NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
!! Belangrijk !!
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn
op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart
Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être
activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abon-
nement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction.
Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate
If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming
telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig.
toestel verschijnen.
!! Important !!
l’écran de votre téléphone.
!! Important !!
this function.
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre
Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benöti-
gen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.
Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion
haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display
!! Wichtig!!
Ihres Gerätes.
Cocoon 400
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken,
de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
• Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit
gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare
batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).
• Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
• De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
• De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
• Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan
1,5 m van een waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
• De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
• Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
• Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval
van nood een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een
GSM.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4
Cocoon 400
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON7
1.1 Handset en basistoestel van de Cocoon 4007
1.2 Display8
2. TELEFOONINSTALLATIE9
2.1 Aansluitingen9
2.2Herlaadbare batterijen10
2.3Riemclip11
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN12
3.1 Handset AAN/UIT12
3.2 Oproepen ontvangen12
3.3 Een externe oproep 12
3.4Een interne oproep (INT)12
3.5 Handenvrij-modus13
3.6 Interne oproep doorschakelen13
3.7Conferentiegesprek13
3.8 Vermelding van de gespreksduur13
3.9 Microfoon uitschakelen (mute)13
3.10 Pauze-toets14
3.11 Identificatie van de beller14
3.12 Herkies-geheugen15
3.13 Bellen vanuit het Telefoonboek16
3.14 Het alfanumerieke klavier gebruiken16
3.15 Het menu gebruiken17
4. PERSONALISERING17
4.1 Luidsprekervolume aanpassen17
4.2 Belvolume aanpassen17
4.3 Belmelodie kiezen18
4.4 Bieptonen activeren/deactiveren19
4.5 Naam van de handset wijzigen20
4.6 Menutaal kiezen21
4.7 De PIN-code wijzigen21
4.8 De kiesmodus instellen21
4.9Automatisch opnemen22
4.10 Weergave gespreksduur ON/OFF (timer)22
4.11 Reset22
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES23
5.1 Telefoonboek23
5.2 VIP Belmelodie25
5.3 Een intern toestel zoeken via het basistoestel 25
5.4 Nummervergrendeling25
5.5Klaviervergrendeling26
5.6Aansluiting koptelefoon26
NEDERLANDS
5
Cocoon 400
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS27
6.1Een bijkomende handset registreren27
6.2 Een handset verwijderen28
6.3 Een handset installeren op een ander basistoestel28
6.4 Een basistoestel selecteren28
6.5Bewakingsfunctie29
7. PROBLEMEN VERHELPEN30
8. GARANTIE31
9. TECHNISCHE KENMERKEN31
6
Cocoon 400
1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON
1.1 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 400
NEDERLANDS
Display
Toets Omhoog/
Menu
Mute/Escape-toets
Interne Oproep
Buitenlijn-/
Nieuwe Oproepindicator
Inkomende
oproep indicator
Laadindicator
Handenvrijtoets
Luidspreker
Toets Omlaag/
Oproeplijst
Herkies/OK
Aan/uit
Aansluiting
koptelefoon
Flash-toets/
Telefoonboek
Paging-toets
Registratietoets
(ingedrukt houden)
Lijn-toets
Microfoon
7
Cocoon 400
1.2 DISPLAY
BatterijTelefoon ClipVergrendeling
klavier
Naar links
bewegen
MenuMuteBereik-
indicator
Naar rechts
Externe/
interne
oproep
Nieuwe
boodschap
TelefoonboekBeltoon ON/OFF
Voor elke functie is er een bijhorend pictogram
Pictogram:Betekenis:
In verbinding.
EXTEr vindt een externe oproep plaats.
INTEr vindt een interne oproep plaats.
Nieuwe boodschap ontvangen in uw voice mail.
Het Telefoonboek openen.
MENUU bevindt zich in het menu.
Tijdens het laden ziet u het aantal blokjes toenemen en verdwijnen,
waarna deze beweging wordt herhaald.
Klaviervergrendeling geactiveerd.
De antenne toont de kwaliteit van de ontvangst.
De antenne knippert als de handset niet is aangemeld op de basis.
ofGeeft aan dat het getoonde nummer langer is dan het scherm
(12 cijfers).
of Mogelijke bladerrichting in het menu.
Microfoon is uitgeschakeld.
Beltoon handset OFF.
Oproepidentificatie mogelijk / nieuwe nummers in de Oproeplijst.
bewegen
1.2.1 Standby-scherm
In de standby-modus toont het scherm de naam en het nummer van de handset:
C400 1
8
Cocoon 400
2. TELEFOONINSTALLATIE
2.1 AANSLUITINGEN
onderaanzicht van het basistoestel
NEDERLANDS
TelefoonkabelStroomkabel
9
Cocoon 400
2.2. HERLAADBARE BATTERIJEN
Vooraleer u uw Cocoon 400 de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de
batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functioneren als het niet voldoende werd opgeladen.
Een oplaadbare batterij vervangen of plaatsen:
1. Schuif het kapje naar beneden en til het op.
2. Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -).
3. Plaats het kapje terug.
Kapje
Oplaadbare batterijen
achteraanzicht van de handset
10
Cocoon 400
Opmerking: De batterijen gaan telkens zo'n 150 uur mee en de gesprekstijd is maximaal 12
uur. Na verloop van tijd raken de batterijen sneller leeg. De batterijen moeten dan worden
vervangen. Nieuwe batterijen kunt u kopen bij elke doe-het-zelf-zaak (twee herlaadbare
batterijen, type AAA NiMH).
2.3. RIEMCLIP
De riemclip kan u als volgt verwijderen en plaatsen:
NEDERLANDS
11
Cocoon 400
3. DE TELEFOON GEBRUIKEN
3.1. HANDSET AAN/UIT
• De handset inschakelen (ON): OK-toets twee seconden lang indrukken. De hand-
set zoekt het basistoestel.
• De handset uitschakelen (OFF): OK-toets twee seconden lang indrukken. Het dis-
play gaat uit.
3.2. OPROEPEN ONTVANGEN
Bij ontvangst van een externe oproep, rinkelen zowel alle handsets als de basis. Het
EXT-symbool verschijnt op de display en de -LED knippert op de basis. Als de
handset belt, druk dan op om de oproep te beantwoorden. U bent nu
verbonden met de persoon aan de andere kant van de lijn. Als de handset in het
basistoestel staat op het moment dat de telefoon rinkelt, hoeft u enkel de handset
uit het basistoestel te nemen om de oproep te beantwoorden (als de optie automatisch beantwoorden ingeschakeld werd: zie 4.9 Automatisch opnemen).
Als u op drukt wanneer de telefoon rinkelt, neemt u op en wordt er automatisch overgeschakeld op de handenvrij-modus.
3.3. EEN EXTERNE OPROEP
Nor
male nummering:
1. Druk op .
2. Telefoonnummer ingeven.
Blokkiezen:
1. Druk het nummer van uw correspondent.
2. Druk op .
Als u een nummer wilt corrigeren, gebruik dan de toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
3.4. EEN INTERNE OPROEP (INT)
Alleen mogelijk als meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel!
Normale nummering:
1. Druk op de INT-toets.
2. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5).
Blokkiezen:
1. Voer het nummer van het interne toestel in (1 tot 5) .
2. Druk op de INT-toets.
12
Cocoon 400
3.5 HANDENVRIJE MODUS
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen.
Om de handenvrij-modus te activeren of te deactiveren, drukt u tijdens een oproep
op de toets.
Voor het aanpassen van het volume wordt verwezen naar het hoofdstuk
“Personaliseren“ - het luidsprekervolume aanpassen.
3.6 INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN
Interne gesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd
geregistreerd op het basistoestel.
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset:
1. Druk op INT tijdens een gesprek.
2. Selecteer het nummer van het interne toestel, de exter ne beller wordt in de
"wachtstand" geplaatst.
3. Als het andere interne toestel reageert, drukt u op om de oproep door te
schakelen.
Als de interne correspondent niet opneemt, druk dan opnieuw op INT om terug te
schakelen naar de externe beller.
3.7. CONFERENTIEGESPREK
Conferentiegesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel.
U kunt gelijktijdig met een interne en een externe correspondent spreken.
U bent in gesprek met een externe correspondent:
1. Druk op INT.
2. Voer het nummer in van de interne telefoon die u wilt oproepen.
3. Zodra de interne correspondent opneemt,
4. Als de interne correspondent de oproep niet beantwoordt, druk dan nogmaals
op INT om weer over te schakelen naar de externe correspondent die aan de lijn
is.
# indrukken en vasthouden (2 sec.).
NEDERLANDS
3.8 VERMELDING VAN DE GESPREKSDUUR
De gespreksduur wordt getoond na 10 seconden (eerst de minuten, dan de seconden): “00-20”. Tijdens een gesprek kan u het gevormde nummer nog steeds zien
door 2 seconden op de MENU-toets te drukken.
Aan het einde van elk gesprek wordt de totale gespreksduur getoond gedurende
vijf seconden. U kan de gespreksduur (timer) aan- of uitschakelen (zie 4.10
Weergave gespreksduur ON/OFF (timer)).
3.9 MICROFOON UITSCHAKELEN (MUTE)
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen.
13
Cocoon 400
Druk op tijdens het gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd en u kunt vrij
spreken zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
U krijgt het -symbool te zien.
Druk op om terug te keren naar de normale modus.
3.10 PAUZE-TOETS
Als u een cijfertoets ingedrukt houdt, wordt een pauze achter dit cijfer toegevoegd. De letter ‘P’ verschijnt op de display.
3.11 IDENTIFICATIE VAN DE BELLER
De belleridentificatie is enkel beschikbaar als u bij uw telefoonmaatschappij een
abonnement heeft op deze dienst.
Als u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op het
scherm wanneer de telefoon rinkelt.
Als het netwerk ook de naam verstuurt of als de naam van de beller in het
Telefoonboek is opgenomen, zal de beller worden geïdentificeerd aan de hand van
zijn of haar naam.
Eerst wordt de identiteit van de beller getoond, na 15 seconden krijgt u de
gespreksduur te zien.
3.11.1 Nummerweergave tweede oproep
Als u een abonnement hebt op de dienst Nummerweergave Tweede Oproep (raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij) en u ontvangt een tweede oproep terwijl
u reeds in gesprek bent, dan verschijnt het nummer van de tweede oproeper op de
display. Als u een aankloptoon hoort, verschijnt het telefoonnummer van de
tweede oproeper gedurende 5 seconden op de display.
3.11.2 Oproeplijst
Uw telefoon houdt een lijst bij in het geheugen van de laatste 30 ontvangen
oproepen. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u een abonnement nam op
de dienst voor belleridentificatie. De correspondenten die hebben gebeld, worden
geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun naam, op dezelfde
manier zoals dat bij het belleridentificatiesysteem gebeurt.
Als er nieuwe/onbeantwoorde oproepen zijn, dan wordt dit in het scherm aangeduid door het knipperende pictogram en het knipperende -LED op de basis.
De lijst van de oproepen raadpleegt u als volgt:
1. Druk op . Als de lijst geen oproepen bevat, krijgt u ‘EMPTY’ (LEEG) te zien.
2. De oproepen kunt u doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen of .
De namen van de bellers worden getoond als de naam door het netwerk werd
doorgestuurd of in het telefoonboek is opgeslagen. Als u het einde van de lijst
heeft bereikt, krijgt u een bieptoon te horen.
14
Cocoon 400
3. Druk enkele keren op OK om de volgorde te zien: Naam, nummer,
datum&uur** .
4. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijkheid de ingave te wissen. Druk
op OK om de ingave te wissen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
5. Om een correspondent terug te bellen, drukt u gewoon op de -toets als hun
telefoonnummer of naam op het scherm verschijnen.
Als een beller in het Telefoonboek is opgenomen, wordt hij geïdentificeerd aan de
hand van zijn naam in de lijst van onbeantwoorde oproepen.
** ALLEEN WANNEER HET NETWERK HET TIJDSTIP/DATUM SAMEN MET HET
TELEFOONNUMMER VERSTUURT! Bij sommige netwerken met ID van de beller, krijgt u
geen tijdstip en datum te zien.
3.11.3 Een nummer van de oproeplijst in het Telefoonboek opslaan.
Als u de Oproeplijst doorloopt,kan u een nummer in het Telefoonboek opslaan
door op de Telefoonboektoets te drukken. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.
Druk op OK ter bevestiging of op om terug te keren.
Als u het nummer met een naam wil opslaan (in geval het nummer zonder naam
in de Oproeplijst staat) of met een andere andere naam, ga dan naar het
Telefoonboek-menu en kies EDIT (zie 5.1 Telefoonboek).
3.11.4 De Oproeplijst volledig wissen
U kan de Oproeplijst volledig leeg maken:
• Druk op MENU.
• Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘HANDSET’ op de display verschijnt.
• Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘DEL CID’ (WIS CID) op de display
verschijnt.
• Druk op OK. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display.
• Druk op OK om de lijst volledig leeg te maken of op om deze operatie te
annuleren.
NEDERLANDS
3.11.5 Voice mail indicatie
Deze functie werkt enkel als u beschikt over de Voice Mail of Phone Mail dienst, en
als het netwerk deze indicatie doorstuurt samen met de Caller-ID/CLIP informatie!
Als u een nieuwe boodschap ontvangen hebt in uw Voice Mail systeem, zal het
‘’-icoon op de display verschijnen. Nadat u uw boodschappen beluisterd hebt, zal
het ‘’-icoon verdwijnen.
3.12 HERKIES-GEHEUGEN
Uw telefoon houdt een lijst bij van de 10 laatste oproepen (van telkens 20 cijfers)
die u deed. Als ze opgenomen zijn in het Telefoonboek, worden de gebelde
correspondenten geïdentificeerd aan de hand van hun telefoonnummer of hun
naam.
15
Cocoon 400
De herkies-lijst opent u als volgt:
1. Druk op .
2. U kunt de oproepen doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen en .
3. Om de geselecteerde correspondent op te bellen, drukt u gewoon op zodra
hun telefoonnummer of naam wordt getoond.
Opmerking: Als de naam wordt getoond, kunt u heen en weer schakelen tussen de naam en
het nummer met behulp van de OK-toets. Als u nogmaals op OK drukt, krijgt u de mogelijkheid deze ingave uit de Herkieslijst te wissen. Druk op OK ter bevestiging of op om terug
te keren!
3.13 BELLEN VANUIT HET TELEFOONBOEK
Een correspondent bellen wiens naam u in het Telefoonboek heeft opgeslagen,
doet u als volgt:
1. Druk op om het Telefoonboek te openen.
2. Voer de eerste letter van de naam in. De eerste naam die begint met deze letter
of met de dichtstbijzijnde letter van het alfabet wordt nu getoond.
