Merci d’avoir acheté ce nouveau téléphone numérique sans-fil.
Utilisation :
Ce produit doit être connecté à une ligne téléphonique intérieure analogique.
Vous venez d’acquérir un Cocoon 950, un produit qui a été fabriqué en conformité avec la
norme Digital Enhanced Cordless Telecommunications (DECT). La technologie DECT se
caractérise par une protection de haute sécurité contre les interceptions, ainsi que par une
transmission numérique de haute qualité. Ce téléphone a été conçu pour une large variété
d’applications. Par exemple, ce téléphone peut être utilisé dans un réseau d’unités de base
et de combinés, constituant un système téléphonique qui :
- exploite jusque 5 combinés sur une unité de base.
- permet une intercommunication entre deux combinés.
- permet l’exploitation d’un combiné sur 4 unités de base maximum.
L’identification de l’appelant (Caller ID) est un service proposé par l’opérateur. Après avoir
souscrit à l’option Caller ID, ce téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant.
!! Important !!
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez souscrire un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas
de la fonction Caller ID sur votre ligne téléphonique, les numéros entrants ne s’afficheront
PAS à l’écran de votre téléphone.
Les fonctions décrites dans le présent manuel sont publiées
sous réserve de modifications.
Cocoon 950
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
2. NETTOYAGE 6
3. PRÉCAUTIONS DE MISE AU REBUS 6
4. INSTALLATION 7
4.1INSTALLATION DE LA BASE 7
4.2INSTALLATION DU SECOND CHARGEUR DE COMBINÉ 7
4.3INSTALLATION DES PILES 8
5. SE FAMILIARISER AVEC LE TÉLÉPHONE 9
5.1BOUTONS/LED 9
5.2NAVIGUER DANS LE MENU 11
6. FONCTIONNEMENT DU COMBINÉ 11
6.1ALLUMER / ÉTEINDRE LE COMBINÉ 11
6.2RÉGLER LA LANGUE 11
6.3PASSER DES APPELS 12
6.4RECEVOIR UN APPEL 13
6.5OPTIONS DE LA LISTE DE RAPPEL 13
6.6ACTIVER / DÉSACTIVER LA FONCTION MAINS-LIBRES 14
6.7AVERTISSEMENT HORS DE PORTÉE 14
6.8RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR 14
6.9INDICATEUR DE DURÉE D’APPEL À L’ÉCRAN 14
6.10COUPER LE MICROPHONE (SECRET - MUTE) 14
6.11BOUTON PAUSE 15
6.12LOCALISER UN COMBINÉ PERDU (PAGING) 15
6.13UTILISER LE CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE DU COMBINÉ 15
6.14RÉGLER LE VOLUME DE SONNERIE DU COMBINÉ 17
6.15RÉGLER LA MÉLODIE DE SONNERIE SUR LE COMBINÉ 17
6.16VERROUILLER LE CLAVIER 18
6.17ACTIVER / DÉSACTIVER LE CLIC DE BOUTON 18
6.18CONTRASTE DE L’ÉCRAN 18
6.19MODIFIER LE NOM DU COMBINÉ 18
6.20RÉPONSE AUTOMATIQUE (AUTO ANSWER) 19
7. PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU COMBINÉ (RÉINITIALISATION
DU COMBINÉ) 19
8. RÉGLER L’HEURE ET L’ALARME 20
8.1DATE ET HEURE 20
8.2FORMAT DE L’HEURE 20
8.3UTILISER LA FONCTION D’ALARME 20
9. LE RÉPERTOIRE 21
10. LISTE VIP 23
11. FONCTIONNEMENT DE LA BASE 24
11.1RÉGLER LE VOLUME DE SONNERIE ET LA MÉLODIE DE LA BASE 24
11.2LE BOUTON R (FLASH) 24
11.3MODIFIER LE CODE PIN (CODE PIN DU SYSTÈME) 24
Cocoon 9503
FRANÇAIS
Cocoon 950
12. COMBINÉS ET BASES SUPPLÉMENTAIRES 25
12.1AJOUTER UN NOUVEAU COMBINÉ 25
12.2ANNULER UN COMBINÉ 26
12.3SÉLECTIONNER UNE UNITÉ DE BASE 26
12.4UTILISER PLUSIEURS COMBINÉS 27
13. IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE L’APPELANT
(CALLER ID CLIP)28
13.1LA LISTE D’APPELS 29
13.2APPELER UN NUMÉRO DE LA LISTE D’APPELS 29
13.3ENREGISTRER UN NUMÉRO DE LA LISTE D’APPEL
DANS LE RÉPERTOIRE 29
13.4EFFACER DES NUMÉROS DE LA LISTE D’APPELS 30
14. INDICATEUR DE BOÎTE VOCALE 30
15. RÉPONDEUR AUTOMATIQUE 30
15.1RÉGLER LA LANGUE DE L’INVITE VOCALE INTERNE 31
15.2ÉCRAN LED 31
15.3FONCTIONS DU RÉPONDEUR AUTOMATIQUE 31
15.4MESSAGES SORTANTS 31
15.5ACTIVER / DÉSACTIVER LE RÉPONDEUR AUTOMATIQUE 32
15.6RÉGLER LE NOMBRE DE SONNERIES 33
15.7VÉRIFIER LE NOMBRE DE SONNERIES 33
15.8RÉGLER LA DATE ET L’HEURE 33
15.9VÉRIFIER LA DATE ET L’HEURE 34
15.10 PROGRAMMATION DU CODE VIP 34
15.11 FONCTIONNEMENT 35
15.12 ENREGISTRER UN MÉMO 35
15.13 LECTURE DES MESSAGES ENTRANTS ET DES MÉMOS 35
15.14 EFFACER DES MESSAGES 35
15.15 MÉMOIRE PLEINE 36
15.16 COMMANDE À DISTANCE 36
15.17 ACTIVER LE RÉPONDEUR AUTOMATIQUE À DISTANCE 37
16. STRUCTURE DU MENU 38
17. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES39
18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40
19. GARANTIE 41
19.1PÉRIODE DE GARANTIE 41
19.2TRAITEMENT DE LA GARANTIE 41
19.3EXCLUSIONS DE GARANTIE 41
20. ADRESSE DE SERVICE ET SUPPORT 42
21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ET DU FABRICANT 42
4Cocoon 950
Cocoon 950
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées avant d’utiliser un
appareil électrique.
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’équipement. Veuillez conserver ces
notes et si nécessaire, les confier à une tierce partie.
Sécurité et protection électrique :
•N’utilisez pas l’équipement si la prise de courant, le câble ou l’appareil lui-même est
endommagé.
•Si vous laissez tomber l’appareil, il doit être vérifié par un électricien avant tout autre
utilisation.
•Des voltages dangereux sont présents dans l’appareil. N’ouvrez jamais l’appareil et
n’insérez jamais d’objets dans les trous de ventilation.
•Ne laissez pas de liquides couler dans l’appareil. En cas d’urgence, retirez la fiche de la
prise.
•De même, si une panne apparaît pendant l’utilisation ou avant que vous ne commenciez
à nettoyer l’appareil, veuillez retirer la fiche de la prise.
•Ne touchez pas le chargeur et les contacts de la fiche avec des objets pointus ou
métalliques.
•N’apportez pas de modifications et n’effectuez pas de réparation à l’appareil vous-même.
Faites uniquement effectuer les réparations à l’appareil ou au câble par un centre de
service spécialisé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner un danger considérable
pour l’utilisateur.
•Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers associés aux appareils électriques.
Par conséquent, vous ne devez jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité
d’appareils électriques.
•L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (par exemple, des salles de
bains) ou des pièces où il y a beaucoup de poussières.
•L’équipement connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre.
Par conséquent, vous devez retirer la fiche de la prise pendant un orage et déconnecter
l’antenne.
• Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, la fiche doit être retirée de la prise.
Lorsque vous retirez la fiche de la prise, tirez toujours sur la fiche elle-même et jamais sur
le câble .
•Protégez le câble d’électricité des surfaces chaudes ou de toute autre source de dommage
et ne le laissez pas se nouer .
•Contrôlez régulièrement la présence éventuelle de dommages sur le câble électrique.
•Déroulez totalement le câble avant de l’utiliser.
•Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher dans le câble.
•Le fonctionnement de certains appareils médicaux peut être affecté.
•Le combiné peut causer un bourdonnement déplaisant dans les aides auditives.
