HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
v 1.1
Page 2
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t
have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be
shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen
de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur
votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre
compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID -
Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront
PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigege-
ben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonne-
ment Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion
haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
UKTo be connected to the public analogue telephone network.
NLGeschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DKompatibel für den analogen telefonanschluss.
UKThe features described in this manual are published with reservation to modifications.
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderun-
gen publiziert.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
UKThe CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NLHet toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Page 3
1Safety instructions
Safety instructions
English
• Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery
cells.
• Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable
batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the
battery compartment of the handset).
• Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
• The operations of some medical devices may be affected.
• The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
• Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less then 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the handset.
• Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
• As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent
telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
2Getting started
2.1How to use this user guide
In this user guide, following method is used to clarify the instructions:
English
Text....... “DISPLAY”.
Text that appears on the display of the phone is shown in the right column
between quotation marks.
Key to press.
2.2Installing the base
For installation, do the following:
1Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back
of the base.
2Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom
of the base.
3Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 2A.
3
Page 4
Getting started
B
A
C
- 2A Back view of base A. Telephone wall outlet
B. Power cable
C. Telephone cord
2.3Installing the charger
1Plug the adaptor into the wall outlet.
A
- 2C Charger -
A. Adaptor with power cable
2.4Installing the handset
1Open the battery compartment as shown on picture 2B.
2Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3Close the battery compartment.
4Leave the handset on the base unit for 20 hours.
4
Page 5
- 2B Back view of handset -
+
-
-
+
Butler E450
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
INT
#
A. Cover
B. Rechargeable batteries
Getting started
A
English
B
Before you use the telephone for the first time, you must first make sure the battery
is charged for 20 hours. If you do not do this, the telephone will not work optimally.
2.5Keys/LED’s
Handset
1.Display
2.Menu / OK key
3.Up / Redial / Pause key
4.Phonebook key
5.Alphanumeric keys
6.INT key
7.On/Off/Flash key
8.Keypad lock
9.Down/Call log key
10. On-hook/Off-hook key
11. Handsfree key
12. Mute/Delete key
Handset display
In standby mode, the display shows the time and the
handset number:
12-05 HS1
- 2C Handset -
- 2D Display -
5
Page 6
Getting started
14
13
15
16
18
19
17
2021
22
23
24
Base
13. Volume Down key
14. Volume Up key
15. Outgoing Message key
16. Stop key
17. Skip Forward key
18. Delete key
19. Answering On/Off LED
20. Play/Pause key
21. In use/Power LED
22. Skip Back key
23. Answering machine On/Off key
24. Paging key
- 2E Base -
2.6Symbols
Off hook; you are onlineHandset keypad locked
EXT
INT
External callYou are in the phonebook
Internal callBattery low
New numbers in call listBattery medium
Answered callBattery full
Unanswered callBattery empty
Your are in the menuHandset within base range
Indicates that the displayed number is
longer than the screen (12 digits)
Answering machine on
2.7Base LED
The “in use/power LED” (20) indicates the following status:
OffThe base has no power.
Blinking slowlyOff hook or during ringing.
The antenna flashes when the handset is
not registered on the base
Blinking rapidlyDuring registration.
The “answering on/off” LED (18) indicates the following status:
OffThe answering machine is off.
OnThe answering machine is on.
Blinking slowlyThere are new messages.
Blinking rapidlyThe memory of the answering machine is full.
6
Page 7
Getting started
2.8Navigating the menu
The Butler E450 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The
menu map is shown on the following paragraph.
1When the handset is switched on and in standby, press the menu key to open
the main menu.
2Scroll to the desired menu option. The menu options scroll in a loop (you
return to the first after the last).
3Press the OK key to view further options or to confirm the setting displayed.
Press the delete key to return to the previous level in the menu.
2.9Menu overview
MenuSubmenu items
English
Play Messages
Phonebook
TAM Settings
Setup
New Msg
All Msg
Add Entry
Modify Entry
Delete Entry
Ans On/Off
Ans Mode
Memo Rec
OGM Settings
Day Settings
Ans Delay
Remote Code
Base Volume
Base Melody
Del Handset
PIN Code
Dial Mode
Default
Handset
Date - Time
Register
Beep
Int Ring Vol
Ext Ring Vol
Int Melody
Ext Melody
Auto Answer
Name
Language
Keylock?
Date Set
Clock Set
Alarm Set
Select Base
Reg Base
7
Page 8
Using the telephone
4
GHI6MNO5JKL
INT
3Using the telephone
3.1Switching the handset on/off
1Press the on/off key on the handset for 2 seconds. The handset will search
the base.
2Press and hold the on/off key for 3 seconds. The display will go off.
3.2Changing the menu language
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “LANGUAGE” and confirm.
4Select a language and confirm.
3.3Receiving a telephone call
To take the call:
1Press the off-hook key.
OR
Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”.
(See “6.5 Automatic answer” )
You are connected to your correspondent.
2Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
3.4Making an external telephone call
Direct dialing
1Press the off-hook key to start the call.
2Dial the telephone number.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
To correct a number use the delete key to delete an entered digit.
Pre-dialing
MNO5JKL
GHI
4
6
1Dial the telephone number.
2Press the off-hook key to start the call.
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
3.5Making an internal telephone call
1Press the internal call key.
MNO5JKL
GHI
4
6
8
2Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Page 9
Using the telephone
INT
INT
INT
#
INT
3.6Internal call transfer
Transfer an external call to an other handset.
1Press the internal call key.
MNO5JKL
GHI
6
4
2Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put
on hold.
3When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and
transfer the call.
If the internal correspondent does not pick-up, press the internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
3.7Conference call
Only possible when more then one handset are registered to the base!
You can converse simultaneously with an internal correspondent and an external correspondent.
During an external call:
1Press the internal call key.
English
MNO5JKL
GHI
4
6
2Enter the number of the internal handset (1 to 5).
3When the other handset picks up, press and hold the ‘’ key.
If the internal correspondent does not pick-up, press the internal call key again
to reconnect to the external caller on line.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
3.8Handsfree mode
You can speak with your correspondent without picking up the handset.
1Press the handsfree key during a call to activate or deactivate the handsfree
mode.
3.9Speaker volume during call
1During a conversation, press the up or down key to change the volume
accordingly.
The handsfree volume is also adjusted together with the receiver in the handset as
above described.
#
3.10Display of call duration
The call duration is displayed after 15 seconds, in minutes - seconds.
At the end of each call, the total call duration is displayed for 5 seconds.
3.11Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
1Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling
party.
“MUTE” is displayed.
2Press the mute key again to return to normal mode.
9
Page 10
Using the telephone
3.12Pause key
When dialing a number you can add a pause between two digits:
1Press the redial/pause key for 2 seconds.
3.13Locating a handset (Paging function)
1Press the paging key on the base.
All handsets registered with the base will ring.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Press any key on the handset to stop the ringing.
3.14Redial memory
You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to
go with the number, the name will be displayed instead.
1Press the redial key.
2Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be
shown.
When the name is displayed, you can toggle between the name and the number
by pressing the OK key!
3Press the off-hook key to start the call.
4Press the on-hook key to return to standby.
3.15Using the alphanumerical keypad
With your telephone, you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering a
name into the phonebook, giving a name to the handset, ...
To select a letter, press the corresponding key as many times as necessary.
For example, to select an ‘A’, press ‘2’ once. To select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on.
To select ‘A’ and then ‘B’ consecutively, press ‘2’ once, wait until the cursor moves on to the next
character, then press ‘2’ twice.
During entering text, the available character under each key appears below on the display.
Press ‘1’ to select a space.
Press the delete key to delete a character.
Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters
long and numbers up to 20 digits.
To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.15 Using the alphanumerical keypad” .
4.1To add an entry into the phonebook
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
3Select “ADD ENTRY” and confirm.
MNO5JKL
GHI
6
4
4Enter the name and confirm.
Press and hold the mute/delete key to exit the menu without taking any
modifications into account.
Phonebook
English
GHI6MNO5JKL
4
5Enter the number and confirm.
6Select a ring melody (1-5) and confirm.
4.2To dial an entry from the phonebook
1Press the phonebook key.
2Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in
alphabetical order.)
Press the OK key if you first like to see the telephone number.
If the telephone number is longer then 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
3Press the off-hook key to start the call.
4Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
4.3To modify a name and number
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
3Select “MODIFY ENTRY” and confirm.
4Select the name to modify and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
5Delete the unwanted characters and enter the new name.
Confirm.
MNO5JKL
GHI
4
6
6Enter the new number and confirm.
7Select a ring melody (1-5) and confirm.
4.4Delete an entry from the phonebook
1Enter the menu.
2Select “PHONEBOOK” and confirm.
3Select “DELETE ENTRY” and confirm.
4Select a name or enter the first letter of the name and confirm.
“CONFIRM” appears on the display.
5Confirm or cancel.
11
Page 12
Caller Identification
5Caller Identification
This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company.
When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset
display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name
if it is transmitted by the network. If the name is programmed in the phonebook, the name in the
phonebook is displayed!
The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication. It is still possible to display the caller’s identity after this time
by pressing the OK key repeatedly for the name and number.
The telephone can store 40 calls in a Call List (received and missed calls) that can be reviewed
later. This function is only available if your are subscribed to the caller ID information.
When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory.
New or missed calls are signaled by a blinking icon on the display.
To consult the list of calls:
1Press the call log key.
If there are no calls in the list “EMPTY” will appear.
2Scroll through the calls. The callers names will be shown if the name is send
by the network or is stored in the phonebook. If you are at the end of the list
you will hear a beep tone.
When is shown, this call is been answered. When is shown, the call is
unanswered
3Press the OK key to see the telephone number.
If the telephone number is longer then 12 digits, press the OK key again to see
the complete number.
4Press the OK key again to see the time and date when the call is received.
Press the OK key to add this entry to the phonebook if it’s not already stored:
5
Press OK when “ADD” is shown on the display. Enter or modify the name
and press OK. Enter or modify the telephone number and press OK. Select
the melody (1-5) which will be heard when this number is calling by means
of the up/down keys and press OK. The entry will be stored in the phonebook.
6Press the off-hook key to call back a correspondent, when their telephone
number or name are displayed.
You can delete each entry separately:
1Scroll to the call you want to delete and delete.
”DELETE” appears on the screen.
2Confirm or cancel.
To delete all entries at ones:
1Press the delete key long (2 seconds).
“DELETE ALL” appears on the screen.
2Confirm or cancel.
12
Page 13
Personalize the handset
6Personalize the handset
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A
double beep confirms the validation of your choice. A long beep signifies that the
modification has not been taken into account.
6.1Adjusting the ring volume
Handset ring volume internal/external calls
The handset ring volume for internal or external calls can be set separately. You can choose from
5 handset ringer volume levels and “OFF”.
When the handset is inside the base, the base will not ring during incoming call. So
when the handset ring volume is turned off and handset is inside the base, your
phone will not ring anymore!
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “INT RING VOL” to change the internal volume or
“EXT RING VOL” to change the external volume and confirm.
English
4Select a volume (1 to 5 or “OFF”).
5Confirm or return to the previous menu.
6.2Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different
melody according to whether the call is internal or external. You can choose from 5 different
ringer melodies:
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “HANDSET” and confirm.
4Select “INT MELODY” to change the internal melody or
“EXT MELODY” to change the internal melody and confirm.
5Select a melody (1 to 5).
6Press the OK key to confirm or return to the previous menu.
6.3Activation/deactivation of beeps
The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the
handset is out of range.
Key pressed beep tone on/off
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “BEEP” and confirm.
4Select “KEYTONE” and confirm.
5Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
13
Page 14
Personalize the handset
Low battery
Handset out of range
6.4Handset name
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “BEEP” and confirm.
4Select “LOW BATTERY” and confirm.
5Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “BEEP” and confirm.
4Select “OUT RANGE” and confirm.
5Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
You can change the name displayed on the handset during standby (max. 9 characters). This
function allows you to personalize each handset.
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “NAME” and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
4Enter the name you want and confirm.
Press the delete key to delete a character. Press and hold the phonebook key to
exit the menu without taking any modifications into account.
6.5Automatic answer
When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the
line when lifted. This is the default setting, but can be set off:
1Enter the menu.
2Select “HANDSET” and confirm.
3Select “AUTO ANSWER” and confirm.
4Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm.
6.6Reset the handset
It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration
which was installed when you first received the telephone.
To return to default settings:
1Enter the menu
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “DEFAULT” and confirm.
MNO5JKL
14
GHI
4
6
4Enter the 4 digit PIN code (default =0000) and confirm.
Page 15
Personalize the handset
DEFAULT PARAMETERS ARE:
Low battery beeps On
Out of range warning beepsOff
Key clickOn
Auto answerOn
Internal melody1
Internal volume 3
External melody3
External volume3
Ear volume3
Phonebook Empty
Call log listEmpty
Redial list Empty
Pin code0000
Dial modeDTMF
Keypad lockOff
Returning to default settings will delete all entries in the phonebook and call log.
The PIN code will also be reset to 0000.
English
6.7Keypad lock
The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed.
The -icon will appear on the screen when keypad is locked.
Locking the keypad
1Press and hold the ‘’ key for 3 seconds. The keypad will be locked.
Unlock the keypad
1Press any key, “PRESS ” will appear on the screen.
2Press the ‘’ key within 3 seconds.
6.8Setting the time
1Enter the menu.
2Select “DATE - TIME” and confirm.
3Select “CLOCK SET” and confirm.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Enter the time (24h format) and confirm.
6.9Setting the alarm
1Enter the menu.
2Select “DATE - TIME” and confirm.
3Select “ALARM SET” and confirm.
4Select “ON” to turn on the alarm and confirm.
MNO5JKL
GHI
4
6
Enter the time (24h format) when the alarm must be activated and confirm.
OR
Select “OFF” to turn off the alarm and confirm.
15
Page 16
Base settings
4
GHI6MNO5JKL
7Base settings
7.1Adjusting the ring volume
Base ring volume
You can choose from 5 ringer volume levels and “OFF”.
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “BASE VOLUME” and confirm.
4Select a volume (“OFF” or 1 to 5).
5Confirm or return to the previous menu.
7.2Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody. To set the base melody:
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “BASE MELODY” and confirm.
4Select a melody (1 to 5).
5Confirm or return to the previous menu.
7.3Changing the PIN code
Certain functions are only available to users who know the PIN code.
By default the PIN code is 0000. To change the PIN code:
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “PIN CODE” and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
4Enter the old 4 figure PIN code and confirm.
5Enter a new 4 figure PIN code and confirm.
MNO5JKL
GHI
4
6
6Enter the new PIN code a second time and confirm.
7.4Setting the dialing mode
There are two types of dialing mode: DTMF/Tone dialing (most common) and pulse dialing (for
older installations).
To change the dialing mode:
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “DIAL MODE” and confirm.
4Select the dialing mode and confirm.
16
Page 17
Managing multiple handsets
7.5Flash time duration
Press the flash key ‘R’ (key 7 - picture 2D Handset) to use certain services on your external line
such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a
telephone exchange (PABX). The Flash key ‘R’ is a brief interruption of the line. You can set the
flash time to 100ms or 250ms
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “RECALL” and confirm.
4Choose “RECALL1” for short flash time (100ms) or “RECALL2” for long
flash time (250ms) and confirm.
8Managing multiple handsets
8.1Adding a new handset
Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one.
English
You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol.
The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to
add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new
handset.
Putting the base into registration mode:
1Press and hold the paging key on the base for 6 seconds. The base will then
emit a beep tone.
The LED on the base will start to blink for 90 seconds. During that time, the
base is ready to register a new handset.
Register the new handset:
If your additional handset is a Butler E450
2Enter the menu.
3Select “REGISTER” and confirm.
4Select “REG BASE” and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
5Enter the number of the base to be associated with the handset (1-4) and
confirm. (The flashing numbers are already in use.)
GHI6MNO5JKL
4
6Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7Confirm or stop.
If the handset does not locate the base, it will return to the standby mode after
a few seconds. Try again by changing the base number and check that you are
not in an environment with interference. Move closer to the base.
17
Page 18
Managing multiple handsets
If your handset is another model
After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual to find out how
to register the handset. The handset must be GAP compatible.
The icon ‘’ and the text “NOT REG” flashes on the display when the handset is not associated
with the base.
When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the base. It is this
number that is displayed on the handset after the name and must be used for internal calls.
DECT GAP Profile only guarantees that basic calling-functions will work correctly
between different brands/types. There’s a possibility that certain services (like
CLIP) will not work correctly.
8.2Removing a handset
This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to remove.
1Enter the menu.
2Select “SETUP” and confirm.
3Select “DEL HANDSET” and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
4Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm.
5Select the handset to be removed and confirm.
8.3Setting up a handset on another base
If you want to use a Butler E450 handset with a base of another model. The base must be GAP
compatible.
1Put the base in registration mode, refer to the base manual.
2Enter the menu.
3Select “REGISTER” and confirm.
4Select “REG BASE” and confirm.
GHI6MNO5JKL
4
GHI
4
MNO5JKL
6
5Enter the number of the base to be associated with the handset and confirm.
6Enter the Base PIN code and confirm.
The handset will start searching for the DECT base. If the handset has located
the base, it will display the base identification number.
7Confirm or stop.
8.4Selecting a base
You can switch your handset between bases. The handsets can be registered up to 4 bases
simultaneously. When selecting the base, the current selected base is indicated by a blinking base
number. If you select “AUTO” the handset will automatically search for another base when you
are out of range. The handset must first be registered with each base individually.
1Enter the menu.
2Select “REGISTER” and confirm.
3Select “SELECT BASE” and confirm.
4Select a base or select “AUTO” and confirm.
18
Page 19
Answering machine
When you have activated Automatic base selection and the handset is out of range
on the current base, the handset will only search for the strongest base in standby
(not during communication).
9Answering machine
The Butler E450 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 13 min. This
answering machine can be controlled by the base and by the handset. The answering machine can
be operated remotely and features the possibility of recording two outgoing messages (Message 1
and Message 2).
An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as settings
such as VIP code, ring delay... The language available of the internal voice is indicated on the packing!
All messages and settings are stored on Flash-Memory and will not be erased when
the adapter is unplugged. Only the day/time settings will be erased.
9.1Answering machine settings
Some settings can also be done on the base but most settings are controlled by the handset.
Setting the base speaker volume
To change the volume during playback of incoming or outgoing messages:
Press the base volume keys to increase or to decrease.
