TOPCOM Cocoon 951 Twin User Manual [fr]

COCOON 951 TWIN
TÉLÉPHONE SANS FIL
Avant la première utilisation
Merci d’avoir acheté ce nouveau téléphone numérique sans-fil.
Utilisation : Ce produit doit être connecté à une ligne téléphonique intérieure analogique. Vous venez d’acquérir un Cocoon 951, un produit qui a été fabriqué en conformité avec la norme Digital Enhanced Cordless Telecommunications (DECT). La technologie DECT se caractérise par une protection de haute sécurité contre les interceptions, ainsi que par une transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone a été conçu pour une large variété d’applications. Par exemple, ce téléphone peut être utilisé dans un réseau d’unités de base et de combinés, constituant un système téléphonique qui :
- exploite jusque 4 combinés sur une unité de base.
- permet une intercommunication entre deux combinés.
- permet l’exploitation d’un combiné sur 4 unités de base maximum.
L’identification de l’appelant (Caller ID) est un service proposé par l’opérateur. Après avoir souscrit à l’option Caller ID, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant.
Important
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez souscrire un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas
de la fonction Caller ID sur votre ligne téléphonique, les numéros entrants ne s’afficheront
PAS à l’écran de votre téléphone.
MANUEL D’UTILISATEUR
1.2
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
17
Cocoon 951
16
Cocoon 951
15
14
12
11
13
18
19
20
10
9
8
*
1
2
3
4
5
6
7
14
A
C
E
F
D
B
Cocoon 951 Twin
1 Consignes de sécurité 5 2 Nettoyage 6 3 Recyclage de l’appareil (environnement) 6 4 Installation 6
4.1 Installation de la base 6
4.2 Installation du second chargeur de combiné 7
4.3 Installation des piles 7
5 Se familiariser avec le téléphone 8
5.1 Boutons/LED 8
5.2 Naviguer dans le menu 10
6 Fonctionnement du combiné 10
6.1 Allumer/éteindre le combiné 10
6.2 Régler la langue 10
6.3 Passer des appels 11
6.4 Recevoir un appel 12
6.5 Options de la liste de rappel 12
6.6 Activer / désactiver la fonction mains-libres 12
6.7 Avertissement hors de portée 13
6.8 Régler le volume du haut-parleur 13
6.9 Indicateur de durée d’appel à l’écran 13
6.10 Couper le microphone (secret - mute) 13
6.11 Bouton pause 13
6.12 Localiser un combiné perdu (paging) 13
6.13 Utiliser le clavier alphanumérique du combiné 14
6.14 Régler le volume de sonnerie du combiné 14
6.15 Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné 15
6.16 Verrouiller le clavier 15
6.17 Activer/désactiver le clic des boutons 15
6.18 Contraste de l’écran 16
6.19 Modifier le nom du combiné 16
6.20 Réponse automatique 16
7 Paramètres par défaut du combiné (réinitialisation du combiné) 17 8 Régler l’heure et l’alarme 17
8.1 Date et heure 17
8.2 Format de l’heure 18
8.3 Utiliser la fonction d’alarme 18
9 Le répertoire 19
9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire 19
9.2 Chercher un numéro dans le répertoire 19
9.3 Changer un nom ou un numéro dans le répertoire 19
9.4 Effacer un nom et un numéro du répertoire 19
10 Liste VIP 20
10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP 20
10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP 20
10.3 Effacer un contact de la liste VIP 20
FRANÇAIS
Cocoon 951 Twin 3
Cocoon 951 Twin
11 Fonctionnement de la base 20
11.1 Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base 20
11.2 Le bouton R (flash) 21
11.3 Modifier le code PIN (code pin du système) 21
11.4 Régler le mode de numérotation 22
12 Combinés et bases supplémentaires 22
12.1 Ajouter un nouveau combiné 22
12.2 Annuler un combiné 23
12.3 Sélectionner une unité de base 23
12.4 Utiliser plusieurs combinés 24
13 Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP) 25
13.1 Liste d’appels 25
13.2 Appeler un numéro de la liste d’appels 26
13.3 Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire 26
13.4 Effacer des numéros de la liste d’appels 26
14 Indicateur de boîte vocale 26 15 Répondeur automatique 27
15.1 Régler la langue de l’invite vocale interne 27
15.2 Écran LED 27
15.3 Fonctions du répondeur automatique 27
15.4 Messages sortants 28
15.5 Activer / désactiver le répondeur automatique 29
15.6 Régler le nombre de sonneries 29
15.7 Vérifier le nombre de sonneries 29
15.8 Régler la date et l’heure 30
15.9 Vérifier la date et l’heure 30
15.10 Programmation du code VIP 30
15.11 Fonctionnement 31
15.12 Enregistrer un mémo 31
15.13 Lecture des messages entrants et des mémos 31
15.14 Effacer des messages 32
15.15 Mémoire pleine 32
15.16 Commande à distance 32
15.17 Activer le répondeur automatique à distance 33
16 Structure du menu 34 17 Résolution de problèmes 34 18 Caractéristiques techniques 35 19 Garantie 36
19.1 Période de garantie 36
19.2 Traitement de la garantie 36
19.3 Exclusions de garantie 36
20 Adresse de service et support 36 21 Déclaration de conformité et du fabricant 36
4 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
1 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées avant d’utiliser un appareil électrique. Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’équipement. Veuillez conserver ces notes et si nécessaire, les confier à une tierce partie.
Sécurité et protection électrique :
N’utilisez pas l’équipement si la prise de courant, le câble ou l’appareil lui-même est endommagé.
Si vous laissez tomber l’appareil, il doit être vérifié par un électricien avant tout autre utilisation.
Des voltages dangereux sont présents dans l’appareil. N’ouvrez jamais l’appareil et n’insérez jamais d’objets dans les trous de ventilation.
Ne laissez pas de liquides couler dans l’appareil. En cas d’urgence, retirez la fiche de la prise.
De même, si une panne apparaît pendant l’utilisation ou avant que vous ne commenciez à nettoyer l’appareil, veuillez retirer la fiche de la prise.
Ne touchez pas le chargeur et les contacts de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
N’apportez pas de modifications et n’effectuez pas de réparation à l’appareil vous­même. Faites uniquement effectuer les réparations à l’appareil ou au câble par un centre de service spécialisé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner un danger considérable pour l’utilisateur.
Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers associés aux appareils électriques.
Par conséquent, vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité d’appareils électriques.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (par exemple, des salles de bains) ou des pièces où il y a beaucoup de poussières.
L’équipement connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre. Par conséquent, vous devez retirer la fiche de la prise pendant un orage et déconnecter l’antenne.
Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la prise. Lorsque vous retirez la fiche de la prise, tirez toujours sur la fiche elle-même et jamais sur le câble .
Protégez le câble d’électricité des surfaces chaudes ou de toute autre source de dommage et ne le laissez pas se nouer.
Contrôlez régulièrement la présence éventuelle de dommages sur le câble électrique.
Déroulez totalement le câble avant de l’utiliser.
Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher dans le câble.
Le fonctionnement de certains appareils médicaux peut être affecté.
Le combiné peut causer un bourdonnement déplaisant dans les aides auditives.