FRANÇAIS
Cocoon 9505
Cocoon 950
Sécurité incendie :
•La chaleur accumulée dans l’appareil peut entraîner une panne et / ou du feu dans
l’appareil.
• N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmes telles que :
- exposition directe au soleil et chaleur d’un chauffage
- les orifices de ventilation ne peuvent pas être recouverts
Danger d’explosion:
•Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Danger d’empoisonnement :
•Conservez les piles hors de portée des petits enfants.
Note :
•Utilisez uniquement la fiche de chargeur fournie. N’utilisez pas d’autres chargeurs, ils
pourraient endommager les cellules des piles.
•La prise murale d’alimentation doit être proche et accessible.
•Étant donné que ce téléphone ne peut être utilisé en cas de coupure de courant, vous
devez utiliser un téléphone indépendant du secteur pour les appels d’urgence, par
exemple un téléphone mobile.
•Utilisez uniquement des piles rechargeables du même type. Placez les piles en respectant
les polarités dans le compartiment à piles (la polarité est indiquée dans le combiné).
N’utilisez jamais des piles normales non rechargeables !
2. NETTOYAGE
Nettoyez le téléphone avec un tissu légèrement humide ou avec un chiffon antistatique.
N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs.
3. PRÉCAUTIONS DE MISE AU REBUS
•Débarrassez-vous des piles et conservez le téléphone dans le respect de l’environnement.
•Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux règlementations en vigueur dans votre
pays.
NiMH
6Cocoon 950
Cocoon 950
4. INSTALLATION
Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez vous
assurer que les piles ont été chargées pendant 20 heures. Dans le cas
contraire, le téléphone ne fonctionnera pas de manière optimale.
4.1 INSTALLATION DE LA BASE
Pour procéder à l’installation, suivez les étapes suivantes :
•Branchez une extrémité de l’adaptateur dans la prise murale et l’autre extrémité dans la
prise d’adaptateur au dos de la base.
•Branchez une extrémité du cordon du téléphone dans la prise murale et l’autre extrémité
au dos de la base.
1
4
3
2
FRANÇAIS
1. Prise murale du téléphone
2. Câble d’alimentation
3. Vue arrière de la base
4. Cordon téléphonique
4.2 INSTALLATION DU SECOND CHARGEUR DE COMBINÉ
1
2
1. Vue arrière du chargeur
2. Câble d’alimentation
Cocoon 9507
Cocoon 950
4.3 INSTALLATION DES PILES
•Ouvrez le compartiment à piles (voir ci-dessous).
•Insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) .
•Fermez le compartiment à piles.
•Laissez le combiné sur l’unité de base pendant 20 heures. L’indicateur de ligne / Combiné
(LED) de l’unité de base s’allume.
Couvercle
Vue arrière du combiné
Piles
Rechargeables
Indicateur de batterie :
•Les piles sont pleinement chargées.
•Les piles sont vides à 25 %
•Les piles sont à moitié vides (50 %)
•Les piles sont vides à 75%
•Les piles sont faibles. Lorsque les piles sont faibles, vous entendrez des
signaux d’avertissement et le symbole des piles clignotera à l’écran.
8Cocoon 950
Cocoon 950
#
/P
5. SE FAMILIARISER AVEC LE TÉLÉPHONE
5.1 BOUTONS/LED
COMBINÉ
1 Écran
2Bouton de ligne
3bouton Up/Call log /
4Touches alphanumériques
5 Bouton de verrouillage du clavier (Keypad Lock)
6 Bouton de rappel / Pause
7 Microphone
8 Bouton Flash/Escape/VIP R/ESC
9 Volume de sonnerie Off
10 Bouton Down
11 Bouton mains-libres (Handsfree)
12 Bouton interne INT
13 Boutons Option/Softmenu
BASE
14 Haut-parleur
15 Indicateur Ligne / Combiné sur la base (LED)
16 Boutons du répondeur
17 Microphone
18 Bouton Paging
19 Commutateur supérieur de sélection d’invite vocale
20 Bouton de réglage du nombre de sonnerie
21 Bouton VIP Code
BASE
14
15
13
12
11
10
9
8
7
COMBINÉ COMBINÉCOMBINÉ
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
FACE IN FÉRIEURE DE LA BASE
&5,,
8
18
#OCOON
16
Cocoon 9509
17
19
20
21
Écran (LCD)
Ligne des icônes
Lignes de texte
Ligne de menu
Softmenu/Option
Icônes
Handset 1
01/01/04 12:16
Communication interne entre deux
Haut-parleur mains-libres branché
Clavier verrouillé
Direction de navigation possible
Entrée du journal des appels sans
Entrée du journal des appels reçus
Entrées dans le journal des appels
Nouveaux appels sans réponse
Message boîte vocale
Sonnerie du combiné désactivée
À portée (continu)
Hors de portée (clignote)
Ligne externe en attente
Ligne interne en attente
Cocoon 950
Décrochage
Raccrochage
Sonnerie
Appel interne
combinés
Majuscules
Minuscules
réponse
(continu)
(clignote)
Alarme réglée
Liste VIP
10Cocoon 950
Cocoon 950
5.2 NAVIGUER DANS LE MENU
Le combiné dispose d’un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une liste
d’options. Les différents menus sont indiqués au point §"16. Structure des menus".
Lorsque le combiné est allumé et en stand-by, appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ pour
ouvrir le menu principal.
Appuyez sur le bouton ou sur pour atteindre les options du menu que vous désirez. Une
flèche indique l’élément de menu que vous avez sélectionné. Appuyez ensuite sur
pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché.
Quittez ou revenez à un niveau précédent du menu :
Pour rejoindre le niveau précédent dans le menu, appuyez sur .
Pour annuler et revenir en stand-by à tout moment, appuyez sur le bouton ESC. Si vous
n’appuyez sur aucun Bouton pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement en
mode stand-by.
6. FONCTIONNEMENT DU COMBINÉ
6.1 ALLUMER / ÉTEINDRE LE COMBINÉ
•Pour allumer le combiné, appuyez sur le bouton de ligne
•Pour éteindre le combiné, appuyez sur le bouton option dans ’Menu’ et utilisez ensuite les
flèches jusqu’à ce que "Éteindre (Power off)" soit sélectionné. Appuyez sur
pour confirmer ou sur pour quitter le menu.
FRANÇAIS
6.2 RÉGLER LA LANGUE
Le téléphone dispose de cinq langues d’affichage : Consultez les langues d’affichage sur
l’emballage !!
Pour régler la langue, procédez comme suit :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que "Combiné"
(Handset) soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que "Choix Langue"
(Language) " apparaisse.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Le menu de réglage de la langue apparaît à l’écran.
Cocoon 95011
Cocoon 950
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down pour sélectionner la langue que
vous désirez utiliser.
•Appuyez sur pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour quitter le
menu.
6.3 PASSER DES APPELS
6.3.1 Appels externes
•Appuyez sur le bouton de la ligne .
•L’indicateur ligne / combiné (LED) sur l’unité de base se met à clignoter et le symbole
d’appel apparaît à l’écran.
•Vous entendrez la tonalité d’appel. Composez le numéro de téléphone que vous désirez
appeler.
•Le numéro apparaît à l’écran et est composé.
•Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.2 Préparation du numéro
•Composez le numéro de téléphone que vous désirez appeler. Vous pouvez corriger le
numéro en appuyant sur le bouton .
•Appuyez sur le bouton de la ligne .
•L’indicateur de ligne / combiné (LED) sur l’unité de base se met à clignoter et le
symbole d’appel apparaît à l’écran.
•Le numéro de téléphone est composé automatiquement.
•Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.3 Recomposer le dernier numéro appelé
•Appuyez sur le bouton de la ligne .
•Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé est composé
automatiquement.
6.3.4 Recomposer un des 5 derniers numéros composés
•Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à
l’écran.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton de rappel jusqu’à ce que le numéro désiré
apparaisse à l’écran.
•Appuyez sur le bouton de la ligne. .
•Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.3.5 Appeler un numéro programmé à partir du répertoire (Phone Book)
Le téléphone dispose d’un répertoire dans lequel il est possible d’enregistrer le numéro de
téléphone avec le nom (Voir également § “9. Le répertoire” ). Pour appeler un numéro à partir
du répertoire :
12Cocoon 950
Cocoon 950
•Appuyez sur le bouton du répertoire . Le premier numéro du répertoire apparaît à
l’écran.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down pour sélectionner le numéro de
téléphone que vous désirez appeler.
•Appuyez sur le bouton de la ligne .
