrázka 4A.
2Vložte batérie, pričom dodržte orientáciu pólov (+ a –).
3Zatvorte priestor na batérie.
4Nechajte telefón v základni 15 hodín.
1.3Pripojenie nabíjačky (platí len pre Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Zapojte jeden koniec adaptéra do elektrickej zásuvky a druhý koniec do konektora pre
adaptér na spodnej strane nabíjačky (pozri obrázok 2A).
1.4Tlačidlá a indikátory
Telefón (pozri obrázok 3A „Telefón a základňa“)
1.5Opis ikon
Prebiehajúci hovor
Indikátor stavu nabitia nabíjateľnej batérie
Anténa informuje o kvalite príjmu.
Anténa bliká, keď je telefón mimo dosahu!
Napravo sú ešte ďalšie číslice
Počas hovoru so zapnutou funkciou hands free
Vypnuté zvonenie
V zozname hovorov sa nachádzajú čísla
Možný smer posúvania
Pri práci s telefónnym zoznamom
Alarm na tomto telefóne je zapnutý
Dostali ste hlasovú správu
Potvrdenie urobeného výberu
Návrat v ponuke alebo vymazanie znaku pri zadávaní čísla alebo mena
2 Používanie telefónu
2.1Zapnutie a vypnutie telefónu
1Stlačte a podržte tlačidlo Zap./vyp., než sa zapne displej. Telefón začne
hľadať základňu.
2Stlačte a podržte tlačidlo Zap./vyp. 5 sekúnd. Displej sa vypne.
2.2Zmena jazyka ponuky
1Otvorte ponuku stlačením tlačidla Ponuka .
2Vyberte možnosť „HS SETTINGS“a potvrďte.
3Vyberte možnosť „LANGUAGE“ a potvrďte.
4Vyberte jazyk a potvrďte.
2.3Prijatie telefónneho hovoru
Postup prijatia hovoru:
1Stlačte tlačidlo Zdvihnúť slúchadlo.
Ste spojený s volajúcim.
2Zaveste stlačením tlačidla Zložiť slúchadlo alebo postavením telefónu na
základňu.
2.4Volanie vonkajšej telefónnej linky
Priame volanie
1Začnite hovor stlačením tlačidla Zdvihnúť slúchadlo.
2Vytočte telefónne
3Zaveste stlačením tlačidla Zložiť slúchadlo alebo postavením telefónu na
základňu.
Vol a ni e čísla v zozname hovorov
1Stlačením tlačidla Zoznam hovorov otvorte zoznam hovorov.
2Vyberte želanú položku v zozname hovorov.
3Stlačením tlačidla Zdvihnúť slúchadlo vytočte vybrané číslo.
4Zaveste stlačením tlačidla Zložiť slúchadlo alebo postavením telefónu na
základňu.
Vol a ni e čísla v zozname volaných čísiel
Telefón umožňuje vytočiť najviac 5 posledných volaných čísiel.