Sécurité incendie :
La chaleur accumulée dans l’appareil peut entraîner une panne et / ou du feu dans l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmes telles que :
– exposition directe au soleil et chaleur d’un chauffage
FRANÇAIS
Cocoon 951 Twin 5
Cocoon 951 Twin
Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées. Dans le cas contraire, le téléphone ne fonctionnera pas de manière optimale.
– les orifices de ventilation ne peuvent pas être recouverts
Danger d’explosion:
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Danger d’empoisonnement :
Conservez les piles hors de portée des petits enfants.
Note :
Utilisez uniquement la fiche de chargeur fournie. N’utilisez pas d’autres chargeurs, ils pourraient endommager les cellules des piles.
La prise murale d’alimentation doit être proche et accessible.
Étant donné que ce téléphone ne peut être utilisé en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un téléphone indépendant du secteur pour les appels d’urgence, par exemple un téléphone mobile.
Utilisez uniquement des piles rechargeables du même type. Placez les piles en respectant les polarités dans le compartiment à piles (la polarité est indiquée dans le combiné). N’utilisez jamais des piles normales non rechargeables !
2 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un tissu légèrement humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs.
3 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
4 Installation
4.1 Installation de la base
Pour procéder à l’installation, suivez les étapes suivantes :
Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise murale et l’autre extrémité dans la
prise d’adaptateur au dos de la base.
Branchez une extrémité du cordon du téléphone dans la prise murale et l’autre extrémité
au dos de la base.
6 Cocoon 951 Twin
A. Prise murale du téléphone
A
B
C
D
E
F
14
B. Câble d’alimentation C. Vue arrière de la base D. Cordon téléphonique
4.2 Installation du second chargeur de combiné
Cocoon 951 Twin
FRANÇAIS
E. Vue arrière du chargeur F. Câble d’alimentation
4.3 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-dessous).
Insérez les piles en respectant les polarités (+ et -).
Fermez le compartiment à piles.
Laissez le combiné sur l’unité de base pendant 16 heures. L’indicateur de ligne /
Combiné (LED) de l’unité de base s’allume.
Couvercle
Vue arrière du combiné
Cocoon 951 Twin 7
Piles Rechargeables
Cocoon 951 Twin
*
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Cocoon 951
X
FUL
L
-
+
Cocoon 951
17
14
15
16
18
19
20
14
5 Se familiariser avec le téléphone
5.1 Boutons/LED Combiné
1. Écran
2. Bouton de ligne
3. Bouton Monter/Call log
4. Touches alphanumériques
5. Bouton de verrouillage du clavier
6. Bouton de rappel / Pause
7. Microphone
8. Bouton Flash/Escape/VIP
9. Volume de sonnerie Off
10. Bouton Descendre
11. Bouton mains-libres (Handsfree)
12. Bouton interne
13. Boutons Option/Softmenu
Base / Chargeur
14. Indicateur Ligne/Combiné sur la base
15. Bouton Paging
16. Boutons du répondeur
17. Haut-parleur
18. Commutateur supérieur de sélection
d’invite vocale
19. Bouton de réglage du nombre de
sonnerie
20. Bouton VIP Code
8 Cocoon 951 Twin
Écran (LCD)
Handset 1 01/01/04 12:16
Ligne des icônes Lignes de texte Ligne de menu Softmenu/ Option
Icônes
Sonnerie
Cocoon 951 Twin
FRANÇAIS
Décrochage Raccrochage
Appel interne Communication interne entre deux combinés Haut-parleur mains-libres branché Clavier verrouillé Majuscules Minuscules Direction de navigation possible Entrée du journal des appels sans réponse Entrée du journal des appels reçus Entrées dans le journal des appels (continu)
Nouveaux appels sans réponse (clignote) Message boîte vocale Sonnerie du combiné désactivée Alarme réglée Liste VIP À portée (continu)
Hors de portée (clignote) Ligne externe en attente Ligne interne en attente Les piles sont pleinement chargées Les piles sont vides à 25 % Les piles sont à moitié vides (50 %) Les piles sont vides à 75% Les piles sont faibles. Lorsque les piles sont faibles, vous
entendrez des signaux d’avertissement et le symbole clignotera à l’écran.
Cocoon 951 Twin 9
Cocoon 951 Twin
13
10
13
2
13
10
3
3
3
13
5.2 Naviguer dans le menu
Le combiné dispose d’un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une liste d’options. Les différents menus sont indiqués au point 16 ”Structure du menu”. Lorsque le combiné est allumé et en stand-by, appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ pour ouvrir le menu principal. Appuyez sur le bouton ou sur pour atteindre les options du menu que vous désirez. Une flèche indique l’élément de menu que vous avez sélectionné. Appuyez ensuite sur pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché.
Quittez ou revenez à un niveau précédent du menu :
Pour rejoindre le niveau précédent dans le menu, appuyez sur . Pour annuler et revenir en stand-by à tout moment, appuyez sur le bouton ESC . Si vous n’appuyez sur aucun Bouton pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement en mode stand-by.
13
3
8
6 Fonctionnement du combiné
6.1 Allumer/éteindre le combiné
Pour allumer le combiné, appuyez sur le bouton de ligne .
Pour éteindre le combiné, appuyez sur le bouton option dans ’Menu et utilisez
ensuite les flèches sélectionné. Appuyez sur pour confirmer ou sur pour quitter le menu.
/ jusqu’à ce que "Désactiver (Power off)" soit
3
13 13
6.2 Régler la langue
Le téléphone dispose de cinq langues d’affichage : Consultez les langues d’affichage sur l’emballage.
Pour régler la langue, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
"Combiné" (Handset) soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
"Choix Langue" (Language) " apparaisse.
Appuyez sur pour confirmer.
Le menu de réglage de la langue apparaît à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
sélectionner la langue que vous désirez utiliser.
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
10 Cocoon 951 Twin
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/ pour
10
Cocoon 951 Twin
14
2
2
6
2
3
2
6.3 Passer des appels
6.3.1 Appels externes
Appuyez sur le bouton de la ligne .
L’indicateur ligne / combiné (LED) sur l’unité de base se met à clignoter et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
Vous entendrez la tonalité d’appel. Composez le numéro de téléphone que vous désirez
appeler.
Le numéro apparaît à l’écran et est composé.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.2 Préparation du numéro
Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler. Vous pouvez corriger le
numéro en appuyant sur le bouton .
Appuyez sur le bouton de la ligne .
L’indicateur de ligne / combiné (LED) sur l’unité de base se met à clignoter et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
Le numéro de téléphone est composé automatiquement.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.3 Recomposer le dernier numéro appelé
Appuyez sur le bouton de la ligne .
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé est
composé automatiquement.
6.3.4 Recomposer un des 5 derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à
l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rappel jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de la ligne. .
Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne
6.3.5 Appeler un numéro programmé à partir du répertoire (Phone Book)
Le téléphone dispose d’un répertoire dans lequel il est possible d’enregistrer le numéro de téléphone avec le nom (Voir également 9 ”Le répertoire”). Pour appeler un numéro à partir du répertoire :
Appuyez sur le bouton du répertoire . Le premier numéro du répertoire
apparaît à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
sélectionner le numéro de téléphone que vous désirez appeler.
Appuyez sur le bouton de la ligne .
Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
2
13
2
14
2
6
6
pour raccrocher.