•Le numéro affiché à l’écran est composé automatiquement.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
6.4 RECEVOIR UN APPEL
En cas d’appel entrant interne ou externe, le combiné se met à sonner. Vous pouvez
désactiver temporairement la sonnerie du combiné en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’.
•Tous les combinés enregistrés sonnent lorsque vous recevez un appel.
•Le symbole d’appel clignote à l’écran.
•Le numéro de téléphone de l’appelant apparaît à l’écran si vous disposez du service Caller
ID (CLIP). Consultez votre opérateur téléphonique. Le nom de l’appelant apparaît
également à l’écran si :
- le numéro est programmé dans le répertoire avec le nom
- le réseau envoie le nom avec le numéro de téléphone
•Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
OU
•Retirez le combiné de sa base (si l’option de réponse automatique (Auto answer) est
activée, voir § "6.20 Réponse automatique")
•Pendant la conversation, le symbole
d’appel commencer à défiler.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher ou
replacer le combiné sur
l’unité de base.
apparaît à l’écran et le compteur de la durée
FRANÇAIS
6.5 OPTIONS DE LA LISTE DE RAPPEL
Lorsque vous parcourez la liste de rappel (voir §"6.3.4 Rappeler un des cinq derniers numéros
composés "), vous disposez des options suivantes :
Lorsque le numéro désiré est affiché à l’écran, appuyez sur ’Option’ et sélectionnez à l’aide
des boutons up et down les options suivantes :
- Effacer appel (Delete Call): pour effacer un contact de la liste de rappel. Appuyez sur
pour confirmer.
- Saufg. numéro (Save number): Pour enregistrer le numéro dans la mémoire du répertoire.
Appuyez sur OK pour confirmer. Entrez un nom (Voir également §“9.1 Ajouter un numéro et
un nom dans le répertoire” ) et appuyez sur ’Saufg. (Save)’. Modifiez le numéro et appuyez
de nouveau sur ’Saufg. (Save)’.
- Effacer tous (Delete all calls): pour effacer tous les contacts de la liste de rappel. Appuyez
sur pour confirmer.
Cocoon 95013
Cocoon 950
6.6 ACTIVER / DÉSACTIVER LA FONCTION MAINS-LIBRES
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir décrocher le combiné. Lorsque vous
parlez, appuyez sur le bouton mains-libres pour activer la fonction mains-libres.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
Note : Lorsque vous appelez en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier
le volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down .
Lorsque vous utilisez la fonction mains-libres pendant longtemps, les
piles se déchargent rapidement !
6.7 AVERTISSEMENT HORS DE PORTÉE
Si le combiné est hors de portée de l’unité de base, un signal d’avertissement retentit.
•’SEARCHING’ apparaît à l’écran et le symbole clignote à l’écran.
•Rapprochez-vous de l’unité de base.
•Dès que vous êtes à nouveau à portée de la base, un signal retentit et le symbole arrête
de clignoter.
6.8 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Utilisez les boutons Up et Down pendant la conversation pour régler le volume du hautparleur. Vous pouvez sélectionner 5 niveaux. Le téléphone est réglé sur le niveau ’3’ par
défaut :
Volume 1
Volume 1
Volume 3
Volume 4
Volume 5
Le volume mains-libres peut être réglé comme indiqué ci-dessus !
6.9 INDICATEUR DE DURÉE D’APPEL À L’ÉCRAN
Pendant un appel externe, la durée de l’appel est affichée à l’écran :
Par exemple : "01:10:40" pour une heure, 10 minutes et 40 secondes.
La durée de l’appel reste visible à l’écran pendant 5 secondes après chaque appel.
6.10 COUPER LE MICROPHONE (SECRET - MUTE)
Pour couper le microphone pendant un appel, appuyez sur le bouton option ’Secret (Mute)’.
Vous pouvez maintenant parler librement sans que l’appelant ne soit en mesure de vous
entendre. Pour activer de nouveau le microphone, appuyez sur le bouton option ’Arrêt (Off)’.
14Cocoon 950
Cocoon 950
6.11 BOUTON PAUSE
Si vous composez un numéro de téléphone et que vous désirez ajouter une pause à ce
numéro, appuyez sur le bouton Pause ’P’ à l’endroit désiré dans le numéro.
Lorsque vous composez ou recomposez ce numéro, la pause (3 secondes) est ajoutée
automatiquement.
6.12 LOCALISER UN COMBINÉ PERDU (PAGING)
Si vous ne trouvez pas un combiné, appuyez brièvement sur le bouton Paging sur l’unité
de base.
Tous les combinés enregistrés sur l’unité de base sonneront de manière à vous permettre de
localiser le combiné. Pour arrêter le signal, appuyez brièvement sur le bouton de Ligne
sur n’importe quel combiné.
6.13 UTILISER LE CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE DU COMBINÉ
Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir du texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez
sur le bouton correspondant. Par exemple, si vous appuyez sur le bouton alphanumérique ’5’,
le premier caractère ’j’ apparaît à l’écran. Appuyez dessus plusieurs fois pour sélectionner
d’autres caractères à partir de ce bouton.
Appuyez une fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner la lettre ’a’. Si vous désirez sélectionner
à la fois ’a’ et ’b’ l’un après l’autre, appuyez d’abord sur le bouton ’2’ une fois pour sélectionner
’a’, attendez 2 secondes jusqu’à ce que le curseur passe à la position suivante et appuyez
ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner ’b’. Vous pouvez effacer les caractères
erronés en utilisant le bouton Delete . Le caractère devant le curseur sera effacé.
Tous les caractères peuvent être effacés en appuyant sur le bouton Delete pendant
1,5 seconde.
Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur les boutons Up et Down .
Vous pouvez passer des majuscules aux minuscules en appuyant et en maintenant enfoncé
le bouton ’
majuscules.
*’. Le coin supérieur gauche indiquera un ’a’ pour les minuscules et un ’A’ pour les
FRANÇAIS
Caractères disponibles
Appuyez sur les boutons suivants pour obtenir les caractères ci-dessous :
Vous pouvez modifier le volume de sonnerie d’un appel entrant (interne et externe) entre 0-5.
Si vous sélectionnez le niveau ’Arrêt (Off)’ (niveau 0), le symbole apparaît à l’écran. Le
combiné ne sonnera pas lorsque vous recevrez un appel (le combiné sonnera toujours pour
les appels internes).
Le niveau ’5’ est le niveau le plus élevé. Le téléphone est réglé sur le niveau ’5’ par défaut.
6.14.1 Régler le niveau de volume de sonnerie pour les appels internes et externes
(0-5)
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné
(handset)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Volume de
sonnerie (Ringer volume)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Le volume actuel est affiché.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down pour sélectionner le volume désiré.
•Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour
quitter le menu.
-Vous pouvez couper le volume de sonnerie du combiné pendant la
sonnerie en appuyant sur le bouton option ’Silence (Quiet)’.
- En appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, vous pouvez
désactiver la sonnerie du combiné. Le symbole apparaît à l’écran. Pour
réactiver, appuyez de nouveau sur pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
6.15 RÉGLER LA MÉLODIE DE SONNERIE SUR LE COMBINÉ
Vous pouvez modifier la mélodie de la sonnerie pour un appel entrant (interne ou externe).
L’appareil dispose de 9 mélodies (1-9). Par défaut, la mélodie de sonnerie externe est réglée
sur ’1’ et la mélodie de sonnerie interne sur = ’2’.
6.15.1 Régler une mélodie de sonnerie pour les appels internes ou externes (1-9)
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné
(handset)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Sonnerie
(Ringtone)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Sélectionnez ’Externe (External)’ ou ’Interne (Internal)’ et appuyez sur
•La mélodie actuelle est affichée et lue.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down pour sélectionner la mélodie
désirée.
Cocoon 95017
Cocoon 950
•Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour
quitter le menu.
6.16 VERROUILLER LE CLAVIER
Lorsque vous verrouillez le clavier, il est impossible de composer un numéro de téléphone.
Vous pouvez uniquement répondre aux appels entrants.
Le symbole de verrouillage du clavier
apparaît à l’écran.
•Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes.
•’Clavier verrouillé (Keypad locked)’ apparaît à l’écran.
•Appuyez sur ’Libre (Unlock)’ suivi de ’ ’ pour déverrouiller le clavier.
6.17 ACTIVER / DÉSACTIVER LE CLIC DES BOUTONS
Vous pouvez régler le combiné pour qu’il émette un bip lorsque vous appuyez sur un bouton.
