UK The features described in this manual are published with reservation to
Authorized Representative in the European Community
Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17
3001 Heverlee, Belgium,
Manufacturer
Health & Life Co., Ltd.
9F No.186, Jian Yi Road
Chung Ho City, Taipei, Taiwan
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the
CE Mark "CE 0197".
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 93/42/EEC.
The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of
the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1-General requirements
for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 - Electromagnetic compatibilityRequirements and tests) dated 14 June 1993 concerning medical devices
and the EN performance standards as follow:
•EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
•EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to
determine the overall system accuracy of automated non-invasive
sphygmomanometers.
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
EC
REP
TOPCOM BPM Wrist 7500
Please read this manual carefully before use. For specific
information on your own blood pressure, contact your
physician. Put the user guide away in a safe place for future
reference.
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic
interference between electrical and electronic equipments,
do not use the device near a cell phone or microwave oven.
1Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Wrist 7500. This fully automatic,
wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily
measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown
at the completion of each reading.
In addition, you can store up to 40 measurements per Memory Zone, ideal for users who
want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM Wrist 7500
is compact and portable, making it ideal for home use and travel.
2Safety instructions
1.This product is for household use only. It is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
2.For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature
beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems,
or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not
be suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.
3.The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations.
4.The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme
temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking
the main unit, and protect it from dust.
5.Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not
used for a long time.
6.Do not press the start key when the cuff is not placed around the wrist.
7.Do not disassemble the main unit or cuff.
8.If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room temperature
before use.
9.Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly
damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff inside out. Do
not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or
petrol (gasoline) as cleaner.
ENGLISH
3
TOPCOM BPM Wrist 7500
3Helpfull tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
•Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To
obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
•Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
•You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
•It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest
before a reading.
•Do not take measurements if you are under stress or under tension.
•Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or
hot, wait a while before taking a measurement.
•If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a
warm location for at least one hour before using it.
•Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
4Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an
important contribution to the protection of the environment. Please contact your local
authorities in case you need more information on the collection points in your area.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
5Blood pressure
5.1What is blood pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the
arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the
heart is systolic (highest). The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood
pressure.
5.2Why measure your blood pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with
high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously
strong correlation with cardiovascular diseases
and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those
at risk.
4
TOPCOM BPM Wrist 7500
Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery if this
device is not going to be used for a long period.
The batteries must be replaced when the battery low icon is
displayed.
5.3Blood pressure standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education
Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and
high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as
individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.
Hypertension
95
Borderline
90
Hypotension
Systolic
under
Diastolic (mmHg)!
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you
your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at
risk.
99
Systolic (mmHg) !
Systolic over 160
Diastolic over
Systolic 140 ~159
90 ~ 94
Diastolic
Normal
Systolic under 139
Diastolic under
89
95
140100
160
5.4Blood pressure fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels.
Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on
circumstances (state of mind, temperature, ...)
6Battery installation
ENGLISH
•Open the battery compartiment by pulling the cover away
•Insert 2 AAA non - rechargeable batteries. Follow the polarity as illustrated.
•Re-install the battery cover.
5
TOPCOM BPM Wrist 7500
7Buttons
MODE
7
6
START
STOP
5
8Display
13
12
11
10
9
8
7
6
MEMORY
1.LCD display
2.Up/Down button
1
3.MEMORY button
4.Wrist cuff
5.Battery compartment
6.START / STOP button
7.MODE button
2
3
4
1.Systolic pressure
1
2.Smiling face
3.Diastolic pressure
4.Pulse rate
2
5.Pulse icon
6.Blood pressure unit
7.Wrist position indicator
8.Memory number
9.Error icon
10.Low battery icon
3
11.Irregular heartbeat icon
12.Date
4
13.Time
5
6
TOPCOM BPM Wrist 7500
9Settings
9.1Time & date adjustment
In stand-by:
•Press the MODE button, the month will blink on the
display.
•Press the UP or DOWN button to change the month.
•Press the MODE button to confirm the month. The day
will blink on the display.
•Change the day, hours and minutes as described above,
using the UP or DOWN button to change and the MODE
button to confirm every setting.
After setting the minutes, the device is ready to use.
9.2Self-management function
The monitor allows you to pre-set your personalized values of blood pressure which
should be recommended or decided by your physician or medical professional.