2
13
/ pour
10
2
FRANÇAIS
Cocoon 951 Twin 11
Cocoon 951 Twin
2
13
10
13
3
6.4 Recevoir un appel
En cas d’appel entrant interne ou externe, le combiné se met à sonner. Vous pouvez désactiver temporairement la sonnerie du combiné en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’ .
13
Tous les combinés enregistrés sonnent lorsque vous recevez un appel.
Le symbole d’appel clignote à l’écran.
Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service
Caller ID (CLIP). Consultez votre opérateur téléphonique. Le nom de l’appelant apparaît également à l’écran si :
– le numéro est programmé dans le répertoire avec le nom – le réseau envoie le nom avec le numéro de téléphone
Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
2
OU
Retirez le combiné de sa base (si l’option de réponse automatique (Auto answer) est
activée, voir 6.20 ”Réponse automatique”).
Pendant la conversation, le symbole
apparaît à l’écran et le compteur de la durée
d’appel commencer à défiler.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher
ou replacer le combiné sur l’unité de base.
6.5 Options de la liste de rappel
Lorsque vous parcourez la liste de rappel (voir 6.3.4 ”Recomposer un des 5 derniers numéros composés”), vous disposez des options suivantes : Lorsque le numéro désiré est affiché à l’écran, appuyez sur ’Option et sélectionnez à l’aide des boutons Monter et Descendre
Effacer appel (Delete Call): pour effacer un contact de la liste de rappel. Appuyez sur
pour confirmer.
13
Saufg. numéro (Save number): Pour enregistrer le numéro dans la mémoire du
répertoire. Appuyez sur pour confirmer. Entrez un nom (Voir également §“9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire” ) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’ . Modifiez le numéro et appuyez de nouveau sur ’Saufg. (Save)’ .
Effacer tous (Delete all calls): pour effacer tous les contacts de la liste de rappel.
Appuyez sur pour confirmer.
13
/ les options suivantes :
3
13
13
6.6 Activer / désactiver la fonction mains-libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir décrocher le combiné. Lorsque vous parlez, appuyez sur le bouton mains-libres pour activer la fonction mains-libres. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
11
Note : Lorsque vous appelez en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
Lorsque vous utilisez la fonction mains-libres pendant longtemps, les piles se déchargent rapidement !
12 Cocoon 951 Twin
11
/ .
10
Cocoon 951 Twin
Le volume mains-libres peut être réglé comme indiqué ci-dessus !
15
6.7 Avertissement hors de portée
Si le combiné est hors de portée de l’unité de base, un signal d’avertissement retentit.
•’SEARCHING’ apparaît à l’écran et le symbole clignote à l’écran.
Rapprochez-vous de l’unité de base.
Dès que vous êtes à nouveau à portée de la base, un signal retentit et le symbole
arrête de clignoter.
6.8 Régler le volume du haut-parleur
Utilisez les boutons Monter et Descendre / pendant la conversation pour régler le volume du haut-parleur. Vous pouvez sélectionner 5 niveaux. Le téléphone est réglé sur le niveau ’3’ par défaut :
3
10
Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5
6.9 Indicateur de durée d’appel à l’écran
Pendant un appel externe, la durée de l’appel est affichée à l’écran : Par exemple : "01:10:40" pour une heure, 10 minutes et 40 secondes. La durée de l’appel reste visible à l’écran pendant 5 secondes après chaque appel.
FRANÇAIS
6.10 Couper le microphone (secret - mute)
Pour couper le microphone pendant un appel, appuyez sur le bouton option ’Secret (Mute)
. Vous pouvez maintenant parler librement sans que l’appelant ne soit en mesure de vous
13
entendre. Pour activer de nouveau le microphone, appuyez sur le bouton option ’Arrêt (Off)
.
13
6.11 Bouton pause
Si vous composez un numéro de téléphone et que vous désirez ajouter une pause à ce numéro, appuyez sur le bouton Pause ’P à l’endroit désiré dans le numéro.
6
Lorsque vous composez ou recomposez ce numéro, la pause (3 secondes) est ajoutée automatiquement.
6.12 Localiser un combiné perdu (paging)
Si vous ne trouvez pas un combiné, appuyez brièvement sur le bouton Paging sur l’unité de base. Tous les combinés enregistrés sur l’unité de base sonneront de manière à vous permettre de localiser le combiné. Pour arrêter le signal, appuyez brièvement sur le bouton de Ligne
sur n’importe quel combiné.
2
Cocoon 951 Twin 13
Cocoon 951 Twin
13310
9
3
3
3
13
13
6.13 Utiliser le clavier alphanumérique du combiné
Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir du texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant. Par exemple, si vous appuyez sur le bouton alphanumérique ’5’, le premier caractère ’j’ apparaît à l’écran. Appuyez dessus plusieurs fois pour sélectionner d’autres caractères à partir de ce bouton.
Appuyez une fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner la lettre ’a’. Si vous désirez sélectionner à la fois ’a’ et ’b’ l’un après l’autre, appuyez d’abord sur le bouton ’2’ une fois pour sélectionner ’a’, attendez 2 secondes jusqu’à ce que le curseur passe à la position suivante et appuyez ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner ’b’. Vous pouvez effacer les caractères erronés en utilisant le bouton Delete . Le caractère devant le curseur sera effacé. Tous les caractères peuvent être effacés en appuyant sur le bouton Delete
pendant 1,5 seconde.
Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur les boutons Monter et Descendre
. Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pour les majuscules.
Vous pouvez modifier le jeu de caractères de saisie en maintenant la touche # enfoncée pendant 2 secondes pour sélectionner l'alphabet anglais (ABC), latin (AÀÁ), grec (( russe ().
* . Le coin supérieur gauche indiquera un ’abc’ pour les minuscules et un ’ABC’
13
) ou
6.14 Régler le volume de sonnerie du combiné
Vous pouvez modifier le volume de sonnerie d’un appel entrant (interne et externe) entre 0-5. Si vous sélectionnez le niveau ’Arrêt (Off)’ (niveau 0), le symbole apparaît à l’écran. Le combiné ne sonnera pas lorsque vous recevrez un appel (le combiné sonnera toujours pour les appels internes). Le niveau ’5’ est le niveau le plus élevé. Le téléphone est réglé sur le niveau ’5’ par défaut.
/
6.14.1 Régler le niveau de volume de sonnerie pour les appels internes
et externes (0-5)
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
Volume de sonnerie (Ringer volume)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Le volume actuel est affiché.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
sélectionner le volume désiré.
Appuyez sur ’Saufg. (Save)
pour quitter le menu.
14 Cocoon 951 Twin
13
13
pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/ pour
10
Cocoon 951 Twin
Vous pouvez couper le volume de sonnerie du combiné pendant la sonnerie en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’.
En appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné. Le symbole apparaît à l’écran. Pour réactiver, appuyez de nouveau sur pendant 3 secondes.
9
3
3
13
3
13
13
5
5
3
3
13
9
6.15 Régler la mélodie de sonnerie sur le combiné
Vous pouvez modifier la mélodie de la sonnerie pour un appel entrant (interne ou externe). L’appareil dispose de 9 mélodies (1-9). Par défaut, la mélodie de sonnerie externe est réglée sur ’3’ et la mélodie de sonnerie interne sur = ’2’.