The volume can be set from 0 to 9. If the volume is set to the lowest position there will be no
audible output during call screening and during remote interrogation, but there will be a level 1
output for other operation.
English
Turning Answering Machine on/off
If the answering machine is on, the answering on/off LED on the base will light up
continuously (or blink when there are new messages) and the machine will automatically pick up
the line after a number of rings (see “ Setting Number of Rings (Answer delay)” ). On the handset
the -icon will be show (or blink when there are new messages).
If the answering machine is Off, the answering on/off LED on the base will not lit and the icon will not been shown on the handset display.
To turn the answering on/off from the base.
1Press the on/off key on the base to switch on the answering machine.
2A voice confirms the setting and playback the active outgoing message.
3Press the on/off key again to switch off the answering machine.
To turn the answering on/off from the handset:
1Enter the menu
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “ANS ON/OFF” and confirm.
4Select “ON” or “OFF” and confirm.
Even if the answering machine is off, the machine will automatically pick up after
10 rings in order to enable remote activation (see “9.3 Remote Operation” ).
19
Page 20
Answering machine
4
GHI
6
MNO5JKL
Setting Number of Rings (Answer delay)
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 to 9
and “Toll saver”. The standard setting is 6 rings. In “Toll saver” mode, the machine will answer
after 6 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are
no new messages and you call your machine to check your messages remotely (see “9.3 Remote
Operation” ), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you
know that you don’t have any new messages.
To set the number of ring by the base:
1Press the skip forward key briefly to check the actual number of rings. A
voice will playback the current number of rings.
2Press the skip forward key for 2 seconds to set the number of ringing tones.
Press the skip forward key immediately to change the current number of rings.
3
4If you do not press any keys for 3 seconds, the machine will set the selected
number of rings.
To set the number of ring by the handset:
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “ANS DELAY” and confirm.
4Set the number of rings and confirm.
Memory Full
If the memory is full, the answering on/off LED on the base will flash rapidly (0,5 sec. on/off). If
the answering machine is turned on and a call comes in, the machine will automatically play
outgoing message 2 (answering machine function without recorded caller message).
When listening to the messages, the internal voice will say that the memory is full before playing
back the messages. Erase some or all the messages to have free memory again.
Programming the VIP Code
The VIP code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (see “9.3 Remote Operation” ).
The VIP code is set to '123' by default.
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “REMOTE CODE” and confirm.
4Enter the new code and confirm.
20
Page 21
Answering machine
#
Recording and selecting an outgoing message
Two outgoing messages of 3 minutes can be recorded (OGM1 and OGM2).
• Outgoing message 1 for the answering function and the possibility for callers to leave a message.
• Outgoing message 2 for the answering function without allowing callers to leave a messages on
the machine (answer only).
If no outgoing message is recorded, a pre-recorded outgoing message will be used.
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “OGM SETTINGS” and confirm.
• Select “PLAY OGM” to play and hear the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
• Select “RECORD OGM” to record the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
The internal voice will ask to start speaking after the tone. You can end the
recording by pressing the ‘’-key. The recording will be played back.
#
English
• Select “DELETE OGM” to erase the outgoing message.
Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm. The pre-recorded outgoing message will
be played.
Selecting the outgoing message (answering mode)
To set the answering mode by the base:
1Press and hold the outgoing message key until the voice ask you to select
the outgoing message.
2Press the skip back key to select outgoing message 1 or the skip forward
key to select outgoing message 2. The selected message will be played.
To set the answering mode by the handset:
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “ANS MODE” and confirm.
4Select “ANS AND REC” for outgoing message 1 or “ANS ONLY” for
outgoing message 2 and confirm.
Setting the day
During playback of messages you will hear the day and time when the messages are recorded. The
time is set by the internal clock (See “6.8 Setting the time” ) but the day need to be set separatly:
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “DAY SETTINGS” and confirm.
4Set the day and confirm.
21
Page 22
Answering machine
#
9.2Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will
automatically answer the call after the set number of rings.
• If outgoing message 1 has been selected, the message will be played, a beep will be heard and
the caller can leave a message (max. 3 minutes).
• If outgoing message 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be disconnected. The caller doesn’t have the possibility to leave a message.
If, during recording, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically
disconnected.
Due to noise on your telephone line, it’s possible that the device will not disconnect
automatically, but record up to max. 3 minutes. The recording will be interrupted as
soon as you take the line. If the unit continuous recording, press on the base.
Call screening on base and handset
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is
possible to screen the call over the base and handset and hear who is calling. On the base, if the
speaker volume is not set to minimum, you can hear the outgoing message and the caller who is
leaving a message. For the handset:
1When “SCREENING?” appears press OK, you can hear the caller by the
handset.
2Press the delete key to stop the screening.
Recording a memo
A memo is considered as an incoming message that can be picked up later by the user. The max.
recording time for a memo is 3 minutes.
1Enter the menu.
2Select “TAM SETTINGS” and confirm.
3Select “MEMO REC” and confirm.
4The internal voice will ask you to start the memo recording after the beep.
5Press the ‘’-key to stop the recording.
#
Playback of incoming messages and memos
On the base:
1Press the playback key to play all the messages and memos.
2Press the playback for 2 seconds to play only the new messages and
memos.
For each message, the internal voice announce the day and time when the
message was recorded.
22
Page 23
During playback, you can:
4
GHI
6
MNO5JKL
• Press the skip back key once to go to the beginning of the current message.
• Press the skip back key twice to go to the previous message.
• Press the stop key to stop the playback.
• Press the delete key to erase the current message.
• Press the play/pause key to interrupt the playback. Press the play/pause key
again to restart playback.
• Press the skip forward key to go to the next message.
After you have listened to all messages, the internal voice will ask you to
delete all the messages.
• Press the delete key to confirm. After pressing delete, the internal voice
confirms that all the messages have been deleted.
• Press the stop key to skip.
On the handset:.
Answering machine
English
1Enter the menu.
2Select “PLAY MESSAGES” and confirm.
3The amount of new messages will be show, press the down key to see all
messages (new and old messages).
4Press the OK key to play a message.
5After the play back, the internal voice will ask to delete all messages by
pressing the delete key.
9.3Remote Operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection
system). The remote control is menu operated.
To enter the remote operation
1Call your machine.
The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and
a beep.
After the beep, press the ‘’ key long. The unit will ask to enter the VIP code.
2
MNO5JKL
GHI
4
6
3Slowly dial the VIP code (default = ‘123’).
•If the VIP code is incorrect the unit will confirm and ask you to re-enter.
4If the VIP code is correct and the unit has new messages, it will start to
pronounce the amount of new messages and also play them. When all
messages are played, the unit will ask you to press ‘5’ to delete current
played messages, or ‘1’ to hear main menu.
1•If the unit doesn’t have any new messages it will say so and ask you to
press ‘1’ for main menu.
23
Page 24
Answering machine
#
Main Menu
1Press ‘1’ to hear the main menu.
2Press ‘2’ to play all messages.
3Press ‘3’ to play new messages.
4Press ‘4’ to skip back during messages.
5Press ‘5’ to delete during messages.
6Press ‘6’ to skip forward during messages.
7Press ‘7’ to set answer on/off.
8Press ‘8’ to hear outgoing messages menu.
9Press ‘9’ to set a new security code.
You are not obliged to play the main menu before activating any function.
Outgoing Message Menu
Press ‘8’ in the main menu. The unit shall announce ‘Outgoing message menu’ followed by the
outgoing message menu:
2Press ‘2’ to play the outgoing message.
3Press ‘3’ to record ‘outgoing message 1’.
4Press ‘4’ to record ‘outgoing message 2’.
5Press ‘5’ to select ‘outgoing message 1’.
6Press ‘6’ to select ‘outgoing message 2’.
8Press ‘8’ to hear outgoing messages menu again.
1Press ‘1’ to hear mean menu again.
Setting the security code
5The unit shall ask to press the ‘’ key to set a new VIP code. Press ‘’.
MNO5JKL
GHI
4
6
6Use the numerical keypad to enter the new security code after the tone.
7Press the ‘’ key to confirm.
#
18The unit shall ask to press ‘1’ for main menu.
24
Page 25
10Troubleshooting
SymptomPossible causeSolution
No displayBatteries unchargedCheck the position of the
No toneTelephone cord badly connected Check the telephone cord
Troubleshooting
batteries
Recharge the batteries
Handset turned offTurn on the handset
connection
English
The line is occupied by another
handset
The icon flashes
Base or handset do not ringThe ringing volume is off or low Adjust the ringing volume
Tone is good, but there is no
communication
Not possible to transfer a call
on PABX
Telephone does not react
when pressing the keys
Handset out of rangeBring the handset closer to the
The base has no power supplyCheck the mains connection
GAP (Generic Access Profile)
Frequency range1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels120 duplex channels
ModulationGFSK
Speech coding32 kbit/s
Emission power10 mW (average power per channel)
Rangemaximum 300m in open space / 10-50m inhouse
Number of handsetsUp to 5
Base power supply230V / 50 Hz / 6,5V DC 300mA
Handset Batteries:2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 550mAh
Handset autonomy200 hours in standby
Handset talk time10 hours
Normal conditions of use+5 °C to +45 °C
Dialing modePulse / Tone
Flash time100 or 250 ms
25
Page 26
Warranty
12Warranty
12.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables
or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date
of purchase and the unit-model are indicated.
12.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
12.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or
rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
13Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in
your area.
14Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
26
Page 27
Veiligheidsinstructies
Nederlands
1Veiligheidsinstructies
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de
batterijcellen kan beschadigen.
• Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone,
niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in het batterijvak van de handset).
• Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
• De werking van sommige medische instrumenten kan worden beïnvloed.
• De handset kan een onaangenaam zoemend geluid veroorzaken in hoorapparaten.
• Plaats het basisstation niet in een vochtige ruimte of op minder dan 1,5 m van een waterbron.
De handset niet in aanraking brengen met water.
• Gebruik de telefoon niet in omgevingen met explosiegevaar.
• Recycleer de batterijen en onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier.
• Omdat deze telefoon niet kan worden gebruikt tijdens een stroomuitval, moet u een telefoon
gebruiken die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet bij noodgevallen, bv. een mobiele
telefoon.
Nederlands
2Beginnen
2.1Deze gebruikshandleiding gebruiken
In deze gebruikshandleiding is de volgende methode gebruikt om de instructies te verduidelijken:
Tekst....... "DISPLAY".
De tekst die verschijnt op de display van de telefoon wordt tussen
aanhalingstekens getoond in de rechterkolom.
In te drukken toets.
2.2Het basisstation installeren
Volg deze stappen voor de installatie:
1Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting
aan de onderkant van het basisstation.
2Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de
onderzijde van het basisstation.
3Plaats de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven
in afbeelding 2A.
27
Page 28
Beginnen
B
A
C
- 2A Onderaanzicht van het basisstation A. Telefoonstopcontact
B. Stroomkabel
C. Telefoonkabel
2.3De lader installeren
1Verbind de adapter met het stopcontact.
A
- 2C Lader -
A. Adapter met stroomkabel
2.4De handset installeren
1Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2B.
2Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3Sluit het batterijvak.
4Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
28
Page 29
+
-
-
+
Butler E450
A
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
INT
#
Beginnen
B
Voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, moet u controleren of de batterij 20
uur is opgeladen. De telefoon zal niet optimaal werken als u dit niet doet.
2.5Toetsen/LED’s
Handset
1.Display
2.Menu- / OK-toets
3.Omhoog / Nummerherhaling / Pauzetoets
4.Telefoonboek-toets
5.Alfanumerieke toetsen
6.INT-toets
7.Aan / Uit / Flash-toets
8.Toetsenbordvergrendeling
9.Omlaag / Oproeplog-toets
10. Opleggen / Opnemen-toets
11. Handenvrij-toets
12. Microfoon uit / Wissen-toets
- 2B Onderaanzicht van de handset A. Batterijdeksel
B. Oplaadbare batterijen
Nederlands
Handset display
In de stand-bymodus toont de display de tijd en het
- 2C Handset -
nummer van de handset:
12-05 HS1
- 2E Display -
29
Page 30
Beginnen
14
13
15
16
18
19
17
2021
22
23
24
Base
13. Volume lager-toets
14. Volume hoger-toets
15. Uitgaand bericht-toets
16. Stop toets
17. Verderspoeltoets
18. Wis-toets
19. Antwoord aan/uit LED
20. Play / Pause-toets
21. In gebruik / Aan-Uit-LED
22. Terugspoeltoets
23. Antwoordapparaat aan/uit toets
24. Paging-toets
- 2D Base -
2.6Symbolen
Opgenomen, u bent verbondenToetsenbord van handset vergrendeld
EXT
INT
Externe oproepU bevindt zich in het telefoonboek
Interne oproepBatterij bijna leeg
Nieuwe nummers in de oproeplijstBatterij halfleeg
Beantwoorde oproepBatterij vol
Onbeantwoorde oproepBatterij leeg
U bevindt zich in het menu
Geeft aan dat het getoonde nummer
langer is dan het scherm (12 cijfers)
Handset binnen bereik van het basisstation
De antenne knippert wanneer de handset
niet in het basisstation is geregistreerd
Antwoordapparaat aan
2.7LED van het basisstation
De "In gebruik / Aan-Uit" -LED (20) geeft de volgende status weer:
UitHet basisstation krijgt geen stroom.
Langzaam knipperen Opgenomen of tijdens het bellen.
Snel knipperenTijdens het registreren.
De "Antwoord aan/uit"-LED (18) geeft de volgende status weer:
UitHet antwoordapparaat is uitgeschakeld.
AanHet antwoordapparaat staat aan.
Langzaam knipperen Er zijn nieuwe berichten.
Snel knipperenHet geheugen van het antwoordapparaat is vol.
30
Page 31
Beginnen
2.8Door het menu bladeren
De Butler E450 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties.
De menukaart staat in de volgende paragraaf.
1Wanneer de handset aan en in stand-by staat, drukt u op de menu-toets om
het hoofdmenu te openen.
2Blader naar de gewenste menuoptie. U kunt in een lus de menuopties
doorlopen (na de laatste keert u terug naar de eerste).
3Druk op de OK-toets om meer opties te zien of de getoonde instelling te
bevestigen.
Druk op de wissen-toets om naar het vorige menuniveau terug te keren.
2.9Menuoverzicht
MenuSubmenu-items
Nederlands
HOOR BOODSCH
TELEFOONBOEK
ANTW. INSTEL
INSTELLINGEN
HANDSET
NIEUWE
ALLE
TOEVOEGEN
BEWERKEN
WISSEN
ANT A/U
ANTWOORD
MEMO OPN
OGM INSTEL
DATUM
AANT BELSIGN
TOEGANGSCODE
BIEP
INT BELVOLUM
EXT BELVOLUM
INT MELODIE
EXT MELODIE
AUTO ANTWDEN
NAAM
TAAL
KLAVIERVERG?
DATUM - TIJD
AANMELDEN
DATUM INST.
TIJD INSTELL
ALARM INST
BASIS SELECT
BS AANMELDEN
31
Page 32
De telefoon gebruiken
4
GHI6MNO5JKL
INT
3De telefoon gebruiken
3.1De handset aan- en afzetten
1Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit-toets van de handset. De handset
zoekt nu het basisstation.
2Houd de aan/uit-toets 3 seconden ingedrukt. De display schakelt zich uit.
3.2De menutaal veranderen
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "TAAL" en bevestig.
4Kies een taal en bevestig.
3.3Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
1Druk op de Opnemen-toets.
OF
Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoorden-
functie hebt geactiveerd. (Zie “6.5 Automatisch antwoorden” )
U bent verbonden met uw correspondent.
2Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
3.4Een externe oproep doen
Direct kiezen
1Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
MNO5JKL
GHI
4
6
Voorkiezen
2Voer het telefoonnummer in.
3Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
Om een nummer te corrigeren gebruikt u de Wissen-toets om een ingevoerd
cijfer te wissen.
1Voer het telefoonnummer in.
2Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
3Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
3.5Een interne oproep doen
1Druk op de Interne oproep-toets.
MNO5JKL
32
GHI
4
6
2Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
Page 33
De telefoon gebruiken
INT
INT
INT
#
INT
3.6Een interne oproep doorschakelen
Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset
1Druk op de Interne oproep-toets.
MNO5JKL
GHI
6
4
2Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). Uw externe
correspondent wordt nu in de wacht geplaatst.
3Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de Opleggen-toets om op
te hangen en de oproep door te schakelen.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de Interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
3.7Conferentiegesprek
Alleen mogelijk wanneer meer dan een handset op het basisstation is aangemeld! U kunt
gelijktijdig converseren met een interne en externe correspondent. Tijdens een externe oproep:
1Druk op de Interne oproep-toets.
Nederlands
MNO5JKL
GHI
4
6
2Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5).
3Wanneer de andere handset opneemt, houd u de "" toets ingedrukt.
Wanneer de interne correspondent niet opneemt, drukt u opnieuw op de Interne
oproep-toets om uw externe correspondent aan de lijn te krijgen.
4Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
3.8Handenvrije modus
U kunt met uw correspondent praten zonder de handset op te nemen.
1Druk tijdens een oproep op de Handenvrij toets om de handenvrije modus
te activeren of te desactiveren.
3.9Luidsprekervolume tijdens het gesprek
1Tijdens het gesprek drukt u op de Omhoog/Omlaag-toets om het volume
aan te passen.
Het volume voor het handenvrij bellen wordt samen met dat van de handset
aangepast, zoals hierboven beschreven.
#
3.10Weergave van de duur van het gesprek
De gespreksduur wordt na 15 seconden in minuten en seconden getoond.
Bij het einde van elke oproep wordt de totale gespreksduur gedurende 5 seconden getoond.
3.11Microfoon uitschakelen
Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek af te zetten.
1Druk op de Microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat uw
correspondent u hoort.
Op de display verschijnt "MIC UIT".
2Druk opnieuw op de Microfoon uit-toets om terug te keren naar de normale
modus.
33
Page 34
De telefoon gebruiken
3.12Pauze-toets
Wanneer u een nummer invoert, kunt u een pauze invoeren tussen twee cijfers:
1Houd de Nummerherhaling/Pauze-toets 2 seconden ingedrukt.
3.13Een handset vinden (Paging-functie)
1Druk op de Paging-toets op het basisstation.