3. Doorloop de lijst met behulp van de toetsen en . De lijst wordt weergegeven in alfabetische volgorde. Bij een nummer zonder naam, verschijnt ‘‘ op de
display!
4. Druk op om het nummer te kiezen van de correspondent wiens naam
wordt getoond.
Om het nummer te zien vooraleer u de oproep daadwerkelijk doet, voert u de
vermelde stappen 1 tot 3 uit en drukt u op OK. Nu verschijnt het nummer. Met
behulp van de toets kunt u het wijzigen vooraleer u belt.
3.14 HET ALFANUMERIEKE KLAVIER GEBRUIKEN
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om
een naam in te voeren, om een intern toestel een naam te geven, …
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijhorende
toets. Om bijvoorbeeld een 'A' te selecteren, drukt eenmaal op '2', om een 'B' te
selecteren drukt u tweemaal op '2', enz. Om achtereenvolgens een 'A' en een 'B'
te selecteren, wacht u tot de cursor na het invoeren van de 'A' naar het volgende
karakter springt. Daarna drukt u opnieuw op '2'.
Om een spatie te selecteren drukt u op '1'.
Om een streepje te selecteren drukt u tweemaal op '1'.
16
Cocoon 400
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
Toets1x 2x 3x 4x 5x
drukkendrukkendrukkendrukkendrukken
1spatie-1
2A BC2
3D E F3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
3.15 HET MENU GEBRUIKEN
Dankzij een gebruiksvriendelijk menu heeft u toegang tot een groot aantal
telefoonfuncties.
1. Om het menu te openen, drukt u op MENU.
2. Doorloop de selectiemogelijkheden met de toetsen en . Zodra u de laatste
heeft bereikt, springt het menu weer naar de eerste. De pijltjes rechts in het
scherm geven aan dat er verschillende selecties zijn waar u kan doorheen
bladeren.
3. Druk op OK om een selectie te bevestigen.
4. Om terug te keren naar het vorige menu drukt u op .
NEDERLANDS
4. PERSONALISERING
4.1 LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN
Er zijn twee manieren om het luidsprekervolume in te stellen:
4.1.1 Luidsprekervolume tijdens oproep
Druk tijdens het gesprek op de toets of om het volume aan te passen. Druk
op OK ter bevestiging.
Opmerking: Het volume voor het handenvrij bellen met de Cocoon 400 worden samen
aangepast met dat van de handset zoals hierboven is uiteengezet.
4.2 BELVOLUME AANPASSEN
4.2.1 Belvolume van de handset
U kan het belvolume tijdens een inkomende oproep aanpassen door op de
Omhoog- of Omlaagtoetsen te drukken. Het belvolume kan als volgt
ingesteld worden.
17
Cocoon 400
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer VOLUME.
5. Druk op OK.
6. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de
Omhoog- en Omlaagtoetsen .
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.2.2 Belvolume van het basistoestel
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).
5. Druk op OK.
6. Select VOLUME.
7. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de
Omhoog- en Omlaagtoetsen .
8. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3 BELMELODIE KIEZEN
Het basistoestel en de handsets kunnen allen een andere melodie hebben.
De handsets kunnen een verschillende melodie hebben al naargelang de ingaande
oproep intern of extern is.
4.3.1 Belmelodie van het basistoestel
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer UNPROTEC (ONBEVEIL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer MELODIES (MELODIE).
7. Druk op OK.
18
Cocoon 400
8. Selecteer een melodie (1 tot 10).
9. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3.2 Belmelodie handset, externe oproep
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer EXT RING (EXT BEL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.3.3 Belmelodie handset, interne oproep
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer INT RING (INT BEL).
5. Druk op OK.
6. Selecteer een melodie (1 tot 10).
7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige
menu.
NEDERLANDS
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.4 BIEPTONEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN
De handsets kunnen een bieptoon laten horen als een toets wordt ingedrukt,
wanneer de batterijen bijna leeg zijn en als het toestel te ver van het basistoestel is
verwijderd.
19
Cocoon 400
4.4.1 Bieptoon bij indrukken van toets aan- en uitzetten
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer TONES (TOON).
5. Druk op OK
6. Selecteer KEY (TOETSTN).
7. Druk op OK.
8. Selecteer ON om de bieptoon in te schakelen, OFF om hem uit te schakelen.
9. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.4.2 Batterij bijna leeg
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "LOW
BATT" (BATTERIJ) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).
4.4.3 Handset te ver van basistoestel (buiten bereik)
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 "RANGE"
(BEREIK) in plaats van "KEYTONE" (TOETSTN).
4.4.4 Bevestigingstonen
Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet, maar selecteer bij punt 6
"CONFIRM" in plaats van “KEYTONE" (TOETSTN).
4.5 NAAM VAN DE HANDSET WIJZIGEN
Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer LABEL (NAAM).
5. Druk op OK.
6. Voer de naam in.
7. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
20
Cocoon 400
Bij het invoeren van de naam drukt u op om een karakter te wissen of houdt
u ingedrukt om het menu te verlaten zonder enige wijzigingen aan te
brengen.
4.6 MENUTAAL KIEZEN
U kan kiezen tussen twee talen (zie talentabel op de verpakking):
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer LANGUAGE (TAAL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer de taal met behulp van de toetsen en .
5. Druk op OK.
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.7 DE PIN-CODE WIJZIGEN
Sommige functies zijn enkel beschikbaar voor gebruikers die de PIN-code kennen.
Deze PIN-code is standaard 0000.
De PIN-code wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000)..
7. Druk op OK.
8. Selecteer PIN CODE.
9. Druk op OK.
10. Geef de PIN-code in (0000)
11. Druk op OK.
12. Voer de nieuwe PIN-code een tweede keer in.
13. Druk op OK om te bevestigen.
NEDERLANDS
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.8 DE KIESMODUS INSTELLEN
Er zijn twee kiesmodi:
• DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke)
• Pulssysteem (bij oudere installaties)
21
Cocoon 400
De kiesmodus wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DIAL MODE (KIESMOD).
9. Druk op OK
10. Selecteer TONE (TOON) of PULSE (PULS).
11. Druk op OK om te bevestigen.
Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
4.9. AUTOMATISCH OPNEMEN
Als een ingaande oproep plaatsvindt en de handset zich op het basistoestel
bevindt, zal de telefoon automatisch de oproep beantwoorden als de
handset uit de basis wordt genomen. Dit is de standaardinstelling, die u echter
kunt uitschakelen (OFF):
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer AUTO ANS (AUTO OPN).
5. Selecteer ON (AAN) (voor automatisch beantwoorden) of OFF (UIT).
6. Druk op OK.
4.10 WEERGAVE GESPREKSDUUR ON/OFF (TIMER)
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer HANDSET.
3. Druk op OK.
4. Selecteer TIMER.
5. Druk op OK.
6. Selecteer ON (AAN) of OFF (UIT) met behulp van de Omhoog- of
Omlaag- toetsen.
7. Druk op OK.
4.11 RESET
U heeft de mogelijkheid om de telefoon weer om te schakelen naar de oorspronkelijke standaardconfiguratie. Dat is de configuratie die reeds was geïnstalleerd
toen u de telefoon in gebruik nam.
22
Cocoon 400
HandsetBasis
Belvolume: 5Belvolume: 5
Ext. Melodie: 1Melodie:1
Int. Melodie: 5Nummervergrendeling: OFF voor alle handsets
Monitor: OFFPIN-Code: 0000
Timer: ON
Klaviertonen: allemaal ON
Auto Answer: ON
Selectie Basis: Auto
Klaviervergrendeling: OFF
Telefoonboek: Geen verandering
Oproeplijst: Leeg
Handset Volume: 3
Terugkeren naar de standaardinstellingen doet u als volgt:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DEFAULT.
9. Druk op OK.
10. Druk op OK om te bevestigen of om terug te keren.
NEDERLANDS
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5. GEAVANCEERDE FUNCTIES
5.1 TELEFOONBOEK
Met behulp van het Telefoonboek kunnen 40 telefoonnummers en namen worden
opgeslagen. U kunt namen invoeren die tot 8 karakters lang zijn. Nummers mogen
max. 18 cijfers lang zijn.
Om een correspondent op te bellen die in het Telefoonboek is opgeslagen, wordt
verwezen naar hoofdstuk 3.13. Bellen vanuit het Telefoonboek.
Om alfanumerieke karakters in te voeren verwijzen we naar hoofdstuk 3.14. Het
Alfanumerieke klavier gebruiken.
23
Cocoon 400
5.1.1 Een correspondent toevoegen aan het telefoonboek
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer STORE (OPSLAAN).
5. Druk op OK.
6. Voer de naam in.
7. Druk OK om te bevestigen.
8. Voer het telefoonnummer in.
9. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.1.2 Een naam of nummer wijzigen
Een nummer in het telefoonboek wijzigen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer EDIT.
5. Druk op OK.
6. Doorloop de namenlijst met behulp van de toetsen en . De lijst wordt
weergegeven in alfabetische volgorde.
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wijzigen.
8. Gebruik de toets om terug te gaan en de nieuwe naam in te voeren.
9. Druk op OK om te bevestigen.
10. Voer het nieuwe telefoonnummer in.
11. Druk op OK om te bevestigen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.1.3 Een correspondent wissen
Correspondenten wissen:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Selecteer DELETE (WISSEN).
5. Druk op OK.
6. Doorloop de namenlijst met behulp van behulp van de toetsen en . De lijst
wordt weergegeven in alfabetische volgorde.
24
Cocoon 400
7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wil wissen.
8. Het telefoonnummer wordt getoond. Druk op OK.
9. CONFIRM verschijnt. Druk op OK om te bevestigen of op om het wissen te
stoppen.
Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange
bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
Een lange bieptoon geeft aan dat met de wijziging geen rekening werd gehouden.
5.2 VIP BELMELODIE
U kan speciale belmelodieën linken aan bepaalde nummers in het Telefoonboek.
Zodra u een oproep krijgt van een oproeper die in het Telefoonboek vermeld staat,
hoort u de belmelodie die u voor deze oproeper gespecifieerd hebt.
Om een bepaalde melodie aan een Telefoonboek-nummer te linken, gaat u als
volgt te werk:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK).
3. Druk op OK.
4. Druk enkele keren op de Omhoogtoets tot MELODY (MELODIE) verschijnt.
5. Druk op OK.
6. Selecteer de naam waaraan u een melodie wil linken en druk op OK.
7. Gebruik de Omhoog- en Omlaag- toetsen om een melodie te selecteren
en druk op OK.
5.3 EEN INTERN TOESTEL ZOEKEN VIA HET BASISTOESTEL
Als de Paging-toets op het basistoestel wordt ingedrukt, beginnen alle handsets
te rinkelen. Dankzij het belsignaal kunt u de verloren handset lokaliseren. U stopt
het belsignaal door op een van de toetsen van de handset te drukken.
NEDERLANDS
5.4 NUMMERVERGRENDELING
De volgende opties kunnen per handset geselecteerd worden:
OFF (UIT): Alle oproepen zijn toegelaten.
INTERNAL (INTERN): Alle externe oproepen zijn vergrendeld.
LOCAL (LOKAAL):Internationale en nationale oproepen zijn vergrendeld, enkel
lokale oproepen zijn toegelaten, de gebruiker kan de prefix
voor de lokale oproepen specifiëren.
NATIONAL:Internationale oproepen zijn vergrendeld (beginnende met 00).
CUSTOM:Een op voorhand gedefinieerd nummer is vergrendeld.
Om nummervergrendeling in te stellen, doet u het volgende:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK.
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
25
Cocoon 400
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer CALL BAR (BARRING).
9. Druk op OK.
10. Selecteer de handset (1-5).
11. Druk op OK.
12. Selecteer OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), NATIONAL, of CUSTOM.
Voor OFF (UIT), INTERNAL (INTERN), LOCAL (LOKAAL), en NATIONAL, druk op OK.
-Voor LOCAL (LOKAAL), druk op OK voor de PREFIX. Geef het prefix-nummer
in voor plaatselijke nummers (nummers met deze prefix worden niet vergrendeld!).
-Voor CUSTOM, druk op OK en BAR (BARRING). verschijnt. Geef de eerste
cijfers van het telefoonnummer in dat u wil vergrendelen. Bvb. ‘0’: alle
nummers beginnende met ‘0’ zijn vergrendeld!
13. Om CALL BAR (BARRING) te verlaten, druk op .
5.5 KLAVIERVERGRENDELING
Als u het klavier vergrendelt, kan u niet per ongeluk een nummer vormen. Dit kan
handig zijn als er kinderen in de buurt zijn.
Als het klavier vergrendeld is, kan u enkel nog de MENU -toets gebruiken, alle
andere toetsen zijn vergrendeld.
5.5.1 Activating the keypad lock
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer ON (AAN).
5. Druk op OK ter bevestiging.
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.
5.5.2 Deactivating the keypad lock
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL).
3. Druk op OK.
4. Selecteer OFF (UIT).
5. Druk op OK ter bevestiging.
Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.
Een lange bieptoon betekent dat de aanpassing niet uitgevoerd werd.
5.6 AANSLUITING KOPTELEFOON
U kan een koptelefoon met een 3-polige pack plug van 2,5mm aansluiten aan de
rechterkant van de handset. Als de koptelefoon is aangesloten, kan u enkel via de
koptelefoon spreken en luisteren. De microfoon van de koptelefoon kan uitgeschakeld
26
Cocoon 400
worden met de Mute-toets . De handenvrij luidspreker kan nog steeds geactiveerd worden door op de Handenvrij-toets te drukken.
6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS
6.1. EEN BIJKOMENDE HANDSET REGISTREREN
U kan nieuwe handsets toevoegen aan het basistoestel op voorwaarde dat deze
handsets met het DECT-GAP-protocol werken.
Het basistoestel kan maximaal met vijf handsets werken. Als u reeds vijf handsets
heeft en u er meer wilt toevoegen of een toestel wilt vervangen, moet u eerst een
handset wissen en het nieuwe vervolgens toevoegen.
Om een handset te kunnen registreren, moet het basistoestel eerst in de speciale
registratiemodus worden gezet:
Eerst zet u het basistoestel in de registratiemodus, daarna start u de procedure bij
de nieuwe handset:
1. Houd de Paging-toets van het basistoestel 6 seconden lang ingedrukt.
2. Het basistoestel geeft dan een pieptoon. Het basistoestel is nu klaar om een
nieuwe handset te registreren. Na het indrukken van de knop heeft u 90
seconden tijd om een nieuwe handset te registreren.
Als de bijkomende handset een Cocoon 400 is
3. Open het menu met een druk op MENU.
4. Selecteer REGISTER (AANMELD).
5. Druk op OK.
6. Voer het nummer van een basistoestel in (1 tot 4). Nummers die knipperen
zijn reeds in gebruik op andere DECT-basistoestellen.