6.15.1 Régler une mélodie de sonnerie pour les appels internes ou externes (1-9)
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
13
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre
Sonnerie (Ringtone)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
13
Sélectionnez ’Externe (External)’ ou ’Interne (Internal)’ et appuyez sur
La mélodie actuelle est affichée et lue.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre sélectionner la mélodie désirée.
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
.
/ pour
10
FRANÇAIS
6.16 Verrouiller le clavier
Lorsque vous verrouillez le clavier, il est impossible de composer un numéro de téléphone. Vous pouvez uniquement répondre aux appels entrants. Le symbole de verrouillage du clavier apparaît à l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes.
•’Clavier verrouillé (Keypad locked)’ apparaît à l’écran.
Appuyez sur ’Libre (Unlock) suivi de ’ ’ pour déverrouiller le clavier.
13
6.17 Activer/désactiver le clic des boutons
Vous pouvez régler le combiné pour qu’il émette un bip lorsque vous appuyez sur un bouton.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que ’Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
13
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que ’Bip touche (Keypad Beep)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
13
Sélectionnez - ‘Marche (ON)’: Activer le clic de bouton
- ‘Arrêt (OFF)’: Désactiver le clic de bouton
Appuyez sur ’Save pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour quitter le menu.
Cocoon 951 Twin 15
13
10
10
13
Cocoon 951 Twin
3
3
10
13
13
3
3
13
3
3
6.18 Contraste de l’écran
Pour modifier le contraste de l’écran :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Contrast’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez le contraste avec les boutons Monter et Descendre
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/.
3
6.19 Modifier le nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom du combiné affiché à l’écran du combiné en mode stand-by (max. 15 caractères).
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Nom du combiné (handset name)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le nom correct.
Appuyez sur ’Saufg. (Save) pour établir le nouveau nom du combiné.
13
13 13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
6.20 Réponse automatique
Lorsqu’il y a un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone décroche automatiquement lorsque vous soulevez le combiné. Cette fonction peut être activée ou désactivée.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Combiné (handset)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Décroché auto (Autotalk)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer. Sélectionnez
16 Cocoon 951 Twin
Marche (On)
13
13
ou
Arrêt (Off)
13
et appuyez sur ’
/ jusqu’à ce que
/ jusqu’à ce que
Saufg. (Save)
10
10
pour confirmer.
13
Cocoon 951 Twin
13
3
3
13
13
13
7 Paramètres par défaut du combiné
(réinitialisation du combiné)
Vous pouvez restaurer tous les paramètres par défaut du combiné et effacer tout le répertoire, le journal d’appels, la liste VIP et les contacts de rappel.
Les paramètres par défaut sont :
Sélection base : Sélection automatique Bip bouton : Marche Mélodie externe : Mélodie 3 Mélodie interne : Mélodie 2 Volume de sonnerie : Volume 5 Volume oreillette : Volume 3 Mains-libres : Volume 3 Contraste LCD : 5 Format de l’heure : 24 heures Nom du combiné : Combiné Répertoire : Vide Journal des appels : Vide Liste VIP : Vide Liste de rappel : Vide Réponse automatique : Arrêt
Pour restaurer les paramètres :
Appuyez sur le bouton de rappel pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que ’Reset combiné ? (handset reset?) ’ apparaisse.
Appuyez sur pour confirmer ou sur pour arrêter.
13
6
FRANÇAIS
8 Régler l’heure et l’alarme
8.1 Date et heure
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Date / heure (Date and time)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Entrez les 2 derniers chiffres de l’année et appuyez sur
Entrez le mois et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
Entrez le jour et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
Entrez les heures et appuyez sur
Entrez les minutes et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
Cocoon 951 Twin 17
13
13
Saufg. (Save)’.
13
13
Saufg. (Save)’.
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
Cocoon 951 Twin
Si vous disposez de la fonction Caller id sur votre ligne de téléphone et que l’opérateur envoie la date et l’heure, votre horloge sera réglée automatiquement lors d’un appel entrant.
3
3
3
3
10
13
3
Lorsque vous éteignez le combiné ou lorsque vous enlevez les piles, vous devez de nouveau régler la date et l’heure !
8.2 Format de l’heure
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que ’Alarme/Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Format (Set time format)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez le format de l’heure (12h ou 24h) et appuyez sur
13
13
13
10
/ jusqu’à ce que
10
Saufg. (Save)’.
13
8.3 Utiliser la fonction d’alarme
Réglez la date et l’heure et utilisez votre combiné comme alarme. Vous pouvez régler des alarmes différentes pour chaque combiné enregistré sur votre base. L’alarme sonne uniquement sur le combiné, pas sur la base ou sur un autre combiné. Lorsqu’une des alarmes est réglée, le symbole correspondant apparaît à l’écran en mode stand-by.
8.3.1 Régler l’alarme
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Alarme / Heure (Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Sonnerie alarme (Set Alarm)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre une des quatre possibilités : Une fois (Once), Quotidienne (On Daily), Lundi -->
Vendredi (Mon to Fri) ou ’Arrêt (Off)’. Confirmez par . Si vous choisissez Une fois (Once), Quotidienne (On Daily) ou Lundi --> Vendredi (Mon to Fri), l’écran
affiche :
HEURE (24h) :
07:00 Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que votre téléphone sonne et confirmez en appuyant sur ’Saufg. (Save)’. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / et sélectionnez une des neuf mélodies et confirmez en appuyant
Saufg. (Save)’.
sur
Pour désactiver la fonction Alarme, sélectionnez ’
18 Cocoon 951 Twin
13
13
13
10
13
13
Arrêt (Off)
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/ et sélectionnez
3
’ et confirmez par
13
.
Cocoon 951 Twin
13
13
13
4
8
4
10
10
13
10
10
9 Le répertoire
Le répertoire vous permet de mémoriser 200 numéros de téléphone et noms. Vous pouvez entrer des noms jusque 17 caractères et des numéros contenant jusque 24 chiffres.
9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire. .
Si aucun contact n’est enregistré dans la mémoire du répertoire, ’Nouveau contact (New Entry)’ apparaît. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
Appuyez sur ’Option’
•’Nom (Name)’ apparaît à l’écran. Entrez le nom en utilisant le clavier alphanumérique
.
Appuyez sur
Appuyez sur ’Saufg. (Save)’pour enregistrer dans le répertoire ou appuyez sur ’Esc’
pour arrêter.
Saufg. (Save)’et entrez le numéro de téléphone.
et ensuite sur pour ajouter un nouveau contact.
13
13
13
9.2 Chercher un numéro dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire .
Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique .
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre numéros du répertoire.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, ce numéro sera composé automatiquement dès que vous appuierez sur le bouton de ligne .
13
/ pour parcourir les autres
3
2
9.3 Changer un nom ou un numéro dans le répertoire
Appuyez sur le bouton d’option répertoire .
Entrez la première lettre du nom désiré.
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre sélectionnez le contact dans le répertoire.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ .
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre (Edit entry)’ .
Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le nom correct.
Appuyez sur
Appuyez sur pour effacer chaque numéro un par un et utilisez le clavier alphanumérique pour entrer le numéro correct.
Appuyez sur
13
13
4
Saufg. (Save)
4
Saufg. (Save)’pour sauvegarder les changements apportés.
13
.