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Bip touche
(Keypad Beep)’ soit sélectionné.
•Sélectionnez
- ’Marche (ON)’: Activer le clic de bouton
- ’Arrêt (OFF)’: Désactiver le clic de bouton
•Appuyez sur ’Save’ pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour quitter le
menu.
6.18 CONTRASTE DE L’ÉCRAN
Pour modifier le contraste de l’écran :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Contrast’ soit
sélectionné.
•Sélectionnez le contraste avec les boutons Up et Down.
• Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ pour confirmer votre sélection ou appuyez sur
pour quitter le menu.
6.19 MODIFIER LE NOM DU COMBINÉ
Vous pouvez modifier le nom du combiné affiché à l’écran du combiné en mode stand-by
(max. 15 caractères).
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
18Cocoon 950
Cocoon 950
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Nom du combiné
(handset name)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le nom correct.
•Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ pour établir le nouveau nom du combiné.
6.20 RÉPONSE AUTOMATIQUE (AUTO ANSWER)
Lorsqu’il y a un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone décroche
automatiquement lorsque vous soulevez le combiné. Cette fonction peut être activée ou
désactivée.
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné
(handset)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Décroché auto
(Autotalk)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•
Sélectionnez
Marche (On)
ou
Arrêt (Off)
et appuyez sur ’
Saufg. (Save)
’ pour confirmer.
7. PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU COMBINÉ (RÉINITIALISA-
TION DU COMBINÉ)
Vous pouvez restaurer tous les paramètres par défaut du combiné et effacer tout le répertoire,
le journal d’appels, la liste VIP et les contacts de rappel.
Les paramètres par défaut sont :
Sélection base : Sélection automatique
Bip bouton : Marche
Mélodie externe :Mélodie 1
Mélodie interne : Mélodie 2
Volume de sonnerie : Volume 5
Volume oreillette :Volume 3
Mains-libres : Volume 3
Contraste LCD :5
Format de l’heure : 24 heures
Nom du combiné : Combiné
Répertoire : Vide
Journal des appels : Vide
Liste VIP : Vide
Liste de rappel :Vide
Réponse automatique :Arrêt
FRANÇAIS
Pour restaurer les paramètres :
•Appuyez sur le bouton de rappel pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que ’Reset
combiné ? (handset reset?) ’ apparaisse.
•Appuyez sur pour confirmer ou sur pour arrêter.
Cocoon 95019
Cocoon 950
8. RÉGLER L’HEURE ET L’ALARME
8.1 DATE ET HEURE
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Alarme / Heure
(Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Date / heure (Date
and time)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Entrez les 2 derniers chiffres de l’année et appuyez sur
•Entrez le mois et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
•Entrez le jour et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
’
•Entrez les heures et appuyez sur
Saufg. (Save)’.
•Entrez les minutes et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
Lorsque vous éteignez le combiné ou lorsque vous enlevez les
piles, vous devez de nouveau régler la date et l’heure !
Si vous disposez de la fonction Caller id sur votre ligne de
téléphone et que l’opérateur envoie la date et l’heure, votre
horloge sera réglée automatiquement lors d’un appel entrant.
8.2 FORMAT DE L’HEURE
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Alarme/Heure
(Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Format (Set time
format)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Sélectionnez le format de l’heure (12h ou 24h) et appuyez sur
’
Saufg. (Save)’.
’
Saufg. (Save)’.
8.3 UTILISER LA FONCTION D’ALARME
Réglez la date et l’heure et utilisez votre combiné comme alarme. Vous pouvez régler des
alarmes différentes pour chaque combiné enregistré sur votre base. L’alarme sonne
uniquement sur le combiné, pas sur la base ou sur un autre combiné.
Lorsqu’une des alarmes est réglée, le symbole correspondant
stand-by.
20Cocoon 950
apparaît à l’écran en mode
Cocoon 950
8.3.1 Régler l’alarme
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Alarme / Heure
(Alarm/Clock)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Sonnerie alarme
(Set Alarm)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down et sélectionnez une des quatre
possibilités : Une fois (Once), Quotidienne (On Daily), Lundi --> Vendredi (Mon to Fri)
ou ’Arrêt (Off)’. Confirmez par . Si vous choisissez Une fois (Once), Quotidienne
(On Daily) ou Lundi --> Vendredi (Mon to Fri), l’écran affiche :
HEURE (24h) :
07:00
Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que votre téléphone sonne et confirmez en
appuyant sur ’Saufg. (Save)’. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down et
’
sélectionnez une des neuf mélodies et confirmez en appuyant sur
Saufg. (Save)’.
•Pour désactiver la fonction Alarme, sélectionnez ’Arrêt (Off)’ et confirmez par
9. LE RÉPERTOIRE (PHONE BOOK)
Le répertoire vous permet de mémoriser 200 numéros de téléphone et noms. Vous pouvez
entrer des noms jusque 17 caractères et des numéros contenant jusque 24 chiffres.
9.1 Ajouter un numéro et un nom dans le répertoire
•Appuyez sur le bouton d’option répertoire. .
•Si aucun contact n’est enregistré dans la mémoire du répertoire, ’Nouveau contact (New Entry)’ apparaît. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
•Appuyez sur ’Option et ensuite sur pour ajouter un nouveau contact .
•’Nom (Name)’ apparaît à l’écran. Entrez le nom en utilisant le clavier alphanumérique.
•Appuyez sur
•Appuyez sur
arrêter.
’
Saufg. (Save)’ et entrez le numéro de téléphone.
’
Saufg. (Save)’ pour enregistrer dans le répertoire ou appuyez sur ’Esc’ pour
FRANÇAIS
9.2 Chercher un numéro dans le répertoire
•Appuyez sur le bouton d’option répertoire. .
•Entrez la première lettre du nom désiré par le biais du clavier alphanumérique.
•Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down pour parcourir les autres numéros du répertoire.
•Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, ce numéro sera composé automatiquement
dès que vous appuierez sur le bouton de ligne .
Cocoon 95021
Cocoon 950
9.3 Changer un nom ou un numéro dans le répertoire
•Appuyez sur le bouton d’option répertoire. .
•Entrez la première lettre du nom désiré.
•Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down pour parcourir la liste et sélectionnez le contact
dans le répertoire.
•Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down et sélectionnez ’Modifier (Edit entry)’.
•Appuyez sur pour effacer chaque lettre du nom et utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le nom correct.
•Appuyez sur
’
Saufg. (Save)’.
•Appuyez sur pour effacer chaque numéro un par un et utilisez le clavier
alphanumérique pour entrer le numéro correct.
•Appuyez sur
’
Saufg. (Save)’ pour sauvegarder les changements apportés.
9.4 Effacer un nom et un numéro du répertoire
•Lorsque le nom désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down et sélectionnez ’Effacer contact (Delete entry)’.
•Appuyez sur lorsque ’Effacer nom ? (Delete name ?)’ apparaît pour confirmer, ou
appuyez sur pour arrêter.
9.5 Copier un contact du répertoire vers un autre combiné
• Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down et sélectionnez ’Copier contact (Copy Entry)’.
•Appuyez sur et les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés
sur la base) sont affichés.
•Sélectionnez le combiné désiré à l’aide des boutons Up ou Down et appuyez sur
.
•’Copie vers le combiné x (Copying to handset x)’ apparaît à l’écran.
•Sur le combiné de destination, vous verrez ’Accepter contact ? (Receive Phonebook record?)’.
•Appuyez sur sur le combiné de destination pour confirmer ou sur pour
arrêter le transfert du contact.
Remarque : Lorsque la mémoire du combiné de destination est pleine, le
combiné de destination affiche ’Mémoire pleine (Memory Full)’ après
confirmation du transfert. Le combiné source affichera ’ Erreur copie
contact répertoire (Copy Phonebook entry failed)’
9.6 Copier tous les contacts du répertoire vers un autre combiné
En copiant tous les contacts d’un combiné vers un autre, vous
effacerez tous les enregistrements existants sur le combiné de
destination!
22Cocoon 950
Cocoon 950
•Appuyez sur le bouton d’option répertoire et appuyez sur ’Option’.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down et sélectionnez ’Copie tout (Copy All)’.
•Appuyez sur et les combinés disponibles (tous les combinés enregistrés sur la
base) sont affichés.
•Sélectionnez le combiné de destination désiré avec le bouton Up ou Down et appuyez
sur .
•’Copie vers le combiné x (Copying to handset x)’ apparaît à l’écran.