7. Druk op OK.
8. Voer de PIN-code van het basistoestel in (standaard: 0000).
9. Als de handset het basistoestel heeft gelokaliseerd, wordt het identificatienummer van het basistoestel getoond. De registratie bij het basistoestel
bevestigt u met een druk op OK. Stoppen is mogelijk met een druk op de
toets .
10. Als de handset het basistoestel niet lokaliseert, keert het na enkele seconden
automatisch terug naar de standbymodus. Probeer het nogmaals door het
nummer van het basistoestel te wijzigen en te controleren of er zich in de
omgeving geen interferentiebronnen bevinden. Ga dichter bij het basistoestel
staan.
NEDERLANDS
6.1.2 Uw handset is een ander model
Nadat u de registratieprocedure heeft gestart bij het basisstation, registreert u de
handset (zie in de handleiding van de handset). De handset moet GAP-compatibel
zijn.
27
Cocoon 400
Het pictogram en de tekst "NOT SUB" (NT AANGE) knipperen in het scherm als
de handset niet op het basistoestel is geregistreerd.
Als een handset op een basistoestel wordt geregistreerd, kent het basistoestel een
handset nummer toe. Dit nummer verschijnt op de handset na de naam en moet
worden gebruik voor interne oproepen.
6.2 EEN HANDSET VERWIJDEREN
U kunt een handset verwijderen van een basistoestel om een andere handset te
registreren.
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer BASE (BASIS).
3. Druk op OK
4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV).
5. Druk op OK.
6. Geef de PIN-code in (0000).
7. Druk op OK.
8. Selecteer DEL HS (HS AFM).
9Druk op OK.
10. Selecteer de te verwijderen handset.
11. Druk op OK om te bevestigen.
12. CONFIRM verschijnt op de display. Druk nogmaals op OK ter bevestiging of op
om terug te keren.
6.3 EEN HANDSET INSTALLEREN OP EEN ANDER BASISTOESTEL
Wanneer u een Cocoon 400 handset wil gebruiken met het
basistoestel van een ander model, moet het basistoestel GAP-compatibel zijn.
1. Zie de gebruikershandleiding van het basistoestel voor het activeren van de
registratiemodus.
2. Voer de stappen 3 tot 10 uit die in de paragraaf 6.1 worden beschreven.
6.4 EEN BASISTOESTEL SELECTEREN
De handsets kunnen bij maximaal vier basistoestellen geregistreerd zijn.
Om de basis te veranderen, selecteer "B SELECT"(SELECT B) in het menu. Selecteer
een optie:
AUTO: Om de beste basis te kiezen
FIXED (VAST):Om een bepaalde basis te kiezen. De handset kiest geen
andere basis als hij buiten bereik komt.
PREFER (VOORKEUR): Begint eerst met het zoeken naar een bepaalde basis en
dan naar andere beschikbare basissen als hij buiten bereik
komt.
En druk op OK.
Als u FIXED (VAST) of PREFER (VOORKEUR) kiest, verschijnt ‘BS1 2 3 4’ op de display. De huidig geregistreerde basis zal knipperen. Druk op 1-4 om een basis te
selecteren.
28
Cocoon 400
Als u 'AUTO' selecteert, zal de handset automatisch naar een ander basistoestel
zoeken als u uit het zendbereik bent.
6.5 BEWAKINGSFUNCTIE
Als meer dan 1 handset is geregistreerd, kan één van de handsets als bewakingstoetsel (baby) gebruikt worden.
Om deze functie te activeren:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. Selecteer MONITOR.
3. Druk op OK.
4. Selecteer ON (AAN).
5. Druk op OK.
Als de bewakingsfunctie is geactiveerd, verschijnt “MONITOR” (knippert) op de
display van de handset. Een andere handset kan deze handset oproepen (intern),
waardoor de microfoon in de handset geactiveerd wordt. Op deze manier kan u
elk geluid horen in de desbetreffende kamer.
Opmerking: De handset in bewakings-modus zal niet rinkelen bij een inkomende externe
oproep.
Om deze functie te deactiveren:
1. Open het menu met een druk op MENU.
2. MONITOR verschijnt.
3. Druk op OK.
4. Selecteer OFF (UIT).
5. Druk op OK.
NEDERLANDS
29
Cocoon 400
7. PROBLEMEN VERHELPEN
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Geen schermBatterijen niet opgeladen Controleer de positie
van de batterijen
Herlaad de batterijen
Handset uitgeschakeld (OFF) Handset inschakelen
(ON)
Geen kiestoonTelefoonkabel verkeerd Controleer de aansluiting
Het pictogram Handset buiten bereikBreng de handset dichter
knippertbij het basistoestel
Het basistoestel of de Er is geen belsignaal ofBelvolume aanpassen
handset geven geende beltoon is nauwelijks
belsignaal. hoorbaar.
Er is kiestoon, maar Verkeerd kiessysteem.Kiessysteem aanpassen
men kan geen (puls/toon).
nummer vormen.
De telefoon reageert Manipulatiefout.Verwijder de batterijen en
niet op toetsindrukken.plaats ze weer in het
Flash (R)-toets Verkeerde flashtijdBel het hotline nummer
werkt nietom de flashtijd in te stellen
aangeslotenvan de telefoonkabel
De lijn wordt gebruikt door Wacht tot de andere
een andere handsethandset het gesprek
beëindigt
Het basistoestel krijgt Controleer de
geen stroom.netaansluiting van het
basistoestel.
De handset is niet Registreer de handset bij
geregistreerdhet basistoestel
bij het basistoestel
toestel.
Klaviervergrendeling AANSchakel de
klaviervergrendeling uit
30
Cocoon 400
8. GARANTIE
• De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na
voorlegging van de originele factuur of betalingsbewijs waarop de datum van
aankoop en het toesteltype staan vermeld.
• Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te
wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het
defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen.
• De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.
• Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling, bediening of aan het
gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom
aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie.
• Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren:
bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen.
9. TECHNISCHE KENMERKEN
• Standaard:DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
•Frequentieband:1880 MHZ tot 1900 MHz
• Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
• Modulatie:GFSK
• Codering: 32 kbit/s
• Zendvermogen:10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
• Bereik:300 m in openlucht / max. 50 m
binnenshuis
•Voeding basistoestel:220 V / 50 Hz (basistoestel)
• Handsetbatterijen:2 oplaadbare batterijen AAA,
NiMh 600mAh
• Autonomie basistoestel:150 uur in standby
• Gesprekstijd: 12 uur
• Laadduur: 6-8 uur
• Normale gebruiksomstandigheden: +5 °C tot +45 °C
• Kiessysteem: Puls / toon
NEDERLANDS
31
Cocoon 400
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des
adaptateurs étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
• Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez
en aucun cas des
batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du
combiné).
• Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets
contendants et métalliques.
• Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
• Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des
écouteurs.
• Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m
d'un point d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
• N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible
de se produire.
• Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement
des batteries et du téléphone.
• Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une
panne d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation
sur secteur, par exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge
antistatique. N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
32
Cocoon 400
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE35
1.1 Combiné Base Cocoon 40035
1.2 Ecran36
2.INSTALLATION DU TELEPHONE37
2.1 Connexions37
2.2 Piles rechargeables38
2.3Clip ceinture39
3. UTILISATION DU TELEPHONE40
3.1 Combiné ON/OFF40
3.2 Recevoir un appel40
3.3 Appel externe40
3.4 Appel interne40
3.5Mode mains-libres41
3.6 Transfert interne d'un appel41
3.7 Appel du type conférence41
3.8 Affichage de la durée de l'appel41
3.9 Coupure du son du microphone42
3.10 Touche pause42
3.11 Identification de l'appelant42
3.12 Mémoire de recomposition de numéros44
3.13 Appeler depuis le Répertoire téléphonique44
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique44
3.15 Utilisation du Menu45
4. PERSONNALISATION45
4.1 Réglage du volume du haut-parleur45
4.2 Réglage du volume de la sonnerie45
4.3 Choix de la mélodie de la sonnerie46
4.4 Activation / désactivation des bips47
4.5 Désignation des combinés 48
4.6 Choix de la langue du menu49
4.7 Modifier le code pin49
4.8 Réglage du mode de composition des numéros49
4.9 Répondeur automatique50
4.10 Affichage de la durée de la communication ON/OFF (timer)50
4.11 Remise à zero50
5. FONCTIONS DE POINTE51
5.1 Répertoire téléphonique51
5.2Mélodie d’appel VIP53
5.3 Rechercher un combiné à partir de la base53
5.4 Verrouillage d’appels53
5.5 Verrouillage du clavier54
5.6Connexion d’un casque55
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES 55
6.1 Installer un combiné supplémentaire55
FRANÇAIS
33
Cocoon 400
6.2 Eliminer un combiné 56
6.3 Installer un combiné sur une autre base56
6.4 Sélectionner une base57
6.5Surveillance de pièce57
7. DETECTION DE PANNES58
8. GARANTIE59
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES59
34
Cocoon 400
1. DESCRIPTION DU TELEPHONE
1.1 COMBINE BASE COCOON 400
Ecran
Flèche 'Descendre'
Touche 'Enregistrement
appel'
Ecouteur
Reformer/OK
Courant
ON/OFF
Flèche 'Monter'
Flèche Menu
Coupure de son/
Touche 'Quitter'
Appel interne
Ligne externe/
indication
nouvel appel
Indicateur
appel entrant
Indicateur
de charge
Touche mains-libres
Connexion
casque
Rappel
Touche Flash/
Répertoire
téléphonique
Touche 'Appel'
Installation
souscription
(activer et maintenir)
Touche 'Ligne’
Microphone
FRANÇAIS
35
Cocoon 400
1.2 ECRAN
Batterie Téléphone Identification
appelant
Verrouillage
clavier
MenuCoupure
Aller à
gauche
Appel
externe/
interne
Nouveau
message
RépertoireSonnerie ON/OFF
Chaque opération est associée à une icône.
Icône:Signification:
Vous avez decroché la ligne.
EXTVous avez une communication externe.
INTVous avez une communication interne.
Nouveau message dans votre boîte vocal.
Vous ouvrez votre répertoire téléphonique.
MENUVous êtes dans le menu.
Les segments se déroulent pendant le chargement de la pile.
Clavier du combiné verrouillé.
L'antenne indique la qualité de la réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné n'est pas enregistré dans la
base.
orIndique que le numéro affiché dépasse la largeur de l'écran
(12 caractères).
or Directions de défilement possibles dans le menu.
Microphone est désactivé
Volume de la sonnerie du combiné désactivé (OFF)
Identification appelant disponible/nouveaux numéros dans la Liste des
appels
microphone
Aller à
droite
Indicateur
signal
réception
1.2.1 Affichage en stand-by
En mode stand-by, l'écran affiche le nom du combiné et le numéro du combiné:
C400 HS1
36
Cocoon 400
2. INSTALLATION DU TELEPHONE
2.1 CONNEXIONS
Face inférieure de la base
FRANÇAIS
Câble du téléphoneCâble de courant
37
Cocoon 400
2.2. PILES RECHARGEABLES
Avant d'utiliser votre Cocoon 400 pour la première fois, vous devez vous assurer
que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera
pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées.
Pour changer ou insérer les piles rechargeables:
1. Faites glisser le couvercle vers le bas et soulevez-le ensuite.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
3. Replacez le couvercle à piles.
Couvercle
Piles rechargeables
Le combiné vu de dos
38
Cocoon 400
Remarque: la durée d'utilisation maximale des piles est d'environ 150 heures et la durée
maximale de communication est de 12 heures! Au fil du temps, les piles se déchargeront plus
rapidement. Les piles doivent alors être remplacées. Vous pouvez acheter les piles dans
n'importe quel magasin de bricolage (2 piles rechargeables du type AAA NiMH)!
2.3. CLIP CEINTURE
Vous pouvez placer et enlever le clip ceinture comme suit:
FRANÇAIS
39
Cocoon 400
3. UTILISATION DU TELEPHONE
3.1 COMBINE ON/OFF
• Brancher le combiné MARCHE (ON): appuyez sur la touche OK pendant
2 secondes. Le combiné recherchera sa base.
• Débrancher le combine ARRET (OFF): appuyez sur la touche OK pendant
2 secondes. L'écran s'éteindra.
3.2 RECEVOIR UN APPEL
Lorsque vous recevez un appel externe, tous les combinés et la base sonneront.
Le symbol ‘EXT’ apparaîtra sur l’écran et l’indicateur (LED) clignotera sur la base.
Lorsque le combiné sonne, vous appuyez sur la touche pour répondre. Vous
êtes alors en communication avec votre correspondant. Si le combiné est posé sur
la base lorsque le téléphone sonne, vous devez simplement décrocher le combiné
pour répondre (si l'option 'Répondeur automatique' est activée: voir 4.10
Répondeur automatique).
Si vous appuyez sur la touche lorsque le téléphone sonne, vous décrochez la
ligne et vous passez automatiquement en mode 'Mains libres' (uniquement la
version Cocoon 400).
3.3 APPEL EXTERNE
NUMEROT
1. Appuyez sur la touche .
2. Introduisez le numéro de téléphone.
ATION NORMALE:
NUMEROTATION BLOQUEE:
1. Composez le numéro de votre correspondant.
2. Appuyez sur la touche .
Pour corriger un numéro, utilisez la touche pour effacer un caractère
enregistré.
3.4. APPEL INTERNE
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
NUMEROTATION NORMALE:
1. Appuyez sur la touche INT.
2. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).
PRE-NUMEROTATION:
1. Introduisez le numéro du combiné interne (1 à 5).
2. Appuyez sur la touche INT.
40
Cocoon 400
3.5 MODE MAINS-LIBRES
Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le
combiné.
Pour activer ou désactiver le mode 'Mains-libres', appuyez sur la touche pendant
l'appel.
Pour régler le volume, référez-vous au chapitre "Personnalisation "- réglage du
volume du haut-parleur.
3.6 TRANSFERT INTERNE D'UN APPEL
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
Lorsque vous voulez transférer un appel externe vers un autre combiné:
1. Au cours d'une conversation, vous appuyez sur la touche INT.
2. Sélectionnez le numéro du combiné interne pendant que l'appelant externe est
en attente.
3. Lorsque l'autre combiné décroche, appuyez sur la touche pour raccrocher et
transférer ainsi l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche INT et
reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.
3.7. APPEL DU TYPE CONFÉRENCE
Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!!
Vous pouvez tenir une conversation simultanée avec un correspondant interne et
un correspondant externe.
Lorsque vous êtes en ligne avec un correspondant externe:
1. Appuyez sur la touche INT.
2. Introduisez le numéro du combiné interne que vous voulez appeler.
3. Lorsque le correspondant interne décroche, appuyez sur et maintenez la
touche #.
4. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez à nouveau sur la touche
INT et reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne.
FRANÇAIS
3.8 AFFICHAGE DE LA DUREE DE L'APPEL
La durée de l'appel est affichée après 10 secondes, exprimée en minutes &
secondes: "00-15”. Pendant la communication vous pouvez encore voir le numéro
composé en appuyant sur la touche MENU pendant 2 secondes..
A la fin de chaque appel, la durée totale de l'appel est affichée pendant
5 secondes.
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) le timer (voir 4.10 Affichage de la
duree de la communication ON/OFF)
41
Cocoon 400
3.9 COUPURE DU SON DU MICROPHONE
Il est possible de couper le son du microphone pendant une conversation.
Appuyez sur la touche en cours de conversation, le microphone est alors
désactivé et vous pouvez parler librement sans être entendu par l'appelant.
Le symbol affiche "".
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode normal.
3.10 TOUCHE PAUSE
Si vous maintenez enfoncée une touche numérique, une pause est ajoutée derrière
ce chiffre. La lettre ‘P’ apparaît à l’écran.
3.11 IDENTIFICATION DE L'APPELANT
L'identification de l'appelant n'est disponible que si vous avez souscrit un
abonnement en ce sens auprès de votre opérateur téléphonique.
Lorsque vous recevez un appel externe, le numéro de l'appelant s'affichera sur
l'écran pendant que le téléphone sonne.
Si le réseau le transmet, ou si le nom de l'appelant se trouve dans le répertoire
téléphonique, l'appelant sera identifié par son nom.
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes de
communication.
3.11.1 Affichage du 2ième appel entrant
Si vous êtes abonné au service Affichage 2ième Appel Entrant (consultez votre
compagnie de téléphone) et vous recevez un deuxième appel externe quand vous
êtes déjà en ligne avec un autre appelant, le numéro de téléphone du deuxième
appelant apparaît sur l’écran.
Lorsque vous entendez une tonalité d’appel, le numéro de téléphone du deuxième
appelant s’affiche pendant 5 secondes sur l’écran.
3.11.2 Liste des Appels
Votre téléphone conserve en mémoire la liste des 30 der niers appels reçus. Cette
fonction n'est disponible que si vous avez souscrit un abonnement pour la fonction
'Caller ID'. Les correspondants qui ont appelé sont identifiés par leur numéro de
téléphone et leur nom de la même façon que pour la fonction 'Caller ID'.
La présence de nouveaux appels ou d'appels auxquels il n'a pas été répondu est
indiquée par le clignotement de l'icônesur l'écran et l’indicateur (LED)
clignotant sur la base. Pour consulter la liste des appels:
1. Appuyez sur la touche . S'il n'y a pas d'appels dans la liste, l'écran affichera
'VIDE’ (EMPTY).
42
Cocoon 400
2. Parcourez les appels à l'aide des touches ou . Les noms des appelants
seront affichés s'ils ont été envoyés par le réseau ou s'ils sont stockés dans le
répertoire téléphonique. En atteignant la fin de la liste, vous percevrez un bip
sonore.
3 Appuyez plusieurs fois sur OK pour voir la séquence: Nom, numéro, date&heure**
4 Vous pouvez effacer cette entrée en appuyant ‘OK’ de nouveau. Appuyez OK
pour effacer cette entrée ou surpour retourner au menu précédent.
5. Pour rappeler un correspondant, appuyez simplement sur la touche lorsque
son numéro de téléphone ou son nom est affiché à l'écran.
Si l'appelant est dans le Répertoire téléphonique, il est identifié par son nom dans
la liste des appels.
** UNIQUEMENT LORSQUE LE RESEAU TRANSMET L'HEURE/LA DATE EN MEME TEMPS
QUE LE NUMERO DE TELEPHONE!!! Aucune heure, ni date ne seront affichées dans le
cas d'une fonction 'Caller ID' en DTMF.
3.11.3 Sauvegarder un numéro de la Liste des Appels dans le Répertoire
Lorsque vous parcourez la Liste des Appels, vous pouvez sauvegarder un numéro
dans le Répertoire en appuyant sur la touche Répertoire . ‘CONFIRME’
(CONFIRM) s’affiche à l’écran. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour
retourner.
Si vous voulez sauvegarder le numéro avec un nom (si le numéro dans la Liste des Appels est
sans nom) ou avec un autre nom, choisissez ‘MODIFIER’ (EDIT) dans le menu du Répertoire
(voir 5.1 Address book)
FRANÇAIS
3.11.4 Effacer toutes les entrées de la Liste des Appels
Vous pouvez effacer toutes les entrées de la liste des appels:
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre jusqu’à l’affichage de
‘COMBINE’ (HANDSET) sur l’écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Descendre jusqu’à l’affichage de
‘EFF CID’ (DEL CID) sur l’écran.
4. Appuyez sur OK. ‘CONFIRME’ (CONFIRM) s’affiche.
5. Appuyez sur la touche OK pour effacer toutes les entrées ou la touche pour
annuler l’opération d’effacement.
3.11.5 Indication voice mail
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous disposez du service Voice mail ou
Phone mail et si le réseau transmet cette indication en même temps que les
informations concernant le code Caller ID (Affichage Appelant/Clip) ! Si vous avez
reçu un nouveau message dans votre système de Voice mail, l’écran affichera
l’icône ‘ ’. Lorsque vous aurez écouté vos messages, l’icône ‘ ’ disparaîtra.
43
Cocoon 400
3.12 MEMOIRE DE RECOMPOSITION DE NUMEROS
Votre téléphone conserve une liste des 10 derniers appels (de 20 caractères) que
vous avez effectués; les correspondants sont identifiés par leur numéro de
téléphone ou leur nom s'ils apparaissent dans le Répertoire téléphonique.
Pour consulter la liste de recomposition des numéros:
1. Appuyez sur la touche
.
2. Parcourez les appels avec les touches et .
3. Pour appeler le correspondant sélectionné, appuyez simplement sur la touche
lorsque le numéro de téléphone ou le nom est affiché.
Remarque: Lorsque le nom est affiché, vous pouvez voir le numéro de téléphone en appuyant
sur la touche OK! Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche OK, vous pouvez effacer
cette entrée de la liste. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour annuler!
3.13 APPELER DEPUIS LE REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Pour appeler un correspondant dont le nom est conservé dans le Répertoire
téléphonique:
1. Appuyez sur la touche pour avoir accès au Répertoire téléphonique.
2. Introduisez la première lettre du nom. Le premier nom commençant par cette
lettre ou la prochaine lettre de l'alphabet apparaîtra à l'écran.
3. Parcourez la liste de noms avec les touches et . La liste est parcourue dans
l'ordre alphabétique. S’il y a une entrée sans nom, s’affiche!
4. Appuyez sur la touche pour composer le numéro du correspondant dont le
nom est affiché.
Pour consulter le numéro avant d'appeler, vous reprenez les étapes 1 à 3 ci-dessus
et vous appuyez sur la touche OK. Le numéro apparaît alors à l'écran.
3.14 UTILISATION DU CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
Votre téléphone vous permet également d'introduire des caractères
alphanumériques. Cette fonction est utile pour introduire un nom dans le
répertoire téléphonique, donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois
que nécessaire. Par exemple: pour sélectionner un 'A', vous appuyez une seule fois
sur la touche '2', pour sélectionner un 'B', vous appuyez deux fois sur la touche '2'
et ainsi de suite. Pour composer successivement un 'A' et un 'B', sélectionnez 'A',
attendez que le curseur se soit déplacé vers le caractère suivant et appuyez deux
fois sur la touche '2'.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur la touche '1'.
Pour sélectionner un trait, appuyez deux fois sur la touche '1'.
44
Cocoon 400
Les caractères du clavier se présentent comme suit:
Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile
à manipuler.
1. Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche MENU.
2. Parcourez les sélections avec les touches et . Les sélections défilent en
boucle (vous revenez à la première fonction après la dernière). Les flèches à
droite de l'écran indiquent qu'il existe d'autres sélections possibles à parcourir.
3. Pour valider une sélection, appuyez sur la touche OK.
4. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche .
4. PERSONNALISATION
FRANÇAIS
4.1 REGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Il existe deux façons de régler le volume du haut-parleur:
4.1.1 Volume du haut-parleur en cours d’appel
Pendant la conversation, vous appuyez sur les touches et pour modifier le
volume dans un sens ou dans l'autre. Appuyez sur OK pour confirmer.
Remarque: Le volume 'Mains libres' peut également être réglé au niveau du combiné comme
décrit plus haut!
4.2 REGLAGE DU VOLUME DE LA SONNERIE
4.2.1 Sonnerie du combiné
Vous pouvez modifier le volume de la sonnerie en appuyant sur la touche Monter
ou Descendre . Vous pouvez régler le volume de la sonnerie comme suit:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
45
Cocoon 400
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez VOLUME.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) avec les touches et .
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.2.2 Sonnerie de la base
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez ‘NON PROT’ (UNPROTEC).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez VOLUME.
7. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) en utilisant les touches Monter
et Descendre .
8. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3 CHOIX DE LA MELODIE DE LA SONNERIE
La base et chaque combiné peuvent être réglés en vue de reproduire une mélodie
différente.
Les combinés peuvent également reproduire une mélodie différente selon s'il s'agit
d'un appel interne ou externe.
4.3.1 Mélodie de la base
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez ‘NON PROT’ (UNPROTEC).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez ‘MELODIE’ (MELODIES).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).
46
Cocoon 400
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3.2 Mélodie du combiné, appel externe
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez SON EXT (EXT RING).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez la mélodie souhaitée (1 à 10).
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.3.3 Mélodie du combiné, appel interne
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK
4. Sélectionnez SON INT (INT RING).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez la mélodie de votre choix (1 à 10).
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu
précédent.
FRANÇAIS
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.4 ACTIVATION / DESACTIVATION DES BIPS
Le combiné peut émettre un bip quand une touche est activée, lorsque les piles
sont faibles ou lorsque le combiné est hors de portée.
47
Cocoon 400
4.4.1 Bip sonore ‘touche activée’ on/off
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez BIPS (TONES).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Sélectionnez TOUCHE (KEYTONE).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez MARCHE (ON) pour activer, (ARRET) OFF pour désactiver
9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.4.2 Piles faibles
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez BATT BAS (LOW BATT) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.4.3 Combiné hors de portée
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez H-PORTEE (RANGE) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.4.4. Confirmations des tones
Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez CONFIRME (CONFIRM) au point 6 au
lieu de TOUCHE (KEYTONE).
4.5 DESIGNATION DES COMBINES
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez NOM (LABEL).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez le nom.
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
48
Cocoon 400
Pendant que vous introduisez le nom, vous pouvez appuyer la touche pour
effacer un caractère et appuyez sur & maintenir la touche pour quitter le
menu sans prendre en compte une quelconque modification.
4.6 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez la langue de votre choix avec les touches et .
5. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modification n'a pas été prise en compte.
4.7 MODIFIER LE CODE PIN
Certaines fonctions ne sont disponibles qu'aux utilisateurs informés du code PIN.
Par défaut, ce code PIN = 0000.
Pour modifier le code PIN:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur OK.
6 Entrez le code PIN (0000).
7 Appuyez sur OK.
8. Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE).
9. Appuyez sur OK.
10 Introduisez le nouveau code PIN à 4 chiffres.
11. Appuyez sur OK.
12. Introduisez une deuxième fois le nouveau code PIN.
13. Appuyez sur la touche OK pour valider.
FRANÇAIS
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
4.8 REGLAGE DU MODE DE COMPOSITION DES NUMEROS
Il existe deux types de composition des numéros:
• DTMF/composition par tonalité (le mode le plus commun)
• Composition par pulsations (pour les installations plus anciennes)
49
Cocoon 400
Pour modifier le mode de composition des numéros:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez MODE APP (DIALMODE).
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Sélectionnez TONALITE (TONE) ou IMPULS (PULSE).
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la modification n'a pas été prise en compte.
4.9. REPONDEUR AUTOMATIQUE
Si le combiné est posé sur la base lors d'un appel entrant, le téléphone prend
automatiquement la ligne. Ceci est un réglage par défaut, mais vous pouvez le
désactiver:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET).
3 Appuyez sur la touche OK.
4 Sélectionnez DEC AUTO (AUTO ANS).
5 Sélectionnez MARCHE (ON) pour une réponse automatique ou ARRET (OFF).
6 Appuyez sur la touche OK.
4.10. AFFICHAGE DE LA DUREE DE LA COMMUNICATION ON/OFF
(TIMER)
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘COMBINE’ (HANDSET).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez TIMER.
5. Appuyez sur OK.
6. Sélectionnez MARCHE (ON) ou ARRET (OFF) en utilisant les touches Monter et
Descendre .
7. Appuyez sur OK.
4.11. REMISE A ZERO
Il est toujours possible de revenir à la configuration d'origine par défaut. Il s'agit de
la configuration telle qu'elle était prévue lors de la livraison du téléphone.
50
Cocoon 400
CombinéBase
Volume de sonnerie: 5Volume de sonnerie: 5
Mélodie ext.: 1Mélodie:1
Mélodie int.: 5Verrouillage des appels: OFF pour tous les
Monitor: OFFcombinés
Timer: ONCode PIN: 0000
Tons: Tous sur ON
Auto Answer: ON
Sélection de la base: Auto
Verrouillage clavier: OFF
Répertoire: Pas de changement
Liste des Appels: Vide
Volume du combiné: 3
Pour revenir aux réglages par défaut:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez ‘RESET’ (DEFAULT).
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Appuyez sur la touche OK pour valider ou pour retourner
FRANÇAIS
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5. FONCTIONS DE POINTE
5.1 REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Le répertoire téléphonique vous permet de mémoriser 40 numéros de téléphone et
noms. Vous pouvez introduire des noms de 8 caractères maximum et des numéros
de 18 chiffres maximum.
Pour appeler un correspondant dont le numéro est stocké dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la section 3.13 Appeler depuis le répertoire
téléphonique.
Pour introduire des caractères alphanumériques, référez-vous à la section 3.14
Utilisation du clavier alphanumérique.
51
Cocoon 400
5.1.1 Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez SAUVEGAR (STORE).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez le nom.
7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
8. Introduisez le numéro de téléphone.
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.1.2 Modifier un nom ou un numéro
Pour modifier un nom ou un numéro dans le répertoire téléphonique:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez MODIFIER (EDIT).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Déplacez-vous dans la liste de noms avec les touches et . La liste défile
dans l'ordre alphabétique.