13
13
13
/ pour parcourir la liste et
3
/ et sélectionnez ’Modifier
3
FRANÇAIS
9.4 Effacer un nom et un numéro du répertoire
Lorsque le nom désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’ .
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre / et sélectionnez ’Effacer contact (Delete entry)’.
Appuyez sur lorsque ’Effacer contact ? (Delete entry ?)’ apparaît pour confirmer, ou appuyez sur pour arrêter.
Cocoon 951 Twin 19
13
13
3
13
Cocoon 951 Twin
8
13
4
10
3
13
8
10
13
13
3
13
13
10
10 Liste VIP
La liste VIP contient les enregistrements du répertoire qui sont facilement accessibles en appuyant sur le bouton VIP . Chaque contact VIP peut disposer de sa propre mélodie. Vous pouvez copier maximum 10 contacts du répertoire dans la liste VIP.
10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP
Appuyez sur le bouton VIP .
Si aucun contact n’est enregistré dans la liste VIP, ’Nouveau contact (New Entry)’ apparaît à l’écran. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
Appuyez sur ’
Les contacts du répertoire sont affichées.
Entrez la première lettre du nom désiré par le clavier alphanumérique .
Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre numéros du répertoire. Les contacts qui sont déjà enregistrés dans la liste VIP sont indiqués par l’icône et ne peuvent être copiés.
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Select’ .
Le numéro de la mélodie actuelle apparaît. Utilisez les boutons Monter et Descendre
/ pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour
10
confirmer.
Option
10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP
Appuyez sur le bouton VIP
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre désiré apparaisse.
Appuyez sur ’Option et sélectionnez ’Sonnerie (Ringtone)’ et ensuite .
Le numéro de la mélodie actuelle s’affiche. Utilisez les boutons Monter et Descendre
/ pour sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour
10
confirmer.
8
et ensuite sur pour ajouter une nouveau contact.
13 13
/ pour parcourir les autres
3
13
/ jusqu’à ce que le contact
3
10.3 Effacer un contact de la liste VIP
Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’
Appuyez sur le bouton Monter ou Descendre contact (Delete entry)’.
Appuyez sur lorsque ’Effacer contact ? (Delete entry ?)’ apparaît pour confirmer,
OU appuyez sur pour arrêter.
13
13
/ et sélectionnez ’Effacer
3
11 Fonctionnement de la base
11.1 Régler le volume de sonnerie et la mélodie de la base
11.1.1 Régler la mélodie de la base
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur la base jusqu’à ce que la mélodie actuelle soit lue et que la DEL du répondeur On/Off clignote.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie désirée (1-9). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et la mélodie est réglée.
20 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
8
3
3
3
13
3
3
13
11.1.2 Régler le volume de sonnerie de la base
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la base. La mélodie actuelle est jouée et la DEL répondeur On/Off se met à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré (0-5). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et le volume est réglé.
11.2 Le bouton R (flash)
Appuyez sur le bouton Flash ’R’ pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure tels que "appel en attend" (si votre opérateur téléphonique propose ce service) ; Ou pour transférer des appels si vous utiliser un central téléphonique privé (PABX). Le bouton Flash ’R’ constitue une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps flash à 100ms ou 250ms. La valeur par défaut est 100ms ! Toutefois, si votre système requiert un temps flash plus long, vous pouvez modifier la valeur par défaut :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Config. base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Flash (Recall)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre sélectionner le temps flash désiré :
Long = 250ms – Court = 100ms
Appuyez sur
pour quitter le menu.
Saufg. (Save)
13
13
pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/ pour
10
FRANÇAIS
11.3 Modifier le code PIN (code pin du système)
Certaines fonctions sont uniquement disponibles si vous connaissez le code PIN de la base. Le code PIN compte 4 chiffres. Le code pin par défaut est ’0000’. Si vous désirez modifier le code PIN par défaut et régler votre propre code secret, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Code base (System Pin)’ soit sélectionné.
Appuyez sur et entrez l’ancien code pin.
Appuyez sur (Incorrect pin)’ apparaît à l’écran. Si le code pin correct est saisi, le téléphone vous demandera d’introduire le nouveau code pin. Entrez le nouveau code pin du système et appuyez sur
Entrez de nouveau le nouveau code pour confirmer et appuyez sur
Cocoon 951 Twin 21
Saufg. (Save)’ . Si vous saisissez un code pin erroné, ’Erreur pin code
Saufg. (Save)’.
13
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
Saufg. (Save)’.
13
Cocoon 951 Twin
3
3
3
10
C’est uniquement nécessaire lorsque vous avez annulé l’enregistrement d’un combiné ou lorsque vous en achetez un nouveau.
14
3
13
10
13
13
Chaque combiné peut être enregistré sur 4 unités de base DECT différentes. Chaque unité de base se voit assigner un numéro de 1 à 4 dans le combiné. Lorsque vous enregistrez un nouveau combiné, vous pouvez lui assigner un numéro d’unité de base. Il est préférable d’utiliser ’1’.
11.4 Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de modes de numérotation sur une ligne téléphonique :
Numérotation DTMF/ par tonalités (la plus courante)
Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Numérotation (Dial mode) ’ soit sélectionné.
Appuyez sur et sélectionnez le mode de numérotation à l’aide des boutons Monter et Descendre
13
13
/ et appuyez sur
13
.
Saufg. (Save)
10
/ jusqu’à ce que
10
pour confirmer.
13
12 Combinés et bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusque 5 combinés sur une base. Chaque combiné peut être enregistré sur 4 stations de base et l’utilisateur peut sélectionner quelle base il souhaite utiliser.
12.1 Ajouter un nouveau combiné
Maintenez enfoncée le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur de ligne / combiné sur l’unité de base commence à clignoter rapidement. L’indicateur de ligne / combiné se met à clignoter rapidement pendant 3 minutes. Pendant ce temps, l’unité de base est en mode acquisition et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné :
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre / jusqu’à ce que ’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez ’Déclaration (Register)’ et appuyez sur .
Sélectionnez une base (1-4) à l’aide des boutons Monter et Descendre appuyez sur .
Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur .
Le combiné va maintenant chercher une base et s’enregistrera lorsqu’il l’aura trouvée. L’écran stand-by apparaît en cas d’enregistrement réussi et le nom et le numéro du combiné seront affichés.
22 Cocoon 951 Twin
13
15
13
14
.
10
/ et
3
Cocoon 951 Twin
Vous pouvez uniquement annuler l’enregistrement d’un autre combiné, pas de celui que vous utilisez pour effectuer la procédure d’annulation.
3
13
13
3
3
13
3
3
13
10
13
12.2 Annuler un combiné
Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un combiné à une base. Vous devez faire comme si un combiné était endommagé Et devait être remplacé par un nouveau.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez ’Suppr. combiné (De-register)’ et appuyez sur .
Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur
Sélectionnez un combiné que vous souhaitez annuler en appuyant sur les boutons numériques (1-5)
Appuyez sur pour annuler son enregistrement.
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
.
12.3 Sélectionner une unité de base
Si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de base (max. 4) , vous devez sélectionner une unité de base parce que le combiné peut uniquement communiquer avec une unité à la fois. Il y a deux possibilités :
12.3.1 Sélection automatique
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection automatique (automatic selection)’, le combiné choisira automatiquement l’unité de base en stand-by la plus proche.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Sélectionnez ’Auto’ et appuyez sur pour confirmer.