If the Systolic or Diastolic rate of the measurement is greater than your pre-set
personalized level, the digit of the result on the screen will flash to alert.
Besides, either the Systolic or Diastolic rate of the measurement is equal to or less than
your pre-set personalized levels, or you don’t set the personalized levels, the smiling
face icon will appear and flash on screen after each measurement.
3 different personal levels can be set. The levels are related to the memory zone (see
chapter 14)
To set your personal blood pressure levels:
After setting the minutes, the setting of personal Blood pressure level limits is not active.
(- -) is displayed.
•Press the MODE button, the Systolis pressure limit is flashing.
•Press the UP or DOWN button to set your personal systolic pressure limit.
•Press the MODE button to confirm. The diastolic pressure level is flashing.
•Press the UP or DOWN button to set your personal diastolic pressure limit.
•Press the MODE button to confirm.
Repeat previous steps for setting the levels for memory zone 2 and 3.
After setting you personal blood pressure level, the 3 positioning system can be (de-)
activated.
ENGLISH
7
TOPCOM BPM Wrist 7500
9.33D Wrist position system
Keeping the wrist at your heart level while measuring is extremely important to get
accurate blood pressure values.
This monitor features a Wrist Position Sensor which guides you to adjust your posture
by the WRIST POSITION INDICATOR symbols shown on screen and helps to determine
your optimal height of the wrist for measurement.
Wrist position indicator function in measurement
Move wrist upwards Move wrist down-
wards
Rotate wrist counterclockwise
To switch the 3d positioning on or off:
After setting your personal blood pressure levels:
•Press the MODE button, the ‘3d On’ is displayed.
•Press the UP or DOWN button to set the function on of off.
•Press the MODE button to confirm.
•The monitor is ready to be used.
10 Applying the cuff
1.Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the
wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and
the cuff should be wrapped on bare skin for correct
measurements. Apply cuff to left wrist with palm facing up.
2.Make sure the edge of the cuff is about 1 cm from the
palm. In order to insure accurate-measurements.
3.Fasten the velcro strap securely around your wrist so
there is no extra space between the cuff and the wrist. If
the cuff is not wrapped tight enough ,the measurement
values will be false.
4.If your physician has diagnosed you with poor circulation
on your left arm, place the cuff around your right wrist.
8
Rotate wrist clockwise
1cm
MODE
START
S
TOP
MEMORY
TOPCOM BPM Wrist 7500
11 Measuring posture
1.Relax your entire body, especially the area between
your elbow and fingers. Place your elbow on a table so
that the cuff is at the same level as your heart.
Your heart is located slightly below
your arm pit.
2.If the cuff is not at the same level as your heart or if you
can not keep your arm completely still throughout the
reading, use a soft object such as folded towel to
support your arm.
3.Turn your palm upwards.Sit upright in a chair, and take
5-6 deep breaths. Avoid leaning back while the
measurementis being taken.
(X)
12 Measurement
12.1Important
1.This monitor automatically switches off 1 minute after
the last key operation.
2.To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate
immediately after a key is pressed.
3.During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
4.The result will be stored automatically in the selected Memory Zone. Select the
desires Memory Zone before measurement (see chapter §14)
13 Procedure
•Press the START/STOP button to activate the display.
•Press the UP or DOWN button to select the desired
memory zone.
•Press the START/STOP button to start measurement.
•The 3d positioning system will help you to position your
wrist at the correct level.
•When your wirst is at the correct position, the cuff will
inflate to the level that is right for you.
•When the right level is reached, the cuff will deflate.
This monitor will re-inflate automatically to approximately 220mmHg if the system
detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure.
ENGLISH
9
TOPCOM BPM Wrist 7500
•When the measurement is completed, systolic, diastolic
and pulse will be shown simultaneously on the LCD
screen.
13.1Display icons
•If the Systolic or Diastolic rate of the result is greater than
your pre-set personalized level (see chapter 9.3), the digit of Systolic or Diastolic
rate will flash.
•If the Systolic or Diastolic rate of the result is equal to or less than your pre-set
personalized level, the smiling face icon will flash.
•When a mistake was detected during measurement the Error icon appears on
the display.