Alle handsets die bij het basisstation zijn aangemeld, zullen nu rinkelen.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Druk op een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
3.14Nummerherhalingsgeheugen
U kunt maximaal 10 van de laatste oproepen terugbellen. Als u een naam in het telefoonboek hebt
opgeslagen die bij het nummer hoort, zal de naam worden weergegeven.
1Druk op de nummerherhalingstoets.
2Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt de naam
weergegeven.
Wanneer de naam verschijnt, kunt u kiezen tussen de naam of het nummer
door op de OK-toets te drukken!
3Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Druk op de Opleggen-toets om terug te keren naar de stand-bymodus.
3.15Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke tekens invoeren. Dit is handig om een naam in het
telefoonboek te plaatsen, een naam te geven aan de handset enz.
Om een letter te kiezen, drukt u zo vaak als nodig op de bijbehorende toets.
Bijvoorbeeld: druk eenmaal op "2" om "A" te kiezen. Druk tweemaal op "2" om "B" te kiezen enz.
Druk eenmaal op "2" en wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat en druk tweemaal op
"2" om eerst "A" en vervolgens "B" te kiezen. Tijdens het invoeren van tekst verschijnt het
beschikbare teken onder elke toets onder in de display.
Druk op "1" om een spatie te kiezen.
Druk op de Wissen-toets om een teken te wissen.
De tekens op het toetsenbord zijn als volgt verdeeld:
Elke handset kan tot 50 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens, en
nummers 20 cijfers lang zijn. Voor het invoeren van alfanumerieke karakters, zie paragraaf
“3.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” .
4.1Een nummer toevoegen aan het telefoonboek
1Kies het menu.
2Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3Kies "TOEVOEGEN" en bevestig.
MNO5JKL
GHI
6
4
MNO5JKL
GHI
4
6
4.2Een nummer uit het telefoonboek bellen
4Voer de naam in en bevestig.
Houd de Microfoon uit/Wissen-toets ingedrukt en verlaat het menu zonder de
wijzigingen op te slaan.
5Voer het nummer in en bevestig.
6Kies een belmelodie (1-5) en bevestig.
TELEFOONBOEK
Nederlands
1Druk op de Telefoonboek-toets.
2Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst scrollt in
alfabetische volgorde.)
Om eerst het telefoonnummer te zien, drukt u op de OK-toets.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
3Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
4Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het
basisstation.
4.3Een naam en nummer wijzigen
1Kies het menu.
2Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3Kies "BEWERKEN" en bevestig.
4Kies de naam die u wilt wijzigen en bevestig.
GHI6MNO5JKL
4
5Wis de ongewenst tekens en voer de nieuwe naam in.
Bevestig.
MNO5JKL
GHI
6
4
6Voer het nieuwe nummer in en bevestig.
7Kies een belmelodie (1-5) en bevestig.
4.4Een nummer uit het telefoonboek verwijderen
1Open het menu.
2Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig.
3Kies "WISSEN" en bevestig.
4Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in en bevestig.
De display toont "BEVESTIGEN?".
5Bevestig of annuleer.
35
Page 36
Nummerweergave oproeper
5Nummerweergave oproeper
Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met
nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw
telefoonmaatschappij.
Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de
handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als DTMF. U kunt ook zijn of haar
naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk. Als de naam in het telefoonboek is
geprogrammeerd, zal de naam uit het telefoonboek worden weergegeven!
Na 15 seconden verbinding wordt de naam van de beller vervangen door de
gespreksduur. U kunt de naam van de beller ook langer tonen door
herhaaldelijk op de OK-toets te drukken voor de naam en het nummer.
De telefoon kan 40 oproepen opslaan in de Oproeplijst (ontvangen en gemiste oproepen), die later
bekeken kunnen worden. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u geabonneerd bent op een
dienst voor nummerweergave.
Als het geheugen vol is, zullen de nieuwe oproepen automatisch de oudste oproepen in het
geheugen vervangen.
Nieuwe of gemiste oproepen worden aangeduid door een knipperend
pictogram op de display.
De oproeplijst raadplegen
1Druk op de Oproeplog-toets.
Wanneer er geen oproepen zijn, verschijnt in de lijst "LEEG".
2Doorloop de oproepen. De namen van de bellers worden getoond wanneer
de naam door het netwerk wordt doorgestuurd of in het telefoonboek is
opgeslagen. Wanneer u aan het eind van de lijst komt, hoort u een pieptoon.
Wanneer verschijnt, wordt de oproep beantwoord. Wanneer verschijnt,
blijft de oproep onbeantwoord.
3Druk op de OK-toets om het telefoonnummer te zien.
Wanneer het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers bestaat, drukt u opnieuw
op de OK-toets om het volledige nummer te zien.
4Druk opnieuw op de OK-toets om de tijd en datum te zien waarop de oproep
is ontvangen.
5Druk op de OK-toets om het eventueel nieuwe nummer aan het
telefoonboek toe te voegen.
Druk op OK wanneer "TOEVOEGEN?" op de display verschijnt. Voer de
naam in, of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in, of
wijzig het en druk op OK. Kies met de Omhoog/Omlaag-toets de melodie
(1-5) die u wenst te horen wanneer dit nummer u belt en druk op OK. Het
nummer zal in het telefoonboek worden opgeslagen.
36
6Druk op de Opnemen-toets om een correspondent terug te bellen, wanneer
hun nummer of naam worden getoond.
Page 37
U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen:
1Kies de oproep die u wenst te wissen en wis hem.
Op de display verschijnt "WISSEN?".
2Bevestig of annuleer.
Om alle items gelijktijdig te wissen:
1Houd de Wissen-toets 2 seconden ingedrukt.
Op het scherm verschijnt "WIS ALLE?".
2Bevestig of annuleer.
6De handset personaliseren
Elke programmering wordt bij het einde bevestigd door een dubbele of een enkele
lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan. Een
lange pieptoon betekent dat de wijziging niet is doorgevoerd.
6.1Het belvolume aanpassen
De handset personaliseren
Nederlands
Belvolume van de handset voor interne/externe oproepen
U kunt het belvolume afzonderlijk instellen voor de interne of externe oproepen. U kunt voor de
handset kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
Wanneer de handset in het basisstation staat, zal het basisstation niet rinkelen bij
een inkomende oproep. Wanneer het belvolume van de handset uitgeschakeld is en
de handset staat in het basisstation, dan zal uw telefoon niet meer rinkelen!
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "INT BELVOLUM" om het interne volume te wijzigen of
"EXT BEL VOLUM" om het externe volume te wijzigen en bevestig.
4Kies een volumeniveau (1 tot 5 of "UIT").
5Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
6.2Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. U kunt de handset
ook instellen om voor interne of externe oproepen met een andere beltoon te rinkelen. U kunt
kiezen uit 5 verschillende beltonen.
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Kies "HANDSET" en bevestig.
4Kies "INT MELODIE" om de interne beltoon of "EXT MELODIE" om de
externe beltoon te wijzigen en bevestig.
5Kies een beltoon (1 tot 5).
6Druk op de OK-toets om te bevestigen of naar het vorige menu terug te
keren.
37
Page 38
De handset personaliseren
4
GHI
6
MNO5JKL
6.3Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen
De handsets kunnen een pieptoon geven wanneer u op een toets drukt, wanneer het batterijniveau
laag is of wanneer de handset buiten bereik is.
Pieptoon toetsdruk aan/uit
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "BIEP" en bevestig.
4Kies "TOETSTOON" en bevestig.
5Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
Laag batterijniveau
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "BIEP" en bevestig.
4Kies "BAT LAAG" en bevestig.
5Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
Handset is buiten bereik
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "BIEP" en bevestig.
4Kies "BUIT BEREIK" en bevestig.
5Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
6.4Naam van de handset
U kunt de naam die in de stand-bymodus op de handset wordt weergegeven, veranderen (max. 9
tekens). Met deze functie kunt u elke handset personaliseren.
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Selecteer "NAAM" en bevestig.
4Voer de gewenste naam in en bevestig.
Druk op de Wissen-toets om een teken te wissen. Houd de Telefoonboek-toets
ingedrukt en verlaat het menu zonder de wijzigingen op te slaan.
6.5Automatisch antwoorden
Wanneer er een inkomende oproep is en de handset staat in het basisstation, neemt de telefoon
automatisch de lijn wanneer u hem opneemt. Dit is de standaard instelling. U kunt deze
uitschakelen.
1Open het menu.
2Kies "HANDSET" en bevestig.
3Kies "AUTO ANTWDEN" en bevestig.
4Kies "AAN" om in te schakelen of "UIT" om uit te schakelen en bevestig.
38
Page 39
De handset personaliseren
4
GHI
6
MNO5JKL
6.6De handset resetten
U kunt de fabrieksinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn
geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Om naar de standaard instellingen terug te keren:
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Kies "FAB INSTELL" en bevestig.
GHI6MNO5JKL
4
4Voer de 4-cijferige pincode in (standaard =0000) en bevestig.
DE STANDAARD PARAMETERS ZIJN:
Pieptoon bij laag batterijniveau Aan
Pieptonen bij buiten bereikUit
ToetstoonAan
Automatisch antwoordenAan
Interne melodie1
Intern volume 3
Externe melodie3
Extern volume3
Ontvangvolume3
Telefoonboek Leeg
OproeplogLeeg
Nummerherhalingslijst Leeg
Pincode0000
BelmodusDTMF
ToetsenbordvergrendelingUit
Nederlands
Wanneer u terugkeert naar de standaard instellingen worden alle items in het
telefoonboek en de oproeplog verwijderd. De pincode wordt ook terugzet op 0000.
6.7Toetsenbordvergrendeling
Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat er geen instellingen kunnen worden gewijzigd en
geen telefoonnummers kunnen worden gevormd. Wanneer het toetsenbord vergrendeld is,
verschijnt het -pictogram.
Het toetsenbord vergrendelen
1Houd de ""-toets 3 seconden ingedrukt. Het toetsenbord zal worden
vergrendeld.
Het toetsenbord ontgrendelen.
1Druk op een willekeurige toets, "DRUK " verschijnt op het scherm.
2Houd de ""-toets 3 seconden ingedrukt.
6.8De tijd instellen
1Open het menu.
2Kies "DATUM - TIJD" en bevestig.
3Kies "TIJD INSTELL" en bevestig.
4Voer de tijd in (24-uurweergave) en bevestig.
39
Page 40
Basisinstellingen
4
GHI
6
MNO5JKL
6.9Het alarm instellen
1Open het menu.
2Kies "DATUM - TIJD" en bevestig.
3Kies "ALARM INST" en bevestig.
4Kies "AAN" om het alarm aan te zetten en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en
bevestig.
OF
Kies "UIT" om het alarm af te zetten en bevestig.
7Basisinstellingen
7.1Het belvolume aanpassen
Belvolume van het basisstation
U kunt kiezen uit 5 belvolumeniveaus en "UIT".
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Kies "BASIS VOLUME" en bevestig.
4Kies een volumeniveau ("UIT" 1 tot 5).
5Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
7.2Een beltoon kiezen
U kunt voor het basisstation en elke handset een verschillende beltoon instellen. Om de melodie
van het basisstation in te stellen:
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Kies "BASIS MELODIE" en bevestig.
4Kies een beltoon (1 tot 5).
5Bevestig of keer terug naar het vorige menu.
7.3De pincode wijzigen
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar voor gebruikers die de pincode kennen.
De standaard pincode is 0000. Om de pincode te wijzigen:
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Kies "PIN CODE" en bevestig.
4Voer de oude 4-cijferige pincode in en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
MNO5JKL
GHI
4
6
40
5Voer een nieuwe 4-cijferige pincode in en bevestig.
6Voer de nieuwe pincode een tweede keer in en bevestig.
Page 41
Meerdere handsets gebruiken
7.4De belmodus instellen
Er zijn twee belmodi: DTMF/Toonkiezen (meest gebruikelijke) en pulskiezen (voor oudere
installaties). De belmodus veranderen:
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Selecteer "KIESMODE" en bevestig.
4Kies de belmodus en bevestig.
7.5Duur van de flashtijd
Druk op de Flash-toets ‘R’ (toets 7 – afbeelding 2D Handset) om bepaalde diensten op uw externe
lijn te gebruiken, zoals "tweede oproep" (wanneer uw telefoonbedrijf deze dienst aanbiedt); of om
oproepen door te schakelen wanneer u een telefooncentrale gebruikt (PABX). De flashtoets ‘R’ is
een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms of 250 ms..
1Open het menu
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Selecteer "FLASHTIJD" en bevestig.
Nederlands
4Kies "FLASH1" voor een korte flashtijd (100 ms) of "FLASH2" voor een
lange flashtijd (250 ms) en bevestig.
8Meerdere handsets gebruiken
8.1Een nieuwe handset toevoegen
Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer
u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
U kunt twee handsets aanmelden op het basisstation wanneer deze handsets het DEC GAPprotocol ondersteunen.
Het basisstation kan tot 5 handsets ondersteunen. Wanneer u reeds 5 handsets hebt en u wenst een
bijkomende handset toe te voegen of een handset te vervangen, moet u eerst een handset
verwijderen en vervolgens de nieuwe aanmelden.
Het basisstation in de aanmeldingsmodus plaatsen
1Houd de Paging-toets op het basisstation 6 seconden ingedrukt. Het
basisstation geeft een pieptoon.
De LED op het basisstation zal 90 seconden lang knipperen. In die tijd is het
basisstation klaar om een nieuwe handset te registreren.
Meld de nieuwe handset aan:
Aanmelden van een handset type Butler E450
2Open het menu.
3Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4Kies "BS AANMELDEN" en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
Kies het nummer van het basisstation dat aan de handset (1 - 4) moet worden
5
gekoppeld en bevestig. (De knipperende nummers zijn reeds in gebruik.)
41
Page 42
Meerdere handsets gebruiken
4
GHI
6
MNO5JKL
6Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het basisstation
heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het basisstation.
7Bevestig of stop.
Wanneer de handset het basisstation niet vindt, keert hij na enkele seconden
terug naar stand-bymodus. Probeer het nummer van het basisstation te
wijzigen en ga na of er geen storingsbronnen zijn in de omgeving. Ga dichter
bij het basisstation staan.
Handsets van andere typen aanmelden
Na het starten van de procedure voor aanmelding op het basisstation volgt u de aanwijzingen voor
het aanmelden in de handleiding van de handset. De handset moet GAP-compatibel zijn.
Op de display knipperen het pictogram " " en de tekst "NT AANGEMELD" wanneer de handset
niet aan het basisstation is gekoppeld.
Wanneer een handset aan een basisstation is gekoppeld, krijgt hij van het basisstation een
handsetnummer. Dit is het nummer dat op de handset achter de naam staat en moet worden
gebruikt voor interne oproepen.
Het DECT GAP-profiel zorgt er alleen voor dat de basis telefoonfuncties correct
werken tussen de verschillende merken/typen. Het is mogelijk dat sommige diensten
(zoals CLIP – nummerweergave oproeper) niet correct werken.
8.2Een handset verwijderen
Deze procedure moet worden uitgevoerd op een andere handset dan die die u wilt verwijderen.
1Open het menu.
2Kies "INSTELLINGEN" en bevestig.
3Selecteer "HS VERWIJDER" en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig.
5Kies de handset die u wilt verwijderen en bevestig.
8.3Een handset instellen op een ander basisstation
Wanneer u een Butler E450-handset gebruikt op een basisstation van een ander model. Het
basisstation moet GAP-compatibel zijn.
1Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus en volg de handleiding van
het basisstation.
2Open het menu.
3Kies "AANMELDEN" en bevestig.
4Kies "BS AANMELDEN" en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
5Voer het nummer van het basisstation in dat aan de handset moet worden
gekoppeld in en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
6Voer de pincode van het basisstation in en bevestig.
De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het basisstation
heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het basisstation.
7Bevestig of stop.
42
Page 43
Antwoordapparaat
8.4Een basisstation selecteren
U kunt uw handset tussen basisstations wisselen. De handsets kunnen tot op 4 basisstations
tegelijkertijd worden aangemeld. Wanneer u het basisstation kiest, wordt het huidig gekozen
basisstation aangeduid door een knipperend basisstationnummer.
Wanneer u "AUTO" kiest, zal de handset automatisch naar een ander basisstation zoeken wanneer
u zich buiten bereik vindt. De handset moet eerst apart worden aangemeld bij elke basisstation.
1Open het menu.
2Kies "AANMELDEN" en bevestig.
3Kies "BASIS SELECT" en bevestig.
4Kies een basisstation of kies "AUTO" en bevestig.
Als u automatische basisselectie hebt geselecteerd en de handset buiten bereik is
van het huidige basisstation, zal de handset alleen zoeken naar het sterkste
basisstation in de stand-bymodus (niet tijdens verbindingen).
9Antwoordapparaat
De Butler E450 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 13
min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend. Het
antwoordapparaat kan op afstand worden bediend en is voorzien van de mogelijkheid om twee
uitgaande berichten op te nemen (Bericht 1 en Bericht 2).
Nederlands
Een interne stem zal diverse informatie noemen, zoals de datum en het tijdstip van de oproep,
evenals de instellingen, zoals de VIP-code, de beltoonvertraging, enz. De beschikbare taal van de
interne stem staat vermeld op de verpakking!
Alle berichten en instellingen worden opgeslagen in het flash-geheugen en zullen
niet worden gewist als de adapter wordt verwijderd. Alleen de datum/tijdinstellingen zullen worden gewist.
9.1Instellingen van het antwoordapparaat
Sommige instellingen kunnen ook vanaf het basisstation worden uitgevoerd, maar de meeste
instellingen worden ingesteld vanaf de handset.
Het luidsprekervolume van het basisstation instellen
Om het volume op de basis te wijzigen tijdens de weergave van inkomende of uitgaande
boodschappen:
Druk op de volumetoetsen van de basis om het volume te verhogen of te
verlagen.
Het volume kan ingesteld worden van ‘0’ tot ‘9’. Als het volume op het laagste niveau is ingesteld
zal er niets hoorbaar zijn tijdens meeluisterfunctie en bediening vanop afstand. De rest zal
weergegeven worden met volume ‘1’.
43
Page 44
Antwoordapparaat
Antwoordapparaat aan/uit schakelen
ls het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal de "Antwoord aan/uit"-LED op het basisstation
blijven branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn binnengekomen) en het apparaat zal de
oproep automatisch aannemen na een aantal beltonen (“ Aantal beltonen instellen (Answer delay)”
Op de handset zal het -pictogram gaan branden (of knipperen als er nieuwe berichten zijn
binnengekomen).