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
12.3.2 Sélection manuelle
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection (manual selection)’, le combiné choisira uniquement l’unité de base que vous avez réglée.
Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Combiné’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Sélectionnez ’Manuel (Manual)’ et appuyez sur pour confirmer.
Sélectionnez la base avec le bouton Monter et Descendre ’
Saufg. (Save)’.
Cocoon 951 Twin 23
13
13
13
/ jusqu’à ce que
10
/ jusqu’à ce que
10
/ et appuyez sur
3
Cocoon 951 Twin
Avant de pouvoir sélectionner une unité de base, le combiné doit d’abord être enregistré sur la base.
Ces fonctions sont uniquement possibles lorsque plus d’un combiné est enregistré sur la base.
12
2
2
2
12
12.4 Utiliser plusieurs combinés
12.4.1 Appeler un autre combiné
Appuyez sur le bouton INT .
•’Combiné _" apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.2 Recevoir un appel interne
L’icône d’appel interne et le numéro du combiné appelant, apparaissent à l’écran.
Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel interne.
OU
Soulevez le combiné de sa base (si l’option Auto answer est activée, Voir 6.20 ”Réponse automatique”)
Pendant l’appel, le numéro de combiné de l’appelant et le symbole apparaissent à l’écran.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.3 Recevoir un appel externe pendant un appel interne
Si vous recevez un appel externe pendant un appel interne, vous entendrez une tonalité de deuxième appel (double bip) sur les deux combinés utilisés pour l’appel interne.
Appuyez deux fois sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
2
2
12.4.4 Transférer un appel vers un autre combiné
Vous avez un appelant externe au bout du fil.
Appuyez sur le bouton INT . "Combiné _" apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné vers lequel vous souhaitez transférer l’appel.
Si le combiné composé répond, vous pouvez avoir une communication interne. Appuyez sur le bouton de la ligne et l’appel externe est transféré.
2
Si le combiné composé ne répond pas, appuyez sur le bouton option ’Fin (END)’ pour parler de nouveau à l’appelant externe.
12.4.5 Appel en conférence (deux combinés internes et un appelant externe)
Vous pouvez avoir une conversation téléphonique avec un partenaire interne et un interlocuteur externe en même temps.
Tout en étant en ligne ave un appelant externe, appuyez sur le bouton INT . La ligne externe est placée en attente et l’icône apparaît à l’écran.
Composez le numéro du combiné que vous désirez inclure dans la conversation. Vous pouvez basculer entre la ligne interne et externe en appuyant sur le bouton INT .
24 Cocoon 951 Twin
13
12
12
Cocoon 951 Twin
Ce service fonctionnement lorsque vous êtes abonné au service Caller ID/ Clip. Contactez votre opérateur téléphonique pour de plus amples informations.
3
3
Si vous n’appuyez sur aucun bouton / pendant 15 secondes,
le combiné revient automatiquement en mode stand-by.
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de l’appelant reste à l’écran pendant 15 secondes après la dernière sonnerie.
L’identification de l’appelant n’est pas disponible lorsque vous êtes en ligne avec un appelant et qu’il y a un second appel entrant.
Lorsque le deuxième combiné est mis en attente tout en parlant avec la ligne externe, l’icône apparaît à l’écran.
Une fois que le combiné composé répond, appuyez sur le bouton option ’Conf.’ .
13
Vous êtes maintenant connecté à un interlocuteur externe et à un interlocuteur interne (appel en conférence).
13 Identification du numéro de l’appelant (CALLER ID/CLIP)
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l’appelant, la date et l’heure apparaissent sur l’écran du combiné. Si le nom est programmé dans le répertoire, le nom dans le répertoire s’affiche !
Le téléphone peut enregistrer 30 appels dans une liste d’appels qui peut être consultée ultérieurement. Lorsque la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les anciens appels dans la mémoire. Le symbole à l’écran clignote s’il y a des appels sans réponses dans la liste d’appels. Si la liste d’appels est vide et que vous appuyez sur le bouton Monter , ’List vide (Call list empty)’ s’affiche.
Vous pouvez visualiser les informations d’un appel entrant comme suit :
Appuyez sur le bouton Monter . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans le répertoire) de l’appelant est affichée sur la première ligne. Le numéro de téléphone de l’appelant sur la deuxième ligne et la date et l’heure sur la troisième ligne. À la fin de la troisième ligne, vous verrez également les indications suivantes :
Appel sans réponse
– – Appel reçu
3
FRANÇAIS
13.1 Liste d’appels
Les appels reçus sont enregistrés dans la liste d’appels (max. 30 numéros).
Appuyez brièvement sur le bouton Monter pour visualiser l’appel le plus récent.
Le nom de l’appelant le plus récent apparaît à l’écran. Si aucun nom n’est disponible, ’AUCUN NOM (NO NAME)’ apparaît à l’écran.
La date et l’heure de l’appel sont liées à chaque appel.
Appuyez sur le bouton Monter pour parcourir les autres numéros de la liste.
Cocoon 951 Twin 25
3
3
10
Cocoon 951 Twin
2
13
3
13
3
13
3
13.2 Appeler un numéro de la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Lorsque le numéro est à l’écran, appuyez sur le bouton de la ligne et le numéro est composé automatiquement.
3 3
13.3 Enregistrer un numéro de la liste d’appels dans le répertoire
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Saufg. numéro (Save number)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
Le nom s’affiche si le nom a été envoyé par le réseau. Vous pouvez éditer ou ajouter un nom avant de sauvegarder.
Appuyez sur numéro si nécessaire et appuyez de nouveau sur ’Saufg. (Save)’pour enregistrer le contact le répertoire.
Le téléphone revient à la liste d’appels.
Saufg. (Save)
13
3 3
/ jusqu’à ce que
10
pour consulter le numéro de téléphone. Modifiez le
13
13
13.4 Effacer des numéros de la liste d’appels
13.4.1 Effacer un numéro
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur le bouton Monter pour rechercher le numéro désiré.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Effacer appel (Delete call)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer.
L’appel est effacé et l’appel suivant apparaît à l’écran.
13
3 3
/ jusqu’à ce que
10
13.4.2 Effacer tous les numéros
Appuyez sur le bouton Monter pour consulter la liste d’appels.
Appuyez sur ’Option’ .
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Monter ou Descendre ’Effacer tous les appels (Delete all calls)’ soit sélectionné.
Appuyez sur pour confirmer
Tous les appels sont effacés.
13
3
/ jusqu’à ce que
10
14 Indicateur de boîte vocale
Cette fonction fonctionne uniquement si vous disposez du service de boîte vocale ou de phone mail et si le réseau envoie cette indication avec l’identification de l’appelant (CLIP) ! Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte vocale, l’icône apparaît à l’écran. Lorsque vous avez écouté tous vos messages, l’icône disparaît.
26 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
15 Répondeur automatique
Le Cocoon 951 dispose d’un répondeur automatique numérique intégré avec une capacité d’enregistrement de 9 min. Le répondeur automatique peut être commandé à distance et offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (max. de 2 min). Il existe 2 possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans que l’appelant ait l’opportunité de laisser un message.