13.2Irregular heartbeat (IHB)
The appearance of this symbol, , signifies that a certain pulse irregularity was
detected during measurement.
Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the measurement can result in the
appearance of this icon.
Usually this is not a cause for concern, however if the symbol appears often, we
recommend you seek medical advice.
And please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to
detect pulse irregularities at an early stage.
The irregular heart beat detected record wont be stored in memory.
14 Memory
The BPM Wrist 7500 has 3 Memory zones. Each can store up
to 40 measurements including the date and time
The result will be stored automatically in the selected Memory
Zone after the measurement.
To recall measurement results:
•Press the START/STOP button to activate the display.
•Press the UP or DOWN button to select the desired
memory zone.
•Press the MEMORY button to see the average of all measurement results [A]
•Press the UP button repeatedly to see prior stored measurement results.
•To stop reading the data, press the START/STOP button to switch back to stand-
by.
10
To erase all data from one memory zone:
•Press the START/STOP button to activate the display.
•Press the UP or DOWN button to select the desired
memory zone.
•Press the MEMORY button to see the average of all
measurement results.
•Press the MODE and the DOWN button simultaneously to
*Specifications are subject to change without notice.
3V DC: Two LR03 (AAA) Non rechargeable batteries
Oscillometric
Pressure: 0 ~ 300 mmHg
Pulse: 40 ~ 199 beats/minute
Pressure: ± 3 mmHg
Pulse: within ± 5% of reading
Semi-conductor
Pump driven
Automatic Pressure release valve
3 Memory zones for each 40 memories
1 minute after last key operation
+10°C ~ + 40°C
85% RH
≤
-20°C ~ + 70°C
85% RH
≤
148g (including batteries)
135 ~ 195 mm
Over 18 years old
74(L) x 84(W) x 32(H) mm
Short time operation 2 minutes
• Internally powered equipment
• Classification of type BF (applied part)
• IPX0
• Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide
• Continuous operation with short-time loading
TOPCOM BPM Wrist 7500
ENGLISH
The CE symbol indicates that the unit complies with the
essential requirements of the directive 93/42/EEC.
11
TOPCOM BPM Wrist 7500
16 Topcom Warranty
16.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable
batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the
equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
16.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note and a filled in service card.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed
service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of
charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In
case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centre.
16.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by
the buyer.
12
TOPCOM BPM Wrist 7500
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen bloeddruk
raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de
gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon
of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door
elektromagnetische interferentie tussen elektrische en
elektronische apparaten te voorkomen.
1Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Wrist 7500. Deze volautomatische
bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen.
Op de grote display worden systolische, diastolische en hartslagwaarden weergegeven,
allemaal duidelijk af te lezen na afloop van elke meting.
Bovendien kunt u tot 40 metingen per geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die
hun bloeddruk regelmatig willen controleren en bijhouden. De BPM Wrist 7500 is
compact en draagbaar, en daardoor ideaal voor gebruik thuis en onderweg.
2Veiligheidsinstructies
1.Dit product is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Dit toestel is niet
bedoeld om raadpleging bij uw arts te vervangen.
2.Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag
of atriaal fibrilleren), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of
voor gebruikers die een beroerte hebben gehad of gebruikers die bewusteloos
zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel dient u uw arts te raadplegen.
3.Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen er
gevaarlijke situaties ontstaan.
4.Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd
tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet
vallen en vermijd hevige schokken. Bescherm het tegen stof.
5.Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6.Druk niet op de startknop zolang de manchet niet rond de pols is bevestigd.
7.Demonteer het toestel of de manchet niet.
8.Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op
kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9.Reinig de bloeddrukmeter en de manchet voorzichtig met een zachte, licht
vochtige doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde manchet niet
binnenstebuiten. Was de manchet niet en gebruik ook geen chemisch
reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of
benzine als reinigingsmiddel.
NEDERLANDS
13
TOPCOM BPM Wrist 7500
3Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen meer nauwkeurige resultaten te
verkrijgen:
•Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om
nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.
•Rook niet en drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
•Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
•Het is belangrijk dat u zich tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te
rusten voordat u uw bloeddruk meet.
•Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
•Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm
hebt, kunt u beter even wachten alvorens uw bloeddruk te meten.
•Als de meter op een erg koude plaats wordt bewaard (nabij het vriespunt), leg hem
dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.