7. Appuyez sur la touche OK lorsque vous trouvez le nom à modifier.
8. Utilisez la touche pour reculer et introduisez le nouveau nom.
9. Appuyez sur la touche OK pour valider.
10. Introduisez le nouveau numéro de téléphone.
11. Appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.1.3 Effacer une entrée
Pour effacer une entrée:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez EFFACER (DELETE).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Déplacez-vous dans la liste des noms avec les touches et . La liste défile
dans l'ordre alphabétique.
52
Cocoon 400
7. Appuyez sur la touche OK dès que vous avez trouvé le nom que vous voulez
effacer.
8. Le numéro de téléphone est affiché, appuyez sur la touche OK.
9. L'écran affiche ‘CONFIRME’ (CONFIRM), appuyez sur la touche OK pour
confirmer ou pour interrompre l'opération.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
5.2 MÉLODIE D’APPEL VIP
Vous pouvez attribuer des mélodies d’appel spéciales à certains numéros du
Répertoire. Dès que vous recevez un appel d’un appelant mentionné dans le répertoire, vous entendez la mélodie d’appel que vous avez spécifiée pour cet appelant.
Procédez comme suit pour attribuer une certaine mélodie à un numéro de téléphone du Répertoire :
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK).
3. Appuyez sur OK.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche Monter Å jusqu’à l’affichage de ‘MELODIE’
(MELODY) sur l’écran.
5. Appuyez sur OK.
6. Sélectionnez un nom auquel vous voulez attacher une mélodie et appuyez sur
OK.
7. Utilisez les touches Monter et Descendre pour sélectionner une mélodie et
appuyez sur OK.
FRANÇAIS
5.3 RECHERCHER UN COMBINE A PARTIR D'UNE BASE
Si vous appuyez sur la touche 'Appel' sur la base, tous les combinés se mettront
à sonner. Cette sonnerie vous aidera à localiser un combiné égaré. La sonnerie est
interrompue en appuyant sur simplement l'une des touches du combiné.
5.4 VERROUILLAGE D’APPELS
Les options suivantes peuvent être sélectionnées par combiné :
ARRET (OFF): Tous les appels sont autorisés
APP INT (INTERNAL): Tous les appels externes sont verrouillés
LOCAL:Les appels internationaux et nationaux sont verrouillés ; seuls
les appels locaux sont autorisés ; l’utilisateur est en mesure
de spécifier le préfixe pour les appels locaux.
NATIONAL:Les appels inter nationaux sont verrouillés (commençant par 00)
SPECIAL (CUSTOM): Un numéro de téléphone défini à l’avance est verrouillé
53
Cocoon 400
Pour activer le verrouillage:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez VERR APPEL (PIN PROT).
5. Appuyez sur OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur OK.
8. Sélectionnez CALL BAR.
9. Appuyez sur OK.
10. Sélectionnez le combiné (1-5).
11. Appuyez sur OK.
12. Sélectionnez ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, NATIONAL, ou SPECIAL
(CUSTOM). Pour ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, et NATIONAL,
appuyez sur OK.
- Pour LOCAL, appuyez sur OK pour le PREFIX. Entrez le préfixe utilisé pour
des numéros locaux (numéros composés avec ce préfixe ne seront pas
verrouillés!)
- Pour SPECIAL (CUSTOM), appuyez sur OK pour lire VERR APP (BAR). Entrez les
premiers chiffres du numéro de téléphone qui doivent être verrouillés, par ex.
‘0’: tous les numéros commençant avec ‘0’ seront verrouillés!
13. Pour quitter le mode ‘VERR APPEL’ (CALL BAR), appuyez sur .
5.5 VERROUILLAGE DU CLAVIER
Lorsque le clavier est verrouillé, il est impossible de former un numéro par accident.
Cela peut se révéler utile lorsque des enfants sont dans les parages.
Lorsque le clavier est verrouillé, seule la touche MENU peut encore être utilisée ; toutes les autres touches sont verrouillées.
5.5.1 Activation du verrouillage
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez MARCHE (ON).
5. Appuyez sur OK pour confirmer.
Un double bip confirme votre choix.
Un long bip signifie que l’adaptation n’a pas été effectuée.
5.5.2 Désactivation du verrouillage
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez VERR CLAV (KEY LOCK) .
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ARRET (OFF).
5. Appuyez sur OK pour confirmer.
54
Cocoon 400
Un double bip confirme votre choix.
Un long bip signifie que l’adaptation n’a pas été effectuée.
5.6 CONNEXION D’UN CASQUE
Vous pouvez raccorder le casque à l’aide d’une fiche jack à trois pôles de 2,5mm
sur le côté droit du combiné. Lorsque le casque est raccordé, vous pouvez
uniquement parler et entendre par le biais du casque. Le microphone du casque
peut être désactivé à l’aide de la touche Mute .. Le haut-parleur mains-libres
peut encore être activé en appuyant sur la touche mains-libres .
6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES
6.1. INSTALLER UN COMBINE SUPPLEMENTAIRE
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés dans la base si ces combinés
soutiennent le protocole DECT GAP.
La base peut soutenir un maximum de 5 combinés. Si vous disposez déjà de 5
combinés et si vous souhaitez ajouter ou remplacer un combiné, vous devrez
d'abord effacer un combiné avant d'associer le nouveau combiné à la base.
1. Appuyez sur et maintenez la touché sur la base pendant 6 secondes.
2. La base émettra alors un bip. La base est maintenant prête pour l'enregistrement
d'un nouveau combiné. Vous disposez de 90 secondes après avoir activé le
bouton pour enregistrer un nouveau combiné.
Pour enregistrer un combiné, la base doit être placée en mode d'enregistrement
Après avoir placé la base en mode d'enregistrement, vous lancez la procédure sur
le nouveau combiné:
FRANÇAIS
6.1.1 Si votre combiné supplémenteire est un Cocoon 400
3. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
4. Sélectionnez ENREGIST (REGISTER).
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Introduisez un numéro de base (de 1 à 4). Les numéros clignotants sont déjà
utilisés par d'autres bases DECT.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Introduisez le code PIN de la base (0000 par défaut).
9. Dès que le combiné aura localisé la base, il affichera le numéro d'identification
de la base. Validez l'enregistrement de la base en appuyant sur la touche OK
ou interrompez l'opération en appuyant sur la touche .
10. Si le combiné ne localise pas la base, il retournera en mode stand-by après
quelques secondes. Essayez encore une fois en modifiant le numéro de la base
et en vérifiant si vous ne vous trouvez pas dans un environnement générant
des interférences. Rapprochez-vous de la base.
55
Cocoon 400
6.1.2 Si votre combiné est d’un autre modèle
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, référez-vous au mode
d'emploi du combiné pour découvrir comment vous devez l'enregistrer. Le combiné
doit être compatible avec le protocole GAP.
L'icône et le texte "NON ENRE’ (NOT SUB) clignotent sur l'écran lorsque le combiné n'a pas été associé à la base.
Lorsqu'un combiné a été associé à une base, il se voit attribuer un numéro de
combiné par la base. C'est ce numéro qui est affiché sur le combiné derrière le
nom et qu'on devra utiliser pour les appels internes.
6.2 ELIMINER UN COMBINE
Vous pouvez éliminer un combiné d'une base pour permettre à un autre combiné
d'être enregistré:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez BASE.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez PIN PROT.
5. Appuyez sur la touche OK.
6. Entrez le code PIN (0000).
7. Appuyez sur la touche OK.
8. Sélectionnez SUP COMB (DEL HS).
9. Appuyez sur OK.
10. Select the handset to be cancelled.
11. Appuyez sur la touche OK.
12. CONFIRME (CONFIRM) apparaîtra. Appuyez de nouveau sur OK pour
confirmer ou sur pour retourner.
Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé signifie que la
modification n'a pas été prise en compte.
6.3 INSTALLER UN COMBINE SUR UNE AUTRE BASE
Si vous voulez utiliser un Cocoon 400 avec une base d'un autre modèle, cette base
doit être compatible avec le protocole GAP.
1. Pour placer la base en mode d'enregistrement, référez-vous au mode d'emploi
de la base.
2. Effectuez les opérations 3 à 10 du paragraphe 6.1. Installer un combiné supplé-
mentaire.
56
Cocoon 400
6.4 SELECTIONNER UNE BASE
Les combinés peuvent être enregistrés simultanément sur 4 bases.
Pour changer la base, sélectionnez ‘SEL BASE’ (B SELECT) dans le menu.
Sélectionnez une option :
AUTO : pour sélectionner la meilleure base.
FIXE (FIXED) : pour sélectionner une certaine base. Le combiné ne choisit aucune
autre base lorsque vous êtes hors de portée.
PREFER : commence d’abord à chercher une base spécifiée et recherche
ensuite les autres bases disponibles lorsque vous êtes hors de portée.
Et appuyez sur OK.
Si vous sélectionnez ‘FIXE” (FIXED) ou PREFER, ‘BS1 2 3 4’ apparaît à l’écran. La
base actuellement enregistrée se met à clignoter. Appuyez sur les touches 1-4 pour
sélectionner une base.
Si vous sélectionnez 'AUTO', le combiné cherchera automatiquement une autre
base dès que vous êtes hors de portée!
6.5 SURVEILLANCE DE PIÈCE
Si plus d’un combiné est enregistré, un des combinés peut être utilisé comme
appareil de surveillance (bébé).
Pour activer cette fonction:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. Sélectionnez ‘SURVEILL’ (MONITOR).
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ‘MARCHE’ (ON).
5. Appuyez sur OK.
Lorsque l’option surveillance de pièce est activée, ‘SURVEILL’ (MONITOR) (clignote)
apparaît à l’écran du combiné. Un autre combiné peut appeler ce combiné (interne), activant ainsi le microphone du combiné. De cette manière, vous êtes en mesure d’entendre tous les bruits dans la pièce concernée.
Remarque : Le combiné en mode monitor ne sonnera pas en cas d’appel entrant externe.
Pour désactiver cette fonction:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU.
2. ‘SURVEILL’ (MONITOR) apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur OK.
4. Sélectionnez ARRET (OFF).
5. Appuyez sur OK.
FRANÇAIS
57
Cocoon 400
7. DETECTION DE PANNES
SymptômeCause possibleSolution
Pas d'écranPiles non-chargées Vérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
combiné sur ARRET (OFF)Branchez le combiné MARCHE
Pas de tonalitéCâble téléphonique mal Vérifiez la connexion du câble
connectétéléphonique.
La ligne est occupée par un Attendez que l'autre combiné
autre combinéraccroche.
L'icône combiné hors de portéeRapprochez le combiné de la
clignote base.
La base ne reçoit pas de Vérifiez les connexions
courantélectriques à la base.
Le combiné n'est pas Procédez à l'enregistrement du
enregistré dans la basecombiné dans la base.
La base ou le Le volume de la sonnerie Réglez le volume de la sonnerie.
combiné est coupé ou faible
ne sonne pas
La tonalité est Le mode de composition Réglez le mode de composition
bonne, mais il n'y du numéro est incorrectdu numéro (pulsation/tonalité).
a pas de
communication
Le téléphone ne Erreur de manipulationEnlevez les piles et remettez-les
réagit pas à en place.
l'activation des
touches
Verrouillage du clavier Désactivez le verrouillage
ACTIVEdu clavier.
Touche Flash RTemps flash incorrectAppelez le service technique
ne marche paspour changer le temps flash.
(ON).
58
Cocoon 400
8. GARANTIE
• La durée de la garantie est de 24 mois. La garantie est assurée sous présentation
de la facture originale ou d'une preuve de paiement mentionnant la date
d'achat ainsi que le type d'appareil.
•Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances
issues de défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide s'il
souhaite remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.
• La garantie prend fin lors de toute intervention de l'acheteur ou de tout tiers
non-habilité.
• Des dégâts découlant d'une utilisation inappropriée, par exemple l'utilisation de
pièces de rechange ou d'accessoires n'étant pas d'origine où n'étant pas
recommandés par Topcom, ne peuvent faire l'objet de recours à la garantie.
• La garantie ne couvre pas les dommages dus à des phénomènes extérieurs:
foudre, eau, feu, etc. ou tout évènement qui aurait modifié, effacé ou rendu
illisible le numéro de série.
Attention: N'oubliez pas de joindre une preuve d'achat à l'envoi de votre appareil.
• Puissance d'émission:10 mW (puissance moyenne par canal)
• Portée:300 m dans un espace ouvert /50 m
maximum à l'intérieur
de la maison
• Alimentation électrique de la base:220 V / 50 Hz pour la base
• Piles pour le combiné:2 piles rechargeables AAA, NiMh
600mAh
• Autonomie du combiné:150 heures en stand-by
•Temps de conversation: 12 heures
• Durée de charge: 6-8 heures
• Conditions normales d'utilisation:+5 °C à +45 °C
• Mode de composition du numéro: pulsation/tonalité (IWV/MFV)
FRANÇAIS
59
Cocoon 400
Safety Instructions
• Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may
damage the battery cells.
• Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, nonrechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the
right poles (indicated in the battery compartment of the handset).
• Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
• The operation of some medical devices may be affected.
• The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
• Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than
1.5 m away from a water source. Keep water away from the handset.
• Do not use the telephone in environments where there is a risk of
explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environmentfriendly manner.
• As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a
mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth.
Never use cleaning agents or abrasive solvents.
60
Cocoon 400
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE63
1.1 Handset/base Cocoon 40063
1.2 Display64
2. TELEPHONE INSTALLATION65
2.1 Connections65
2.2Rechargable batteries66
2.3Belt clip67
3. USING THE TELEPHONE68
3.1 Handset ON/OFF68
3.2 Receiving a call68
3.3 Making an external call68
3.4Making an internal call68
3.5 Handsfree mode 68
3.6 Internal call transfer69
3.7Conference Call69
3.8 Display of call duration69
3.9 Microphone mute69
3.10 Pause Key69
3.11 Caller Identification70
3.12 Redial the last 10 numbers called71
3.13 Calling from the Phonebook71
3.14 Using the alphanumerical keypad72
3.15 Using the menu72
4. PERSONALISATION73
4.1 Adjusting speaker volume73
4.2 Adjusting ring volume73
4.3 Choosing the ring melody74
4.4 Activation / Deactivation of beeps74
4.5 Handset name75
4.6 Choosing menu language75
4.7 Choosing the confidential code for the base76
4.8 Setting the dialling mode76
4.9Automatic answer77
4.10 Call duration timer on/off77
4.11 Return to default adjustment parameters77
5. ADVANCED FUNCTIONS78
5.1 Phonebook78
5.2VIP Ringing melody79
5.3 Locating a handset from the base79
5.4Call Barring79
5.5Locking the keypad80
5.6Headset connection81
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS81
6.1Setting up an additional handset81
ENGLISH
61
Cocoon 400
6.2 Removing a handset82
6.3 Setting up a handset to another base82
6.4 Selecting a base82
6.5Room monitoring83
7. TROUBLE SHOOTING84
8. GUARANTEE85
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS85
62
Cocoon 400
1. DESCRIPTION OF TELEPHONE
1.1 HANDSET/BASE COCOON 400
Display
Up arrow/
Menu Key
Mute/Escape key
Internal Call
External line/
New call indication
Incoming
call indicator
Charging
indicator
Handsfree key
Earpiece
Down/Call log key
Redial/OK
Power ON/OFF
Headset
connector
Recall
(Flash)-key/
Phonebook
Paging key
Subscription key
(press and hold)
Line-key
Microphone
ENGLISH
63
Cocoon 400
1.2 DISPLAY
BatteryPhoneCIDKeypad
lock
MenuMuteSignal
indicator
Left
scroll
Right
scroll
External/
internal
call
New
message
PhonebookRinger on/off
Each operation has an associated icon
ICON: MEANING:
You are online
EXTYou are in external communication
INTYou are in internal communication
New message in your voice mail
You are consulting your address book.