Als het antwoordapparaat is uitgeschakeld zal de "Antwoord aan/uit"-LED op het basisstation niet
branden en zal het -pictogram niet worden weergegeven op de display van de handset.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf het basisstation:
1Druk op de aan/uit toets om het antwoordapparaat te activeren.
2De interne stem zal de instellingen bevestigen en het huidige uitgaand
bericht afspelen.
3Druk opnieuw op de aan/uit toets om het antwoordapparaat uit te
schakelen.
Het antwoordapparaat in-/uitschakelen vanaf de handset:
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "ANTW AAN/UIT" en bevestig.
4Selecteer "AAN" of "UIT" en en bevestig.
Zelfs als het antwoordapparaat uit staat, zal het automatisch na 10 beltonen
opnemen om de activering op afstand mogelijk te maken.
(Zie “9.3 Bediening vanop afstand” )
Aantal beltonen instellen (Answer delay)
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproep zal beantwoorden, kan ingesteld
worden van 2 tot 9 en TS (Toll saver). Standaard staat het toestel ingesteld op 6 beltonen. In toll
saver modus zal het toestel antwoorden na 6 beltonen als er geen nieuwe boodschappen zijn, en
na 2 beltonen als er nieuwe boodschappen zijn. Als er geen nieuwe boodschappen zijn en u belt
naar het toestel om vanop afstand uw boodschappen op te vragen (zie “9.3 Bediening vanop
afstand” ), kan u al na de 2de beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet
dat er geen nieuwe boodschappen zijn.
Het aantal beltonen instellen vanaf het basisstation:
1Druk op de verderspoeltoets om het aantal ingestelde boodschappen te
controleren. De interne stem zal het aantal beltonen bevestigen.
2Druk 2 seconden op de verderspoeltoets om het aantal beltonen in te
stellen.
3Druk onmiddelijk op de verderspoeltoets om het aantal te wijzigen.
4Wacht nu 3 seconden om het aantal in te stellen.
Het aantal beltonen instellen vanaf de handset:
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "ANTW. TIJD" en bevestig.
4Stel het aantal beltonen in en bevestig.
44
Page 45
Antwoordapparaat
#
Geheugen vol
Wannneer het geheugen vol is zal de "aan/uit"-LED van het antwoordapparaat op het basisstation
snel knipperen (0,5 sec. aan/uit). Wanneer het antwoordapparaat is aangeschakeld en een oproep
binnen komt, zal automatisch uitgaand bericht 2 (antwoordfunctie zonder inspreek mogelijkheid)
worden afgespeeld.
Bij het beluisteren van de berichten, zal de interne stem aankondigen dat het geheugen vol is en
zullen vervolgens de berichten worden afgespeeld.Wis enkele of alle boodschappen na ze
beluisterd te hebben om het geheugen terug vrij te maken.
VIP code programmeren
De VIP-code is een 3 cijfer code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen. (Zie
“9.3 Bediening vanop afstand” ) De standaard waarde is "123".
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "TOEGANGSCODE" en bevestig.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Voer de nieuwe code in en bevestig.
Een uitgaand bericht (OGM) opnemen en afspelen
Er kunnen twee uitgaande berichten van 3 minuten worden opgenomen (OGM1 en OGM2).
• Uitgaand bericht 1 (OGM1) voor de antwoordfunctie en de mogelijkheid voor bellers om een
bericht achter te laten.
• Uitgaand bericht 2 (OGM2) voor de antwoordfunctie zonder dat de bellers een bericht achter
kunnen laten op het apparaat (alleen antwoorden).
Als er geen uitgaand bericht is opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand
bericht worden gebruikt.
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "OGM INSTEL" en bevestig.
• Selecteer "SPEEL OGM" om het uitgaande bericht af te spelen en te beluisteren. Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL
BEANTW" voor uitgaand bericht 2 en bevestig.
Nederlands
• Selecteer "NEEM OGM OP" om het uitgaande bericht op te nemen.
Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL BEANTW"
voor uitgaand bericht 2 en bevestig. De interne stem vraagt om na de toon
uw bericht in te spreken. U kunt de opname stoppen door op de ‘’-toets te
#
drukken. De opname zal worden afgespeeld.
• Selecteer "WIS OGM" om het uitgaande bericht te wissen. Selecteer
"ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL BEANTW" voor
uitgaand bericht 2 en bevestig. Het vooraf opgenomen OGM wordt
afgespeeld.
45
Page 46
Antwoordapparaat
Een uitgaand bericht selecteren (antwoordmodus)
De antwoordmodus instellen vanaf het basisstation:
1Hou de uitgaand bericht-toets ingedrukt tot de interne stem vraagt om het
uitgaand bericht te kiezen.
2Druk op de terugspoeltoets voor uitgaand bericht 1 of verderspoeltoets voor
uitgaand bericht 2. Het geselecteerde uitgaand bericht zal worden
weergegeven.
De antwoordmodus instellen vanaf het basisstation:
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "ANTW MODE" en bevestig.
4Selecteer "ANTW & OPN" voor uitgaand bericht 1 of "ENKEL
BEANTW" voor uitgaand bericht 2 en bevestig.
De dag instellen
Tijdens het afspelen van de berichten zult u de datum en de tijd horen waarop de berichten zijn
opgenomen. De tijd wordt ingesteld door de interne klok (zie “6.8 De tijd instellen” ), maar de
datum moet apart worden ingesteld:
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "DATUM INSTEL" en bevestig.
4Stel de datum in en bevestig.
9.2Werking
Wanneer er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is aangeschakeld, zal na het aantal
ingestelde beltonen, het antwoordapparaat automatisch de lijn nemen.
• Als uitgaand bericht 1 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na het bericht zal er een
biep signaal te horen zijn en kan de opbeller een boodschap inspreken (van max. 3 minuten).
• Als uitgaand bericht 2 is geselecteerd, zal deze worden afgespeeld. Na de bieptoon zal de lijn
automatisch verbroken worden! Er is geen mogelijkheid om een boodschap in te spreken.
Indien tijdens de opname 8 seconden lang niets wordt gezegd, wordt de verbinding
automatisch verbroken!
Indien er te veel ruis aanwezig is kan het zijn de opname niet automatisch stopt.
Druk dan op de Stop-toets ‘ ’ op de basis om de opname manueel te stoppen, of
neem de lijn.
Meeluisterfunctie op basiseenheid en handset (Call screening)
Deze functie is handig als u alleen bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Tijdens de inkomende
oproep is het mogelijk om de oproep via het basisstation en de handset te screenen om te horen
wie er belt. Op het basisstation kunt u het uitgaande bericht en de beller die een bericht achterlaat,
horen als het luidsprekervolume niet is ingesteld op een minimaal niveau.
1Druk op OK als "SCREENING?" verschijnt om de beller op de handset
horen.
2Druk op de wis-toets om het screenen te stoppen.
46
Page 47
Antwoordapparaat
#
Memoboodschap opnemen
Memoboodschappen kunnen aanzien worden als een inkomende boodschap die later opgevraagd
kan worden door de gebruiker. De maximale opname duur van een memo is 3 minuten.
1Open het menu.
2Kies "ANTW. INSTEL" en bevestig.
3Kies "MEMO OPN" en bevestig.
4De interne stem zal u vragen om de opname van de memo te starten na de
pieptoon.
5Druk op de ‘’-toets om de opname te stoppen.
#
Inkomende berichten en memo's afspelen
Op het basisstation:
1Druk kort op de play-toets om alle boodschappen en memo’s weer te
geven.
2Druk 2 seconden op de play-toets om enkel de nieuwe boodschappen en
memo’s weer te geven.
Voor elke boodschap zal de interne stem de dag en het uur van de
binnengekomen boodschap weergeven.
Tijdens het afspelen, kan u:
• Druk 1 keer op de terugspoeltoets om naar het begin van de huidige boodschap te gaan.
• Druk 2 keer op de terugspoeltoets om naar het vorige bericht te gaan.
• Druk op de stop-toets om de weergave te stoppen.
• Druk op de wis-toets om het huidige bericht te wissen
• Druk op de play/pauze-toets om de weergave te onderbreken te drukken.
Druk nogmaals op de play/pauze-toets om de weergave verder te zetten.
Nederlands
On the handset:.
• Druk op de verderspoeltoets om naar het volgende bericht te gaan.
Nadat u alle berichten hebt beluisterd, zal de interne stem u vragen om alle
berichten te wissen.
• Druk op de wis-toets om te bevestigen. Nadat u op wissen hebt gedrukt,
bevestigt de interne stem dat alle berichten zijn gewist.
• Druk op de stop-toets om te annuleren.
1Open het menu.
2Kies "BER AFSPELEN" en bevestig.
3Het aantal nieuwe berichten zal worden weergegeven, druk op de omlaag-
toets om alle berichten te zien (nieuwe en oude berichten).
4Druk op de OK-toets om een bericht af te spelen.
5Na het afspelen, zal de interne stem vragen om alle berichten te wissen
door op de wis-toets te drukken.
47
Page 48
Antwoordapparaat
9.3Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan slechts vanop afstand bediend worden via een telefoon met druktoetsen
(DTMF toonkiessysteem). De bediening vanop afstand is menu gestuurd via de interne stem.
De bediening vanop afstand starten
MNO5JKL
GHI
6
4
1Bel naar uw toestel.
Het antwoordapparaat neemt de oproep aan, u hoort de meldtekst en een biep.
2Druk na de biep op het sterretje van uw toestel. Een stem zal vragen om de
VIP code in te geven.
GHI6MNO5JKL
4
3Druk langzaam uw VIP-code in (standaard = "123").
•Indien de VIP-code incorrect is, zal het toestel dit melden en vragen om
de code opnieuw in te geven.
4Indien de VIP-code correct is en er zijn nieuwe boodschappen, zal het
toestel automatisch het aantal vermelden en de boodschappen weergeven.
Wanneer alle boodschappen zijn weergegeven zal het toestel vragen om
op "5" te drukken om alle weergegeven boodschappen te wissen. Druk op
"1" om het hoofdmenu weer te geven.
1• Indien er geen nieuwe boodschappen zijn zal het toestel dit ook vermelden
en vragen om op "1" te drukken voor hoofdmenu.
Hoofdmenu:
1Druk op "1" om het hoofdmenu te beluisteren.
2Druk op "2" om alle berichten weer te geven.
3Druk op "3" om nieuwe berichten weer te geven.
4Druk op "4" om terug te spoelen.
5Druk op "5" om het bericht te verwijderen.
6Druk op "6" om verder te spoelen.
7Druk op "7" om antwoord in of uit te schakelen.
8Druk op "8" om het uitgaand bericht menu te beluisteren.
9Druk op "9" om een nieuwe VIP-code in te stellen.
Het is niet noodzakelijk om het volledig menu te beluisteren alvorens een opdracht
te geven.
Uitgaand bericht menu
Druk op ‘8’ voor het uitgaand bericht menu. Het toestel zal het volgende menu weergeven:
2Druk op "2" om het uitgaand bericht weer te geven.
3Druk op "3" om uitgaand bericht 1 op te nemen.
4Druk op "4" om uitgaand bericht 2 op te nemen.
5Druk op "5" om uitgaand bericht 1 te selecteren.
6Druk op "6" om uitgaand bericht 2 te selecteren.
8Druk op "8" om het uitgaand bericht menu opnieuw te beluisteren.
1Druk op "1" om het hoofdmenu opnieuw te beluisteren.
48
Page 49
VIP-code instellen
#
MNO5JKL
GHI
6
4
Probleemoplossing
5Het toestel zal u vragen om op ‘’ te drukken om de VIP-code te wijzigen.
Druk op ‘’.
6Gebruik de toetsen om de nieuwe VIP-code in te geven na de toon.
7Druk op ‘’ ter confirmatie.
18Het toestel zal u vragen om "1" te drukken voor hoofdmenu.
10Probleemoplossing
SymptoomMogelijke oorzaakOplossing
Geen weergaveBatterijen zijn leegControleer de plaatsing van de
Geen toonTelefoonkabel is slecht
Het pictogram knippert
#
batterijen
Laad de batterijen op
Handset is uitgeschakeldSchakel de handset in
Controleer de aansluiting van de
aangesloten
De lijn is bezet door een
andere handset
telefoonkabel
Wacht totdat de andere handset
het gesprek heeft beëindigd
Handset is buiten bereikBreng de handset dichter in de
buurt van het basisstation
Het basisstation heeft geen
stroom
Controleer de aansluiting van de
stroomkabel bij het basisstation
Nederlands
Basisstation of handset laat
geen beltoon horen
De toon is goed, maar er is
geen verbinding
Niet mogelijk om een gesprek
naar de binnencentrale
(PABX) door te schakelen
De telefoon reageert niet op
het indrukken van de toetsen
De handset is niet aangemeld
op het basisstation
Het beltoonvolume staat uit of
is te laag
Meld de handset aan bij het
basisstation
Pas het volume van de beltoon
aan
De belmodus is foutDe belmodus aanpassen
(puls/toon)
De flashtijd is te kort of te lang De flashtijd wijzigen
Frequentiebereik1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen120 duplexkanalen
ModulatieGFSK
Spraakcodering32 Kbit/s
Emissievermogen10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
Bereikmaximaal 300 m in open ruimten / 10-50 m binnenshuis
Aantal handsetsMaximaal 5
Netspanning basisstation230 V / 50 Hz / 6,5 V gelijkstroom 300 mA
Batterijen van de handset2 oplaadbare batterijen AAA, NiMh 1,2 V, 550 mA
Autonomie van handset200 uur in stand-by
Gesprekstijd van handset10 uur
Normale gebruiksomstandigheden+5 °C tot +45 °C
BelmodusPuls/Toon
Flashtijd100 of 250 ms
12Garantie
12.1Garantietermijn
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. De garantie op de batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon
waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
12.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen
met een geldige aankoopbon.
Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel
aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door de defecte toestellen,
of onderdelen ervan, te repareren of te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en
het model verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De garantietermijn
wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar
aangewezen servicecentra.
50
Page 51
Afvoeren van het toestel (milieu)
12.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg
van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door
Topcom, vallen buiten de garantie.
De draadloze telefoons van Topcom zijn uitsluitend geschikt voor gebruik met oplaadbare
batterijen. De schade door het gebruik van normale, niet-oplaadbare batterijen valt buiten de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch
enige tijdens transport veroorzaakte schade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen is
veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Alle garantieclaims zullen ongeldig worden wanneer het toestel wordt gerepareerd, veranderd of
aangepast door de koper of door onbevoegde, niet officieel door Topcom erkende
onderhoudscentra.
13Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt
als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
Nederlands
14Reinigen
Reinig de telefoon met een vochtige doek of met een antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
51
Page 52
Instructions de sécurité
Français
1Instructions de sécurité
• Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque
d'abîmer les éléments de batterie.
• Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires
non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le
compartiment à piles du combiné).
• Ne touchez pas les contacts du chargeur et de la fiche avec des objets pointus ou métalliques.
• Le fonctionnement de certains appareils médicaux pourrait être altéré.
• Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
• N'installez pas la base dans une pièce humide ou à moins d'1,5 m d'une source d'eau. Veillez à
ce que le combiné reste sec.
• N'utilisez pas le téléphone dans un environnement exposé à des risques d'explosion.
• Jetez les piles et entretenez le téléphone dans le strict respect de l'-environnement.
• Comme ce téléphone est indisponible en cas de coupure de courant, vous devez utiliser un
téléphone autonome -pour les appels urgents, un téléphone mobile par exemple.
2Pour commencer
2.1Comment utiliser ce mode d'emploi ?
Ce mode d'emploi adopte les règles suivantes pour clarifier les instructions :
Texte....... « ECRAN ».
Le texte qui apparaît sur l'écran du téléphone est indiqué dans la colonne de
droite entre guillemets.
Touche à enfoncer.
2.2Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit :
1Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la
prise d'adaptateur à l'arrière de la base.
2Branchez une extrémité du câble téléphonique dans la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité en dessous de la base.
3Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation dans les guides de la base comme
indiqué sur la figure 2A.
52
Page 53
B
C
- 2A Vue arrière de la base A. Prise murale du téléphone
B. Câble d'alimentation
C. Câble téléphonique
Pour commencer
A
2.3Installation du chargeur
1Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
A. Adaptateur avec câble d'alimentation
Français
A
- 2C Chargeur -
2.4Installation du combiné
1Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B.
2Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
3Refermez le compartiment à piles.
4Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
53
Page 54
Pour commencer
+
-
-
+
Butler E450
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
INT
#
A
B
- 2B Vue arrière du combiné A. Couvercle
B. Piles rechargeables
Avant la première utilisation du téléphone, assurez-vous au préalable que la
batterie a pu se charger pendant 20 heures. À défaut, le téléphone ne fonctionnera
pas de manière optimale.
2.5Touches/voyants
Combinét
1.Ecran
2.Menu / Touche OK
3.Touche Haut/ Recomposition / Pause
4.Touche Répertoire
5.Touches Alphanumériques
6.Touche INT
7.Touche marche/arrêt / Flash
8.Verrouillage du clavier
9.Touche Bas / Journal des appels
10. Touche Prise d'appel / Fin d'appel
11. Main libres
12. Touche Mute / Effacer
Ecran
En mode veille, l'écran affiche l'heure et le numéro du
combiné :
12-05 HS1
54
- 2C Combiné -
- 2D Ecran -
Page 55
Base
14
13
15
16
18
19
17
2021
22
23
24
13. Diminuer volume base
14. Augmenter volume base
15. Message sortant
16. Bouton arrêt
17. Bouton avancer
18. Touche effacer
19. LED réponse marche/arrêt
20. Bouton lecture / pause
21. LED en service / sous tension
22. Bouton “skip back”
23. Répondeur marche/arrêt
24. Touche paging
Pour commencer
- 2E Base -
2.6Symboles
Prise d'appel ; vous êtes en ligneLe clavier du combiné est verrouillé.
EXT
INT
Appel externeVous êtes dans le répertoire
Appel interneBatterie faible
Nouveaux numéros de la liste d'appelsBatterie à moitié chargée
Appel suivi d'une réponseBatterie pleine
Appel sans réponseBatterie vide
Vous êtes dans le menu.Combiné à portée de la base
Indique que le numéro affiché déborde
de l'écran (12 chiffres).
Répondeur est allumé
2.7LED de la base
LED “En service/sous tension” (20) a la fonction suivante :
DésactivéOffLa base n'est pas alimentée.