•Wacht ongeveer 5 minuten voordat u opnieuw uw bloeddruk meet.
4Het toestel afvoeren
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of
grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer
informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen
5Bloeddruk
5.1Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door
de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed
uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart
uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk
(onderdruk) genoemd.
5.2Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te
rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor.
Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire
aandoeningen en de hoge morbiditeit zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden
om de risicogroepen te identificeren.
14
TOPCOM BPM Wrist 7500
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze niet in het vuur. Verwijder de
batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
De batterijen moeten worden vervangen wanneer het pictogram
batterij bijna leeg wordt weergegeven.
5.3Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Amerikaanse National High Blood
Pressure Education Program hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand
waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm
is echter slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van
persoon tot persoon en van groep tot groep enz.
Hypertension
95
Borderline
90
Hypotension
Systolic
under
Diastolic (mmHg)!
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw
normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
99
Systolic (mmHg) !
Systolic over 160
Diastolic over
Systolic 140 ~159
90 ~ 94
Diastolic
Normal
Systolic under 139
Diastolic under
89
95
140100
160
5.4Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt voortdurend!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet.
De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag,
afhankelijk van de omstandigheden (gemoedstoestand, temperatuur enz.).
6Batterijen plaatsen
NEDERLANDS
•Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven
•Plaats 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen. Volg de in de illustratie aangegeven
polariteit.
•Plaats het deksel weer op het batterijvak.
15
TOPCOM BPM Wrist 7500
7Knoppen
MODE
7
6
START
STOP
5
8Display
13
12
11
10
9
8
7
6
MEMORY
1.LCD-display
2.Omhoog-/omlaagknop
1
3.Geheugenknop (MEMORY)
4.Manchet
5.Batterijvak
6.START/STOP-knop
7.Modusknop (MODE)
2
3
4
1.Systolische druk
2.Smiley
1
3.Diastolische druk
4.Polsslag
5.Polsslagpictogram
2
6.Maateenheid bloeddruk
7.Polspositie-indicator
8.Geheugennummer
9.Foutpictogram
10.Pictogram batterij bijna leeg
3
11.Pictorgram onregelmatige
4
hartslag
12.Datum
13.Tijd
5
16
TOPCOM BPM Wrist 7500
9Instellingen
9.1Tijd en datum instellen
In de stand-bymodus:
•Druk op de MODE-knop. De maand gaat knipperen op
de display.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om de maand
te wijzigen.
•Druk op de MODE-knop om de maand te bevestigen. De
dag gaat knipperen op de display.
•Wijzig de dag, uren en minuten zoals hierboven
beschreven. Gebruik hierbij de knop OMHOOG of
OMLAAG om de waarden te wijzigen en de knop MODE om elke instelling te
bevestigen.
Wanneer u de minuten hebt ingesteld, is het toestel klaar voor gebruik.
9.2Functie voor zelfmanagement
U kunt op de meter persoonlijke bloeddrukwaarden instellen in overleg met uw arts of
specialist.
Als de systolische of diastolische waarde groter is dan het ingestelde persoonlijke
niveau, gaat het betreffende cijfer op het scherm knipperen als waarschuwing.
Als de systolische of diastolische waarde gelijk is aan of kleiner dan het ingestelde
persoonlijke niveau, of als u geen persoonlijke niveaus hebt ingesteld, wordt na elke
meting de knipperende smiley weergegeven op het scherm.
U kunt 3 verschillende persoonlijke niveaus instellen. De niveaus zijn gekoppeld aan de
geheugenzone (zie hoofdstuk 14).
Uw persoonlijke bloeddrukniveaus instellen:
Na het instellen van de minuten is de instelling van de persoonlijke
bloeddrukgrenswaarden niet actief. Op de display wordt (- -) weergegeven.
•Druk op de knop MODE. De grenswaarde voor de systolische druk knippert.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om uw persoonlijke systolische
bloeddrukgrenswaarde in te stellen.
•Druk op de MODE-knop om te bevestigen. Nu knippert de diastolische
bloeddrukgrenswaarde.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om uw persoonlijke diastolische
bloeddrukgrenswaarde in te stellen.
•Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
Herhaal de vorige stappen om de waarden voor geheugenzone 2 en 3 in te stellen.