Le temps max. d’enregistrement pour chaque message entrant est de 3 min. Une voix interne vous fournira diverses informations telles que la date et l’heure de l’appel, ainsi que des réglages tels que le code VIP, les tonalités de sonnerie. Les langues de la voix interne sont indiquées sur l’emballage !
15.1 Régler la langue de l’invite vocale interne
Trois langues d’invite vocale peuvent être sélectionnée avec le commutateur au bas de la base. Veuillez régler ce commutateur sur la langue désirée et appuyez sur le bouton play pour confirmer le réglage.
15.2 Écran LED
La DEL nouveau message / clignotera si de nouveaux messages ont été reçus ; le nombre de clignotements entre chaque longue pause indique le nombre de nouveaux messages enregistrés. Si le répondeur automatique est désactivé, la DEL On-Off LED / ne s’allume pas. La DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) est allumée lorsque la mémoire interne est pleine et que plus aucun message ne peut être enregistré.
FRANÇAIS
15.3 Fonctions du répondeur automatique
Boutons Mode stand-by Pendant le message
Appuyez brièvement
sur le bouton
1
Lire OGM Enregistrer OGM Aller au message
appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes
2 Lecture des messages Aucun Pause 3 4 Régler le volume
Aucun Enregistrer mémo Sauter des messages
Aucun Régler le volume
Message
/ Sélectionner OGM Commutateur On-Off Stop
5 6 Lire code VIP Régler le code VIP Aucun 7
Nombre actuel de
Tonalités de sonnerie
Régler le nombre de
tonalités 8 Lecture date Régler la date et l’heure Aucun 9 Aucun Effacer tous les
messages
Cocoon 951 Twin 27
Lecture
précédent
Aucun
Effacer message ou
effacer OGM
Cocoon 951 Twin
15.4 Messages sortants
Deux messages sortants de 2 minutes peuvent être enregistrés (OGM1 et OGM2).
Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de laisser un message.
Le message sortant 2 pour la fonction répondeur sans offrir aux appelants la possibilité de laisser un messages sur le répondeur.
15.4.1 Enregistrer des messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’OGM.
Le message enregistré sera lu.
Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
Enregistrer le message sortant après le bip.
Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement ne peut dépasser les 2 minutes. Si aucun message sortant n’est enregistré, le message sortant préenregistré est utilisé.
15.4.2 Lecture du message sortant
Pour vérifier le message sortant :
Appuyez sur le bouton .
Note : Pour arrêter de lire le message sortant, appuyez brièvement sur le bouton Stop
.
15.4.3 Sélectionner le message sortant
Appuyez sur le bouton / pour basculer entre les deux messages sortants.
La voix interne confirmera le message sortant.
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant si le répondeur automatique est activé. Si la mémoire est pleine, seul le message 2 peut être sélectionné (sans possibilité de laisser un message)
15.4.4 Effacer le message sortant
Si vous effacez le message sortant, le message par défaut sera lu ’Please call later’. Effacer le message sortant comme suit :
Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton / .
Appuyez sur le bouton pour lire le message sortant.
Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture de l’OGM.
28 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
Même si le répondeur automatique est désactivé, le répondeur décrochera automatiquement après 10 sonneries afin de permettre l’activation à distance (Voir 15.16 Fonctionnement à distance).
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, la machine revient au menu du répondeur automatique, sans changer les réglages.
15.5 Activer / désactiver le répondeur automatique
Lorsque le répondeur automatique est activé, la DEL- s’allume et le répondeur décroche automatiquement après un certain nombre de sonneries (Voir 'Régler le nombre de sonneries').
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour activer le répondeur automatique. Une voix confirme le réglage et déclare que le message sortant est actif (OGM1 ou OGM2).
Appuyez sur le bouton de nouveau pendant 2 secondes pour désactiver le répondeur automatique. Une voix confirme le réglage.
15.6 Régler le nombre de sonneries
Le bouton se situant au bas de la base.
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur automatique répondra aux appels peut être réglé de 2 à 9 et sur TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll saver, le répondeur décrochera après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre répondeur pour vérifier les messages à distance (voir 15.16 Fonctionnement à distance), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Il n’est pas nécessaire de payer une connexion pour savoir que vous n’avez pas de nouveaux messages.
FRANÇAIS
Appuyez brièvement sur le bouton . Une voix signalera le nombre actuel de sonneries.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer le nombre de sonneries.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton . La voix interne confirme le nombre de sonneries.
15.7 Vérifier le nombre de sonneries
Appuyez brièvement sur le bouton .
La voix interne signale le nombre de sonneries réglé.
Cocoon 951 Twin 29
Cocoon 951 Twin
15.8 Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure du répondeur automatique est indépendant de celui du téléphone. La date et l’heure de chaque appel sont enregistrées et annoncées avant la lecture. Le format de l’heure dépend de la langue de la voix interne. Par exemple, L’anglais est au format 12 heures et l’allemand est au format 24 heures.
Programmation de la date et de l’heure :
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
La voix interne vous demandera de régler la date.
Appuyez sur quelques fois sur ou sur pour régler la date. La voix interne signale les réglages actuels.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la date.
La voix interne vous demandera de régler l’heure.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton pour confirmer l’heure.
La voix interne vous demandera de régler les minutes.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler les minutes.
Appuyez sur le bouton pour confirmer les minutes.
Le réglage complet de la date et de l’heure est alors répété à titre de confirmation.
Notes :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le réglage précédent est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage de la date et de l’heure.
Lorsque vous utilisez le répondeur pour la première fois et que vous n’avez pas encore réglé la date ou l’heure, les messages entrants ne seront enregistrés ni avec la date ni avec l’heure.
En cas de coupure de courant à la base, la date et l’heure doivent être réglées de nouveau.
15.9 Vérifier la date et l’heure
Appuyez sur le bouton pour annoncer la date et l’heure. La voix interne lit le réglage actuel de la date et de l’heure.
15.10 Programmation du code VIP
Le bouton se situant au bas de la base.
Le code VIP est un code à trois chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (voir Fonctionnement à distance). Le code VIP est réglé sur '321' par défaut.
15.10.1 Modifier le code VIP
Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
La voix interne vous demande de régler le code VIP et lit le premier chiffre.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le premier chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. La voix interne lit le deuxième chiffre actuel du code VIP.
30 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
Si, lors du décrochage, l’interlocuteur ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement coupée.
Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le second chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer me second chiffre. La voix interne signale le troisième chiffre actuel du code VIP.
Appuyez quelques fois sur les boutons ou pour régler le troisième chiffre du code VIP.
Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. La voix interne répète le nouveau code VIP à titre de confirmation.
Note : Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le précédent code VIP est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage VIP.
15.10.2 Vérifier le code VIP
Appuyez sur le bouton pour lire le code VIP. La voix interne lit le code VIP actuel.
15.11 Fonctionnement
Lorsqu’un appel est reçu et que le répondeur automatique est activé, le répondeur automatique décroche automatiquement après le nombre de sonneries réglé. Si
le message sortant 1 a été sélectionné, il est lu. Après le message sortant, un bip signale à l’appelant qu’il peut laisser un message (de max. 3 minutes).
le message sortant 2 a été sélectionné, il est lu. Après le bip, la ligne est automatiquement coupée. L’appelant n’a pas la possibilité de laisser un message.