•Sur le combiné de destination, vous verrez ’Remplacer répertoire ? (Replace all Phonebook entries?) ’.
•Appuyez sur sur le combiné de destination pour confirmer ou sur pour
arrêter le transfert des contacts.
10. LISTE VIP
La liste VIP contient les enregistrements du répertoire qui sont facilement accessibles en
appuyant sur le bouton VIP. Chaque contact VIP peut disposer de sa propre mélodie.
Vous pouvez copier maximum 10 contacts du répertoire dans la liste VIP.
10.1 Copier des contacts du répertoire dans la liste VIP
•Appuyez sur le bouton VIP.
•Si aucun contact n’est enregistré dans la liste VIP, ’Nouveau contact (New Entry)’
apparaît à l’écran. Appuyez sur pour ajouter un nouveau contact.
OU
•Appuyez sur ’Option’ et ensuite sur pour ajouter une nouveau contact .
•Les contacts du répertoire sont affichées.
•Entrez la première lettre du nom désiré par le biais du clavier alphanumérique.
•Le premier nom commençant par cette lettre apparaît à l’écran.
•Appuyez sur le bouton Up ou Down pour parcourir les autres numéros du répertoire.
Les contacts qui sont déjà enregistrés dans la liste VIP sont indiqués par l’icône
peuvent être copiés.
•Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Select’.
•Le numéro de la mélodie actuelle apparaît. Utilisez les boutons Up et Down pour
sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour confirmer.
et ne
FRANÇAIS
10.2 Modifier la mélodie pour un contact VIP
•Appuyez sur le bouton VIP
•Appuyez sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que le contact désiré apparaisse.
•Appuyez sur ’Option’et sélectionnez ’Sonnerie (Ringtone)’ et ensuite .
•Le numéro de la mélodie actuelle s’affiche. Utilisez les boutons Up et Down pour
sélectionner une autre mélodie (1-9) et appuyez sur pour confirmer.
10.3 Effacer un contact de la liste VIP
•Lorsque le numéro désiré apparaît à l’écran, appuyez sur ’Option’
•Appuyez sur le bouton Up ou Down et sélectionnez ’Effacer contact (Delete entry)’.
Cocoon 95023
Cocoon 950
•Appuyez sur lorsque ’Effacer nom ? (Delete name ?)’ apparaît pour confirmer, ou
appuyez sur pour arrêter.
11. FONCTIONNEMENT DE LA BASE
11.1 RÉGLER LE VOLUME DE SONNERIE ET LA MÉLODIE DE LA BASE
11.1.1 Régler la mélodie de la base
•Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur la base jusqu’à ce que la mélodie actuelle
soit lue et que la DEL du répondeur On/Off clignote.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous entendiez la mélodie
désirée (1-9). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et la mélodie est réglée.
11.1.2 Régler le volume de sonnerie de la base
•Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la base. La mélodie actuelle est jouée et
la DEL répondeur On/Off se met à clignoter.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton ou jusqu’à ce que vous obteniez le volume
désiré (0-5). Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la DEL On/Off
arrête de clignoter et le volume est réglé.
11.2 LE BOUTON R (FLASH)
Appuyez sur le bouton Flash ’R’ pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure tels
que "call waiting" (si votre opérateur téléphonique propose ce service) ; Ou pour transférer
des appels si vous utiliser un central téléphonique privé (PABX). Le bouton Flash ’R’ constitue
une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le temps flash à 100ms ou 250ms. La
valeur par défaut est 100ms ! Toutefois, si votre système requiert un temps flash plus long,
vous pouvez modifier la valeur par défaut :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Config. base (Base Settings)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Flash (Recall)’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down pour sélectionner le temps flash
désiré :
- Long = 250ms
- Court = 100ms
•Appuyez sur
quitter le menu.
’
Saufg. (Save)’ pour confirmer votre sélection ou appuyez sur pour
24Cocoon 950
Cocoon 950
11.3 MODIFIER LE CODE PIN (CODE PIN DU SYSTÈME)
Certaines fonctions sont uniquement disponibles si vous connaissez le code PIN de la base.
Le code PIN compte 4 chiffres. Le code pin par défaut est ’0000’. Si vous désirez modifier le
code PIN par défaut et régler votre propre code secret, procédez comme suit :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Code base
(System Pin)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur et entrez l’ancien code pin.
•Appuyez sur ’Saufg. (Save)’. Si vous saisissez un code pin erroné, ’Erreur pin code (Incorrect pin)’ apparaît à l’écran. Si le code pin correct est saisi, le téléphone vous
demandera d’introduire le nouveau code pin. Entrez le nouveau code pin du système et
appuyez sur
•Entrez de nouveau le nouveau code pour confirmer et appuyez sur
’
Saufg. (Save)’.
’
Saufg. (Save)’.
11.4 RÉGLER LE MODE DE NUMÉROTATION
Il existe deux types de modes de numérotation sur une ligne téléphonique :
- Numérotation DTMF/ par tonalités (la plus courante)
- Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Config. Base (Base Settings)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Numérotation (Dial mode) ’ soit sélectionné.
•Appuyez sur et sélectionnez le mode de numérotation à l’aide des boutons up et
down et appuyez sur
’
Saufg. (Save)’ pour confirmer.
FRANÇAIS
12. COMBINÉS ET BASES SUPPLÉMENTAIRES
Vous pouvez enregistrer jusque 5 combinés sur une base. Chaque combiné peut être
enregistré sur 4 stations de base et l’utilisateur peut sélectionner quelle base il souhaite
utiliser.
12.1 AJOUTER UN NOUVEAU COMBINÉ
C’est uniquement nécessaire lorsque vous avez annulé l’enregistrement
d’un combiné ou lorsque vous en achetez un nouveau
Maintenez enfoncée le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce
que l’indicateur de ligne / combiné sur l’unité de base commence à clignoter rapidement.
L’indicateur de ligne / combiné se met à clignoter rapidement pendant 3 minutes.
Cocoon 95025
Cocoon 950
Pendant ce temps, l’unité de base est en mode acquisition et vous devez procéder comme
suit pour enregistrer le combiné :
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Enregistrer (Registration)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Sélectionnez ’Déclaration (Register)’ et appuyez sur .
•Sélectionnez une base (1-4) à l’aide des boutons up et down et appuyez sur .
•Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur .
•Le combiné va maintenant chercher une base et s’enregistrera lorsqu’il l’aura trouvée.
L’écran stand-by apparaît en cas d’enregistrement réussi et le nom et le numéro du
combiné seront affichés.
Chaque combiné peut être enregistré sur 4 unités de base DECT
différentes. Chaque unité de base se voit assigner un numéro de 1 à 4 dans
le combiné. Lorsque vous enregistrez un nouveau combiné, vous pouvez
lui assigner un numéro d’unité de base. Il est préférable d’utiliser ’1’.
12.2 ANNULER UN COMBINÉ
Il est possible d’annuler l’enregistrement d’un combiné à une base. Vous devez faire comme
si un combiné était endommagé
Et devait être remplacé par un nouveau.
Vous pouvez uniquement annuler l’enregistrement d’un autre
combiné, pas de celui que vous utilisez pour effectuer la procédure
•Appuyez sur le bouton option dans’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Enregistrer
(Registration)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Sélectionnez ’Suppr. combiné (De-register)’ et appuyez sur .
•Entrez le code pin du système (code pin de la base) et appuyez sur
•Sélectionnez un combiné que vous souhaitez annuler en appuyant sur les boutons
numériques (1-5)
•Appuyez sur ’OK’ pour annuler son enregistrement .
12.3 SÉLECTIONNER UNE UNITÉ DE BASE
Si votre combiné est enregistré sur plusieurs stations de base (max. 4) , vous devez
sélectionner une unité de base parce que le combiné peut uniquement communiquer avec une
unité à la fois. Il y a deux possibilités :
26Cocoon 950
Cocoon 950
12.3.1 Sélection automatique
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection automatique (automatic selection)’, le combiné
choisira automatiquement l’unité de base en stand-by la plus proche.
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer
•Sélectionnez ’Auto’ et appuyez sur pour confirmer.
12.3.2 Sélection manuelle
Si vous réglez le combiné sur ’Sélection (manual selection)’, le combiné choisira uniquement
l’unité de base que vous avez réglée.
•Appuyez sur le bouton option dans ’Menu’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Combiné’ soit
sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Choix base (Select Base)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer
•Sélectionnez ’Manuel (Manual)’ et appuyez sur pour confirmer.