Nadat u uw persoonlijke bloeddrukniveau hebt ingesteld, kan het driedimensionale
positiesysteem worden ge(de)activeerd.
NEDERLANDS
17
TOPCOM BPM Wrist 7500
9.3Driedimensionaal polspositiesysteem
Om correcte bloeddrukwaarden te verkrijgen is het van essentieel belang om de pols
tijdens het meten ter hoogte van het hart te houden.
Deze meter is voorzien van een polspositiesensor. De symbolen voor POLSPOSITIEINDICATIE op het scherm geven aanwijzingen voor de juiste lichaamshouding en de
sensor helpt u de optimale hoogte van uw pols tijdens de meting te bepalen.
Aanwijzingen polspositie-indicator tijdens het meten
Beweeg de pols
omhoog
De driedimensionale positiebepaling in- of uitschakelen:
Nadat u uw persoonlijke bloeddrukniveaus hebt ingesteld:
•Druk op de MODE-knop. Op het scherm wordt ‘3d On’ weergegeven.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om de functie in of uit te schakelen.
•Druk op de MODE-knop om te bevestigen.
Beweeg de pols
omlaag
Draai de pols
linksom
Draai de pols
rechtsom
•De meter is nu klaar voor gebruik.
10 De manchet aanbrengen
1.Verwijder horloges, sieraden enz. voordat u de
polsmeter aanbrengt. Rol uw mouwen op en bevestig
de manchet op uw naakte huid om een correcte
meting te verzekeren. Doe de manchet om uw
linkerpols met de handpalm naar boven gericht.
2.De rand van de manchet moet ongeveer 1 cm van de
handpalm verwijderd zijn om verzekerd te zijn van een
nauwkeurige meting.
3.Bevestig de klittenband stevig rond uw pols zodat er
geen speling is tussen manchet en pols. Als de
manchet niet stevig genoeg rond de pols wordt
gewikkeld, verkrijgt u een onjuist meetresultaat.
4.Indien uw arts een zwakke bloedsomloop in uw
linkerarm heeft vastgesteld, moet u de manchet rond
1cm
MODE
START
STOP
MEMORY
uw rechterpols bevestigen.
18
TOPCOM BPM Wrist 7500
Uw hart bevindt zich iets lager dan uw
oksel.
11 Meethouding
1.Ontspan heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw
elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel
zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevindt als
uw hart.
2.Als de manchet niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt
of als u uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende
de meting, kunt u uw arm ondersteunen met een zacht
voorwerp, zoals een opgevouwen handdoek.
3.Draai uw handpalm omhoog. Ga rechtop in een stoel
zitten en haal 5-6 keer diep adem. Leun niet achterover
tijdens de meting.
(X)
12 Meting
12.1Belangrijk
1.Deze meter wordt automatisch uitgeschakeld als er
gedurende 1 minuut geen knop wordt ingedrukt.
2.Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige knop. De manchet
zal onmiddellijk leeglopen nadat op een toets wordt gedrukt.
3.Praat niet tijdens de meting en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.
4.Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde
geheugenzone. Selecteer de gewenste geheugenzone vóór de meting
(zie hoofdstuk 14).
13 Procedure
•Druk op START/STOP om de display te activeren.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
•Druk op START/STOP om met de meting te beginnen.
•Het driedimensionale positiesysteem helpt u om uw pols
in de juiste positie te brengen.
•Als uw pols zich eenmaal in de juiste positie bevindt, wordt
de manchet automatisch in de voor u geschikte mate
opgepompt.
•Als het juiste niveau bereikt is, loopt de manchet
automatisch leeg.
NEDERLANDS
19
TOPCOM BPM Wrist 7500
De melding dat een onregelmatige hartslag werd gedetecteerd wordt
niet in het geheugen opgeslagen.
De meter zal de manchet automatisch verder oppompen tot
ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat uw
lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te meten.
•Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische en
diastolische druk en de hartslag tegelijkertijd op het lcdscherm.
13.1Pictogrammen op de display
•Als de systolische of diastolische waarde groter is dan het
ingestelde persoonlijke niveau (zie paragraaf 9.3) gaat het cijfer van de systolische
of diastolische waarde knipperen.