Clignotement lentPrise d'appel ou sonnerie.
Français
L'antenne clignote quand le combiné
n'est pas enregistré sur la base.
Clignotement rapideEnregistrement en cours.
LED “Réponse marche/arrêt” (18) a la fonction suivante:
DésactivéLe répondeur est éteint.
ActivéLe répondeur est allumé.
Clignotement lentIl y a de nouveaux messages.
Clignotement rapideLa mémoire du répondeur est pleine.
55
Page 56
Pour commencer
2.8Navigation dans le menu
Le Butler E450 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série
d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant.
1Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche
contextuelle pour accéder au menu principal.
2Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée. Les options du
menu défilent en boucle (la première s'affiche à nouveau après la dernière).
3Appuyez sur la touche OK pour afficher d'autres options ou pour valider le
réglage affiché.
Appuyez sur la touche Effacer pour revenir au niveau précédent dans le menu.
Bips (Beep)
Vol son int (Int Ring Vol)
Vol son ext (Ext Ring Vol)
Mélodie int (Int Melody)
Mélodie ext (Ext Melody)
Réponse auto (Auto Answer)
Nom combiné (Name)
Langue (Language)
Verr clavier (Keylock?)
1Appuyez sur la touche marche/arrêt du combiné pendant 2 secondes. Le
combiné se met à chercher la base.
2Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes. L'écran s'éteint.
3.2Modification de la langue des menus
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez LANGUE (Language) et validez.
4Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
3.3Recevoir un appel
Pour prendre l'appel :
Utilisation du téléphone
1Appuyez sur la touche prise d'appel.
OU
Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Réponse auto
(Auto answer). (Se reporter à “6.5 Réponse automatique” )
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
3.4Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
1Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
GHI6MNO5JKL
4
Précomposition
MNO5JKL
GHI
4
6
2Composez le numéro de téléphone.
3Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
Pour corriger un numéro, utilisez le bouton effacer pour effacer un chiffre erroné
1Composez le numéro de téléphone.
Français
.
2Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
3Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
3.5Passer un appel téléphonique interne
1Appuyez sur la touche Appel interne.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
57
Page 58
Utilisation du téléphone
INT
INT
INT
#
INT
3.6Transfert d'appel interne
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné.
1Appuyez sur la touche Appel interne.
MNO5JKL
GHI
6
4
2Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est
mis en attente.
3Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel
pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
3.7Conférence téléphonique
Cette fonction n'est disponible que si plusieurs combinés sont enregistrés sur la base! Vous pouvez
alors converser simultanément avec un correspondant interne et un correspondant externe.
Pendant un appel externe :
1Appuyez sur la touche appel interne.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5).
3Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche ““ et
#
maintenez-la enfoncée.
Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez de nouveau sur la touche
d'appel interne pour reprendre la conversation avec l'appelant externe en ligne.
4Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
3.8Mode mains libres
Vous pouvez avoir une conversation avec votre correspondant sans décrocher le combiné.
1Appuyez sur la touche main libres pendant l’appel pour activer ou
désactiver le mode mains libres.
3.9Volume du haut-parleur pendant un appel
1Au cours d'une conversation, appuyez sur la touche haut ou bas pour
modifier le volume en conséquence.
Le volume ‘Mains libres’ peut également être réglé au niveau du combiné comme
décrit plus haut.
3.10Affichage de la durée d'un appel
La durée de l'appel est affichée après 15 secondes. Elle est exprimée en minutes et secondes.
A la fin de chaque appel, la durée totale est affichée pendant 5 secondes.
58
Page 59
Utilisation du téléphone
3.11Désactivation du microphone
Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
1Appuyez sur la touche Mute. Vous pouvez parler librement sans être
entendu par l'appelant.
L'écran affiche « DESACTIVATION MICROPHONE ».
2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation Microphone pour repasser
en mode normal.
3.12Touche Pause
Lors de la numérotation d'un numéro, vous pouvez ajouter une pause entre deux chiffres :
1Appuyez pendant 2 secondes sur la touche de rappel/pause.
3.13Localisation d'un combiné (fonction paging)
1Appuyez sur la touche paging de la base.
Tous les combinés déclarés avec la base sonneront.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la
sonnerie.
3.14Mémoire de rappel
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous
avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché
à la place.
1Appuyez sur la touche recomposition.
2Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom associé
s'affichera.
Quand le nom s'affiche, vous pouvez basculer entre le nom et le numéro en
appuyant sur la touche OK !
3Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4Appuyez sur la touche fin d'appel pour revenir au mode veille.
3.15Utilisation du clavier alphanumérique
Avec votre téléphone, vous pouvez également saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction peut vous servir pour saisir un nom dans le répertoire, attribuer un nom au combiné, etc.
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire
Par exemple, pour sélectionner “A”, appuyez sur “2” une seule fois. Pour écrire un “B”, appuyez
sur “2” deux fois de suite, etc.
Pour écrire “A” puis “B” consécutivement, appuyez sur “2” une seule fois, attendez que le curseur
avance d'une position, puis appuyez sur “2” deux fois.
Au cours de la saisie de texte, le caractère disponible sous chaque touche apparaît au bas de l'écran.
Français
Appuyez sur “1” pour insérer un espace.
Appuyez sur le bouton effacer pour effacer un caractère.
59
Page 60
Répertoire (Phonebook)
4
GHI
6
MNO5JKL
Les caractères accessibles au clavier sont les suivants :
TouchePremière Deuxième Troisième Quatrième Cinquième
Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 20 chiffres. Pour saisir des caractères
alphanumériques, reportez-vous à la section “3.15 Utilisation du clavier alphanumérique” .
4.1Pour ajouter une entrée dans le répertoire
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez AJOUTER (ADD ENTRY) et validez.
GHI6MNO5JKL
4
4Saisissez un nom et validez.
Appuyez sur la touche touche mute/effacer et maintenez-la enfoncée pour
sortir du menu sans prendre en compte les modifications.
5Saisissez le numéro et validez.
6Sélectionnez une mélodie (1-5) et validez.
4.2Pour composer une entrée à partir du répertoire
1Appuyez sur la touche Répertoire.
2Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile
dans l'ordre alphabétique.)
Appuyez sur la touche OK si vous voulez d'abord afficher le numéro de
téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
3Appuyez sur la touche prise d'appel pour lancer l'appel.
4Appuyez sur la touche fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné
sur sa base.
60
Page 61
4.3Pour modifier un nom et un numéro
1Accédez au menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez MODIFIER (MODIFY ENTRY) et validez.
4Sélectionnez le nom à modifier et validez.
MNO5JKL
GHI
4
5Effacez les caractères non voulus et saisissez le nouveau nom.
6
Confirmez.
Identification de l'appelant
GHI6MNO5JKL
4
6Saisissez le nouveau numéro et validez.
7Sélectionnez une mélodie (1-5) et validez.
4.4Effacez une entrée dans le répertoire
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
3Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE ENTRY) et validez.
4Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom et validez.
CONFIRMER (CONFIRM) s'affiche à l'écran.
5Validez ou annulez.
5Identification de l'appelant
Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation
du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone.
Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du
combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le
nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau. Si le nom est programmé dans le répertoire, c'est
le nom du répertoire qui est affiché.
Français
L'identité de l'appelant est remplacée par la durée de l'appel après 15 secondes
de communication. Il est toujours possible d'afficher l'identité de l'appelant
après cette période en appuyant plusieurs fois sur la touche OK pour obtenir le
nom et le numéro.
Le téléphone peut mémoriser 40 appels dans la liste d'appels (reçus et manqués) que vous pouvez
consulter ultérieurement. Cette fonction n'est disponible que si vous avez demandé la fonction
d'identification de l'appelant.
Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels remplacent automatiquement les plus anciens
appels conservés en mémoire.
Les nouveaux appels ou les appels manqués sont signalés par une icône
clignotante sur l'écran.
Pour consulter la liste d'appels :
1Appuyez sur la touche journal des appels.
Si la liste ne contient aucun appel, l'écran affiche VIDE (EMPTY).
61
Page 62
Personnalisez le combiné
2Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci
a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous
atteignez la fin de la liste, vous entendez un signal sonore.
Le symbole indique que l'appel a été suivi d'une réponse. Le symbole
indique que l'appel est resté sans réponse.
3Appuyez sur la touche OK pour afficher le numéro de téléphone.
Si le numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, appuyez encore sur OK
pour voir le numéro complet.
4Appuyez une nouvelle fois sur OK pour voir l'heure et la date auxquelles
l'appel a été reçu.
5Appuyez sur la touche OK pour ajouter cette entrée dans le répertoire si elle
n'y est pas déjà stockée :
Appuyez sur OK quand l'écran affiche AJOUTER (ADD). Saisissez ou
modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de
téléphone et appuyez sur OK. Avec les touches haut/bas, sélectionnez la
mélodie (1-5) qui sera diffusée lorsque ce numéro vous appelle, puis
appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
6Appuyez sur la touche de prise d'appel pour rappeler un correspondant,
lorsque son numéro de téléphone ou son nom s'affiche.
Vous pouvez effacer chaque entrée séparément :
1Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le.
L'écran affiche EFFACER (DELETE).
2Validez ou annulez.
Pour supprimer toutes les entrées en même temps :
1Appuyez longtemps sur la touche de suppression (2 secondes).
L'écran affiche EFFACER TOUT (DELETE ALL).
2Validez ou annulez.
6Personnalisez le combiné
Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip ou un simple bip
prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix. Un bip prolongé
signifie que la modification n'a pas été prise en compte.
6.1Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie du combiné pour les appels internes/externes
Le volume de sonnerie du combiné peut être réglé distinctement pour les appels externes et
internes. Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie du combiné, voire même
couper totalement le volume.
Lorsque le combiné se trouve dans la base, celle-ci ne sonne pas lors d'un appel
entrant. Par conséquent, si la sonnerie du combiné est désactivée et que le combiné
se trouve dans la base, votre téléphone ne sonne plus du tout !
62
Page 63
Personnalisez le combiné
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez VOL SON INT (INT RING VOL) pour modifier le volume
interne ou sur VOL SON EXT (EXT RING VOL) pour modifier le volume
externe et validez.
4Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5Validez ou retournez au menu précédent.
6.2Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Les combinés peuvent
sonner avec une mélodie différente selon que l'appel est interne ou externe. Vous pouvez choisir
parmi 5 mélodies de sonnerie différentes :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
4Sélectionnez MELODIE INT (INT MELODY) pour modifier la mélodie
interne ou sur MELODIE EXT (EXT MELODY) pour modifier la mélodie
externe et validez.
5Sélectionnez une mélodie (1 à 5).
6Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent.
6.3Activation / Désactivation des bips
Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries
atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée.
Touche enfoncée pour activer/désactiver le bip
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4Sélectionnez BIP TOUCHE (KEYTONE) et validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
Niveau faible de batterie
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
Français
3Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4Sélectionnez BATT FAIBLE (LOW BATTERY) validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
63
Page 64
Personnalisez le combiné
Combiné hors de portée
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
4Sélectionnez HORS PORTEE (OUT RANGE) et validez.
5Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
6.4Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode veille (max. 9 caractères).
Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez NOM COMBINE (NAME) et validez.
GHI6MNO5JKL
4
4Saisissez le nom que vous voulez et validez.
Appuyez sur la touche effacer pour effacer un caractère. Appuyez sur la touche
du répertoire et maintenez-la enfoncée pour sortir du menu sans prendre en
compte les modifications.
6.5Réponse automatique
Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend
automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais elle
peut être désactivée :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
3Sélectionnez REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour
désactiver et validez.
6.6Réinitialisation du combiné
Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine. Il s'agit de la configuration
définie lorsque vous avez déballé le téléphone après son achat.
Pour rétablir les paramètres par défaut :
64
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez RÉGLAGES (Setup) et validez.
3Sélectionnez REGL DEFAUT (DEFAULT) et validez.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Saisissez le code PIN à 4 chiffres (0000 par défaut) et validez.
Page 65
Personnalisez le combiné
LES PARAMETRES PAR DEFAUT SONT LES SUIVANTS :
Bips de batterie faible Activés
Bips d'avertissement Hors de portéeDésactivés
Tonalité toucheActivée
Réponse autoActivée
Mélodie interne1
Volume interne3
Mélodie externe3
Volume externe3
Volume sonore3
Répertoire Vide
Liste Journal des appelsVide
Liste des derniers numéros composés Vide
Code PIN0000
Mode AppelDTMF
Verrouillage du clavierDésactivé
Le rétablissement des paramètres par défaut efface toutes les entrées du répertoire
et du journal des appels. Le code PIN est également réinitialisé à 0000.
6.7Verrouillage du clavier
Le clavier peut être verrouillé de façon à empêcher toute modification des paramètres et toute
composition d'un numéro. L'icône s'affiche sur l'écran quand le clavier est verrouillé.
Verrouillage du clavier
1Appuyez sur la touche “”et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Le clavier est alors verrouillé.
Déverrouillage du clavier
1Appuyez sur une touche, PRESSER (PRESS) s'affiche sur l'écran.
2Appuyez sur la touche ““ pendant 3 secondes.
6.8Réglage de l'heure
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3Sélectionnez REGL HEURE (CLOCK SET) et validez.
GHI6MNO5JKL
4
4Saisissez l'heure (format 24 h) et validez.
Français
6.9Réglage de l'alarme
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
3Sélectionnez REGL REVEIL (ALARM SET) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) pour allumer l'alarme et validez.
MNO5JKL
GHI
4
6
Saisissez l'heure (au format 24 heures) à laquelle l'alarme doit retentir et
validez.
OU
Sélectionnez DESACTIVE (OFF) pour éteindre l'alarme et validez.
65
Page 66
Réglage Base
4
GHI
6
MNO5JKL
7Réglage Base
7.1Reglage du volume de la sonnerie
Volume de sonnerie de la base
Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume de sonnerie, voire même couper totalement le
volume.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez VOLUME BASE (BASE VOLUME) et validez.
4Sélectionnez un volume (1 à 5 ou DESACTIVE (OFF)).
5Validez ou retournez au menu précédent.
7.2Choix de la mélodie de la sonnerie
La base et chaque combiné peuvent chacun émettre une mélodie différente. Pour régler la mélodie
de la base :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez MELODIE BASE (BASE MELODY) et validez.
4Sélectionnez une mélodie (1 à 5).
5Validez ou retournez au menu précédent.
7.3Modification du code PIN
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN.
Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez.
MNO5JKL
GHI
4
GHI6MNO5JKL
4
6
4Saisissez l'ancien code PIN à 4 chiffres et validez.
5Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres et validez.
6Saisissez le nouveau code PIN une deuxième fois et validez.
7.4Pour régler le mode de numérotation
Il existe deux types de modes de numérotation : Numérotation DTMF/tonalités (la plus courante)
et composition à impulsions (pour des installations antérieures).
Pour changer le mode de numérotation :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez NUMEROTATION (DIAL MODE) et validez.
4Sélectionnez le mode de numérotation et validez.
66
Page 67
Gestion de plusieurs combinés
7.5Durée du Flash
Appuyez sur la touche Flash R (touche 7 - Figure 2C) pour utiliser certains services sur votre ligne
extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de
téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur
privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler
le flash à 100 ms ou 250 ms..
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez la TOUCHE R (RECALL) et validez.
4Sélectionnez REGLAGE 1 (RECALL1) pour un flash court (100 ms) ou
REGLAGE 2 (RECALL2) pour un flash long (250 ms) et validez.
8Gestion de plusieurs combinés
8.1Ajout d'un nouveau combiné
Cette opération n'est nécessaire que si vous avez supprimé l'enregistrement d'un
combiné ou si vous en avez acheté un nouveau.
Vous pouvez enregistrer de nouveaux combinés sur la base si ces combinés prennent en charge le
protocole DECT GAP.
La base peut gérer un maximum de 5 combinés. Si vous possédez déjà 5 combinés et que vous
souhaitez en ajouter un autre ou changer l'un d'eux, vous devez d'abord supprimer un combiné,
puis associer le nouvel exemplaire.
Placer la base en mode d'enregistrement :
1Appuyez sur la touche paging qui se trouve sur la base et maintenez-la
enfoncée pendant 6 secondes. La base émet alors un signal sonore.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette
période, la base est prête à enregistrer un nouveau combiné.
Enregistrer le nouveau combiné :
si votre combiné supplémentaire est un Butler E450
2Ouvrez le menu.
3Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
MNO5JKL
GHI
6
4
5Entrez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez. (Les
numéros clignotants sont déjà en service.)
Français
MNO5JKL
GHI
6
4
6Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7Confirmez ou arrêtez.
Si le combiné n'a pas localisé la base, il revient en mode veille au bout de
quelques secondes. Retentez l'opération en modifiant le numéro de la base et
assurez-vous de ne pas vous trouver dans un environnement soumis à des
interférences. Au besoin, rapprochez-vous de la base.
67
Page 68
Gestion de plusieurs combinés
4
GHI6MNO5JKL
Si votre combiné correspond à un autre modèle
Après avoir lancé la procédure d'enregistrement sur la base, consultez le manuel du combiné pour
savoir comment enregistrer le combiné. Le combiné doit être compatible GAP.
L'icône “ ” et le message PAS DECLARE (NOT REG) clignotent sur l'écran quand le combiné
n'est pas associé avec la base.
Quand un combiné est associé avec une base, celle-ci lui attribue un numéro de combiné. C'est ce
numéro qui est affiché sur le combiné derrière le nom et qui doit être utilisé dans le cadre des
appels internes.
Le Profil DECT GAP garantit uniquement le bon fonctionnement des fonctions
d'appel essentielles entre des marques ou modèles différents. Il est toujours possible
que certains services (CLIP par exemple) ne fonctionnent pas correctement.
8.2Suppression d'un combiné
Cette procédure doit être réalisée sur un combiné différent de celui que vous souhaitez supprimer.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez.
3Sélectionnez SUPP COMBINE (DEL HANDSET) et validez.
GHI6MNO5JKL
4
4Saisissez le code PIN de la base (0000 par défaut) et validez.
5Sélectionnez le combiné à supprimer et validez.
8.3Installation d'un combiné sur une autre base
Si vous souhaitez utiliser un combiné Butler E450 avec une base d'un autre modèle. Assurez-vous
que le combiné est bien compatible GAP.
1Placez-la base en mode d'enregistrement, consultez le manuel d'utilisation
de cette base.