MENUYou are in the menu.
4 segments: full. The segments scroll during battery recharging
Handset keypad locked.
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna flashes when the handset is not
registered to the base.
or Indicates that the displayed number is longer than the screen
(12 digits)
or Possible scroll direction in the menu
Microphone is muted
Handset ringer volume OFF
Caller identification available /new numbers in Call List
1.3.1 Standby display
In standby mode, the display shows the handset name and the handset number:
C400 1
64
Cocoon 400
2. TELEPHONE INSTALLATION
2.1 CONNECTIONS
Back view of base
Telephone LinePower cable
ENGLISH
65
Cocoon 400
2.2. RECHARGABLE BATTERIES
Before you use your Cocoon 400 for the first time, you must first make sure that
the batteries are charged for 6-8 hours. The telephone will not work optimally if
not properly charged.
To change or insert a rechargeable battery:
1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up.
2. Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.
3. Replace the battery cover
Cover
Rechargeable Batteries
back view of hand-set
66
Cocoon 400
Note: The maximum working time of the batteries is approx. 150 hours and the maximum talk
time is 12 hours! In the course of time the batteries will start to drain faster. The batteries must
be replaced. You can buy new batteries from any DIY outlet (2 rechargeable batteries, type
AAA NiMH)!
2.3. BELT CLIP
The belt clip can be removed and placed as described on the following drawings:
ENGLISH
67
Cocoon 400
3. USING THE TELEPHONE
3.1 HANDSET ON/OFF
•Turn ON handset: Press OK key for 2s. The handset will search the base.
•Turn OFF handset: Press OK key for 2s. The display will go OFF.
3.2 RECEIVING A CALL
When receiving an external call, all handsets including the base unit will ring. The
EXT icon will appear on the display and the LED will flash on the base.
When the handset rings, press to answer. You are then connected to your
correspondent. If the handset is lying on the base when the telephone rings, you
just need to pick up the handset to answer the call (if the option autoanswer is set
to ON: See 4.9. Automatic answer).
If you press when the telephone rings, you pick up the line and automatically
change to handsfree mode.
3.3 MAKING AN EXTERNAL CALL
Nor
mal numeration:
1. Press .
2. Enter telephone number.
Block dialling:
1. Dial your correspondent’s number.
2. Press .
To correct a number use the key to delete an entered digit.
3.4. MAKING AN INTERNAL CALL
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
Normal numeration:
1. Press INT.
2. Enter the number of the internal handset (1 to 5).
Prenumération:
1. Enter the number of the internal handset (1 to 5).
2. Press INT.
3.5 HANDSFREE MODE
You can converse with your correspondent without picking up the handset.
To activate or deactivate the handsfree mode, press the key during a call.
68
Cocoon 400
To adjust the volume, refer to the chapter “ Personalisation “- adjusting speaker
volume.
3.6 INTERNAL CALL TRANSFER
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
When you want to transfer an external call to another handset:
1. During a conversation press INT.
2. Select the number of the internal handset, the exter nal caller is put on hold.
3. When the other handset picks up, press to hang up and transfer the call.
If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the
external caller.
3.7. CONFERENCE CALL
Only possible when more than one handset is registered to the base!!
You can converse simultaneously with an inter nal and exter nal correspondent .
When you are on line with an external correspondent:
1. Press INT.
2. Enter the number of the internal handset that you want to call.
3. When the internal correspondent picks up, press and hold
4. If the internal correspondent does not answer, press INT again to reconnect to
the external correspondent.
#.
3.8 DISPLAY OF CALL DURATION
The communication duration is displayed after 10 seconds, in minutes - seconds:
“00-15”. During the call you can still see the dialled number by pressing the
MENU key for 2 seconds.
At the end of each call, the duration of communication is displayed for 5 seconds.
You can tur n the timer ON or OFF (see 4.10 Call duration timer ON/OFF)
3.9 MICROPHONE MUTE
It is possible to mute the microphone during a conversation.
Press during the conversation, the microphone is then deactivated, you can talk
freely without being heard by the calling party.
The -icon is displayed.
Press again to return to normal mode.
3.10 PAUSE KEY
When you press and hold the digit, a pause will be added after the digit. A ‘P’ will
be shown on the display.
69
ENGLISH
Cocoon 400
3.11 CALLER IDENTIFICATION
Caller identification is only available if you are subscribed to this service with your
telephone operator.
When you receive an external call, the caller’s identity will appear on the display as
soon as the telephone rings.
You can therefore choose whether or not to answer the call.
If the network allows it, or if the name of the caller is in the address book, the
caller is identified by his or her name.
The caller’s identity is replaced by the conversation duration after 15 seconds of
communication.
3.11.1. Call waiting caller ID
If you have a subscription to the call waiting caller ID service (please consult your
telephone service provider for details about the service), your phone will display
and store the caller ID information during the telephone conversation.
When you hear the call waiting tones, you can see the 2nd caller’s telephone
number on the display for about 5 seconds.
3.11.2 Call List
Your telephone keeps a list in memory of the last 30 calls received. This function is
only available if your are subscribed to the caller ID information. The correspondents that have called are identified by their telephone number or name in the
same way as in caller identification.
The presence of new calls received and unanswered is indicated by the flashing
icon on the display and the flashing LED on the base. To consult the Call List:
1. Press . If there are no calls in the list
‘EMPTY’ will appear.
2. Scroll through the calls using the Up or Down arrows. The caller’s name
will be shown if the name is sent by the network or is stored in the Phonebook.
If you are at the end of the list you will hear a beep tone.
3. If you press OK a few times to see the sequence: Name, number, date&time**
4. Pressing OK again will give you the option to delete this entry. Press OK to
delete this entry, orto return to the previous menu.
5. To call back a correspondent, simply press the key when their telephone
number or name is displayed.
If a caller is in the Phonebook, they are identified by their name in the Call List.
** ONLY WHEN THE NETWORK SENDS THE TIME/DATE TOGETHER WITH THE
TELEPHONE NUMBER!!! On some networks with caller ID, time and date will not be
displayed.
70
Cocoon 400
3.11.3 Storing a number from the Call List into the Phonebook
When you scroll through the Call List, you can store a number into the Phonebook
by pressing the Phonebook key . ‘CONFIRM’ will appear. Press OK to confirm or
to return.
If you want to store the number with a name (in case the number in the Call List is
without name) or with a different name, you have to go to the Phonebook menu
and choose EDIT (see 5.1 Phonebook).
3.11.4. Delete all entries in the Call List
You can delete all entries in the Call List:
1Press MENU.
2Press the Down key a few times until ‘HANDSET’ is shown.
3Press the Down key a few times until ‘DEL CID’ is shown.
4Press OK. ‘CONFIRM’ is shown.
5. Press OK to delete all entries, or to cancel the delete operation.
3.11.5. Voice mail indication
This function only works if you have the voice mail or phone mail service and if the
network sends this indication along with the FSK caller ID (CLIP) information!
When you receive a new message in your voice mail system, the icon will
appear on the display. Once you have listened to your message, the icon will
disappear.
3.12 REDIAL THE LAST 10 NUMBERS CALLED
Your telephone keeps a list of the 10 last calls (of 20 digits) you have made in
memory. The correspondents that called are identified by their telephone number
or by their name if they appear in the Phonebook.
To consult the redial list:
1. Press .
2. Scroll through the calls with the Up and Down arrows.
3. To call by the selected correspondent, simply press when their telephone
number or name is displayed.
ENGLISH
Note: When the name is displayed, you can see the number by pressing the OK key! Pressing
OK again will give you the option to delete this entry from the redial list. Press OK to confirm
or to cancel
.
3.13 CALLING FROM THE PHONEBOOK
To call a correspondent whose name you have saved in the Phonebook:
1. Press to enter the Phonebook.
2. Press the first letter of the name. The first name that starts with this letter will be
displayed.
71
Cocoon 400
3. Go through the list of names with the and keys. The list scrolls in
alphabetical order. If there is an entry without name, ‘‘ is shown!
4. Press to dial the number of the correspondent whose name is displayed.
To see the number before dialling, carry out steps 1 to 3 from before and press OK.
The number then appears.
3.14 USING THE ALPHANUMERICAL KEYPAD
With your telephone you can also enter alphanumeric characters. This is useful for
entering a name into the Phonebook, giving a name to a handset, …
To select a letter, press the corresponding key as many times as is necessary. For
example to select an ‘A’, press ‘2’ once, to select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then B consecutively, select ‘A’, wait until the cursor moves to the
next character, then press ‘2’ twice.
To select a space, press 1.
To select a dash, press ‘1’ twice
The keypad characters are as follows:
KeyFirst Second Third Fourth Fifth
A wide range of telephone functions are accessible through a user-friendly menu.
1. To enter the menu, press MENU.
2. Scroll through the selections using the and keys, the selections scroll in a
loop ( you return to the first after the last). The arrows on the right of the
display indicate that there are other possible selections to scroll through.
3. To validate a selection, press OK.
4. To return to the previous menu, press .
72
Cocoon 400
4. PERSONALISATION
4.1 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
There are two ways to set the speaker volume:
4.1.1 Speaker volume during call
During conversation, press the or key to change the volume accordingly
(1-5). Press OK to confirm.
Note: The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as
described above!
4.2 ADJUSTING RING VOLUME
4.2.1 Handset ring
You can adjust the ring volume during a incoming call by pressing the Up or
Down keys. The default ring volume can be set as follows:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET using the and keys.
3. Press OK.
4. Select VOLUME using the and keys.
5. Press OK.
6. Select the desired volume OFF or 1 to 5).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
Note: Every setting is confirmed at the end by a double or single long beep. A double bleep
confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.2.2 Base ring
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select UNPROTEC.
5. Press OK.
6. Select VOLUME.
7. Press OK.
8. Select the desired volume (OFF or 1 to 5) by means of the Up and Down
keys.
9. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep that the modification has not been taken into account.
73
ENGLISH
Cocoon 400
4.3 CHOOSING THE RING MELODY
The base and each handset can ring with a different melody.
The handsets can ring with a different melody according to whether the incoming
call is internal or external.
4.3.1 Base melody
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select UNPROTEC.
5. Press OK.
6. Select MELODIES.
7. Press OK.
8. Select the melody of your choice (1 to 10).
9. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.3.2 Handset melody, external call
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select EXT RING.
5. Press OK.
6. Select the melody of your choice (1 to 10).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.3.3 Handset melody, internal call
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select INT RING.
5. Press OK.
6. Select the melody of your choice (1 to 10).
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.4 ACTIVATION / DEACTIVATION OF BEEPS
The handsets can emit beeptones when a key is pressed, when the batteries are
low, when the handset is out of range and when a setting/choice is made.
74
Cocoon 400
4.4.1 Key pressed beeptone on/off
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select TONES.
5. Press OK.
6. Select KEY.
7. Press OK.
8. Select ON to activate or OFF to deactivate.
9. Press OK to confirm.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.4.2 Low battery
Proceed as before, but select at point 6 "LOW BATT" instead of "KEYTONE".
4.4.3 Handset out of range
Proceed as before, but select at point 6 "RANGE" instead of “KEYTONE".
4.4.4. Confirmation tones
Proceed as before, but select at point 6 "CONFIRM" instead of “KEYTONE".
4.5 HANDSET NAME
This function allows you to personalise each handset.
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select HANDSET.
3. Press OK.
4. Select LABEL.
5. Press OK.
6. Enter the name.
7. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
ENGLISH
While entering the name, press to delete a character and press and hold
to exit the menu without taking any modifications into account.
4.6 CHOOSING MENU LANGUAGE
You can choose two languages (see language table on the packing box):
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select LANGUAGE.
3. Press OK.
4. Select the language of your choice by means of the and keys.
75
Cocoon 400
5. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.7 CHOOSING THE CONFIDENTIAL CODE FOR THE BASE
Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default
this PIN code = 0000.
To change the PIN code:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. Press OK.
6. Enter PIN code (0000).
7. Press OK.
8. Select PIN CODE.
9. Press OK.
10. Enter the new 4 digit confidential code.
11. Press OK.
12. Enter the new confidential code a second time.
13. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
4.8 SETTING THE DIALLING MODE
There are two types of dialling mode:
• DTMF/Tone dialling (the most common)
• Pulse dialling (for older installations)
To change the mode of numeration:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. PRESS OK.
6. Enter PIN code (0000).
7. Press OK.
8. Select DIALMODE.
9. Press OK.
10. Select Tone or PULSE.
11. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
76
Cocoon 400
4.9. AUTOMATIC ANSWER
When there is a incoming call and the handset in lying on the base, the phone
automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set
OFF:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2Select HANDSET.
3Press OK.
4 Select AUTO ANS.
5 Select ON (for automatic answer) or OFF.
6 PRESS OK.
4.10. CALL DURATION TIMER ON/OFF
1 Enter the menu by pressing MENU.
2Select HANDSET.
3Press OK.
4 Select TIMER.
5Press OK.
6. Select ON or OFF by means of the Up and Down keys.
7. Press OK.
4.11 RETURN TO DEFAULT ADJUSTMENT PARAMETERS
If you can no longer deactivate certain undesirable functions, it is still possible to
return to the original telephone configuration. This is the configuration which was
installed when you first received the telephone:
HandsetBase
Ring volume: 5Ring volume: 5
Ext. Melody: 1Melody:1
Int. Melody: 5Call Barring: OFF for all Handsets
Monitor: OFFPIN Code: 0000
Timer: ON
Tones: All ON
Auto Answer: ON
Base selection: Auto
Keypad lock: OFF
Phonebook: No change
Call log: Empty
Handset Volume: 3
ENGLISH
To return to default adjustments:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
77
Cocoon 400
4. Select PIN PROT.
5. Press OK.
6. Enter PIN-code (0000).
7. Press OK.
8. Select DEFAULT.
9. Press OK.
10. Press OK to validate or C to skip back.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5. ADVANCED FUNCTIONS
5.1 PHONEBOOK
The Phonebook allows you to memorise the telephone numbers of 40 correspondents. You can enter names up to 8 characters and numbers up to 18 digits.