•Als de systolische of diastolische waarde gelijk is aan het ingestelde persoonlijke
niveau of lager, gaat de smiley knipperen.
•Als tijdens de meting een fout is vastgesteld, verschijnt het foutpictogram op
het scherm.
13.2Onregelmatige hartslag
Als het symbool wordt weergegeven, betekent het dat tijdens de meting een
bepaalde afwijking in de polsslag werd vastgesteld.
De verschijning van dit pictogram kan worden veroorzaakt door een onregelmatige
hartslag, maar ook door praten, bewegen of schudden tijdens de meting.
Gewoonlijk is er geen reden tot ongerustheid, maar als het symbool regelmatig
verschijnt, adviseren wij u om een arts te raadplegen.
En wees u ervan bewust dat het toestel geen substituut is voor een echt hartonderzoek.
Het dient slechts om onregelmatigheden in de hartslag in een vroeg stadium te
detecteren.
14 Geheugen
De BPM Wrist 7500 heeft 3 geheugenzones. In elke zone
kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden
opgeslagen.
Het resultaat wordt na de meting automatisch opgeslagen in de
geselecteerde geheugenzone.
Meetresultaten oproepen:
•Druk op START/STOP om de display te activeren.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om de gewenste geheugenzone te
selecteren.
•Druk op de MEMORY-knop om het gemiddelde van alle meetresultaten te zien [A]
20
TOPCOM BPM Wrist 7500
•Druk meerdere keren op de knop OMHOOG om eerder opgeslagen meetresultaten
te zien.
•Druk om te stoppen met het oproepen van meetresultaten op de START/STOP-
knop. U keert dan terug naar de stand-bymodus.
Alle meetresultaten in een geheugenzone wissen:
•Druk op START/STOP om de display te activeren.
•Druk op de knop OMHOOG of OMLAAG om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
•Druk op de knop MEMORY om het gemiddelde van alle
meetresultaten te zien.
•Druk tegelijkertijd op de knop MODE en de knop
OMLAAG om alle meetresultaten in de geselecteerde
geheugenzone te wissen.
*Productspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
3 V DC: Twee LR03 (AAA)
Niet-oplaadbare batterijen
Oscillometrisch
Druk: 0 ~ 300 mmHg
Polsslag: 40 ~ 199 slagen/minuut
Druk: ±3 mmHg
Polsslag: binnen ± 5 % van meetresultaat
Halfgeleider
Pompgestuurd
Automatische drukaflaatklep
3 geheugenzones met elk 40 geheugenplaatsen
1 minuut nadat voor het laatst een knop ingedrukt is
+10°C ~ 40°C - 85% RV
-20°C ~ +70°C - 85% RV
148 g (met batterijen)
135 ~ 195 mm
Ouder dan 18 jaar
74 (L) x 84 (B) x 32 (H) mm
Kortstondig bedrijf 2 minuten
• Toestel met interne voeding
• Classificatie type BF-apparatuur (applied part)
• IPX0
• Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van
ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of
met zuurstof of lachgas.
• Continu bedrijf met korte belastingcyclus
≤
≤
NEDERLANDS
21
TOPCOM BPM Wrist 7500
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel voldoet aan de
essentiële eisen van de richtlijn 93/42/EEG.
16 Topcom-garantie
16.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen
garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of
kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
16.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of
productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte
toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt
vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte
toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode.
De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door
Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
16.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te
wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt
door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en
brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd
door de koper.
22
TOPCOM BPM Wrist 7500
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil. Pour des informations spécifiques sur votre
tension artérielle, consultez votre médecin. Conservez le
mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
1Introduction
Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 7500. Ce tensiomètre, entièrement
automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient
parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique,
la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de
chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 mesures par zone de mémoire, ce qui est
idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une
base régulière. Le BPM Wrist 7500 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour
une utilisation à domicile et en voyage.
2Instructions de sécurité
1.Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2.L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète,
d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui
ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en
cas de doute.
3.Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
4.L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les
températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de
laisser tomber ou de heurter violemment l'unité principale et protégez-la de la
poussière.
5.Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
6.N'appuyez pas sur le bouton MARCHE (START) lorsque l'appareil n'est pas
placé autour du poignet.
7.Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
8.Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la
température ambiante avant de l'utiliser.