2Ouvrez le menu.
3Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
4Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
5Entrez le numéro de la base à associer au combiné et validez.
GHI6MNO5JKL
4
6Saisissez le code PIN de la base et validez.
Le combiné se met à rechercher la base DECT. Si le combiné a localisé la base,
il affiche le numéro d'identification de la base.
7Confirmez ou arrêtez.
8.4Sélection d'une base
Vous pouvez basculer votre combiné d'une base vers une autre. Les combinés peuvent être
enregistrés simultanément sur 4 bases au maximum. Lors de la sélection de la base, la base
actuellement sélectionnée est indiquée par un numéro de base clignotant.
Si vous sélectionnez AUTO (AUTO), le combiné cherchera automatiquement une autre base
lorsque vous vous trouvez hors de portée. Le combiné doit, au préalable, être enregistré
individuellement sur chaque base.
68
Page 69
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
3Sélectionnez CHOIX BASE (SELECT BASE) et validez.
4Sélectionnez une base ou sélectionnez AUTO (AUTO) et validez.
Si vous avez activé la sélection de base automatique et que le combiné se trouve
hors de portée de la base actuelle, il ne cherchera à s'associer à la base la plus
proche qu'en mode de veille (pas pendant une communication).
9Répondeur
Le Butler E450 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de 13
minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis la base et le combiné. Il peut également être utilisé
à distance et offre la possibilité d'enregistrer deux messages sortants (message 1 et message 2).
Une voix interne vous indique diverses informations telles que le jour et l'heure de l'appel ainsi
que les réglages (code VIP, retard de sonnerie...) La langue disponible de la voix interne est
indiquée sur l'emballage!
Répondeur
Tous les messages et les réglages sont enregistrés dans la mémoire Flash et ne
seront pas effacés lorsque l’adaptateur est débranché. Seuls les réglages de jour et
de l'heure seront effacés.
9.1Réglages du répondeur
Certains réglages peuvent également être réalisés depuis la base mais la plupart s'effectuent depuis
le combiné.
Régler le volume de base de haut-parleur de la base
Pour changer le volume pendant la lecture des messages sortants ou entrants:
Appuyez sur le bouton augmenter volume base ou sur le bouton diminuer
volume base.
Le volume peut être réglé de "0" à "9". Si le volume est réglé dans sa position la plus basse, il n’y
a aucune sortie audible pendant le criblage d’appel et pendant l’interrogation à distance, mais il y
aura un niveau "1" de sortie pour les autres fonctions.
Allumer/éteindre le répondeur
Si le répondeur est allumé, la LED “Réponse marche/arrêt” de la base est allumée sans
interruption (ou clignote lorsqu’il y a des nouveaux messages) et le répondeur décroche
automatiquement la ligne après un certain nombre de sonneries (voir “ Régler le nombre de
sonneries (Answer delay)” ). L'icône s'affiche sur le combiné (ou clignote s'il y a des messages
nouveaux).
Si le répondeur est éteint, la LED “Réponse marche/arrêt” de la base n’est pas allumée et
l'icône ne s'affiche pas sur l'écran du combiné.
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis la base :
Français
1Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour allumer le répondeur.
2Une voix confirme le réglage et lit l’annonce actif.
3Appuyez sur le bouton répondeur marche/arrêt pour éteindre le répondeur.
69
Page 70
Répondeur
Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez MARCHE/ARRET (ANS ON/OFF) et validez.
4Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACTIVE (OFF) et validez.
Même si le répondeur est éteint, il décrochera automatiquement après 10 sonneries
pour permettre la commande à distance. (Voir “9.3 Commande à distance” ).
Régler le nombre de sonneries (Answer delay)
Le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche en cas d’appels peut être réglé de “2”
à “9” et TS (Toll saver/Eco. taxes). Le réglage standard est de 6 sonneries. En mode Toll saver, le
répondeur répond après 6 sonneries s’il n’y a pas de nouveau message, et après 2 sonneries s’il y
a des nouveaux messages. S’il n’y a pas de nouveau message et que vous appelez votre répondeur
pour vérifier vos messages à distance (voir “9.3 Commande à distance” ), vous pouvez raccrocher
après la 2ème sonnerie. Vous ne devez donc pas payer de frais de connexion et vous savez que
vous n’avez aucun nouveau message. Pour régler le nombre de sonneries depuis la base :
1Appuyez brièvement sur le bouton avancer pour vérifier le nombre réel de
sonneries. Une voix indique le nombre actuel de sonneries.
2Appuyez sur le bouton avancer pendant 2 secondes pour régler le nombre
de tonalités d’appel.
3Appuyez immédiatement sur le bouton avancer pour changer le nombre
actuel de sonneries.
4Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes, le répondeur
réglera le nombre sélectionné de sonneries.
Pour régler le nombre de sonneries depuis le combiné :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez NBR SONN. (ANS DELAY) et validez.
4Réglez le nombre de sonneries et validez.
Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, la LED MARCHE/ARRÊT du répondeur clignote rapidement (0,5
secondes marche/arrêt) sur la base. Si le répondeur est allumé et qu’un appel arrive, la machine lit
automatiquement l’annonce 2 (la fonction répondeur possibilité pour l’appelant de laisser un
message). Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne annonce que la mémoire est pleine et
lit ensuite les messages. Effacez quelques messages ou tous les messages après les avoir écoutés. La
mémoire est de nouveau libre.
Programmation du code VIP
Le code VIP est un code à trois chiffres employé pour faire fonctionner la machine à distance (voir
“9.3 Commande à distance” ). Le code VIP est réglé par défaut sur “123”.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez CODE ACCES (REMOTE CODE) et validez.
MNO5JKL
70
GHI
4
6
4Saisissez le nouveau code et validez.
Page 71
Répondeur
#
#
Enregistrer et sélectionner un message sortant (annonce 1 ou annonce 2)
Deux messages sortants de 3 minutes peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2).
• Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser un
message.
• Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message
sur le répondeur (annonce entendue uniquement).
Si aucun message sortant n'est enregistré, une annonce pré-enregistrée est utilisée.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez REGL. ANNONCE (OGM SETTINGS) et validez.
• Sélectionnez LIRE ANNONCE (PLAY OGM) pour lire et écouter le message sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez.
• Sélectionnez ENR ANNONCE (RECORD OGM) pour enregistrer le message sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez. Une voix
interne vous demande de parler après la tonalité. Pour terminer l'enregis-
trement, appuyez sur la touche ‘’. L'enregistrement est lu.
Français
• Sélectionnez EFF ANN (Delete OGM) pour effacer le message sortant.
Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez. L'annonce
pré-enregistrée sera lue.
Sélectionner un message sortant (mode répondeur)
Pour régler le mode répondeur depuis la base :
1Maintenez la touche message sortant enfoncée jusqu'à ce qu'une voix
interne vous demande de sélectionner le message sortant.
2Appuyez sur le bouton skip back pour sélectionner annonce 1 ou le bouton
avancer pour sélectionner annonce 2. Le message sélectionné sera lu.
Pour régler le mode répondeur depuis le combiné :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez MODE REPOND (ANS MODE) et validez.
4Sélectionnez REP/ENREGI (ANS AND REC) pour sélectionner annonce 1
ou REPOND SEUL (ANS ONLY) pour annonce 2 et validez.
71
Page 72
Répondeur
#
Régler le jour
Lorsque vous consultez vos messages, sont annoncés le jour et l'heure où le message a été
enregistré. L'heure est définie par l'horloge interne (Voir “6.8 Réglage de l'heure” )mais le jour doit
être réglé séparément :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez REGL. JOUR (DAY SETTINGS) et validez.
4Réglez le jour et validez.
9.2Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, le répondeur répond automatiquement à l’appel
après le nombre de sonneries réglé.
• Si l’annonce 1 a été sélectionné, le message sera lu, un bip retentira et l’appelant sera en mesure
de laisser un message (maximum 3 minutes).
• Si l’annonce 2 a été sélectionné, après le bip, la ligne est automatiquement coupée. L’appelant
n’a pas la possibilité de laisser un message..
Si, lorsque vous décrochez, aucune parole n’est prononcée pendant 8 secondes, la
ligne est automatiquement coupée.
En raison du bruit sur votre ligne téléphonique, il est possible que l’appareil ne se
débranche pas automatiquement, mais enregistre maximum 3 minutes.
L’enregistrement sera interrompu dès que vous prendrez la ligne. Si l’unité continue
l’enregistrement, appuyez sur ‘ ’ sur la base.
Filtrage des appels depuis la base et le combiné (Call Screening )
Cette fonction est pratique si vous ne souhaitez répondre qu'à certains appels. En cas d'appel
entrant, il est possible de filtrer l'appel depuis la base et le combiné et savoir qui appelle. Sur la
base, si le volume du haut-parleur n'est pas réglé au minimum, vous entendez le message sortant
et l'appelant qui laisse le message.
Depuis le combiné :
1Lorsque FILTRAGE? apparaît, appuyez sur OK et vous pouvez entendre
l'appelant via le combiné.
2Appuyez sur la touche effacer pour terminer l'enregistrement.
Enregistrer un mémo
Un mémo est considéré comme un message entrant qui peut être lu plus tard par l’utilisateur. Le
temps d’enregistrement maximal pour un mémo est de 3 minutes.
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez REPONDEUR (TAM SETTINGS) et validez.
3Sélectionnez ENREG MEMO (MEMO REC) et validez.
4La voix interne vous demande de parler après la tonalité.
5Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur la touche ‘’.
72
#
Page 73
Lecture des messages et des mémos entrants
4
GHI
6
MNO5JKL
Depuis la base :
1Appuyez sur le bouton lecture pour lire tous les messages et mémos.
2Appuyez sur le bouton lecture pendant 2 secondes pour lire seulement les
nouveaux messages et mémos.
Pour chaque message, la voix interne annonce le jour et l’heure où le message
a été enregistré.
Pendant la lecture, vous pouvez :
• Appuyez une fois sur le bouton “skip back” pur aller au début du message
actuel.
• Appuyez deux fois sur le bouton “skip back” pour aller au message
précédent.
• Appuyez sur le bouton arrêt pour arrêter la lecturet.
• Appuyer sur la touche effacer pour effacer le message actuel.
• Appuyez sur le bouton lecture/pause pour interrompre la lecture.
Appuyer de nouveau sur le bouton lecture/pause pour relancer la lecture.
Répondeur
• Appuyez sur le bouton avancer pour aller au message suivant.
Une fois tous les messages écoutés, la voix interne vous demande si vous souhaitez les effacer tous.
Appuyer sur la touche effacer pour confirmer. Après avoir confirmé l'effacement, la voix interne indique que tous les messages ont bien été supprimés.
• Appuyez sur le bouton arrêt pour annuler.
Depuis le combiné :
1Ouvrez le menu.
2Sélectionnez LECTURE MSG (PLAY MESSAGES) et validez.
3Le nombre de nouveaux messages apparaît. Appuyez sur la touche bas
pour voir tous les messages (anciens et nouveaux).
4Appuyez sur OK pour lancer la lecture des messages.
5Une fois la lecture terminée, la voix interne vous demande si vous
souhaitez effacer tous les messages en appuyant sur la touche effacer.
9.3Commande à distance
Français
Le répondeur peut être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalités (DTMF tone
selection system). La commande à distance a un menu actionné.
Pour passer en mode de fonctionnement à distance:
1Appelez votre répondeur.
Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
2Après le bip, appuyez longtemps sur ‘’. L’unité vous demandera
d’entrer le code VIP.
MNO5JKL
GHI
4
6
3Composez lentement le code VIP (par défaut = “123”).
73
Page 74
Répondeur
#
1•Si l’unité n’a aucun nouveau message, elle l’indiquera et vous demandera
Menu principal:
1Appuyez sur “1” pour relire le menu principal.
2Appuyez sur “2” pour lire tous les messages.
3Appuyez sur “3” pour lire les nouveaux messages.
4Appuyez sur “4” pour sauter en arrière pendant les messages (“skip back”).
5Appuyez sur ”5” pour effacer pendant les messages.
•Si le code VIP est incorrect, l’unité le confirmera et vous demandera de le
ressaisir.
4Si le code VIP est correct et que l’unité a de nouveaux messages, elle
commencera à annoncer le nombre de nouveaux messages et les lira
également. Quand tous les messages sont lus, l’unité vous demandera
d’appuyer sur "5" pour effacer les messages lus ou sur "1" pour entendre
le menu principal.
d’appuyer sur "1" pour le menu principal.
6Appuyez sur ”6” pour sauter en avant pendant les messages (avancer).
7Appuyez sur “7” pour activer / désactiver le répondeur.
8Appuyez sur “8” pour entendre le menu des messages sortants.
9Appuyez sur “9”pour régler un nouveau code VIP.
Vous n’êtes pas obligé de lire le menu principal avant d’activer une fonction.
Menu des messages sortants:
2Appuyez sur “2” pour entendre le message sortant.
3Appuyez sur “3” pour enregistrer annonce 1.
4Appuyez sur “4” pour enregistrer annonce 2.
5Appuyez sur “5” pour sélectionner annonce 1.
6Appuyez sur ”6” pour sélectionner annonce 2.
8Appuyez sur “8” pour entendre de nouveau le menu des messages sortants.
1Appuyez sur “9”pour entendre de nouveau le menu principal.
Régler le code VIP
5L’unité vous demandera d’appuyer sur ‘’ pour régler un nouveau code
VIP. Appuyez sur ‘’.
GHI6MNO5JKL
4
6Entrez le nouveau code sécurité, à l’aide du clavier numérique, après la
tonalité.
7Appuyez sur ‘’ pour confirmer.
#
18L’unité vous demandera d’appuyer sur “1” pour le menu principal.
74
Page 75
Dépannage
10Dépannage
SymptômeCause possibleSolution
Aucun affichagePiles déchargéesVérifiez la position des piles.
Rechargez les piles.
Combiné désactivéActivez le combiné
Pas de tonalitéCâble téléphonique mal raccordéVérifiez la connexion du câble
téléphonique
La ligne est occupée par un autre
combiné
L'icône clignote
La base ou le combiné ne sonne pas Le volume de la sonnerie est
La tonalité est bonne mais il n'y a
pas de communication
Impossible de transférer un appel
sur PABX
Le téléphone ne répond pas lorsque
vous appuyez sur les touches
Combiné hors de portéeRapprochez le combiné de la base
La base n'est pas alimentéeVérifiez la connexion électrique
Le combiné n'est pas enregistré sur
la base
désactivé ou faible
Le mode de numérotation est
incorrect
Le flash est trop court ou trop long Modifiez le flash
Erreur de manipulationRetirez les piles et remettez-les en
11Données et caractéristiques techniques
Attendez que l'autre combiné soit
raccroché.
de la base
Enregistrez le combiné sur la base
Réglez le volume de la sonnerie
Réglez le mode de numérotation
(impulsion/tonalité)
Plage de fréquence1880 MHz à 1900 MHz
Nombre de canaux120 canaux duplex
ModulationGFSK
Codage de la parole32 kbit/s
Puissance d'émission10 mW (puissance moyenne par canal)
Portée
Nombre de combinésJusqu'à 5
Alimentation de la base230 V / 50 Hz/ 6,5 V CC 300 mA
Piles pour le combiné2 piles rechargeables AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh
Autonomie du combiné200 heures en veille
Temps de conversation avec le combiné
Conditions normales d'utilisation+5 °C à +45 °C
Mode de numérotationImpulsion/tonalité
maximum de 300 m en zone dégagée ou de 10 à 50 m à l'intérieur
10 heures
Durée de flash100 ou 250 ms
75
Page 76
Garantie
12Garantie
12.1Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. La garantie sur les piles est limitée à 6 mois à
compter de l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement
ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original sur lequel figurent
la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d'un justificatif d'achat valable.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en
remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service
après-vente officiels.
12.3Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les
dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne
sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour fonctionner
avec des piles rechargeables uniquement. Les dommages causés par l'utilisation de piles non
rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur
ou par des techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.
13Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le
mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits
usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
14Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de
détergents ou de solvants abrasifs.
76
Page 77
Sicherheitshinweise
Deutsch
1Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da
die Batteriezellen beschädigt werden könnten.
• Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale,
nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität
(wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
• Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
• Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
• Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger
als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Mobilteil kommen.
• Verwenden Sie das Telefon nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht.
• Entsorgen Sie die Batterien und pflegen Sie das Telefon auf umweltfreundliche -Weise.
• Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte
im Falle eines Notrufs ein -stromnetzunabhängiges Telefon, z.B. ein Handy.
2Erste Schritte
2.1Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht:
Text ....... "ANZEIGE DEUTSCH (ANZEIGE ENGLISCH)".
Der Text, der im Display des Telefons erscheint, ist in der rechten Spalte in
Anführungszeichen dargestellt.
Zu drückende Taste.
2.2Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der
Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Rückseite der Basisstation.
Deutsch
3Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt.
77
Page 78
Erste Schritte
B
A
C
- 2A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss
B. Netzkabel
C. Telefonkabel
2.3Ladegerät anschließen
1Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
2.4Mobilteil installieren
A
- 2C Ladegerät -
A. Netzadapter mit Stromkabel
78
1Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt.
2Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3Schließen Sie das Batteriefach.
4Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen.
Page 79
Erste Schritte
+
-
-
+
Butler E450
2
3
4
5
6
7
1
8
12
11
10
9
7
PQRS
4
GHI
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
1
R
INT
#
A
B
- 2B Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung
B. Wiederaufladbare Batterien
Bevor Sie das Telefon zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass die Batterien
20 Stunden aufgeladen wurden. Geschieht dies nicht, funktioniert das Telefon nicht
optimal.