To call a correspondent whose number you have memorised, refer to section 3.13.
Calling from the Phonebook.
To enter alphanumerical characters, refer to section 3.14 Using the alphanumerical
keypad.
5.1.1 Add an entry into the Phonebook
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select STORE.
5. Press OK.
6. Enter the new name.
7. Press OK to validate.
8. Enter the new telephone number.
9. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.1.2 Modify a name or number
In order to modify a number in the Phonebook:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select EDIT.
5. Press OK.
6. Move through the list of names with the and keys. The list scrolls in
alphabetical order.
7. Press OK when you find the name to modify.
78
Cocoon 400
8. Use the key to go back and enter the new name.
9. Press OK to validate.
10. Enter the new telephone number.
11. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.1.3 Deleting an entry
To delete an entry:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select PHONEBK.
3. Press OK.
4. Select DELETE.
5. Press OK.
6. Move through the list of names using the and keys the list scrolls in
alphabetical order.
7. Press OK when you find the name you wish to delete.
8. The phone number is displayed, press OK.
9. CONFIRM appears, press OK to confirm or to stop.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.2. VIP RINGING MELODY
You can link special ring melodies to specified callers in the Phonebook. When an
incoming call is listed in the Phonebook, the handset will ring with the melody
specified to this caller.
To link a certain melody to an entry in the Phonebook:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select PHONEBK.
3Press OK.
4Press the Up key a few times until MELODY appears.
5Press OK.
6 Select the name you want to attach a melody to and press OK.
7 Use the Up and Down key to select a melody and press OK.
ENGLISH
5.3. LOCATING A HANDSET FROM THE BASE
When the Paging button on the base is pressed, all the handsets will ring. This
ringing will help you locate a lost handset. By simply pressing one of the handset
keys the ringing stops.
5.4. CALL BARRING
The following call barring options can be selected per handset:
OFF: All calls are allowed
INTERNAL:All exter nal calls are barred
79
Cocoon 400
Local:International and national calls are barred except local calls, the
user can define prefix for local numbers
National:International calls are barred (starting with 00)
Custom:Pre-defined number is barred
To select call barring:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select BASE.
3. Press OK.
4. Select PIN PROT.
5. PRESS OK.
6. Enter PIN-code (0000).
7. Press OK.
8. Select CALL BAR.
9. Press OK.
10. Select the handset (1-5).
11. Press OK.
12. Select OFF, INTERNAL, LOCAL, NATIONAL, or CUSTOM. For OFF, INTERNAL,
LOCAL, and NATIONAL, press OK.
• For LOCAL, press OK to read the PREFIX. Enter the prefix used for local
numbers (numbers dialled with this prefix will not be barred!).
• For CUSTOM, press OK to read BAR. Enter the desired first digits of the
telephone number which must be barred. For example ‘0’: all numbers
starting with ‘0’ will be barred!
13 To exit CALL BAR mode, press .
5.5. LOCKING THE KEYPAD
Locking the keypad prevents you from dialling a number accidentally. This can be
useful when small children are around.
When the keypad is locked, only the MENU key is available, all the others are
locked.
5.5.1. Activating the keypad lock
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select KEY LOCK.
3Press OK.
4 Select ON.
5Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.5.2. Deactivating the keypad lock
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select KEY LOCK.
80
Cocoon 400
3. Press OK.
4. Select OFF.
5. Press OK to validate.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
5.6. HEADSET CONNECTION
You can connect a headset with a 3 pole jack plug of 2,5mm on the right side of
the handset. When the headset is connected, you can only hear and talk through
the headset. The headset microphone can still be muted by the Mute key. The
handsfree speaker can still be activated by pressing the handsfree key .
6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS
6.1. SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET
You can subscribe more handsets to the base if they have the DECT GAP protocol.
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets,
and you wish to change one of them, you must first delete one handset, then subscribe a new one.
1. Put the base into registration mode, by pressing and holding the Paging key
on the base for 6 seconds.
2. The base will then emit a bleep. It is now ready to be associated with a new
handset, during the 90 seconds after pressing the button only.
6.1.1 If your additional handset is a Cocoon 400
3. Enter the menu by pressing MENU.
4. Select REGISTER.
5. Press OK.
6. Enter the base number for this handset, (from 1 to 4). The flashing numbers
are the numbers already used for other bases.
7. Press OK.
8. Enter the PIN code for the base (0000 by default).
9. If the handset has located the base, it will display the base identification
number. Validate the base association by pressing OK or invalidate by
pressing .
10. If the handset does not locate the base, it will return to the previous
configuration after a few seconds. Try again by changing the base number
and check that you are not in an environment where there is interference.
ENGLISH
6.1.2 If your handset is another model
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual
to find out how to register the handset. The handset must be GAP compatible.
81
Cocoon 400
The icon and the text "NOT REG" flashes on the display when the handset is
not associated with the base.
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the
base. It is the number displayed on the handset behind the name and must be
used for internal calls.
6.2 REMOVING A HANDSET
You can remove a handset from a base to allow another handset to be registered:
1 Enter the menu by pressing MENU.
2 Select BASE.
3Press OK.
4 Select PIN PROT.
5 PRESS OK.
6 Enter PIN-code (0000).
7Press OK.
8 Select DEL HS.
9Press OK.
10. Select the handset to be cancelled.
11. Press OK to validate.
12. CONFIRM will appear. Press OK again to confirm or to return.
A double bleep confirms the validation of your choice.
A long bleep signifies that the modification has not been taken into account.
6.3 SETTING UP A HANDSET ON ANOTHER BASE
You wish to use a Cocoon 400 handset with a base of another model. The base
must be GAP compatible.
1. To put the base in registration mode, refer to the base user manual.
2. Carry out operations 3 to 10 from paragraph 6.1. Setting up an additional
handset.
Each handset attributes a number from 1 to 4 the base it is associated with. By
default this number is 1.
6.4 SELECTING A BASE
The handsets can be registered to up to 4 bases simultaneously.
To change the base, select "B SELECT" in the menu. Select the base option:
AUTO: To choose the best base
FIXED:Choose a particular base. The handset will not search for another
base when going out of range.
PREFER:Start with searching a particular base first and then the others when
going out of range.
And press OK.
When selecting FIXED or PREFER, the display shows ‘BS1 2 3 4’. The current
registered base will blink. Press 1-4 to select the base.
82
Cocoon 400
If you select ‘AUTO’ the handset will automatically search for another base when
you are out of range!
6.5. ROOM MONITORING
When more than one handset is registered, one of the handsets can be used as a
(baby) monitor device.
To activate this function:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. Select MONITOR.
3. Press OK.
4. Select ON.
5. Press OK.
The display will show Monitor (blinking) on the handset when room monitoring is
activated. Another handset can call this handset (internally), which will activate the
microphone on this handset. That way, you can monitor every sound in that room.
Note: The handset in monitor mode will not ring when an external call comes in.
To deactivate this function:
1. Enter the menu by pressing MENU.
2. MONITOR is shown.
3. Press OK.
4. Select OFF.
5. Press OK.
ENGLISH
83
Cocoon 400
7. TROUBLE SHOOTING
SymptomPossible causeSolution
No displayBatteries uncharged Check the position of the
batteries
Recharge the batteries
Handset turned OFFTurn ON the handset
No toneTelephone cord badly Check the telephone
connectedcord connection
The line is occupied Wait until the other handset
by another handsethangs up
The iconHandset out of rangeBring the handset closer to
flashesthe base
The base has no power Check the mains connection
supplyto the base
The handset is not Register the handset to the
registered to the basebase
Base or handset The ringing volume is Adjust the ringing volume
do not ringzero or low
Tone is good, but The dialling mode is Adjust the dialling mode
there is no wrong(pulse/tone)
communication
Telephone does not Manipulation errorRemove the batteries and
react to pressing but them back in place
the keys
Keypad lock ONTurn OFF the Keypad Lock
Flash (R) Key doesWrong Flash timeCall Hotline to change
not workthe flash time
84
Cocoon 400
8. GUARANTEE
• This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be
honoured on presentation of the original bill or receipt, provided the date of
purchase and the unit type are indicated.
• During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects
caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion
fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty
equipment.
• Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or
unqualified third parties.
• Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from
the use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not
covered by the warranty.
• The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment
have been changed, removed or rendered illegible.
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment.
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Standard:DECT ( Digital Enhanced Cordless
Telecommunications )
GAP ( Generic Access Profile )
•Frequency range:1880 MHZ to 1900 MHz
• Number of channels: 120 duplex channels
• Modulation:GFSK
• Speech coding: 32 kbit/s
• Emission power:10 mW ( average power per channel )
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden
Adapter verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
• Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf
keinen Fall normale nicht aufladbare Batterien. Wiederaufladbare Akkus
richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils
angebracht).
• Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen und
metallischen Gegenständen.
• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
• Das Handgerät kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton
verusachen.
• Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m
entfernt von einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in
Berührung bringen.
• Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
• Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
• Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist,
verwenden Sie bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, daß
netzstromunabhängig ist, also z.B. ein Handy.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem
Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive
Löschungsmittel verwenden.
86
Cocoon 400
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS89
1.1 Handgerät/Basisstation Cocoon 40089
1.2 Display90
2. INSTALLATION DES TELEFONS91
2.1Anschlüsse91
2.2Wiederaufladbare Batterien92
2.3Gürtelklipp93
3. VERWENDUNG DES TELEFONS94
3.1 Handgerät AN/AUS94
3.2 Einen Anruf annehmen94
3.3 Extern Telefonieren94
3.4Intern Telefonieren94
3.5 Freisprechmodus95
3.6 Internes Weiterleiten eines externen Anrufs95
3.7Konferenzschaltung95
3.8 Anzeige der Gesprächsdauer95
3.9 Stummschaltung (mute)96
3.10 Pausentaste96
3.11 Rufnummernanzeige96
3.12 Wahlwiederholungsspeicher98
3.13 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen98
3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur98
3.15 Verwendung des Menüs99
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN99
4.1 Einstellung der Lautsprecherlautstärke99
4.2 Einstellen der Klingellautstärke100
4.3 Auswahl der Klingelmelodie100
4.4 Aktivieren/Deaktivieren von Pieptönen102
4.5 Handgerät einen Namen geben 103
4.6 Wahl der Menüsprache103
4.7 Den PIN-Code ändern103
4.8 Den Wählmodus einstellen104
4.9Automatisches Annehmen105
4.10 Gesprächsdaueranzeige105
4.11 Reset105
5. WEITERE FUNKTIONEN106
5.1 Telefonbuch106
5.2VIP Klingelmelodie108
5.3 Handgerät von der Basisstation aus suchen108
5.4 Sperren von Anrufen108
5.5 Tastenverriegelung109
5.6Anschluss Kopfhörer110
DEUTSCH
87
Cocoon 400
6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN110
6.1Ein zusätzliches Handgerät einstellen110
6.2 Handgerät entfernen111
6.3 Handgerät auf einer anderen Basisstation anmelden111
6.4 Basisstation auswählen112
6.5Zimmerüberwachung112
7. PROBLEMLÖSUNG113
8. GARANTIE114
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN114
88
Cocoon 400
1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS
1.1. HANDGERÄT/BASISSTATION COCOON 400
Hörmuschel
Display
Nach-oben-Taste/
Menu Taste
Mute-
(Stummschaltung)
Escape-Taste
Interner Anruf
Anzeige Amtsleitung/
Neuer Anruf
Anzeige eingehender
Anruf
LadeAnzeige
Freisprech-Taste
Nach-unten-Taste/
Anrufliste-Taste
WahlwiederholungsTaste AN/AUS
Anschluß
Kopfhörer
Recall
Telefonbuch
Paging-Taste
Anmelden
Handgerät
(betätigen und gedrückt
halten)
VerbindungsTaste
DEUTSCH
Mikrofon
89
Cocoon 400
1.2. DISPLAY
Batterie TelefonRufnummern-
anzeige
Nach links
bewegen
Tasten-
verriegelung
MenüStumm-
schaltung
Nach rechts
bewegen
Externer/
interner
Anruf
Neuer
Anruf
TelefonbuchRuftonlautstärke
ON/OFF
Zu jeder Funktion gehört ein Symbol
Symbol:Bedeutung:
Sie sind in Verbindung
EXTSie führen ein exter nes Gespräch
INTSie führen ein internes Gespräch
Neue Nachricht in Ihrer Voice Mail erhalten
Sie öffnen Ihr Telefonbuch.
MENUSie befinden sich im Menü.
Anzeige wiederaufladbare Batterien
1 Abschnitt: schwach, 2 Abschnitte: starker,
3 Abschnitte: mittel, 4 Abschnitte: voll
Die Abschnitte blinken beim Aufladen.
Tastatur des Handgeräte verriegelt.
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Handgerät bei der Basisstation
nicht angemeldet ist oder Außerhalb des Bereich ist.
oderZeigt an, dass die angezeigte Nummer länger als der Bildschirm
ist (12 Ziffern)
or Mögliche Scroll-Richtung im Menü
Mikrofon nicht aktiviert
Ruftonlautstärke Handgerät nicht aktiviert
Identifikation Anrufer verfügbar/ neue Nummern in der Anrufliste
Bereichanzeige
1.2.1 Stand-by-Display
Im Stand-by-Modus zeigt das Handgerät die Bezeichnung und die Nummer des
Handgeräte an:
C400 HS1
90
Cocoon 400
2. INSTALLATION DES TELEFONS
2.1. ANSCHLÜSSE
Unterseite der Basisstation
91
TelefonkabelStromkabel
DEUTSCH
Cocoon 400
2.2. WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN
Bevor Sie Ihr Cocoon 400 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür
sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das
nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal.
Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien:
1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten und heben Sie sie dann an.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität (+ und -).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Batterieabdeckung
wiederaufladbare Batterien
Rückseite des Handgeräts
92
Cocoon 400
Beachten Sie: Die maximale Funktionszeit der Batterien ist ungefähr 150 Stunden und die
maximale Sprechdauer ist 12 Stunden! Mit der Zeit werden die Batterien schneller leer sein. Die
Batterien müssen dann ersetzt werden. Sie können in jedem Elektrogeschäft neue Batterien
kaufen (2 wiederaufladbare Batterien, Typ AAA NiMH)!
2.3. GÜRTELKLIPP
Der Gürtelklipp kann wie folgt entfernt und plaziert werden:
93
DEUTSCH
Cocoon 400
3. VERWENDUNG DES TELEFONS
3.1 HANDGERÄT AN/AUS
• Handgerät anschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Handgerät
sucht die Basisstation.
• Handgerät ausschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Display geht
AUS.