•Sélectionnez la base avec le bouton Up et Down et appuyez sur ’Saufg. (Save)’.
Avant de pouvoir sélectionner une unité de base, le combiné doit d’abord
être enregistré sur la base.
FRANÇAIS
12.4 UTILISER PLUSIEURS COMBINÉS
Ces fonctions sont uniquement possibles lorsque plus d’un combiné est
enregistré sur la base.
12.4.1 Appeler un autre combiné
•Appuyez sur le bouton INT.
•’Combiné _" apparaît à l’écran.
•Composez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.2 Recevoir un appel interne
•L’icône d’appel interne et le numéro du combiné appelant, apparaissent à l’écran.
•Appuyez sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel interne.
OU
Cocoon 95027
Cocoon 950
•Soulevez le combiné de sa base (si l’option Auto answer est activée, Voir §“6.20 Réponse
automatique” )
•Pendant l’appel, le numéro de combiné de l’appelant et le symbole apparaissent à
l’écran.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.3 Recevoir un appel externe pendant un appel interne
Si vous recevez un appel externe pendant un appel interne, vous entendrez une tonalité de
deuxième appel (double bip) sur les deux combinés utilisés pour l’appel interne.
•Appuyez deux fois sur le bouton de la ligne pour accepter l’appel externe.
•Une fois votre appel terminé, appuyez sur le bouton de la ligne pour raccrocher.
12.4.4 Transférer un appel vers un autre combiné
•Vous avez un appelant externe au bout du fil.
•Appuyez sur le bouton INT. "Combiné _" apparaît à l’écran.
•Composez le numéro du combiné vers lequel vous souhaitez transférer l’appel.
•Si le combiné composé répond, vous pouvez avoir une communication interne. Appuyez
sur le bouton de la ligne et l’appel externe est transféré.
•si le combiné composé ne répond pas, appuyez sur le bouton option ’Fin (END)’ pour
parler de nouveau à l’appelant externe.
12.4.5 Appel en conférence (deux combinés internes et un appelant externe)
Vous pouvez avoir une conversation téléphonique avec un partenaire interne et un
interlocuteur externe en même temps.
•Tout en étant en ligne ave un appelant externe, appuyez sur le bouton INT. La ligne
externe est placée en attente et l’icône apparaît à l’écran.
•Composez le numéro du combiné que vous désirez inclure dans la conversation. Vous
pouvez basculer entre la ligne interne et externe en appuyant sur le bouton INT. Lorsque
le deuxième combiné est mis en attente tout en parlant avec la ligne externe, l’icône
apparaît à l’écran.
•Une fois que le combiné composé répond, appuyez sur le bouton option ’Conf.’.
•vous êtes maintenant connecté à un interlocuteur externe et à un interlocuteur interne
(appel en conférence).
13. IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE L’APPELANT (CALLER ID
CLIP)
Ce service fonctionnement lorsque vous êtes abonné au service Caller ID/
Clip. Contactez votre opérateur téléphonique pour de plus amples
informations.
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de téléphone de l’appelant, la date et l’heure
apparaissent sur l’écran du combiné. Si le nom est programmé dans le répertoire, le nom
dans le répertoire s’affiche !
28Cocoon 950
Cocoon 950
Le téléphone peut enregistrer 30 appels dans une liste d’appels qui peut être consultée
ultérieurement. Lorsque la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent
automatiquement les anciens appels dans la mémoire. Le symbole à l’écran clignote s’il
y a des appels sans réponses dans la liste d’appels. Si la liste d’appels est vide et que vous
appuyez sur le bouton Up , ’List vide (Call list empty)’ s’affiche.
Vous pouvez visualiser les informations d’un appel entrant comme suit :
•Appuyez sur le bouton Up . Le nom (si envoyé par le réseau ou présent dans le
répertoire) de l’appelant est affichée sur la première ligne. Le numéro de téléphone de
l’appelant sur la deuxième ligne et la date et l’heure sur la troisième ligne. À la fin de la
troisième ligne, vous verrez également les indications suivantes :
- Appel sans réponse
-
Appel reçu
13.1 LISTE D’APPELS
Les appels reçus sont enregistrés dans la liste d’appels (max. 30 numéros).
•Appuyez brièvement sur le bouton Up pour visualiser l’appel le plus récent.
•Le nom de l’appelant le plus récent apparaît à l’écran. Si aucun nom n’est disponible,
’AUCUN NOM (NO NAME)’ apparaît à l’écran.
•La date et l’heure de l’appel sont liées à chaque appel.
•Appuyez sur le bouton Up pour parcourir les autres numéros de la liste.
Notes :
•Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, le combiné revient
automatiquement en mode stand-by.
•Lorsque vous recevez un appel, le numéro de l’appelant reste à l’écran pendant 15
secondes après la dernière sonnerie.
•L’identification de l’appelant n’est pas disponible lorsque vous êtes en ligne avec un
appelant et qu’il y a un second appel entrant.
FRANÇAIS
13.2 APPELER UN NUMÉRO DE LA LISTE D’APPELS
•Appuyez sur le bouton Up pour consulter la liste d’appels
•Appuyez sur le bouton Up pour rechercher le numéro désiré.
•Lorsque le numéro est à l’écran, appuyez sur le bouton de la ligne et le numéro est
composé automatiquement.
13.3 ENREGISTRER UN NUMÉRO DE LA LISTE D’APPELS DANS LE
RÉPERTOIRE
•Appuyez sur le bouton Up pour consulter la liste d’appels.
•Appuyez sur le bouton Up pour rechercher le numéro désiré.
•Appuyez sur ’Option’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Saufg. numéro (Save number)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•Le nom s’affiche si le nom a été envoyé par le réseau. Vous pouvez éditer ou ajouter un
nom avant de sauvegarder.
Cocoon 95029
Cocoon 950
•Appuyez sur ’Saufg. (Save)’ pour consulter le numéro de téléphone. Modifiez le numéro
si nécessaire et appuyez de nouveau sur
répertoire.
•Le téléphone revient à la liste d’appels.
’
Saufg. (Save)’ pour enregistrer le contact le
13.4 EFFACER DES NUMÉROS DE LA LISTE D’APPELS
13.4.1 Effacer un numéro
•Appuyez sur le bouton Up pour consulter la liste d’appels.
•Appuyez sur le bouton Up pour rechercher le numéro désiré.
•Appuyez sur ’Option’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Effacer appel (Delete call)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer.
•L’appel est effacé et l’appel suivant apparaît à l’écran.
13.4.2 Effacer tous les numéros
•Appuyez sur le bouton Up pour consulter la liste d’appels.
•Appuyez sur le bouton Up pour rechercher le numéro désiré.
•Appuyez sur ’Option’.
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que ’Effacer tous les appels (Delete all calls)’ soit sélectionné.
•Appuyez sur pour confirmer
•Tous les appels sont effacés.
14. INDICATEUR DE BOÎTE VOCALE
Cette fonction fonctionne uniquement si vous disposez du service de boîte vocale ou de phone
mail et si le réseau envoie cette indication avec l’identification de l’appelant (CLIP) !
Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte vocale, l’icône apparaît à
l’écran. Lorsque vous avez écouté tous vos messages, l’icône disparaît.
15. RÉPONDEUR AUTOMATIQUE
Le Cocoon 950 dispose d’un répondeur automatique numérique intégré avec une capacité
d’enregistrement de 9 min. Le répondeur automatique peut être commandé à distance et offre
la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum de 2 min).
Il existe 2 possibilités :
-Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
-Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans que l’appelant ait l’opportunité de
laisser un message.
Le temps max. d’enregistrement pour chaque message entrant est de 3 min.
Une voix interne vous fournira diverses informations telles que la date et l’heure de l’appel,
ainsi que des réglages tels que le code VIP, les tonalités de sonnerie. Les langues de la voix
interne sont indiquées sur l’emballage !
30Cocoon 950
Cocoon 950
15.1 RÉGLER LA LANGUE DE L’INVITE VOCALE INTERNE
Trois langues d’invite vocale peuvent être sélectionnée avec le commutateur au bas de la
base. Veuillez régler ce commutateur sur la langue désirée et appuyez sur le bouton play
pour confirmer le réglage.
15.2 ÉCRAN LED
La DEL nouveau message / clignotera si de nouveaux messages ont été reçus ; le nombre
de clignotements entre chaque longue pause indique le nombre de nouveaux messages
enregistrés.
Si le répondeur automatique est désactivé, la DEL On-Off LED / ne s’allume pas.
La DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) est allumée lorsque la mémoire interne est
pleine et que plus aucun message ne peut être enregistré.
15.3 FONCTIONS DU RÉPONDEUR AUTOMATIQUE
Boutons Mode stand-by Pendant le message
1
2
3
4
5 /
6
7
8
9
Appuyez brièvement sur le
bouton
Lire OGMEnregistrer OGMAller au message précédent
Lecture des messages Aucun Pause
Aucun Enregistrer mémo Sauter des messages
Régler le volume
Message
Sélectionner OGM Commutateur On-OffStop
Lire code VIP Régler le code VIP Aucun
Nombre actuel de
Tonalités de sonnerie
Lecture date Régler la date et l’heure Aucun
Aucun Effacer tous les messages Effacer message ou
appuyez sur le bouton pen-
dant 2 secondes
Aucun Régler le volume
Régler le nombre de
tonalités
Lecture
Aucun
effacer OGM
FRANÇAIS
15.4 MESSAGES SORTANTS
Deux messages sortants de 2 minutes peuvent être enregistrés (OGM1 et OGM2).
•Le message sortant 1 pour la fonction répondeur et la possibilité pour les appelants de
laisser un message.
•Le message sortant 2 pour la fonction répondeur sans offrir aux appelants la possibilité de
laisser un messages sur le répondeur.
15.4.1 Enregistrer des messages sortants (OGM 1 ou OGM 2)
•Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’OGM.
•Le message enregistré sera lu.
•Appuyez sur le bouton pendant deux secondes.
•Enregistrer le message sortant après le bip.
•Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
Cocoon 95031
Cocoon 950
L’enregistrement ne peut dépasser les 2 minutes. Si aucun message sortant
n’est enregistré, le message sortant préenregistré est utilisé.
15.4.2 Lecture du message sortant
Pour vérifier le message sortant :
•Appuyez sur le bouton .
Note : Pour arrêter de lire le message sortant, appuyez brièvement sur le bouton
Stop .
15.4.3 Sélectionner le message sortant
•Appuyez sur le bouton / pour basculer entre les deux messages sortants.
•La voix interne confirmera le message sortant.
Il est uniquement possible de sélectionner un message sortant si le
répondeur automatique est activé.
Si la mémoire est pleine, seul le message 2 peut être sélectionné (sans
possibilité de laisser un message)
15.4.4 Effacer le message sortant
Si vous effacez le message sortant, le message par défaut sera lu ’Please call later’.
Effacer le message sortant comme suit :
•Sélectionnez le message sortant désiré en appuyant sur le bouton / .
•Appuyez sur le bouton pour lire le message sortant.
•Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture de l’OGM.
15.5 ACTIVER / DÉSACTIVER LE RÉPONDEUR AUTOMATIQUE
Lorsque le répondeur automatique est activé, la DEL- s’allume et le répondeur décroche
automatiquement après un certain nombre de sonneries (Voir 'Régler le nombre de
sonneries').
•Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour activer le répondeur automatique. Une
voix confirme le réglage et déclare que le message sortant est actif (OGM 1 ou OGM 2).
•Appuyez sur le bouton de nouveau pendant 2 secondes pour désactiver le répondeur
automatique. Une voix confirme le réglage.
Même si le répondeur automatique est désactivé, le répondeur décrochera
automatiquement après 10 sonneries afin de permettre l’activation à distance
(Voir 15.16 Fonctionnement à distance)
32Cocoon 950
Cocoon 950
15.6 RÉGLER LE NOMBRE DE SONNERIES
Le bouton se situant au bas de la base.
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur automatique répondra aux appels peut être
réglé de 2 à 9 et sur TS (Toll saver). Le réglage standard est de 3 sonneries. En mode Toll
saver, le répondeur décrochera après 5 sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages et
après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous
appelez votre répondeur pour vérifier les messages à distance (voir 15.16 Fonctionnement à
distance), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Il n’est pas nécessaire de
payer une connexion pour savoir que vous n’avez pas de nouveaux messages.
•Appuyez brièvement sur le bouton . Une voix signalera le nombre actuel de sonneries.
•Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour régler le nombre de sonneries.
•Appuyez sur le bouton ou sur pour changer le nombre de sonneries.
•Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton . La voix interne confirme le nombre
de sonneries.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 3 secondes, la machine revient
au menu du répondeur automatique, sans changer les réglages.
15.7 VÉRIFIER LE NOMBRE DE SONNERIES
•Appuyez brièvement sur le bouton .
•La voix interne signale le nombre de sonneries réglé.
15.8 RÉGLER LA DATE ET L’HEURE
Le réglage de la date et de l’heure du répondeur automatique est indépendant de celui du
téléphone. La date et l’heure de chaque appel sont enregistrées et annoncées avant la
lecture. Le format de l’heure dépend de la langue de la voix interne. Par exemple, L’anglais
est au format 12 heures et l’allemand est au format 24 heures.
FRANÇAIS
Programmation de la date et de l’heure :
•Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
•La voix interne vous demandera de régler la date.
•Appuyez sur quelques fois sur ou sur pour régler la date. La voix interne signale les
réglages actuels.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer la date.
•La voix interne vous demandera de régler l’heure.
•Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler l’heure.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer l’heure.
•La voix interne vous demandera de régler les minutes.
•Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler les minutes.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer les minutes.
Cocoon 95033
Cocoon 950
Le réglage complet de la date et de l’heure est alors répété à titre de confirmation.
Notes :
•Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le réglage précédent est
sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage de la date et de
l’heure.
•Lorsque vous utilisez le répondeur pour la première fois et que vous n’avez pas encore
réglé la date ou l’heure, les messages entrants ne seront enregistrés ni avec la date ni
avec l’heure.
•En cas de coupure de courant à la base, la date et l’heure doivent être réglées de nouveau.
15.9 VÉRIFIER LA DATE ET L’HEURE
•Appuyez sur le bouton pour annoncer la date et l’heure. La voix interne lit le réglage
actuel de la date et de l’heure.
15.10 PROGRAMMATION DU CODE VIP
Le bouton se situant au bas de la base.
Le code VIP est un code à trois chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (voir
Fonctionnement à distance). Le code VIP est réglé sur '321' par défaut.
En cas de coupure de courant à la base, le code VIP revient sur '321'.
15.10.1 Modifier le code VIP
•Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour modifier le code VIP.
•La voix interne vous demande de régler le code VIP et lit le premier chiffre.
•Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le premier chiffre du code VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer le premier chiffre. La voix interne lit le deuxième
chiffre actuel du code VIP.
•Appuyez quelques fois sur ou sur pour régler le second chiffre du code VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer me second chiffre. La voix interne signale le
troisième chiffre actuel du code VIP.
•Appuyez quelques fois sur les boutons ou pour régler le troisième chiffre du code VIP.
•Appuyez sur le bouton pour confirmer le code VIP. Vous entendrez un long bip. La
voix interne répète le nouveau code VIP à titre de confirmation.
Note : Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, le précédent code
VIP est sauvegardé et le répondeur quitte automatiquement le mode de réglage VIP.
15.10.2 Vérifier le code VIP
•Appuyez sur le bouton pour lire le code VIP. La voix interne lit le code VIP actuel.
34Cocoon 950
Cocoon 950
15.11 FONCTIONNEMENT
Lorsqu’un appel est reçu et que le répondeur automatique est activé, le répondeur
automatique décroche automatiquement après le nombre de sonneries réglé. Si
•le message sortant 1 a été sélectionné, il est lu. Après le message sortant, un bip signale
à l’appelant qu’il peut laisser un message (de max. 3 minutes).
•le message sortant 2 a été sélectionné, il est lu. Après le bip, la ligne est
automatiquement coupée. L’appelant n’a pas la possibilité de laisser un message.
Si, lors du décrochage, l’interlocuteur ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne
est automatiquement coupée.
15.12 ENREGISTRER UN MÉMO
Le Cocoon 950 vous permet d’enregistrer des mémos. Ces mémos sont considérés comme
un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le temps max. d’enregistrement
pour un mémo est de 2 minutes.
•Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Après le bip, dictez votre mémo.
•Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter l’enregistrement.
15.13 LECTURE DES MESSAGES ENTRANTS ET DES MÉMOS
•Appuyez sur le bouton pour lire les messages et les mémos.
•Un message interne vous indique combien de messages il y a (total) et combien il y a de
nouveaux messages (non lus).
•Les messages sont lus un à la fois. S’il y a des nouveaux messages, seuls les nouveaux
messages (ce qui n’ont pas encore été lus) sont lus.