9.Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement
humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers
l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique
dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.
FRANÇAIS
23
TOPCOM BPM Wrist 7500
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou
d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats
imprécis dus à une interférence électromagnétique entre
les équipements électriques et électroniques.
3Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
•Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas
copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de
prendre votre tension.
•Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
•Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
•Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous
reposer 15 minutes au préalable.
•Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
•Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
•Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.
•Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.
4Mise au rebut de l'appareil
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué
sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières
premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de
l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans
votre région, contactez les autorités locales.
rappeler.
5Tension artérielle
5.1Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du
sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le
coeur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le coeur est appelée tension
diastolique (plus faible).
24
TOPCOM BPM Wrist 7500
5.2Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation
dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires
et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier
les personnes à risque.
5.3Norme de tension artérielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure
Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au
point une norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et
d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale
étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un
groupe à l'autre.
Hypertension
95
Borderline
90
Hypotension
Systolic
under
Diastolic (mmHg)!
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la
plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré
comme exposé à un risque.
99
Systolic (mmHg) !
Systolic over 160
Diastolic over
Systolic 140 ~159
Diastolic
90 ~ 94
Normal
Systolic under 139
Diastolic under
89
95
140100
160
5.4Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La
tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les
circonstances (état d'esprit, température...).
FRANÇAIS
6Installation des piles
25
TOPCOM BPM Wrist 7500
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez la
pile si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.
Les piles doivent être remplacées lorsque l'icône de pile faible
s'affiche.
•Ouvrez le compartiment à piles en retirant le couvercle.
•Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités, comme indiqué
sur le schéma.
•Replacez le couvercle du compartiment à pile.
7Boutons
1.Affichage LCD
2.Bouton Haut/Bas (Up/Down)
1
3.Bouton MÉMOIRE
(MEMORY)
4.Manchon pour poignet
MODE
7
6
START
STOP
MEMORY
3
5
5.Compartiment à piles
6.Bouton MARCHE / ARRÊT
2
(START / STOP)
7.Bouton MODE
4
8Écran
1.Tension systolique
1
13
12
11
10
9
8
7
6
26
5
2.Visage souriant
3.Tension diastolique
4.Rythme cardiaque
2
5.Icône d'impulsion
6.Unité de la tension artérielle
7.Indicateur de position du
poignet
8.Numéro de mémoire
3
9.Icône d'erreur
10.Icone de pile faible
11.Icone de battement de coeur
4
irrégulier
12.Date
13.Heure
TOPCOM BPM Wrist 7500
9Réglages
9.1Réglage de l'heure et de la date
En veille :
•Appuyez sur le bouton MODE. Le mois clignote à l'écran.
•Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN)
pour changer le mois.
•Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le mois. Le
jour clignote à l'écran.
•Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à
l'aide du bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour
modifier et du bouton MODE pour confirmer chaque
réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé.
9.2Fonction auto-gestion
Le tensiomètre vous permet de pré-régler vos valeurs personnalisées de tension
artérielle recommandées ou imposées par votre médecin ou professionnel de la santé.
Si le rythme systolique ou diastolique de la mesure est supérieur à votre niveau
personnalisé pré-réglé, le chiffre du résultat sur l'écran clignote pour vous alerter.
De plus, soit le rythme systolique ou diastolique de la mesure est égal ou inférieur à vos
niveaux personnalisés pré-réglés, soit vous ne réglez pas les niveaux personnalisés,
l'icône de visage souriant apparaît et clignote à l'écran après chaque mesure.
Vous pouvez régler 3 niveaux personnels différents. Les niveaux sont liés à la zone de
mémoire (voir chapitre 14)
Pour régler vos niveaux de tension artérielle personnels :
Après le réglage des minutes, le réglage des limites personnelles de la tension artérielle
est inactif. (- -) est affiché.
•Appuyez sur le bouton MODE. La limite de la tension systolique clignote.
•Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre
tension systolique.
•Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer. La limite de la tension diastolique
clignote.
•Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre
tension diastolique.
•Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
Répétez les étapes précédentes pour régler les niveaux des zones de mémoire 2 et 3.
Après avoir réglé votre niveau personnel de tension artérielle, le système de
positionnement 3 peut être (dés-) activé.
FRANÇAIS
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.