3.2 EINEN ANRUF ANNEHMEN
Bei Empfang eines externen Anrufs klingeln sowohl alle Handsets als auch die
Basis. Das EXT-Symbol erscheint im Display und die -LED blinkt an der
Basiseinheit. Wenn das Handgerät klingelt, drücken Sie um den Anruf
anzunehmen. Sie sind dann mit Ihrem Anrufer verbunden. Wenn sich das
Handgerät auf der Basisstation befindet und das Telefon klingelt, müssen Sie nur
das Handgerät aufnehmen, um den Anruf anzunehmen (wenn die Option
Automatisches Annehmen eingeschaltet ist: Siehe 4.10 Gesprächsdaueranzeige).
Wenn Sie drücken, wenn das Telefon klingelt, nehmen Sie den Anruf an und
schalten automatisch in den Freisprechmodus.
3.3 EXTERN TELEFONIEREN
Nor
males Wählen:
1. Drücken Sie .
2. Geben Sie die Telefonnummer ein.
Blockwählen:
1. Wählen Sie die Nummer.
2. Drücken Sie .
Zum Korrigieren der Nummer verwenden Sie die Taste um eine eingegebene
Ziffer zu löschen.
3.4. INTERN TELEFONIEREN
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Normales Wählen:
1. Drücken Sie INT-Taste.
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).
Blockwählen:
1. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein (1 bis 5).
2. Drücken Sie INT-Taste.
94
Cocoon 400
3.5 FREISPRECHMODUS
Sie können mit Ihrem Gesprächspartner sprechen, ohne das Handgerät aufnehmen
zu müssen.
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Freisprechmodus drücken Sie während eines
Telefonats die -Taste.
Zum Einstellen der Lautstärke siehe Kapitel “ Persönliche Einstellungen “Einstellung der Lautsprecherlautstärke 4.1.
3.6 INTERNES WEITERLEITEN EINES EXTERNEN ANRUFS
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Wenn Sie einen externen Anruf zu einem anderen Handgerät weiterschalten
möchten:
1. Drücken Sie während eines Gesprächs INT-Taste.
2. Wählen Sie die Nummer des internen Handgeräte, der exter ne Anrufer ist dann
in der Warteschleife.
3. Wenn das andere Handgerät annimmt, drücken Sie zum Auflegen und
übertragen so den Anruf.
Wenn der interne Gesprächspartner nicht annimmt, drücken Sie erneut INT, um
den externen Anrufer wieder zu übernehmen.
3.7. KONFERENZSCHALTUNG
Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!!
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner
sprechen.
Wenn Sie mit einem externen Anrufer verbunden sind:
1. Drücken Sie INT-Taste.
2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein, das Sie anrufen möchten
3. Wenn der interne Gesprächspartner aufnimmt, betätigen Sie die Taste # und
lassen Sie sie eingedrückt
4. Wenn der interne Gesprächspartner nicht aufnimmt, drücken Sie erneut INT, um
den externen Anrufer wieder zu übernehmen..
3.8 ANZEIGE DER GESPRÄCHSDAUER
Die Gesprächsdaueranzeige wird nach 10 Sekunden in Minuten – Sekunden
angezeigt: “00-15”. Sie können die gewählte Nummer noch immer sehen wenn
Sie die MENU-Taste 2 Sekunden gedrückt halten.
Am Ende jedes Anrufs wird 5 Sekunden lang die Gesamtanrufdauer angezeigt.
Sie können die Gesprächsdaueranzeige an- oder ausschalten (siehe 4.10
Gesprächsdaueranzeige ON/OFF.
95
DEUTSCH
Cocoon 400
3.9 STUMMSCHALTUNG (MUTE)
Es ist möglich, das Mikrofon während eines Gesprächs auszuschalten.
Wenn Sie während des Gesprächs Taste betätigen, wird das Mikrofon deaktiviert
und Sie können frei sprechen ohne, dass Sie von dem Gesprächspartner am
anderen Ende gehört werden.
Das symbol (MUTE) angezeigt.
Drücken Sie erneut um zum normalen Modus zurückzukehren.
3.10 PAUSENTASTE
Wenn Sie eine Zifferntaste eingedrückt halten, wird eine Pause hinter dieser Ziffer
eingefügt. Der Buchstabe ‘P’ erscheint im Display.
3.11 RUFNUMMERNANZEIGE
Die Rufnummernanzeige ist nur verfügbar, wenn Sie diesen Service (CLIP) bei Ihrem
Telefonanbieter abonniert haben.
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint die Telefonnummer des
Anrufers im Display, wenn das Telefon klingelt.
Der Anrufer kann mit seinem Namen identifiziert werden, wenn das Netzwerk
diesen mitschickt oder der Anrufer im Telefonbuch gespeichert ist.
Die Rufnummernanzeige wird nach 15 Sekunden von der Gesprächsdaueranzeige
ersetzt. Die Rufnummernanzeige (Name und Telefonnummer) kann nach dieser Zeit
durch mehrmaliges Betätigen der OK-Taste aktiviert werden.
3.11.1 Rufnummernanzeige zweiter anruf
Wenn Sie ein Abonnement auf Rufnummernanzeige Zweiter Anruf haben (kontaktieren Sie dazu Ihre Telefongesellschaft) und Sie erhalten einen zweiten Anruf weil
Sie schon in Gespräch sind, dann erscheint die Nummer des zweiten Anrufers auf
dem Display.
Wenn Sie ein sog. Anklopfen hören, erscheint die Telefonnummer des zweiten
Anrufers 5 Sekunden auf dem Display.
3.11.2 Anrufliste
Ihr Telefon speichert eine Liste der 30 zuletzt eingegangenen Anrufe. Diese
Funktion ist nur erhältlich, wenn Sie die Rufnummernanzeige abonniert haben. Die
eingegangenen Anrufe werden über ihre Telefonnummer oder ihren Namen in der
selben Art und Weise wie bei der Rufnummernanzeige identifiziert.
Das Vorhandensein von neuen/nicht angenommenen Anrufen wird durch das
blinkende -Symbol im Display angezeigt und das blinkende -LED an der
Basiseinheit. Zum Befragen der Anrufliste:
96
Cocoon 400
1. Drücken Sie . Wenn keine Anrufe in der Liste gespeichert sind, erscheint LEER
(EMPTY).
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der Name vom
Netzwerk mitgeschickt wurde oder im Telefonbuch gespeichert ist. Wenn Sie das
Ende der Liste erreicht haben, hören Sie einen Piepton.
3. Drücken Sie einige Male auf OK um die Reihenfolge zu sehen: Name, Nummer,
Datum&Zeit** .
4. Wenn Sie nochmals auf OK drücken, erhalten Sie die Möglichkeit eine Eingabe
zu löschen. Drücken Sie auf OK um die Eingabe zu löschen oder auf um
zum vorigen Menü zurückzukehren.
5. Um einen Anrufer zurückzurufen, müssen Sie nur die Taste drücken, wenn
sein Name oder seine Telefonnummer angezeigt wird.
Wenn ein Anrufer im Adressbuch steht, wird er anhand seines Namens in der Liste
der nicht angenommenen Anrufe identifiziert.
** Nur wenn das Netzwerk die Zeit und das Datum mit der Telefonnummer mitschickt!!! Bei denselben Netzwerken mit Rufnummernanzeige wird keine Zeit und
kein Datum angezeigt.
3.11.3 Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Wenn Sie die Anrufliste durchlaufen, können Sie eine Nummer im Telefonbuch
speichern, indem Sie die Telefonbuchtaste eindrücken. Im Display erscheint
‘BESTAET’ (CONFIRM). Drücken Sie zur Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren
auf .
Wenn Sie die Nummer mit einem Namen (wenn die Nummer ohne Name in der
Anrufliste steht) oder mit einem anderen Namen speichern möchten,gehen Sie
dann zum Telefonbuch-Menü und wählen Sie ‘BEARBEIT’ (EDIT) (siehe 5.1
Telefonbuch).
3.11.4 Alle Einträge der Anrufliste löschen
Sie können alle Einträge der Anrufliste löschen:
• Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste bis ‘MOB TEIL’ (HANDSET) auf
dem Display erscheint.
• Betätigen Sie mehrmals die Nach-Unten-Taste bis ‘CLIP LOE’ (DEL CID)
erscheint.
• Betätigen Sie OK. ‘BESTAET’ (CONFIRM) erscheint.
• Betätigen Sie zum Löschen aller Einträge OK oder zum Beenden der
Löschfunktion .
3.11.5 Voice mail Anzeige.
Diese Funktion funktioniert nur, wenn Sie über den Voice Mail- oder Phone Mail-
97
DEUTSCH
Cocoon 400
Dienst verfügen und wenn das Netzwerk diese Anzeige mit der
Rufnummernanzeige/CLIP-Information mitschickt! Wenn Sie in Ihrem Voice MailSystem eine neue Botschaft erhalten haben, erscheint im Display das ‘’-Symbol.
Das ‘’-Symbol verschwindet, wenn Sie Ihre Nachrichten abgehört haben.
3.12 WAHLWIEDERHOLUNGSSPEICHER
Ihr Telefon speichert eine Liste der 10 letzten Anrufe (mit 20 Ziffern), die Sie
getätigt haben; Die angerufenen Gesprächspartner werden über ihre Telefonnummer oder ihren Namen identifiziert, wenn sie im Telefonbuch gespeichert sind.
Um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen:
1. Drücken Sie auf die -Taste.
2. Durchsuchen Sie die Einträge mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten.
3. Um den ausgewählten Gesprächspartner anzurufen müssen Sie nur die -Taste
betätigen, wenn seine Telefonnummer oder sein Name angezeigt wird.
Beachten Sie: Wenn der Name angezeigt wird können Sie zwischen Namen und
Telefonnummer wechseln, indem Sie die OK-Taste drücken! Wenn Sie nochmals auf OK
drücken, erhalten Sie die Möglichkeit diese Eingabe aus der Wahlwiederholungsliste zu
löschen. Drücken Sie als Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren auf !
3.13 EINE NUMMER AUS DEM TELEFONBUCH ANRUFEN
Wenn Sie einen Gesprächspartner anrufen möchten, dessen Namen Sie im
Telefonbuch gespeichert haben:
1. Drücken Sie die -Taste um das Telefonbuch zu öffnen.
2. Drücken Sie den ersten Buchstaben des Namens. Der erste Name, der mit
diesem Buchstaben oder dem nächsten Buchstaben im Alphabet beginnt, wird
angezeigt.
3. Überlaufen Sie die Liste der Namen mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten. Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge überlaufen. Eine
Nummer ohne Name, wird mit ‘‘ angezeigt.
4. Drücken Sie um die Nummer des Gesprächspartners zu wählen, die
angezeigt wird.
Um vor dem Wählen die Nummer zu sehen, führen Sie die oben genannten
Schritte 1 bis 3 aus und drücken Sie OK. Die Nummer erscheint und Sie können sie
von dem Wählen mit der –Taste ändern.
3.14 VERWENDUNG DER ALPHANUMERISCHEN TASTATUR
Sie können mit Ihrem Telefon ebenfalls alphanumerische Zeichen eingeben. Das
wird benötigt zum Eingeben von Namen in das Adressbuch, zum Eingeben eines
Namens für ein Handgerät, …
98
Cocoon 400
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft, wie
notwendig. So müssen Sie zum Eingeben von ‘A’ einmal die Taste ‘2’ drücken, zum
Eingeben von ‘B’ zweimal die Taste ‘2’ drücken und so weiter. Um ‘A’ und dann B
nacheinander einzugeben, selektieren Sie erst ‘A’, warten dann, bis der Cursor auf
die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal ‘2’.
Zum Einfügen eines Leerzeichens drücken Sie 1.
Um einen Strich einzufügen, drücken Sie zweimal ‘1’.
Die folgenden Zeichen sind auf der Tastatur verfügbar:
Erstes Zweites Drittes Viertes Fünftes
DrückenDrückenDrückenDrückenDrücken
1Leerzeichen-1
2A B C 2
3D E F 3
4G H I4
5J K L 5
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
3.15 VERWENDUNG DES MENÜS
Mit unserem benutzerfreundlichen Menü sind viele Telefonfunktionen zugänglich.
1. Zum Öffnen des Menüs drücken Sie MENU.
2. Durchsuchen Sie die Auswahlmöglichkeiten durch Verwendung der Nach-obenoder Nach-unten- Pfeiltasten, die Auswahlmöglichkeiten bewegen sich in
einer Schleife (Sie kehren nach der letzten zur ersten zurück). Die Pfeile rechts im
Display zeigen an, dass noch mögliche andere Auswahlmöglichkeiten zu
durchlaufen sind.
3. Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Um zum vorigen Menü zurückzukehren, drücken Sie .
4. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
4.1 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE
Es gibt zwei Möglichkeiten die Lautsprecherlautstärke einzustellen:
4.1.1 Lautsprecherlautstärke während eines Anrufs
Drücken Sie während des Gesprächs die Nach-oben-oder Nach-untenPfeiltasten, um die Lautstärke entsprechend einzustellen. Betätigen Sie die OK-Taste
zur Bestätigung
Beachten Sie: Die Freisprechlautstärke wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie
99
DEUTSCH
Cocoon 400
oben beschreiben, eingestellt!
4.2 EINSTELLEN DER KLINGELLAUTSTÄRKE
4.2.1 Klingeln des Handgeräte
Sie können der Klingellautstärke ändern während eines Anrufs durch Verwendung
der Nach-Oben- oder Nach-Unten- Pfeiltasten. Die Lautstärke kann man auf
diese Weise einstellen:
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben-oder Nach-unten- Pfeiltasten MOB TEIL
(HANDSET).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben-oder Nach-unten- Pfeiltasten LAUTST
(VOLUME).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste.
6. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).
7. Drücken Sie auf die OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.2.2 Klingeln der Basisstation
1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU.
2. Selektieren Sie mit den Nach-oben-oder Nach-unten- Pfeiltasten
BASIS (BASE).
3. Drücken Sie auf die OK-Taste.
4. Selektieren Sie mit den Nach-oben-oder Nach-unten- Pfeiltasten
UNGESICH (UNPROTEC).
5. Drücken Sie auf die OK-Taste
6. Selektieren Sie LAUTST (VOLUME).
7. Drücken Sie auf die OK-Taste.
8. Selektieren Sie die gewünschte Lautstärke (AUS oder 1 bis 5).
9. Drücken Sie auf OK um zu Bestätigen oder auf die -Taste um zum vorigen
Menü zurückzukehren.
Beachten Sie: Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einzelnen
langen Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt die Gültigkeit Ihrer Wahl
Ein langer Piepton bedeutet, dass die Änderung nicht gültig ist.
4.3 AUSWAHL DER KLINGELMELODIE
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.