•Pour chaque message, la voix interne annonce la date et l’heure auxquelles le message
a été enregistré.
•Pendant la lecture, vous pouvez :
- aller au début du message en cours en appuyant une fois sur le bouton .
- aller au message précédent en appuyant deux fois sur le bouton .
- arrêter la lecture en appuyant sur le bouton Stop .
- interrompre la lecture en appuyant sur le bouton Pause . Appuyez de nouveau sur
le bouton Pause pour relancer la lecture.
- aller au message suivant en appuyant sur le bouton .
FRANÇAIS
15.14 EFFACER DES MESSAGES
15.14.1 Effacer des messages à un moment pendant la lecture
Commencez à lire le message comme expliqué ci-dessus.
•Lorsque la lecture du message à effacer commence, appuyez pendant deux secondes sur
le bouton delete .
•Pendant l’effacement, la voix interne vous dit que le message est en cours d’effacement.
•Le répondeur commence à lire le message suivant.
Cocoon 95035
Cocoon 950
15.14.2 Effacer tous les messages
Il est également possible d’effacer tous les messages entendus en une fois. Cela efface
seulement les messages qui ont déjà été entendus. Les nouveaux messages ne sont pas
effacés.
•Appuyez sur le bouton delete pendant 2 secondes.
•La voix interne confirme que les messages ont été effacés en disant combien de
nouveaux messages (non lus) il y a.
15.15 MÉMOIRE PLEINE
Lorsque la mémoire est pleine, la DEL MÉMOIRE PLEINE (MEMORY FULL) clignote. Si le
répondeur automatique est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement
l’OGM 2 (fonction de répondeur automatique sans possibilité pour l’appelant d’enregistrer un
message).
Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne signale que la mémoire est pleine et lit
ensuite les messages.
•Effacez tous les messages après les avoir écoutés.
•La mémoire est de nouveau libre.
15.16 COMMANDE À DISTANCE
Le répondeur automatique peut uniquement être commandé à distance en utilisant un
téléphone à tonalités (système de sélection à tonalité DTMF).
•Appelez votre répondeur.
•Le répondeur automatique décroche la ligne, vous entendez le message sortant et un bip.
•Après le bip, composez doucement le code VIP (par défaut 321).
•vous entendrez deux bips brefs de confirmation.
•Entrez les codes suivants pour utiliser la fonction désirée :
a) Écouter les messages
•Appuyez sur ’2’ (écouter les messages). Le répondeur lit les messages.
Pendant la lecture, vous disposez des options suivantes :
•Appuyez sur ’2’ pour arrêter la lecture.
•Appuyez sur ’2’ pour relancer la lecture.
•Appuyez sur ’3’ pour aller au message suivant.
•Appuyez sur ’1 1' pour aller au message précédent.
•Appuyez sur ’1’ pour répéter le message en cours.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter la lecture.
•Appuyez sur ’7’ pour effacer le message en cours.
b) Effacer tous les anciens messages
•Après avoir écouté les anciens messages, appuyez sur ’0’ pour effacer tous les messages.
c) lire le message sortant
•Appuyez sur ’4’ pour lire le message sortant actuel.
36Cocoon 950
Cocoon 950
d) Enregistrer le message sortant
•Appuyez sur ’9’ pour sélectionner OGM 1 or OGM 2.
•Appuyez sur ’5’ pour commencer l’enregistrement.
•Un bip indiquera que vous pouvez commencez l’enregistrement.
•Dictez votre message.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’enregistrement.
Note: L’enregistrement sera automatiquement interrompu après 2 minutes.
e) Activer / désactiver le répondeur automatique
•Appuyez sur le bouton '9 ' pour activer le répondeur automatique.
•Appuyez sur le bouton '8' pour désactiver le répondeur automatique.
f) Mettre un terme à la commande à distance
•Lorsque vous souhaitez mettre un terme à la commande à distance, appuyez sur ’6’.
15.17 ACTIVER LE RÉPONDEUR AUTOMATIQUE À DISTANCE
Lorsque le répondeur automatique est désactivé, vous pouvez l’activer à distance.
•Appelez votre répondeur.
•Le répondeur décroche automatiquement après 10 sonneries et lit le message sortant 2.
•Composez doucement le code VIP (par défaut 321) pendant la lecture du message.
•Appuyez sur le bouton '9'.
•La voix interne signale que le répondeur automatique a été activé.
•Appuyez sur ’6’ pour arrêter l’opération.
FRANÇAIS
Cocoon 95037
16. STRUCTURE DU MENU
Cocoon 950
MenuCombinéSonnerieExterneMélodie 1-9
VolumeArrêt
Nom
Bip toucheMarche
ContrasteNiveau 1-8
Décroché autoMarche
Choix baseAuto
Choix langueDeutsch
Config. BaseNumérotationDTMF
FlashCourt
Alarme/HeureSonnerie Alarme
EnregistrerDéclarationChoix baseCode base:
Désactiver
Code baseAncien codeNouveau codeConfirmation
Date/heureAnnéeMoisJourHeureMinute
Format24 Hr
Suppr.CombinéCode baseSélection combiné
InterneMélodie 1-9
Volume 1-5
Arrêt
Arrêt
ManuelBase1-4
English
Español
Nederlands
Français
Décimale
Long
12 Hr
38Cocoon 950
Cocoon 950
17. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Symptômes Cause possible Solution
Pas d’affichage Piles déchargées Vérifiez la position des
Combiné éteint. Allumez le combiné.
Pas de tonalité Le cordon du téléphone est mal
L’icône clignote.
La base ou le combiné
ne sonne pas.
La tonalité est bonne mais
il n’y a pas de
communication.
Le téléphone ne réagit pas
lorsqu’on appuie sur les
boutons.
Le bouton Flash (R) ne
fonctionne pas.
raccordé.
La ligne est occupée
par un autre combiné.
Combiné hors de portée. Rapprochez le combiné de
La base n’est pas alimentée. Vérifiez le raccordement de la
Le combiné n’est pas
enregistré sur la base.
Le volume de sonnerie est
zéro ou faible.
Le mode de numérotation est
mauvais.
Erreur de manipulation Enlevez les piles et
Verrouillage du clavier activé Désactivez le verrouillage du cla-
Mauvais temps Flash Modifiez le temps flash.
Piles.
Rechargez les piles.
Vérifiez le raccordement du
cordon de téléphone.
Attendez jusqu’à ce que l’autre
combiné
raccroche.
la base.
base
sur le secteur.
Enregistrez le combiné sur la
base.
Réglez le volume de sonnerie
Réglez le mode de numérotation.
(impulsion/tonalité)
remettez-les en place.
vier
FRANÇAIS
Cocoon 95039
Cocoon 950
18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•Standard :DECT ( Digital Enhanced Cordless
Telecommunications )
GAP ( Generic Access Profile )
•Plage de fréquences : 1880 MHz à 1900 MHz
•Nombre de canaux : 120 canaux duplex
•Modulation : GFSK
•Codage : 32 kbit/s
•Puissance d’émission : 10 mW (puissance moyenne par canal)
•Portée : 300 m en terrain découvert / 50 m maximum à
l’intérieur
•Alimentation de la base : Entrée : 230 VAC / 50 Hz / 50mA
•Piles du combiné : 4 piles rechargeables AAA
•Temps de stand-by du combiné : 120 heures en stand-by
•Temps de parole du combiné : 13 heures
•Temps de charge : 6-8 heures
• Conditions normales d’utilisation : +5 °C to +45 °C
• Mode de numérotation : Impulsion / tonalité
•Temps Flash : 100 ou 250 ms
Sortie : 9VDC / 500mA / 4.5 VA
40Cocoon 950
Cocoon 950
19. GARANTIE
19.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Ucom jouissent d’une période de garantie de 36 mois. La période de garantie
commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois
après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le
fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
19.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Ucom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service
officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Ucom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service
officiels.
19.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par
Ucom ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans-fil de Ucom sont conçus pour fonctionner avec des batteries
rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-rechargeables
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
FRANÇAIS
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par
l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Ucom.
Cocoon 95041
Cocoon 950
20. ADRESSE DE SERVICE ET SUPPORT
Veuillez consulter le feuillet supplémentaire (adresse de service et numéros de support) ou
www.ucom.be.
21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ET DU FABRICANT
Topcom Europe Nv.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
42Cocoon 950
Cocoon 950
U8006331
www.ucom.be
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.