15.12 Enregistrer un mémo
Le Cocoon 951 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le temps max. d’enregistrement pour un mémo est de 2 minutes.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Après le bip, dictez votre mémo.
Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
FRANÇAIS
15.13 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
Un message interne vous indique combien de messages il y a (total) et combien il y a de nouveaux messages (non lus).
Les messages sont lus un à la fois. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux messages (ce qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
Pour chaque message, la voix interne annonce la date et l’heure auxquelles le message a été enregistré.
Pendant la lecture, vous pouvez :
– aller au début du message en cours en appuyant une fois sur le bouton . – aller au message précédent en appuyant deux fois sur le bouton . – arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop . – interrompre la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau
sur le bouton Pause pour relancer la lecture.
– aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
Cocoon 951 Twin 31
Cocoon 951 Twin
15.14 Effacer des messages
15.14.1 Effacer des messages à un moment pendant la lecture
Commencez à lire le message comme expliqué ci-dessus.
Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez pendant deux secondes sur le bouton delete .
Pendant l’effacement, la voix interne vous dit que le message est en cours d’effacement.
Le répondeur commence à lire le message suivant.
15.14.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages entendus en une fois. Cela efface seulement les messages qui ont déjà été entendus. Les nouveaux messages ne sont pas effacés.
Appuyez sur le bouton delete pendant 2 secondes.
La voix interne confirme que les messages ont été effacés en disant combien de nouveaux messages (non lus) il y a.
15.15 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, la DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) clignote. Si le répondeur automatique est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement l’OGM 2 (fonction de répondeur automatique sans possibilité pour l’appelant d’enregistrer un message). Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne signale que la mémoire est pleine et lit ensuite les messages.
Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
La mémoire est de nouveau libre.
15.16 Commande à distance
Le répondeur automatique peut uniquement être commandé à distance en utilisant un téléphone à tonalités (système de sélection à tonalité DTMF).
Appelez votre répondeur.
Le répondeur automatique décroche la ligne, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, composez doucement le code VIP (par défaut 321).
vous entendrez deux bips brefs de confirmation.
Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
Appuyez sur ’1 1' pour aller au message précédent.
Appuyez sur ’1’ pour répéter le message en cours.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ’7’ pour effacer le message en cours.
32 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951 Twin
b) Effacer tous les anciens messages
Après avoir écouté les anciens messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages.
c) lire le message sortant
Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
d) Enregistrer le message sortant
Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 or OGM 2.
Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
Un bip indiquera que vous pouvez commencez l’enregistrement.
Dictez votre message.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
Note: L’enregistrement sera automatiquement interrompu après 2 minutes.
e) Activer / désactiver le répondeur automatique
Appuyez sur le bouton '9 ' pour activer le répondeur automatique.
Appuyez sur le bouton '8' pour désactiver le répondeur automatique.
f) Mettre un terme à la commande à distance
Lorsque vous souhaitez mettre un terme à la commande à distance, appuyez sur ’6’.
15.17 Activer le répondeur automatique à distance
Lorsque le répondeur automatique est désactivé, vous pouvez l’activer à distance.
Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
Composez doucement le code VIP (par défaut 321) pendant la lecture du message.
Appuyez sur le bouton '9'.
La voix interne signale que le répondeur automatique a été activé.
Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’opération.
FRANÇAIS
Cocoon 951 Twin 33
Cocoon 951 Twin
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8
Menu Combiné Sonnerie Externe Mélodie 1-9
Interne Mélodie 1-9
Volume Arrêt
Volume 1-5 Nom Bip touche Marche
Arrêt Contraste Niveau 1-8 Décroché auto Marche
Arrêt Choix base Auto
Manuel Base1-4 Choix langue Deutsch
English
Español
Nederlands
Français
Config. Base Numérotation DTMF
Décimale Flash Court
Long Code base Ancien code Nouveau code Confirmation
Alarme/Heure Sonnerie Alarme
Date/heure Année Mois Jour Heure Minute Format 24 Hr
12 Hr
Enregistrer Déclaration Choix base Code base:
Suppr.Combiné Code base Sélection combiné
Désactiver
16 Structure du menu
17 Résolution de problèmes
Symptômes Cause possible Solution
Pas d’affichage Piles déchargées Vérifiez la position des Piles.
Pas de tonalité Le cordon du téléphone est
L’icône clignote.
La base ou le combiné ne sonne pas.
34 Cocoon 951 Twin
Combiné éteint. Allumez le combiné.
mal raccordé. La ligne est occupée par un
autre combiné. Combiné hors de portée. Rapprochez le combiné de la
La base n’est pas alimentée. Vérifiez le raccordement de la
Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Le volume de sonnerie est zéro ou faible.
Rechargez les piles.
Vérifiez le raccordement du cordon de téléphone.
Attendez jusqu’à ce que l’autre combiné raccroche.
base.
base sur le secteur. Enregistrez le combiné sur la
base. Réglez le volume de sonnerie
Cocoon 951 Twin
La tonalité est bonne mais il n’y a pas de communication.
Le téléphone ne réagit pas lorsqu’on appuie sur les
Le mode de numérotation est mauvais.
Réglez le mode de numérotation. (impulsion/ tonalité)
Erreur de manipulation Enlevez les piles et remettez-
les en place.
boutons.
Verrouillage du clavier activé Désactivez le verrouillage du
clavier
Le bouton Flash (R) ne
Mauvais temps Flash Modifiez le temps flash.
fonctionne pas.
18 Caractéristiques techniques
Standard : DECT(D
GAP (Generic Access Profile)
Plage de fréquences : 1880 MHz à 1900 MHz Nombre de canaux : 120 canaux duplex Modulation : GFSK Codage : 32 kbit/s Puissance d’émission : 10 mW (puissance moyenne par canal) Portée : 300 m en terrain découvert/50 m maximum à l’intérieur Alimentation de la base : Entrée : 230 VAC / 50 Hz
Sortie : 6VDC / 400mA Piles du combiné : 2 piles rechargeables AAA Temps de stand-by du combiné : 110 heures en stand-by Temps de parole du combiné : 12 heures Temps de charge : 16 heures Conditions normales d’utilisation : +5 °C to +45 °C Mode de numérotation : Impulsion / tonalité Temps Flash : 100 ou 250 ms Dimensions :: Base: 128 x 140 x 58 mm
Combiné: 140 x 53 x 31 mm
Chargeur: 80 x 78 x 32 mm Poids : Base avec alimentation incluse: 438g
Combiné avec 2 piles incluses: 115g
Chargeur avec alimentation incluse: 153g
igital Enhanced Cordless Telecommunications)
FRANÇAIS
Cocoon 951 Twin 35
Cocoon 951 Twin
19 Garantie
19.1 Période de garantie
Les appareils de Ucom jouissent d’une période de garantie de 36 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
19.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Ucom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Ucom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service officiels.
19.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Ucom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Ucom sont conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non­rechargeables ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Ucom.
20 Adresse de service et support
Veuillez consulter le feuillet supplémentaire (adresse de service et numéros de support) ou www.ucom.be.
21 Déclaration de conformité et du fabricant
Topcom Europe Nv. Grauwmeer 17 3001 Heverlee Belgium
36 Cocoon 951 Twin
Cocoon 951
U8006650VegaXs
visit our website
www.ucom.be
Loading...