2.5Tasten/LEDs
Mobilteil
1.Display
2.Menü- / OK-Taste
3.Nach-oben- / Wahlwiederholung /
Pausen-Taste
4.Telefonbuch
5.Alphanumerische Tasten
6.INT-Taste
7.Ein- / Aus- / Flash-Taste
8.Tastatursperre
9.Nach-unten-Taste / Anrufliste
10. Auflegen / Gespräch annehmen
11. Freisprech-Taste
12. Stumm / Löschen-Taste
Deutsch
- 2C Mobilteil -
Mobilteil display
Im Standby-Modus wird die Uhrzeit und die Nummer
des Mobilteils angezeigt:
12-05 HS1
- 2D Display -
79
Page 80
Erste Schritte
14
13
15
16
18
19
17
2021
22
23
24
Basisstation
13. Lautstärke Basisstation verringern
14. Lautstärke Basisstation erhöhen
15. Ausgehende Nachricht-Taste
16. Stopp-Taste
17. Vorwärts springen-Taste
18. Lösch-Taste
19. LED Antworten an/aus
20. Abspielen / Pausen-Taste
21. LED In Betrieb / Strom
22. Rückwärts springen-Taste
23. Anrufbeantworter an/aus Taste
24. Paging-Taste
2.6Symbole
- 2E Basisstation -
EXT
INT
Gespräch angenommen; Verbindung ist
Externer AnrufSie befinden sich im Telefonbuch
Interner AnrufBatterie schwach
Tastatur am Mobilteil gesperrt
Neue Nummern in der AnruflisteBatteriestand mittel
Angenommener AnrufBatterie voll
Nicht angenommener AnrufBatterie leer
Sie befinden sich im Menü
Gibt an, dass die angezeigte Nummer
länger ist als der Bildschirm (12 Ziffern)
Mobilteil innerhalb der Reichweite der
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil
nicht an der Basisstation angemeldet ist
Anrufbeantworter ein
2.7LED der Basisstation
Die LED In Betrieb / Strom (20) zeigt folgendes an:
AusDie Basisstation hat keinen Strom.
Langsames BlinkenGespräch angenommen oder Telefon klingelt.
Schnelles BlinkenWährend der Anmeldung.
Die LED Antworten an/aus (18) zeigt folgendes an:
AusDie Anrufbeantworter ist aus.
80
AnDie Anrufbeantworter ist an.
Langsames BlinkenEs gibt neue Nachrichten.
Schnelles BlinkenDer Speicher der Anrufbeantworter ist voll.
Page 81
Erste Schritte
2.8Durch das Menü navigieren
Das Butler E450 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jeder Menüpunkt besteht
aus einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt.
1Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die Menütaste bei
eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
2Bewegen Sie sich zum gewünschten Menüpunkt. Sie können die
Menüpunkte in einer Schleife durchblättern (nach der letzten Option kehren
Sie zur ersten zurück).
3Drücken Sie die OK-Taste zum Aufrufen weiterer Unterpunkte oder zum
Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um zur nächsthöheren Menüebene
zurückzukehren.
Toene (Beep)
Int Ruf Laut (Int Ring Vol)
Ext Ruf Laut (Ext Ring Vol)
Int Melodie (Int Melody)
Ext Melodie (Ext Melody)
Auto Annahme (Auto Answer)
Name (Name)
Sprache (Language)
Tastensperre (Keylock?)
1Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Mobilteil während 2 Sekunden. Das
Mobilteil sucht die Basisstation.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige erlischt.
2
3.2Menüsprache ändern
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "SPRACHE (LANGUAGE)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie.
3.3Einen Anruf annehmen
Um den Anruf anzunehmen:
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen.
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die
"Automatische Annahme" aktiviert haben.
(Siehe “6.5 Automatische Gesprächsannahme” )
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
3.4Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
1Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
2Geben Sie die Telefonnummer ein.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit der
Löschen-Taste.
Vorwählen
MNO5JKL
GHI
6
4
1Geben Sie die Telefonnummer ein.
2Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
3.5Einen internen Anruf tätigen
1Drücken Sie die INT-Taste.
MNO5JKL
82
GHI
4
6
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Page 83
Telefon benutzen
INT
INT
INT
#
INT
3.6Interne Anrufweiterleitung
Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
1Drücken Sie die INT-Taste.
MNO5JKL
GHI
6
4
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5), der
externe Anruf wird gehalten.
3Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, drücken Sie die
Auflegen-Taste, um aufzulegen, und das Gespräch weiterzuleiten.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
3.7Konferenzschaltung
Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind!
Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren.
Während eines externen Gesprächs:
1Drücken Sie die INT-Taste.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5).
3Wird das Gespräch am anderen Mobilteil angenommen, halten Sie die ''-
Taste gedrückt.
Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT-
Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
3.8Freisprechmodus
Sie können mit Ihrem Gesprächspartner sprechen, ohne das Handgerät aufnehmen zu mussen.
1Drücken Sie während eines Telefonats die Freisprech-Taste zum
Aktivieren oder Deaktivieren des Freisprechmodus.
3.9Lautstärke während eines Anrufs einstellen
1Drücken Sie während eines Gesprächs die Nach-oben- oder Nach-unten-
Taste, um die Lautstärke entsprechend einzustellen.
#
Deutsch
Die Freisprechlautstärke wird zusammen mit dem Empfänger im Handgerät, wie
oben beschreiben, eingestellt!
3.10Anzeige der Gesprächsdauer
Die Gesprächsdauer wird nach 15 Sekunden in Minuten und Sekunden angezeigt.
Nach Beenden eines Gesprächs wird die gesamte Gesprächsdauer 5 Sekunden lang angezeigt.
83
Page 84
Telefon benutzen
3.11Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs stummschalten.
1Drücken Sie die Stummschalttaste. Nun könen Sie sprechen, ohne von
Ihrem Gesprächspartner am Telefon gehört zu werden.
"STUMM (MUTE)" wird angezeigt.
2Drücken Sie die Stummschalttaste erneut, um das Mikrofon wieder zu
aktivieren.
3.12Pausen-Taste
Wenn Sie eine Nummer wählen, können Sie eine Pause zwischen zwei Ziffern einfügen:
1Halten Sie die Taste Wahlwiederholung / Pause 2 Sekunden lang gedrückt.
3.13Ein Mobilteil suchen (Paging)
1Drücken Sie die Paging-Taste an der Basisstation.
Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile klingeln.
MNO5JKL
GHI
4
6
2Drücken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil, um das Klingeln zu
beenden.
3.14Wahlwiederholung
Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen
Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste.
1Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung.
2Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch gespeichert,
erscheint der Name.
Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit der OK-Taste zwischen dem
Namen und der Nummer wechseln!
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste, um zum Standby zurückzukehren.
3.15Die alphanumerischen Tasten verwenden
Sie können mit Ihrem Telefon alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist notwendig, um Namen
in das Telefonbuch einzugeben, zum Benennen des Mobilteils, ...
Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Drücken Sie z. B. für den Buchstaben 'A' die Taste '2' einmal. Für den Buchstaben 'B' drücken Sie
die Taste '2' zweimal usw.
Um die Buchstaben 'A' und 'B' hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste '2' einmal, warten
Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt und drücken Sie dann die Taste '2' zweimal.
Während der Eingabe eines Textes erscheinen die verfügbaren Zeichen jeder Taste unten im
Display.
84
Drücken Sie die Taste '1', um eine Leerstelle einzufügen.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen.
Jedes Mobilteil kann bis zu 50 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12
Zeichen und Telefonnummern bis zu 20 Ziffern lang sein. Wie Sie alphanumerische Zeichen
eingeben, erfahren Sie im Abschnitt “3.15 Die alphanumerischen Tasten verwenden” .
Telefonbuch
4.1Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Halten Sie die Stumm/Löschen-Taste gedrückt, um das Menü ohne
Änderungen zu verlassen.
GHI6MNO5JKL
4
5Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
6Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 5) und bestätigen Sie.
4.2Um einen Eintrag aus dem Telefonbuch anzurufen
1Drücken Sie die Telefonbuch-Taste.
2Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.)
Drücken Sie die OK-Taste, wenn Sie sich zunächst die Telefonnummer
anzeigen lassen möchten.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
Deutsch
3Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
4Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
85
Page 86
Anruferkennung
4.3Um einen Namen und eine Nummer zu verändern
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "AENDERN (MODIFY ENTRY)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie den Namen, den Sie ändern möchten und bestätigen Sie.
MNO5JKL
GHI
4
5Löschen Sie nicht gewünschte Zeichen und geben Sie den neuen Namen
6
ein. Bestätigen Sie.
MNO5JKL
GHI
4
6
6Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie.
7Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 5) und bestätigen Sie.
4.4Einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "LOESCHEN (DELETE ENTRY)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie einen Namen oder geben Sie den ersten Buchstaben des
Namens ein und bestätigen Sie.
"BESTÄTIGEN? (CONFIRM?)" erscheint im Display.
5Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
5Anruferkennung
Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des
Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie
können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird. Ist der Name im
Telefonbuch gespeichert, wird er im Display angezeigt!
Die Telefonnummer des Anrufers wird 15 Sekunden lang angezeigt, danach
erscheint die Gesprächsdauer im Display. Sie können sich die Telefonnummer
des Anrufers danach noch einmal anzeigen lassen, indem Sie die OK-Taste
wiederholt drücken, um nacheinander Name und Nummer anzuzeigen.
Das Telefon kann 40 Anrufe in der Anrufliste (entgegengenommene und entgangene Anrufe)
speichern, die Sie später anzeigen lassen können. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie für
den Dienst Anruferkennung angemeldet sind.
Wenn der Speicher voll ist, überschreiben neue Anrufe automatisch die ältesten Einträge im
Speicher.
86
Neue oder entgangene Anrufe werden mit einem blinkenden Symbol im
Display angezeigt.
Page 87
Zum Aufrufen der Anrufliste:
1Drücken Sie die Taste Anrufliste.
Sind keine Anrufe in der Liste, so erscheint "LEER (EMPTY)".
2Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn
der Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch
gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein
Piepton.
Wenn erscheint, wurde dieser Anruf angenommen. Wenn erscheint,
wurde dieser Anruf nicht angenommen.
3Drücken Sie die OK-Taste, um die Telefonnummer anzuzeigen.
Ist die Telefonnummer länger als 12 Ziffern, drücken Sie die OK-Taste erneut,
um die vollständige Nummer anzuzeigen.
4Drücken Sie die OK-Taste erneut, um Uhrzeit und Datum des Anrufs
anzuzeigen.
5Drücken Sie die OK-Taste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch
hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde:
Drücken Sie OK, wenn "HINZUFUEGEN? (ADD?)" angezeigt wird.
Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn und drücken Sie OK. Geben
Sie die Telefonnummer ein oder ändern Sie sie und drücken Sie OK.
Wählen Sie mit den Nach-oben- / Nach-unten-Tasten die Melodie (1 bis 5),
die abgespielt werden soll, wenn diese Nummer anruft, und drücken Sie
OK. Der Eintrag wird im Telefonbuch gespeichert.
Anruferkennung
6Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um den Anrufer zurückzurufen,
wenn die Telefonnummer oder der Name angezeigt wird.
Sie können jeden Eintrag einzeln löschen:
1Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten und drücken Sie die
Löschen-Taste.
"LOESCHEN? (DELETE?)" erscheint im Display.
2Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Um alle Einträge auf einmal zu löschen:
1Halten Sie die Löschen-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
"ALLES LOESCH (DELETE ALL)" erscheint im Display.
2Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Deutsch
87
Page 88
Mobilteil individuell anpassen
6Mobilteil individuell anpassen
Jede Programmierung wird am Ende mit einem doppelten oder einfachen langen
Piepton bestätigt. Ein doppelter Piepton bestätigt Ihre Einstellung. Ein langer
Piepton gibt an, dass die Änderung nicht vorgenommen wurde.
6.1Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke des Mobilteils für interne / externe Anrufe
Die Ruftonlautstärke des Mobilteils kann für interne und externe Anrufe separat eingestellt
werden. Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
Befindet sich das Mobilteil auf der Basisstation, klingelt die Basisstation bei einem
ankommenden Anruf nicht. Wenn also die Ruftonlautstärke ausgeschaltet ist und sich
das Mobilteil auf der Basisstation befindet, klingelt Ihr Telefon überhaupt nicht!
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "INT RUF LAUT (INT RING VOL)", um die Lautstärke für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT RUF LAUT (EXT RING VOL)", um
die Lautstärke für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
4Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
6.2Ruftonmelodie wählen
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Die
Mobilteile können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob es sich um einen internen
oder externen Anruf handelt. Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "INT MELODIE (INT MELODY)", um die Melodie für
interne Anrufe zu ändern oder "EXT MELODIE (EXT MELODY)", um
die Melodie für externe Anrufe zu ändern und bestätigen Sie.
5Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5).
6Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück.
88
Page 89
Mobilteil individuell anpassen
4
GHI
6
MNO5JKL
6.3Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne
Das Mobilteil kann einen Piepton erzeugen, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien
schwach sind oder wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Tastenton ein / aus
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "TASTENTON (KEYTONE)" und bestätigen Sie.
5Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
Schwache Batterie
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "AKKU LEER (LOW BATTERIE)" und bestätigen Sie.
5Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
Mobilteil außer Reichweite
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "TOENE (BEEP)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "REICHWEITE (OUT RANGE)" und bestätigen Sie.
5Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
6.4Name des Mobilteils
Sie können den Namen, der im Display des Mobilteils im Standby angezeigt wird, ändern (max.
9 Zeichen). Mit dieser Funktion können Sie jedes Mobilteil personalisieren.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
Deutsch
3Wählen Sie "NAME (NAME)" und bestätigen Sie.
4Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie.
Drücken Sie die Löschen-Taste, um ein Zeichen zu löschen. Halten Sie die
Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
89
Page 90
Mobilteil individuell anpassen
6.5Automatische Gesprächsannahme
Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch
automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese
Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "AUTO ANNAHME (AUTO ANSWER)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "EIN (ON)" zum Aktivieren oder "AUS (OFF)" zum
Deaktivieren und bestätigen Sie.
6.6Mobilteil zurücksetzen
Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies ist die Konfiguration, in
der sich das Telefon bei Lieferung befand. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "WERKSEINST. (DEFAULT)" und bestätigen Sie.
MNO5JKL
GHI
4
6
4Geben Sie die vierstellige PIN-Nummer (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
DIE VOREINSTELLUNGEN SIND:
Piepton bei schwacher Batterie Ein
Piepton wenn außer Reichweite Aus
TastentonEin
Automatische GesprächsannahmeEin
Interne Melodie1
Interne Lautstärke3
Externe Melodie3
Externe Lautstärke3
Ohr-Lautstärke3
TelefonbuchLeer
AnruflisteLeer
WahlwiederholungslisteLeer
PIN-Nummer0000
WahlverfahrenDTMF
TastatursperreAus
Wenn Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren, werden alle Einträge im
Telefonbuch und in der Anrufliste gelöscht. Die PIN-Nummer wird auf 0000
zurückgesetzt.
6.7Tastatursperre
Die Tastatur kann gesperrt werden, so dass keine Einstellungen geändert und keine Telefonnumer
gewählt werden kann. Das Symbol erscheint im Display, wenn die Tastatur gesperrt ist.
Tastatur sperren
Halten Sie die Taste '' 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tastatur wird gesperrt.
1
90
Page 91
Tastatur entsperren
1Drücken Sie eine beliebige Taste, " DRUECKEN (PRESS )" erscheint im
Display.
2Drücken Sie die Taste '' innerhalb von 3 Sekunden.
6.8Uhrzeit einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "UHR EINST (CLOCK SET)" und bestätigen Sie.
MNO5JKL
GHI
6
4
4Geben Sie die Uhrzeit ein (24 Std.-Format) und bestätigen Sie.
6.9Wecker einstellen
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "WECKER EINST (ALARM SET)" und bestätigen Sie.
Einstellungen der Basisstation
4Wählen Sie "EIN (ON)", um den Wecker einzuschalten und bestätigen Sie.
GHI6MNO5JKL
4
Geben Sie die Uhrzeit (24-Std.-Format) ein, wann der Wecker klingeln soll
und bestätigen Sie.
ODER
Wählen Sie "AUS (OFF)", um den Wecker auszuschalten und bestätigen Sie.
7Einstellungen der Basisstation
7.1Ruftonlautstärke einstellen
Ruftonlautstärke der Basisstation
Sie können 5 Ruftonlautstärken einstellen und den Rufton ausschalten.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "BASIS-LAUTST (BASE VOLUME)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie eine Lautstärke (1 bis 5 oder "AUS (OFF)").
5Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
7.2Ruftonmelodie wählen
Deutsch
Die Basisstation und jedes Mobilteil können mit unterschiedlichen Ruftonmelodien klingeln. Um
die Ruftonmelodie der Basisstation einzustellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "BASIS-MELODY (BASE MELODY)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5).
5Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück.
91
Page 92
Mehrere Mobilteile verwalten
7.3PIN-Nummer ändern
Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer die PIN-Nummer kennt.
Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000. Um die PIN-Nummer zu ändern:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "PIN CODE (PIN CODE)" und bestätigen Sie.
GHI6MNO5JKL
4
GHI
4
GHI6MNO5JKL
4
MNO5JKL
6
4Geben Sie die alte vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
5Geben Sie die neue vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
6Geben Sie die neue PIN-Nummer erneut ein und bestätigen Sie.
7.4Wahlverfahren einstellen
Es gibt zwei Wahlverfahren: DTMF / Tonwahlverfahren (das meistgenutzte) und das ImpulsWahlverfahren (bei älteren Anlagen).
Um das Wahlverfahren zu ändern:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "MFV-IWV (DIAL MODE)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie das Wahlverfahren und bestätigen Sie.
7.5Flashzeit
Drücken Sie die Flashtaste 'R' (Taste 7 - Abbildung 2D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie
"Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste 'R'
unterbricht kurzzeitig die Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms
einstellen..
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "FLASHZEIT (RECALL)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "FLASH 1 (RECALL 1)" für eine kurze Flashzeit (100 ms)
oder "FLASH 2 (RECALL 2)" für eine lange Flashzeit (250 ms) und
bestätigen Sie.
8Mehrere Mobilteile verwalten
8.1Ein neues Mobilteil hinzufügen
Diese Funktion brauchen Sie nur, wenn Sie ein Mobilteil abgemeldet haben oder ein
neues gekauft haben.
Sie können neue Mobilteile an der Basisstation anmelden, wenn diese Mobilteile das DECT-GAPProtokoll unterstützen.
Die Basisstation unterstützt bis zu 5 Mobilteile. Wenn Sie bereits 5 Mobilteile angemeldet haben
und Sie möchten ein weiteres Mobilteil hinzufügen oder ein Mobilteil wechseln, dann müssen Sie
erst ein Mobilteil abmelden, um dann das neue Mobilteil anmelden zu können.
92
Page 93
Die Basisstation in den Anmeldemodus setzen:
1Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 6 Sekunden lang gedrückt.
Die Basisstation erzeugt einen Piepton.
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während
dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden eines neuen Mobilteils.
Neues Mobilteil anmelden:
Wenn Ihr neues Mobilteil ein Butler E450 ist
2Rufen Sie das Menü auf.
3Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
Mehrere Mobilteile verwalten
GHI6MNO5JKL
4
5Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten (1 bis 4) und bestätigen Sie. (Blinkende Nummern sind
bereits vergeben.)
MNO5JKL
GHI
4
6
6Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Findet das Mobilteil die Basisstation nicht, kehrt es nach einigen Sekunden
wieder in den Standby-Modus zurück. Versuchen Sie es erneut und ändern Sie
die Nummer der Basisstation. Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in einer
Umgebung mit Störsignalen befinden. Gehen Sie näher an die Basisstation
heran.
Wenn es sich bei Ihrem Mobilteil um ein anderes Modell handelt
Nachdem Sie den Anmeldevorgang an der Basisstation gestartet haben, lesen Sie in der
Bedienungsanleitung des Mobilteils nach, wie das Mobilteil angemeldet wird. Das Mobilteil muss
GAP-kompatibel sein.
Deutsch
Das Symbol ' ' und "NICHT GESP. (NOT REG)" blinken im Display, wenn das Mobilteil nicht
an der Basisstation angemeldet wurde.
Wurde ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet, wird ihm von der Basisstation eine
Mobilteilnummer zugewiesen. Diese Nummer erscheint im Display des Mobilteils hinter dem
Namen und muss für interne Anrufe verwendet werden.
Nur das DECT-GAP-Profil garantiert, dass grundlegende Anruf-Funktionen
korrekt zwischen verschiedenen Marken / Typen funktionieren. Es besteht die
Möglichkeit, dass bestimmte Dienste (z. B. CLIP) nicht richtig funktionieren.
93
Page 94
Mehrere Mobilteile verwalten
8.2Ein Mobilteil abmelden
Die folgenden Schritte müssen Sie an einem Mobilteil durchführen, das Sie nicht abmelden
möchten.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "MT-ABMELDEN (DEL HANDSET)" und bestätigen Sie.
GHI6MNO5JKL
4
4Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und
bestätigen Sie.
5Wählen Sie das Mobilteil, das Sie entfernen möchten, und bestätigen Sie.
8.3Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden
Wenn Sie ein Butler E450 Mobilteil an der Basisstation eines anderen Modells anmelden
möchten. Die Basisstation muss GAP-kompatibel sein.
1Setzen Sie die Basisstation in den Anmeldemodus. Lesen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung der Basisstation.
2Rufen Sie das Menü auf.
3Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie "BASIS ANMELD (REG BASE)" und bestätigen Sie.
GHI6MNO5JKL
4
GHI6MNO5JKL
4
5Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil
anmelden möchten, und bestätigen Sie.
6Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation ein und bestätigen Sie.
Das Mobilteil beginnt, nach der DECT-Basisstation zu suchen. Hat das
Mobilteil die Basisstation gefunden, erscheint die Nummer der Basisstation im
Display.
7Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
8.4Eine Basisstation auswählen
Sie können Ihr Mobilteil an verschiedenen Basisstationen benutzen. Die Mobilteile können an bis
zu 4 Basisstationen gleichzeitig angemeldet sein. Wenn Sie eine Basisstation auswählen, wird die
aktuell ausgewählte Basisstation durch die blinkende Nummer der Basisstation angezeigt.
Wenn Sie "AUTO (AUTO)" wählen, sucht das Mobilteil automatisch nach einer anderen
Basisstation, wenn es sich außer Reichweite befindet. Das Mobilteil muss zunächst an allen
Basisstationen einzeln angemeldet werden.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "BASIS-WAHL (SELECT BASE)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie eine Basisstation oder "AUTO (AUTO)" und bestätigen Sie.
Wenn Sie die Basisstation automatisch auswählen lassen und das Mobilteil außer
Reichweite der derzeitigen Basisstation gelangt, sucht das Mobilteil nur nach der
stärksten Basisstation im Standby-Modus (nicht während eines Gesprächs).
94
Page 95
Answering machine
9Answering machine
Das Butler E450 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität
von 13 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient
werden. Der Anrufbeantworter kann außerdem fernbedient werden. Sie können 2 Ansagetexte
aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Die interne Stimmansage gibt bestimmte Informationen, wie z. B. Tag und Uhrzeit des Anrufes
sowie Einstellungen wie VIP-Code, verspätete Klingelsignale ... Die verfügbaren Sprachen der
Stimmansage sind auf der Verpackung angegeben!
Alle Nachrichten und Einstellungen werden im Flash-Speicher gespeichert und
nicht gelöscht, wenn der Adapter herausgezogen wird. Nur die Einstellungen von
Tag/Uhrzeit werden gelöscht.
9.1Einstellungen, die an der Basisstation erfolgen
Einige Einstellungen können auch über die Basisstation ausgewählt werden, die meisten werden
jedoch über das Mobilteil eingegeben.
Einstellung der Lautsprecherlautstärke der Basisstation
Um die Lautstärke beim Abspielen von ein- oder Ansagetexte zu ändern:
Drücken Sie Lautstärke Basisstation erhöhen Taste oder verringern.
Die Lautstärke kann von ‘0’-‘9’ eingestellt werden. Wenn die Lautstärke auf die niedrigste
Position gestellt ist, gibt es beim Abhören der Anrufe und bei der Fernabfrage keinen hörbaren
Output, aber für andere Funktionen einen Output der Stärke ‘1’.
Anrufbeantworter ein- und ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter angeschaltet ist leuchtet die LED Antworten AN/AUS an der
Basisstation ununterbrochen (oder blinkt, wenn es neue Nachrichten gibt) und die Maschine
nimmt den Anruf automatisch nach einer Anzahl Klingeltöne an. (Sehe “ Die Anzahl der
Klingeltöne einstellen” )Am Mobilteil erscheint das -Symbol (oder blinkt, wenn neue
Nachrichten gespeichert wurden).
Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, leuchtet die -LED an der Basisstation nicht und
das -Symbol erscheint nicht im Display des Mobilteils.
Um den Anrufbeantworter über die Basisstation ein- oder auszuschalten:
1Drücken Sie die Anrufbeantworter AN/AUS Taste um den
Anrufbeantworter anzuschalten..
Deutsch
2Eine Stimme bestätigt die Einstellung und spielt die aktive Ansagetext ab.
3Drücken Sie die Anrufbeantworter AN/AUS Taste um den
Anrufbeantworter auszuschalten.
Um den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- oder auszuschalten:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "AB EIN/AU (ANS ON/OFF)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie “EIN (ON)” oder “AUS (OFF)” und bestätigen Sie.
95
Page 96
Answering machine
4
GHI
6
MNO5JKL
Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Telefonate
automatisch nach 10 Klingeltönen an um Fernaktivierung zu ermöglichen.
(Sehe “9.3 Fernbedienung” )
Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann eingestellt
werden von 2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 6 Klingeltöne. Im
Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 6 Klingeltönen an, wenn es keine neuen Nachrichten
gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine neuen Nachrichten
gibt und Sie rufen Ihr Gerät an um Ihre Nachrichten abzuhören (sehe “9.3 Fernbedienung” ),
können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie müssen keine Telefongebühren bezahlen
und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
Die Anzahl der Klingelzeichen über die Basisstation einstellen:
1Drücken Sie kurz die vorwärts springen Taste um die aktuell eingestellte
Anzahl der Klingeltöne zu überprüfen. Eine Stimme gibt die aktuelle
Anzahl der Klingeltöne an.
2Drücken Sie die vorwärts springen Taste 2 Sekunden lang um die Anzahl
der Klingeltöne einzustellen.
3Press the skip forward key immediately to change the current number of
rings.
4Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste drücken, stellt das Gerät die
selektierte Anzahl der Klingeltöne ein.
Die Anzahl der Klingelzeichen über das Mobilteil einstellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "ANZ. RUFE (ANS DELAY)" und bestätigen Sie.
4Stellen Sie die Anzahl der Klingelzeichen und bestätigen Sie.
Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt die LED-Anzeige Anrufbeantworter AN/AUS an der
Basisstation schnell (0,5 Sekunde ein-/aus). Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein
Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch Ansagetext 2 ab (Anrufbeantworterfunktion ohne
Aufzeichnung einer Anrufernachricht).
Wenn Sie die Nachrichten abhören, wird die interne Stimme mitteilen, dass der Speicher voll ist
und dann die Nachrichten abspielen. Löschen Sie einige oder alle Nachrichten nachdem Sie sie
abgehört haben. Der Speicher ist dann wieder frei.
Programmierung des VIP-Codes
Der VIP-Code ist ein dreistelliger Code zur Fernbedienung des Geräts aus der Ferne. (Sehe “9.3
Fernbedienung” ) Der VIP-Code ist standardmäßig auf '123' eingestellt.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "ABFR. PIN (REMOTE CODE)" und bestätigen Sie.
4Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie.
96
Page 97
Answering machine
#
#
Einen Ansagetext aufnehmen / abspielen (Ansagetext 1 oder Ansagetext 2)
Sie können zwei Ansagetexte von 3 Minuten Länge aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
• Ansagetext 1 ist für die Anrufbeantworterfunktion mit der Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen.
• Ansagetext 2 ist für die Anrufbeantworterfunktion ohne die Möglichkeit für den Anrufer, eine
Nachricht zu hinterlassen (nur Annahme des Anrufs)
Wenn kein Ansagetext aufgenommen wurde, wird der integrierte Ansagetext
verwendet.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "ANS. EINST. (OGM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
• Wählen Sie "HOEREN ANS. (PLAY OGM)" um den Ansagetext abzuspielen und anzuhören.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.
• Wählen Sie "AUFN. ANSAGE (RECORD OGM)" um den Ansagetext aufzunehmen.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.Sie
werden von der Stimmansage aufgefordert, nach dem Signalton zu
sprechen. Sie können die Aufnahme mit der Taste ‘’ beenden. Die Aufnahme wird abgespielt.
• Wählen Sie "ANS. LOE. (Delete OGM)" um den Ansagetext zu löschen.
Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie. Der
integrierte Ansagetext wird abgespielt
Einen Ansagetext wählen (Anrufannahme-Modus)
Anrufannahme-Modus über die Basisstation einstellen:
1Drücken Sie die ausgehende Nachricht-Taste solange, bis die interne
Stimme Sie auffordert die Ansagetext zu selektieren.
2Drücken Sie die Rückwärts springen-Taste um Ansagetext 1 oder
Vorwärts springen-Taste um Ansagetext 2 zu selektieren. Die selektierte
Nachricht wird abgespielt.
Deutsch
Anrufannahme-Modus über das Mobilteil einstellen:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "ANSAGEBETR. (ANS MODE)" und bestätigen Sie.
4Wählen Sie “ANS. M. AUFZ (ANS AND REC)” für Ansagetext 1 oder
“NUR ANSAGE (ANS ONLY)” für Ansagetext 2 und Bestätigen Sie.
97
Page 98
Answering machine
#
Tag einstellen
Während der Wiedergabe der Nachrichten wird auch der Tag und die Uhrzeit angesagt, zu der die
Nachricht aufgenommen wurde. Die Uhrzeit wird über die interne Uhr eingestellt (Siehe “6.8
Uhrzeit einstellen” ), der Tag muss jedoch separat eingestellt werden:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "EINST. TAG (DAY SETTINGS)" und bestätigen Sie.
4Stellen Sie den Tag und Bestätigen Sie.
9.2Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter ist eingeschaltet, nimmt der Anrufbeantworter
den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne entgegen.
• Wenn die Ansagetext 1 selektiert wurde, wird die Nachricht abgespielt, ertönt ein Piepton und
der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten).
• Wenn die Ansagetext 2 selektiert wurde, wird die Verbindung nach dem Piepton automatisch
unterbrochen. Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die
Verbindung automatisch unterbrochen.
Wegen Geräuschen in Ihrer Telefonverbindung ist es möglich, dass das Gerät nicht
automatisch auflegt, sondern bis zu max. 3 Minuten aufzeichnet. Die Aufnahme
wird unterbrochen, wenn Sie das Telefon aufnehmen. Wenn das Gerät weiter
aufzeichnet, drücken Sie an der Basisstation.
Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil (Call Screening )
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur bestimmte Anrufe entgegennehmen möchten. Es ist
möglich, während eines ankommenden Gesprächs, den Anrufer über die Basisstation oder das
Mobilteil zu hören, um herauszufinden, wer anruft. Wenn der Lautsprecher der Basisstation nicht
auf die niedrigste Stufe eingestellt ist, hören Sie den Ansagetext und den Anrufer, der eine
Nachricht aufspricht.
Am Mobilteil:
1Drücken Sie OK wenn 'MITHOEREN?' im Display erscheint. Sie können
den Anrufer über das Mobilteil hören.
2Drücken Sie die Löschen-Tastezum Ausschalten des Mithörens.
Ein Memo aufnehmen
Ein Memo wird wie eine eingehende Nachricht behandelt, die später vom Benutzer abgehört
werden kann. Die maximale Aufnahmezeit für ein Memo beträgt 3 Minuten.
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "AB EINSTELL. (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Wählen Sie "AUFN. MEMO ()" und bestätigen Sie.
4Die Stimmansage fordert Sie auf, das Memo nach dem Piepton
aufzunehmen.
5Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste ‘’.
98
#
Page 99
Gespeicherte Nachrichten und Memos abspielen
Am Basisstation:
1Drücken Sie die Abspielen/Pausen-Taste um alle Nachrichten und Memos
abzuspielen.
2Drücken Sie 2 Sekunden lang die Abspielen/Pausen-Taste um nur die
neuen Nachrichten und Memos abzuspielen.
Zu jeder Nachricht gibt die interne Stimme den Tag und die Uhrzeit des
Anrufs an.
Während des Abspielens können Sie:
• Drücken Sie einmal die Rückwärts springen Taste um zum Anfang der
aktuellen Nachricht zu gehen.
• Drücken Sie zweimal die Rückwärts springen Taste um zur vorigen Nachricht zu gehen.
• Drücken Sie die Stopp-Taste um die Wiedergabe zu beenden.
• Drücken Sie die Lösch-Taste um die aktuelle Nachricht zu löschen.
• Drücken Sie die Abspielen/Pausen-Taste um die Wiedergabe zu unterbre-
chen. Drücken Sie erneut die Abspielen/Pausen-Taste um die Wiedergabe
erneut zu starten.
Answering machine
Drücken Sie die Vorwärts springen Taste um zur nächsten Nachricht zu gehen.
•
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, fordert Sie die interne Stimme
auf alle Nachrichten zu löschen.
• Drücken Sie die Lösch-Taste zum Bestätigen
• Drücken Sie die Stopp-Taste zum Überspringen.
Am Mobilteil:
1Rufen Sie das Menü auf.
2Wählen Sie "NA. HOEREN (TAM SETTINGS)" und bestätigen Sie.
3Die Anzahl der neuen Nachrichten wird angezeigt. Drücken Sie die Nach-
unten-Taste, um alle Nachrichten zu sehen (neue und alte Nachrichten).
4Drücken Sie OK, um das Abspielen der Nachrichten zu starten.
5Nach der Wiedergabe fordert Sie die interne Stimmansage auf, alle
Nachrichten zu löschen, indem Sie die Lösch-Taste drücken.
9.3Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient
werden. Die Fernbedienung läuft über ein Menü.
Deutsch
Zum Start der Fernbedieung:
MNO5JKL
GHI
4
6
1Rufen Sie Ihr Gerät an.
Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden
Nachricht und einen Piepton.
2Nach dem Piepton drücken Sie lange auf ‘’.Das Gerät fordert Sie auf den
VIP-Code einzugeben.
MNO5JKL
GHI
4
6
3Wählen Sie langsam den VIP-Code (Standard = ‘123’).
99
Page 100
Answering machine
4
GHI6MNO5JKL
#
1•Wenn das Gerät keine neuen Nachrichten gespeichert hat, teilt es das mit
Hauptmenü:
1Drücken Sie ‘1’ um das Hauptmenü abzuspielen.
2Drücken Sie ‘2’ um alle Nachrichten abzuspielen.
3Drücken Sie ‘3’ um die neuen Nachrichten abzuspielen.
4Drücken Sie ‘4’ um während der Nachrichten zurück zu springen.
5Drücken Sie ‘5’ um während der Nachrichten zu löschen.
•Wenn der VIP-Code falsch ist, bestätigt das Gerät dies und fordert Sie auf
den VIP-Code erneut einzugeben.
4Wenn der VIP-Code korrekt ist und das Gerät hat neue Nachrichten
gespeichert, nennt es die Anzahl der neuen Nachrichten und spielt sie auch
ab. Wenn alle neuen Nachrichten abgespielt wurden, fordert Sie das Gerät
auf zum Löschen der abgespielten Nachrichten ‘5’ zu drücken oder ‘1’,
wenn Sie das Hauptmenü hören möchten.
und fordert Sie auf ‘1’ zu drücken um das Hauptmenü zu öffnen.
6Drücken Sie ‘6’ um während der Nachrichten vorwärts zu springen.
7Drücken Sie ‘7’ um den Anrufbeantworter an-/auszuschalten.
8Drücken Sie ‘8’ um das Menü der ausgehenden Nachrichten abzuhören.
9Drücken Sie ‘9’ um einen neuen VIP-Code einzustellen.
Sie müssen das Hauptmenü nicht abspielen, um eine beliebige Funktion zu
aktivieren.
Menü der ausgehenden Nachrichten:
2Drücken Sie ‘2’ um die Ansagetext abzuspielen.
3Drücken Sie ‘3’ um Ansagetext 1 aufzuzeichnen.
4Drücken Sie ‘4’ um Ansagetext 2 aufzuzeichnen.
5Drücken Sie ‘5’ um Ansagetext 1 zu selektieren.
6Drücken Sie ‘6’ um Ansagetext 1 zu selektieren.
8
Drücken Sie ‘8’ um das Menü der ausgehenden Nachrichten erneut abzuhören.
1Drücken Sie ‘1’ um das Hauptmenü erneut abzuhören.
Den VIP-Code einstellen
100
5Das Gerät fordert Sie auf ‘’ zu drücken um einen neuen VIP-Code
einzustellen. Drücken Sie ‘’.
6Geben Sie nach dem Ton mit dem numerischen Tastenfeld den neuen
Sicherheitscode ein.
7Drücken Sie ‘’ als Bestätigung.
#
18Das Gerät fordert Sie auf ‘1’ zu drücken um das Hauptmenü zu öffnen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.